All language subtitles for Stuck.S01E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,640 CABINET DOOR CREAKS 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,280 I'll fix that today, deffo. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,000 You lying toast hole. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,800 You claim to love me more than anything 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,000 in the whole wide world. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,760 It's between you and the marmalade. 7 00:00:14,760 --> 00:00:18,080 If you had any idea what love was, you'd have bought me a cat by now. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,760 PHONE CHIMES 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Are you working already? 10 00:00:24,320 --> 00:00:25,800 A cat, really? 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,000 I keep telling you. 12 00:00:28,280 --> 00:00:29,520 Meow. 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,200 Morning, I'm a cat. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,640 I smell of cats. Meow. 15 00:00:32,640 --> 00:00:34,160 Where's breakfast? Meow. 16 00:00:35,360 --> 00:00:38,480 Guess which part of me I've been chewing for a day and a half. 17 00:00:38,480 --> 00:00:41,000 Clue, it begins with the letter ass. Meow! What? 18 00:00:41,000 --> 00:00:44,360 Where's breakfast? Kisses! Meow. 19 00:00:44,360 --> 00:00:46,960 Look, pour your heartless marmaladey arse downstairs, 20 00:00:46,960 --> 00:00:49,000 cos I've got to meditate. 21 00:00:49,000 --> 00:00:50,800 You talking to me, lady? 22 00:00:50,800 --> 00:00:53,480 No, no, VIPs only today. 23 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 Hop it. 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,320 I'm king of Vesuvia. 25 00:01:01,320 --> 00:01:02,800 You must speak of me. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,080 Where's Vevusia? 27 00:01:04,080 --> 00:01:06,000 Between Iceland and Peru. 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,200 You come, we dance in fields of frozen banana. 29 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 Now huge loves! 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,160 Yo, can we do this later? 31 00:01:11,160 --> 00:01:14,480 Cos I've got to sort these emails out or else I'm gonna lose my job. 32 00:01:15,520 --> 00:01:19,400 Thank you. Wretch! You refuse royal ecstasy. 33 00:01:19,400 --> 00:01:20,920 Revolution, innit? 34 00:01:20,920 --> 00:01:23,760 I'll tax you flees! Up the Republic! 35 00:01:23,760 --> 00:01:25,840 Ah, no, no, no! 36 00:02:13,320 --> 00:02:14,600 HE DIALS 37 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Dr Pete Cosmos. Please leave a message. 38 00:02:20,640 --> 00:02:22,720 Pete. 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,720 Pete, call me back, will you? 40 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 BIRDS TWEET 41 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 Dan! 42 00:02:56,840 --> 00:02:59,400 Yeah? Is my bag down there? 43 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 No. 44 00:03:08,720 --> 00:03:10,000 Oh, sorry. 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,160 See you after Joy's, then, yeah? What, that's tonight? 46 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Yeah. 47 00:03:13,400 --> 00:03:15,440 Oh, hey, Carla, wait. 48 00:03:15,440 --> 00:03:16,880 Hey, Carla, wait. Hang on. 49 00:03:16,880 --> 00:03:18,800 Hey, Carla. Got to go. 50 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Oh, come on. Don't wait up! 51 00:03:20,800 --> 00:03:23,560 Hey. Hey. Bye! 52 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 PHONE RINGS 53 00:03:25,480 --> 00:03:28,680 Don't go, don't go. 54 00:03:28,680 --> 00:03:30,280 Don't go. 55 00:03:31,800 --> 00:03:33,560 Pete. Pete? Oh. 56 00:03:33,560 --> 00:03:35,360 AHHH! 57 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 HE PANTS 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 PHONE RINGS 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 Pete? Look, I can't talk now. 60 00:03:48,920 --> 00:03:51,520 I'm in the middle of this huge row with Maggie. 61 00:03:51,520 --> 00:03:52,640 Pete, Pete. Listen, Pete. 62 00:03:52,640 --> 00:03:54,640 I need a peace offering. Something good. 63 00:03:54,640 --> 00:03:56,400 She won't even look at me. 64 00:03:56,400 --> 00:03:59,000 Get her cat. What? 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 Carla keeps talking about cats. 66 00:04:00,600 --> 00:04:03,000 Pete, listen. Do you have the... 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 A cat? Do you have the stuff? 68 00:04:05,400 --> 00:04:06,920 That's genius. 69 00:04:08,240 --> 00:04:11,240 Great. Thanks. Later. 70 00:04:11,240 --> 00:04:12,840 No! 71 00:04:12,840 --> 00:04:14,720 No, Pete. No, no. 72 00:04:16,720 --> 00:04:17,920 Ow! 73 00:04:19,280 --> 00:04:20,880 Jesus! 