All language subtitles for Sex.Lies.and.the.College.Cult.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:14,759 11 DE FEBRERO, 2020 2 00:00:14,800 --> 00:00:15,919 -Buenos días. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,600 Soy Jeff Berman, fiscal de EE.UU. 4 00:00:17,640 --> 00:00:19,719 para el Distrito Sur de Nueva York. 5 00:00:19,760 --> 00:00:23,519 Hoy anunciamos cargos criminales contra este hombre, 6 00:00:23,559 --> 00:00:24,879 Lawrence Ray, 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,519 quien por casi una década, 8 00:00:26,559 --> 00:00:30,079 explotó y abusó de hombres y mujeres jóvenes 9 00:00:30,120 --> 00:00:33,200 emocional, física y sexualmente 10 00:00:33,240 --> 00:00:34,960 para su propia ganancia financiera. 11 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 ** 12 00:00:40,039 --> 00:00:42,039 -¿Quién es Larry Ray? 13 00:00:42,079 --> 00:00:43,960 Nadie sabe. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,240 Ray ha sido acusado de nueve cargos, 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,679 incluyendo trata sexual, extorsión, 16 00:00:48,719 --> 00:00:51,039 trabajo forzoso y lavado de dinero. 17 00:00:51,359 --> 00:00:55,079 UN ORIGINAL DE PEACOCK 18 00:00:55,119 --> 00:00:58,560 -Era un gran manipulador y estafador. 19 00:00:58,600 --> 00:01:04,359 Todas sus relaciones se basaban en un fraude. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,640 ESTA ES LA HISTORIA 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,480 DE ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS ÉLITES 22 00:01:07,519 --> 00:01:10,000 -Larry llenaba un vacío en los chicos 23 00:01:10,040 --> 00:01:14,000 de tener una figura paternal que quería escucharlos. 24 00:01:14,040 --> 00:01:17,439 A QUIENES LES LAVARON EL CEREBRO PARA ENTRAR A UN CULTO 25 00:01:17,480 --> 00:01:19,439 -Los investigadores dicen que Ray 26 00:01:19,480 --> 00:01:21,200 preparó a los compañeros de cuarto 27 00:01:21,239 --> 00:01:23,359 con sesiones de terapia. 28 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 -Hablaba de cómo ser tu mejor yo posible 29 00:01:26,439 --> 00:01:29,439 y de una teoría rara llamada Búsqueda del Potencial. 30 00:01:29,480 --> 00:01:32,400 -Los manipuló para que sus mundos 31 00:01:32,439 --> 00:01:34,200 fueran cada vez más pequeños 32 00:01:34,239 --> 00:01:37,439 hasta que dependieran totalmente de él. 33 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 -¿Cómo es que estos estudiantes brillantes 34 00:01:39,239 --> 00:01:40,879 se creyeron esto? 35 00:01:40,920 --> 00:01:43,200 -Larry les dice que tienen que trabajar todo el día. 36 00:01:43,239 --> 00:01:45,200 -Se convierten en centros de lucro. 37 00:01:45,239 --> 00:01:50,200 Les hace que vacíen las cuentas de sus padres. 38 00:01:50,239 --> 00:01:52,439 -Ray entabló amistad con sus víctimas 39 00:01:52,480 --> 00:01:54,840 al mudarse a la vivienda universitaria 40 00:01:54,879 --> 00:01:58,560 antes de animarles el año después de su segundo año 41 00:01:58,599 --> 00:02:01,400 a mudarse con él a un departamento en Manhattan. 42 00:02:01,439 --> 00:02:04,879 -Primero les decía que tuvieran sexo entre sí 43 00:02:04,920 --> 00:02:08,319 y que hicieran cosas con las que no estaban cómodos. 44 00:02:08,360 --> 00:02:11,120 ES UNA HISTORIA DE ENGAÑO COERCIÓN 45 00:02:11,159 --> 00:02:12,639 Y TERROR 46 00:02:12,680 --> 00:02:17,000 -Larry la obliga a seguir siendo prostituta. 47 00:02:17,039 --> 00:02:20,960 -Hablamos de control mental. 48 00:02:21,000 --> 00:02:23,479 Es un estafador de los mejores. 49 00:02:24,599 --> 00:02:27,400 [ Golpe seco ] 50 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 Escúpelos. 51 00:02:31,000 --> 00:02:36,280 ** 52 00:02:36,319 --> 00:02:40,599 SEXO, MENTIRAS Y EL CULTO UNIVERSITARIO 53 00:02:40,639 --> 00:02:45,960 ** 54 00:02:46,000 --> 00:02:48,319 En el 2018, un joven periodista en Brooklyn, Nueva York, 55 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 descubrió un sitio web extraño. 56 00:02:49,719 --> 00:02:52,680 [ Pájaros trinando ] 57 00:02:57,080 --> 00:03:00,800 -Estaba buscando una historia. 58 00:03:00,840 --> 00:03:05,000 Una amiga había ido a su reunión de cinco años 59 00:03:05,039 --> 00:03:06,240 en Sarah Lawrence. 