All language subtitles for Stuck.S01E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 This programme contains very strong language 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,800 Oh, God. I am trebly tired. 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,320 I think I'm actually dead. 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,000 Are you talking? Cos I haven't realised. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,600 You're beautiful, beautiful. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,200 I keep meaning to meditate but... 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,800 Ow. Get your knee out me crypt. Sorry. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 Going to be one crazy-hot corpse, girlfriend. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,720 Yeah, well, you can cop a feel when I'm dead. 10 00:00:34,320 --> 00:00:36,520 Not now, obvs. Obvs. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,400 I'll wait till after the funeral. 12 00:00:40,920 --> 00:00:41,960 Take off. 13 00:00:43,040 --> 00:00:45,560 Paris, Rome, New York. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,840 Whatever vibe you stiffen into. 15 00:00:49,840 --> 00:00:51,880 Paint the town bluish green. 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,160 Be great. 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,160 You're not actually asleep, are you? 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,720 Perfect time to tell you I got fired. 19 00:01:44,640 --> 00:01:46,440 I thought you were joking. 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,840 Yeah. No, I wasn't. 21 00:01:50,480 --> 00:01:51,880 Dan, you don't have a job. 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,560 Don't worry. 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,760 You'll take care of us. 24 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 You're amazing. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,200 Hey, can I ask you a personal question? 26 00:02:02,280 --> 00:02:03,400 What? 27 00:02:05,160 --> 00:02:06,400 Do you have any money? 28 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 Why didn't you tell me straight away? 29 00:02:11,880 --> 00:02:13,600 Lying's more manly. 30 00:02:13,600 --> 00:02:17,120 Plus the weekend. You could be looking for ages. 31 00:02:17,120 --> 00:02:19,320 I should go freelance again. 32 00:02:19,320 --> 00:02:21,000 I'll get three jobs by teatime. 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,200 Yeah, but what if you don't? 34 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 What if I lose my job and we both have to go on the game? 35 00:02:25,800 --> 00:02:27,120 What about that? 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,320 You'll make a lot more money. 37 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 My Johns will be fairly niche. 38 00:02:38,800 --> 00:02:41,240 Suppose I'd better take you out for lunch, then, you loser. 39 00:02:42,880 --> 00:02:44,400 Oh, my God. What? 40 00:02:45,720 --> 00:02:47,880 I just realised. What? What? 41 00:02:47,880 --> 00:02:50,240 I'm holding something that was alive in the '70s. 42 00:02:50,240 --> 00:02:52,520 Oh... Were there dragons everywhere? 43 00:02:52,520 --> 00:02:55,040 Yeah. It was tricky putting out the bins. 44 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 So old. 45 00:02:59,400 --> 00:03:01,480 Bet you've got a blue plaque over your wanger and everything. 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 Let me see. I don't have... 47 00:03:04,240 --> 00:03:06,960 Get off! Get off! Get off. 48 00:03:08,040 --> 00:03:09,120 No fun. 49 00:03:10,400 --> 00:03:13,160 I've got to go. It's a dogfight out there. 50 00:03:14,560 --> 00:03:16,960 I shouted, he shouted. 51 00:03:16,960 --> 00:03:19,280 Then he went to the hut. 52 00:03:19,280 --> 00:03:21,840 I'm not going to see him till Monday. Arsehole! 