74 00:04:24,800 --> 00:04:27,400 CALMING MUSIC PLAYS ON PHONE 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,040 The key is the lock. 76 00:04:29,040 --> 00:04:30,640 Surrender is victory. 77 00:04:34,320 --> 00:04:36,960 The lock is the key. Victory is surrender. 78 00:04:43,120 --> 00:04:45,000 SIRENS IN DISTANCE 79 00:04:46,800 --> 00:04:47,880 HE SNEEZES 80 00:04:50,200 --> 00:04:53,760 Pete, I'm sorry you're allergic or whatever to cats. 81 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 I'm fine. 82 00:04:55,560 --> 00:04:57,240 Maggie's in bed. 83 00:04:57,240 --> 00:04:59,560 Sneezing needles, crying crusts. 84 00:04:59,560 --> 00:05:00,800 Hating your guts. 85 00:05:02,040 --> 00:05:03,480 Sorry. 86 00:05:03,480 --> 00:05:06,000 Listen, erm, these pills. 87 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 I was just thinking, you know, it could be... 88 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 It could be a really bad idea, so... 89 00:05:10,040 --> 00:05:12,760 I don't know. What do you...what do you think? 90 00:05:12,760 --> 00:05:15,680 Take them, don't take them. I don't care, Dan, just pay me. 91 00:05:15,680 --> 00:05:17,320 I'm freezing and dying here. 92 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 I rode a bus. 93 00:05:19,320 --> 00:05:21,600 What do you want from me? 94 00:05:21,600 --> 00:05:23,920 Well, I don't know. 95 00:05:23,920 --> 00:05:26,600 Like, maybe a diagnosis of some sort. 96 00:05:26,600 --> 00:05:29,360 You're an arsehole, my friend. 97 00:05:29,360 --> 00:05:31,240 That's the diagnosis. 98 00:05:31,240 --> 00:05:34,960 I'll have them tomorrow. Or next week. 99 00:05:34,960 --> 00:05:36,760 You might find you feel vulnerable. 100 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 Don't worry about it. 101 00:05:38,920 --> 00:05:40,360 What? 102 00:05:40,360 --> 00:05:42,720 You might get a bit panicky and angry. 103 00:05:42,720 --> 00:05:45,200 It'll pass. You'll numb up in no time. 104 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 What the fuck are you doing? 105 00:05:49,520 --> 00:05:52,080 I couldn't get the stuff. 106 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 I have debts. 107 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 But you're winning. You said you keep winning. 108 00:05:55,840 --> 00:05:57,800 You're winning all the time. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,320 So you've lost some... 110 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 You haven't lost any of my money? I'm sorry, Dan. 111 00:06:02,760 --> 00:06:06,640 This guy the other night just emptied me. 112 00:06:06,640 --> 00:06:08,560 Wouldn't stop. My money? 113 00:06:08,560 --> 00:06:10,760 You lost my money? 114 00:06:10,760 --> 00:06:13,600 Gone. All gone. 115 00:06:13,600 --> 00:06:15,840 You might want to have a drink or some ice cream. 116 00:06:15,840 --> 00:06:18,160 It'll help psychologically. 117 00:06:18,160 --> 00:06:21,280 All the money? All the money? 118 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Are you saying you lost all the money, Pete? Don't worry. 119 00:06:24,600 --> 00:06:28,400 You could just run to your fazillionaire brother, Declan. 120 00:06:28,400 --> 00:06:30,160 Wish I had one. 121 00:06:30,160 --> 00:06:31,360 Wish I was you! 122 00:06:34,560 --> 00:06:36,040 You just lost... 123 00:06:36,040 --> 00:06:39,160 I told you, it could go either way. 124 00:06:40,280 --> 00:06:43,360 You're welcome, by the way. Huh? 125 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 Enjoy. 126 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 PHONE RINGS 127 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 RINGING STOPS 128 00:07:12,920 --> 00:07:15,600 Fight without a fight. 129 00:07:21,280 --> 00:07:24,640 So they came to the edge of the forest when the river went 130 00:07:24,640 --> 00:07:28,320 into the trees and then... Freeze! 131 00:07:28,320 --> 00:07:31,920 Oh, wow. You're so the best at freezing. 132 00:07:31,920 --> 00:07:35,640 Let's put lots and lots and lots of things 133 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 up your nose. 134 00:07:37,120 --> 00:07:40,040 Do the monster! What are you talking about? 135 00:07:40,040 --> 00:07:44,520 I'm gonna eat you! I'm gonna bite all your toes off! 136 00:07:44,520 --> 00:07:46,480 There's no monsters here. 137 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 I like this one. Yeah. 138 00:07:48,800 --> 00:07:51,360 You know, my Aunt Ella, she hid this in my pram to get them 139 00:07:51,360 --> 00:07:52,720 through the checkpoints. 140 00:07:52,720 --> 00:07:54,960 Wow. Good taste. 141 00:07:54,960 --> 00:07:57,360 Yeah, she was tough. 142 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Did you know this struggle made us all tough? 