53 00:03:21,840 --> 00:03:23,320 Anyway, I'm not talking about him. Yeah? 54 00:03:23,320 --> 00:03:26,440 And I'm supporting you by not talking about Dan, 55 00:03:26,440 --> 00:03:29,400 who's an arse for not asking for his brother's help with... 56 00:03:32,520 --> 00:03:34,400 Why don't you...? No, don't give me advice! 57 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 Sorry! Sorry. 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 Kurt gives me advice. 59 00:03:38,720 --> 00:03:40,600 I just want to be left alone! 60 00:03:40,600 --> 00:03:44,680 To be disgusting and die in my... my own ooze and...just... 61 00:03:44,680 --> 00:03:47,400 You know, everyone goes around feeling disgusting. 62 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 It's all part of being a normal, healthy piece of shit. 63 00:03:50,200 --> 00:03:51,680 No, I am disgusting. 64 00:03:52,840 --> 00:03:57,320 I just want a van of Black Forest gateau to rear-end my face. 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,440 Oh. 66 00:03:58,440 --> 00:04:00,040 Can we do that, um... 67 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 ..the breathing thing? 68 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Because I haven't exhaled in, like, six weeks. 69 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 In fact, I remember the date. 70 00:04:04,760 --> 00:04:06,320 Tomorrow, maybe, but I've got to go. 71 00:04:06,320 --> 00:04:08,960 I've got to go downtown, but I can... Oh, my God... 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,800 SHE SOBS 73 00:04:11,800 --> 00:04:13,920 All right, I can do it. I can do it. I'll do it. I'll do it. 74 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 No... OK. Sorry. 75 00:04:16,440 --> 00:04:18,080 Oh, come here. 76 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 SHE SOBS 77 00:04:21,800 --> 00:04:23,560 It's all right. I... 78 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 OK. 79 00:04:26,560 --> 00:04:30,560 My granny would say, "Just take deep breaths. 80 00:04:30,560 --> 00:04:33,520 "Just pretend you're swimming." That's... Aww. Sorry. 81 00:04:33,520 --> 00:04:35,920 If my granny were here, she'd say, "Fuck him. 82 00:04:35,920 --> 00:04:37,600 "I hope his hut explodes." 83 00:04:37,600 --> 00:04:39,160 Yeah. 84 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 Aww. 85 00:04:40,400 --> 00:04:41,560 Oh. 86 00:04:41,560 --> 00:04:42,640 Thank you. 87 00:04:47,800 --> 00:04:49,560 The power of man. 88 00:04:49,560 --> 00:04:50,920 Power of nature. 89 00:04:51,920 --> 00:04:54,960 Perhaps when you finish punching yourself in the face, 90 00:04:54,960 --> 00:04:57,040 you open the fist of your mind. 91 00:04:59,360 --> 00:05:01,440 PHONE RINGS 92 00:05:01,440 --> 00:05:04,520 Hey. Where are you? I've been waiting for ages. 93 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 Hey. Oh, there you are. 94 00:05:14,800 --> 00:05:17,760 So Joy was like, "You're doing it. You'll finally teach me 95 00:05:17,760 --> 00:05:19,080 "how to breathe properly." 96 00:05:19,080 --> 00:05:21,520 And then she gave me all this stuff she's throwing out 97 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 before the dinner party. 98 00:05:23,080 --> 00:05:24,680 Gave me the rest of the day off! 99 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 Ha-ha! Look. 100 00:05:27,080 --> 00:05:29,520 These are batshit. I'm never taking them off. 101 00:05:29,520 --> 00:05:31,960 Teaching, huh? You called me a wanker about 50 times 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 showing me how the oven worked. 103 00:05:33,320 --> 00:05:35,320 Breath work's easy when you get the hang of it. 104 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 Anyone can do it. Even you, you wanker. 105 00:05:37,400 --> 00:05:38,680 Hey? Mm. 106 00:05:40,120 --> 00:05:41,520 Do you love me? 107 00:05:41,520 --> 00:05:42,680 Uncontrollably. 108 00:05:42,680 --> 00:05:44,520 In great, rollicking spasms. 109 00:05:44,520 --> 00:05:46,120 Like the sea. 110 00:05:46,120 --> 00:05:47,360 Or pigs waking up. 111 00:05:47,360 --> 00:05:49,760 Get chips then. No chips. 112 00:05:49,760 --> 00:05:52,160 Spinach, fascism, triumph. 113 00:05:52,160 --> 00:05:54,360 Just get me some chips, you useless skank. 114 00:05:56,000 --> 00:05:58,440 What about these? For curtains. 115 00:05:58,440 --> 00:06:00,880 Oh, don't you just want to live in them? 116 00:06:00,880 --> 00:06:02,520 I think we'll have to try them all, obviously. 117 00:06:02,520 --> 00:06:04,200 Obviously. 118 00:06:04,200 --> 00:06:05,480 Everything in here kills you. 119 00:06:05,480 --> 00:06:07,720 They deep-fry the forks. 120 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 There's one type of salad. 121 00:06:09,160 --> 00:06:11,360 Aren't these the most "ooh" things you've ever seen? 122 00:06:11,360 --> 00:06:13,600 The most what? Ooh! 123 00:06:13,600 --> 00:06:15,440 How's that go again? Ooh! 124 00:06:15,440 --> 00:06:17,600 Are they not a bit... over the top? 125 00:06:17,600 --> 00:06:22,880 LAUGHTER 126 00:06:22,880 --> 00:06:23,960 Hey-up, you've pulled. 127 00:06:23,960 --> 00:06:26,440 That is the third time I've seen the waiter check you out. 128 00:06:29,400 --> 00:06:32,120 Listen, I'll get that for you as soon as I can, OK? 129 00:06:32,120 --> 00:06:35,760 Oh, yeah, Jamal. Yeah, total party animal. Amazing dancer. 130 00:06:35,760 --> 00:06:39,680 You mean you have danced with him and his 40,000 teeth? Hell yeah. 131 00:06:39,680 --> 00:06:41,840 Years ago. He's a terrible flirt. 132 00:06:41,840 --> 00:06:44,360 Incredible dancer, though. Incredible. 133 00:06:44,360 --> 00:06:46,760 Mm. Shallow technique, by the look of him. 134 00:06:46,760 --> 00:06:49,440 Obviously can't get you out of his head. 135 00:06:49,440 --> 00:06:50,760 Maybe he just likes all my stuff. 136 00:06:50,760 --> 00:06:52,840 I bet he loves your stuff. 137 00:06:52,840 --> 00:06:54,600 Well, he's clearly got very good taste. 138 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 And a spectacular wanger. 139 00:06:57,480 --> 00:06:59,440 I bet he never orders the chips. 140 00:06:59,440 --> 00:07:00,480 Neither do I. 141 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 Not threatened by him, are you? 142 00:07:04,280 --> 00:07:06,080 I mean, he's very charismatic. 143 00:07:06,080 --> 00:07:08,440 And, well, look at him. 144 00:07:08,440 --> 00:07:10,000 Is this a test? 145 00:07:10,000 --> 00:07:11,240 Maybe. 146 00:07:16,560 --> 00:07:18,600 Isn't this just perfect? 147 00:07:18,600 --> 00:07:19,800 For where? 148 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 Literally everywhere. 149 00:07:21,680 --> 00:07:22,960 Can I be honest? 150 00:07:22,960 --> 00:07:24,000 No. 151 00:07:26,240 --> 00:07:27,800 They're better than perfect. 152 00:07:28,960 --> 00:07:30,400 Hi there. 153 00:07:30,400 --> 00:07:32,360 Hey, how are you doing? 154 00:07:32,360 --> 00:07:34,600 So can we get the dirtbag fries for him? 155 00:07:34,600 --> 00:07:38,320 And I'll have a micro salad and a sparkling water. Thank you. 156 00:07:38,320 --> 00:07:40,000 Can I have also have a salad, please? 157 00:07:40,000 --> 00:07:41,520 That's the last one. 158 00:07:41,520 --> 00:07:43,640 They're too small to share. 159 00:07:43,640 --> 00:07:45,400 Do you want a burger? 160 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 What I'd like is a salad, please. 161 00:07:47,200 --> 00:07:49,560 Oh, shh! Come on. Sorry. 162 00:07:49,560 --> 00:07:51,360 Just have a salad on the weekend. 163 00:07:52,560 --> 00:07:53,600 Chips. 164 00:07:57,120 --> 00:07:58,160 Joy. 165 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 One of those guys thinks he's a player 166 00:08:12,880 --> 00:08:15,880 cos he sits there squinting at the cards all night. 167 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 Clueless. 