143 00:07:59,720 --> 00:08:02,360 Kurt? Yes, darling? Come and help me with the champagne. 144 00:08:02,360 --> 00:08:04,840 Of course, yeah. Thank you. Just a minute. 145 00:08:18,560 --> 00:08:21,320 Clever old Joy. 146 00:08:21,320 --> 00:08:22,800 Two great kids. 147 00:08:24,480 --> 00:08:26,600 Her own business, a big fuck-off house. 148 00:08:26,600 --> 00:08:28,480 Right where she should be. 149 00:08:28,480 --> 00:08:31,360 When are you going to be where you should be? 150 00:08:31,360 --> 00:08:35,560 With me, in the sea. 151 00:08:37,000 --> 00:08:38,360 Off our heads. 152 00:08:38,360 --> 00:08:40,520 We've done that, Madge. 153 00:08:40,520 --> 00:08:42,200 Time goes by. 154 00:08:43,760 --> 00:08:44,920 We'll make soup. 155 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 Fuck soup. 156 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 Off our heads, like before. 157 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 The happiest I've ever been. Your words. 158 00:08:58,360 --> 00:09:00,240 Something missing on this wall. 159 00:09:02,960 --> 00:09:04,720 You know, um, 160 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 I...really 161 00:09:08,120 --> 00:09:09,360 like... 162 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 ..this... 163 00:09:12,920 --> 00:09:15,960 ..picture...here. 164 00:09:18,920 --> 00:09:20,600 You are impossible. 165 00:09:22,440 --> 00:09:23,880 You know, I'm, um... 166 00:09:25,040 --> 00:09:27,720 ..just here trying to be friends, babe. 167 00:09:27,720 --> 00:09:29,240 How's it going? 168 00:09:32,800 --> 00:09:35,720 Do you think the Americans are going to be upbeat? 169 00:09:35,720 --> 00:09:38,880 The Yanks. They're upbeat or they get the electric chair! 170 00:09:38,880 --> 00:09:40,920 SHE CHUCKLES, DOORBELL RINGS 171 00:09:40,920 --> 00:09:43,440 My God, they're on time, the freaks! They are. 172 00:09:43,440 --> 00:09:45,240 Carla? Carla. 173 00:09:46,360 --> 00:09:49,000 Carla, they... CARLA CHUCKLES QUIETLY 174 00:09:50,800 --> 00:09:54,000 Dan! It's Dan. Come in. 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,720 I hope it's all right. Of course it's all right. 176 00:09:56,720 --> 00:09:58,640 Hi, Joy. Hi. Carla... 177 00:10:00,120 --> 00:10:03,200 Should we start with the champagne? Sure, great, thank you. Yeah, OK. 178 00:10:03,200 --> 00:10:05,360 Sure. Lovely, thank you. Always a good start. 179 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 Thank you. Thank you. Cheers. Cheers. 180 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 To the man who never asks me anything. 181 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 Actually, I would like to ask you something, Kurt. 182 00:10:16,880 --> 00:10:18,440 Oh, finally. 183 00:10:18,440 --> 00:10:19,560 Follow me. 184 00:10:19,560 --> 00:10:23,960 MUSIC: Blauer Montag by Mary Roos 185 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 DOG WHIMPERS Daphne, what? 186 00:10:47,560 --> 00:10:49,320 So you want to borrow that much? 187 00:10:50,760 --> 00:10:53,360 Five years. I'll be square with you in five years. 188 00:10:53,360 --> 00:10:54,960 Totally. 189 00:10:54,960 --> 00:10:56,800 Carla is our saviour. 190 00:10:58,000 --> 00:10:59,760 She does so much for us. 191 00:11:01,720 --> 00:11:03,280 I'm asking you, Kurt. 192 00:11:03,280 --> 00:11:06,440 You can't tell either of them ever, Kurt. 193 00:11:06,440 --> 00:11:09,160 It's just...ich, dich... 194 00:11:13,120 --> 00:11:14,800 Ich dich? 195 00:11:14,800 --> 00:11:16,440 Yeah. 196 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 Dan's here. 197 00:11:28,120 --> 00:11:29,840 That's a joke, right? 198 00:11:29,840 --> 00:11:31,600 What are you all doing here? 199 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 Dan's here. 200 00:11:34,760 --> 00:11:36,280 Hi. 201 00:11:36,280 --> 00:11:37,360 Hey. 202 00:11:37,360 --> 00:11:38,720 KIDS: Freeze! 203 00:11:38,720 --> 00:11:41,080 Ha! You're all stuck! 204 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 DOORBELL Yanks. 205 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 It's the Yanks! 206 00:11:47,320 --> 00:11:50,680 Kids, back to bed. Up, up, up, up. 207 00:11:53,600 --> 00:11:55,120 Call me. 208 00:12:08,120 --> 00:12:11,160 Come home. Come home. 209 00:12:14,160 --> 00:12:15,640 Come home. 210 00:12:15,640 --> 00:12:17,760 BIRDS CHIRP 211 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 LEAVES RUSTLE 212 00:12:28,160 --> 00:12:31,200 CHIRPING ECHOES 213 00:12:34,240 --> 00:12:37,040 ALARM MELODY ECHOES 214 00:12:49,920 --> 00:12:51,800 DAN GROANS 215 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 CAT MEOWS SOFTLY 216 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 Hi, kitty. 217 00:13:14,920 --> 00:13:17,360 CAT MEOWS, CARLA SIGHS 13310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.