168 00:08:17,400 --> 00:08:18,560 Guess how much I won. 169 00:08:18,560 --> 00:08:19,800 I don't know. Tell me. How much? 170 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 Four-and-a-half grand. Wow, that is brilliant. 171 00:08:22,640 --> 00:08:25,360 Then I played a smaller game and I won another two. 172 00:08:25,360 --> 00:08:27,880 No way. Just straight on? 173 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 Yep. 174 00:08:29,040 --> 00:08:31,920 I'm so in, all right? I'm totally in. I'm... I'm... 175 00:08:31,920 --> 00:08:33,360 Yes, you know, to all of that. 176 00:08:33,360 --> 00:08:34,800 But, erm... 177 00:08:34,800 --> 00:08:37,800 Er, listen, about the other thing, you know, the tranqs. 178 00:08:37,800 --> 00:08:40,040 Could you write me a script for, like, a week? Is that possible? 179 00:08:40,040 --> 00:08:43,280 Oh, can't you get Carla to massage your aura? 180 00:08:45,040 --> 00:08:48,080 No, Pete. I'm asking you, you know? I'm... 181 00:08:48,080 --> 00:08:51,480 I'm working very hard right now to stay on top of my shit, OK? 182 00:08:51,480 --> 00:08:53,600 I'm veggie. Veggie, yeah? 183 00:08:53,600 --> 00:08:55,040 That shit'll kill you. 184 00:08:56,560 --> 00:08:58,200 Have a bacon sandwich. 185 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 And we're meditating. 186 00:09:06,160 --> 00:09:07,880 It's happening right now. 187 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 Come on, now. Five minutes. 188 00:09:09,360 --> 00:09:10,520 Oh, come on. 189 00:09:10,520 --> 00:09:11,680 Now. 190 00:09:11,680 --> 00:09:13,920 Five fucking minutes. 191 00:09:15,080 --> 00:09:17,200 Hurry up. Oh, why bother? 192 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 This is pathetic. 193 00:09:18,880 --> 00:09:20,920 You're doing it all wrong. LAUGHTER 194 00:09:20,920 --> 00:09:22,040 You're doing it all wrong. 195 00:09:22,040 --> 00:09:23,240 Shut up! 196 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 No, the rates are whatever. 197 00:09:30,880 --> 00:09:33,840 We can talk, OK? You know, I mean, I'm just saying I'm around, 198 00:09:33,840 --> 00:09:35,680 so bear me in mind. 199 00:09:35,680 --> 00:09:37,280 Give us a shout. 200 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 All right, Trish. Thanks. Bye. Bye. 201 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 Hey. Hey, Theo. 202 00:09:45,560 --> 00:09:46,920 What's up? Daniel. Yeah. 203 00:09:46,920 --> 00:09:48,280 Daniel Sands. How are you? 204 00:09:49,800 --> 00:09:51,520 HE CHUCKLES OK. 205 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 All righty. Maybe not. 206 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 Yeah, I would. Yeah, I would. I absolutely would. 207 00:09:56,320 --> 00:09:59,960 I... Half the rate, whatever, you know, because what I'm saying 208 00:09:59,960 --> 00:10:01,840 is I'm available, you know? 209 00:10:01,840 --> 00:10:04,480 I'm around. I am... I am just around. 210 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 OK. 211 00:10:07,320 --> 00:10:09,040 The whole campaign, like, from beginning to end, 212 00:10:09,040 --> 00:10:11,840 the three stages of you need these brushes, 213 00:10:11,840 --> 00:10:13,760 why don't you have these brushes yet? 214 00:10:13,760 --> 00:10:15,000 Maybe you don't want to be alive. 215 00:10:15,000 --> 00:10:17,640 I just thought that was so... The way you bridged it. 216 00:10:17,640 --> 00:10:19,080 Hurt me and pay me. 217 00:10:19,080 --> 00:10:21,600 Just pay me, you motherfucker. 218 00:10:21,600 --> 00:10:23,880 It could be High Wycombe all over again, all right? 219 00:10:23,880 --> 00:10:25,040 Fish permits. 220 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Take it easy. Bye, bye. 221 00:10:28,000 --> 00:10:29,240 You motherfucker. 222 00:10:31,520 --> 00:10:33,800 Yeah? Listen, just give me a sec. 223 00:10:33,800 --> 00:10:35,720 Back in a minute. 224 00:10:35,720 --> 00:10:36,840 Hey. 225 00:10:36,840 --> 00:10:38,600 Hey. 226 00:10:38,600 --> 00:10:39,920 What would you like? 227 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 What did you choose? Yeah. 228 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 For lunch? 229 00:10:47,240 --> 00:10:49,520 Lunch, yeah. Lunch. 230 00:10:49,520 --> 00:10:51,520 What's the... What's the flapperola? 231 00:10:51,520 --> 00:10:53,640 Oh, that's an omelette. Mm. 232 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 It's nice? It's very nice. 233 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 You do it with, like, herbs or...? 234 00:10:57,800 --> 00:10:59,960 We've got basil and chive in there. 235 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Would you like that? 236 00:11:01,800 --> 00:11:03,960 Me? No, I don't... I don't eat eggs. 237 00:11:03,960 --> 00:11:05,240 OK. 238 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 How come you asked about it? 239 00:11:06,720 --> 00:11:08,920 Sorry. Give us the... I'll have the... Give us the... 240 00:11:08,920 --> 00:11:10,360 Give us the pasta. 241 00:11:12,400 --> 00:11:13,600 There isn't one. 242 00:11:13,600 --> 00:11:16,320 Is there a sandwich? If there's a sandwich, I'll have a sandwich. 243 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 There's 14. Oh, sorry. 244 00:11:18,000 --> 00:11:19,560 Give me that. I'll have that. 245 00:11:19,560 --> 00:11:21,960 You want the dream cakes? You know that's a dessert, right? 246 00:11:21,960 --> 00:11:23,520 Yes. Give it to me, please. 247 00:11:24,560 --> 00:11:25,920 OK. 248 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Coming right up. 249 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 Yeah. OK. 250 00:11:30,920 --> 00:11:33,960 With her ginger balls cake hidden from sight in the oven, 251 00:11:33,960 --> 00:11:36,120 Jodi makes a start on the icing... 252 00:11:36,120 --> 00:11:38,040 Come on, then! 253 00:11:38,040 --> 00:11:39,440 I'm ready. 254 00:11:39,440 --> 00:11:40,840 Eyes closed. Promise. 255 00:11:44,120 --> 00:11:47,760 OK. Oh, I knew this would happen eventually. 256 00:11:47,760 --> 00:11:50,920 Everyone's just giving me things cos they realise how amazing I am. 257 00:11:50,920 --> 00:11:53,040 What is it? Don't tell me. What is it? 258 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 Night-vision goggles and a claw hammer. Come on. 259 00:11:55,080 --> 00:11:57,560 Seriously, what is it? Crisps. Come on. 260 00:12:05,280 --> 00:12:07,040 Oh... 261 00:12:07,040 --> 00:12:08,480 Wow. 262 00:12:10,120 --> 00:12:11,560 Jesus. 263 00:12:12,880 --> 00:12:14,320 What? You're welcome. 264 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 I'm sorry I've been so stressed about looking for work. 265 00:12:19,080 --> 00:12:22,520 I take it you'll be teasing me deliciously 266 00:12:22,520 --> 00:12:25,840 in the usual swoony back-to-front pants and dead bear T-shirt? 267 00:12:25,840 --> 00:12:27,640 You don't even know me. I've got loads of T-shirts, 268 00:12:27,640 --> 00:12:29,120 I don't have a single one with a bear. 269 00:12:29,120 --> 00:12:31,240 Yeah, but they all make you look like a dead bear, 270 00:12:31,240 --> 00:12:32,840 lying there, full of chips. 271 00:12:34,320 --> 00:12:36,120 Now I can crawl on top of you, 272 00:12:36,120 --> 00:12:38,880 all snuggly in my bunting as I asphyxiate. 273 00:12:42,160 --> 00:12:43,360 Can we talk? 274 00:12:43,360 --> 00:12:45,320 Anything for my pimp. 275 00:12:45,320 --> 00:12:46,560 You don't have to turn off... 276 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 Spill. 277 00:12:54,640 --> 00:12:55,680 I love you. 278 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Oh, this is good. 279 00:12:58,560 --> 00:12:59,720 And? 280 00:13:02,760 --> 00:13:03,920 What, Dan? 281 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 I hate the curtains. 18340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.