60 00:03:06,280 --> 00:03:09,039 En la reunión corrían los rumores 61 00:03:09,080 --> 00:03:10,639 de lo que les había pasado a estos chicos 62 00:03:10,680 --> 00:03:12,280 con quien habían ido a la escuela. 63 00:03:12,319 --> 00:03:14,520 EZRA MARCUS ESCRITOR 64 00:03:14,560 --> 00:03:19,280 Alguien había encontrado un sitio web. 65 00:03:19,319 --> 00:03:21,400 Era muy inquietante. 66 00:03:23,080 --> 00:03:24,960 Tenía muchos titulares diferentes. 67 00:03:25,000 --> 00:03:26,400 Cosas como: 68 00:03:26,439 --> 00:03:31,400 "Envenené a algunos porque mi madre me dijo", 69 00:03:31,439 --> 00:03:37,879 o "Soy un mentiroso y trabajo para el gobierno", 70 00:03:37,919 --> 00:03:39,560 y había un enlace a un video. 71 00:03:41,439 --> 00:03:43,199 -Domingo, 22 de marzo. 72 00:03:43,240 --> 00:03:45,039 -Por favor habla fuerte, Claudia. 73 00:03:45,759 --> 00:03:48,000 -Es domingo, 22 de marzo. 74 00:03:48,039 --> 00:03:50,680 -Estaban entrevistando a una chica. 75 00:03:50,719 --> 00:03:54,800 Este video se grabó bajo coerción. 76 00:03:54,840 --> 00:03:57,439 -Empieza desde lo más reciente. 77 00:03:58,039 --> 00:03:59,520 -Lo más reciente. 78 00:03:59,960 --> 00:04:02,800 -Primero, ¿estás haciendo esto de tu propia voluntad? 79 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 -Sí. 80 00:04:03,879 --> 00:04:05,439 -¿Alguien te pagó? -No. 81 00:04:05,479 --> 00:04:07,199 -¿Alguien te amenazó? -No. 82 00:04:07,240 --> 00:04:09,400 -¿Alguien te presionó? -No. 83 00:04:09,439 --> 00:04:11,199 -Comienza con Claudia diciendo: 84 00:04:11,240 --> 00:04:13,400 "Estoy haciendo esto de mi propia voluntad", 85 00:04:13,439 --> 00:04:14,840 lo cual te deja como: 86 00:04:14,879 --> 00:04:17,319 "Jmm, si tienes que decirlo quizá no sea cierto". 87 00:04:17,839 --> 00:04:20,560 -¿Cuándo envenenaste por última vez? 88 00:04:24,240 --> 00:04:26,279 -Hay un hombre fuera de cámara 89 00:04:26,319 --> 00:04:28,800 haciéndole preguntas con voz grave, 90 00:04:28,839 --> 00:04:30,079 la voz de un hombre mayor. 91 00:04:30,639 --> 00:04:34,000 -¿Dices que pusiste mercurio dónde? 92 00:04:34,040 --> 00:04:36,079 ¿En los picaportes de un hospital? 93 00:04:36,120 --> 00:04:37,600 -Sí. 94 00:04:37,639 --> 00:04:39,240 En tu comida. 95 00:04:40,920 --> 00:04:43,439 -¿Otras cosas que yo o alguien más haya tocado? 96 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 -Sí. 97 00:04:47,839 --> 00:04:51,199 -Era obvio que pasaba algo raro. 98 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Pasé de pensar: 99 00:04:52,759 --> 00:04:57,199 "¿Claudia es malvada y envenena a personas?", 100 00:04:57,240 --> 00:04:59,560 que fue como la presentó el sitio web, 101 00:04:59,600 --> 00:05:03,959 a "Este hombre le está haciendo algo malo". 102 00:05:04,879 --> 00:05:10,519 Esa fue la primera vez que supe de Larry Ray. 103 00:05:14,439 --> 00:05:18,399 Busqué a las personas nombradas en el sitio web 104 00:05:18,439 --> 00:05:21,879 para hablar con ellos sobre Claudia 105 00:05:21,920 --> 00:05:23,519 y lo que le había pasado. 106 00:05:23,560 --> 00:05:25,839 Se lo presenté a la revista "New York" 107 00:05:25,879 --> 00:05:27,399 con lo que más me impresionó, 108 00:05:27,439 --> 00:05:30,759 que fue que un hombre se mudó al cuarto universitario de su hija. 109 00:05:30,800 --> 00:05:34,920 ** 110 00:05:34,959 --> 00:05:38,920 ** 111 00:05:38,959 --> 00:05:41,399 UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE BRONXVILLE, NUEVA YORK 112 00:05:41,439 --> 00:05:43,439 -Sarah Lawrence es una universidad pequeña 113 00:05:43,480 --> 00:05:45,800 de artes liberales en la parte alta de Nueva York, 114 00:05:45,839 --> 00:05:48,279 donde la gente está muy dedicada al aprendizaje 115 00:05:48,319 --> 00:05:50,439 y son extremadamente inteligentes. 116 00:05:50,480 --> 00:05:53,160 Es muy difícil ser admitido ahí. 117 00:05:53,199 --> 00:05:56,560 -Atrae a jóvenes interesados en las artes, 118 00:05:56,600 --> 00:06:00,319 en la literatura y el teatro. 119 00:06:00,360 --> 00:06:03,079 -Yo quería estudiar Literatura, así que fui ahí. 120 00:06:03,120 --> 00:06:06,040 Tenía un campus muy verde, 121 00:06:06,079 --> 00:06:08,879 y no estaba muy lejos de la ciudad. 122 00:06:08,920 --> 00:06:13,160 SEMESTRE DE OTOÑO DEL 2010 123 00:06:14,439 --> 00:06:17,319 -Talia Ray creció en Nueva Jersey. 124 00:06:17,360 --> 00:06:19,319 Era una estudiante muy motivada. 125 00:06:19,360 --> 00:06:23,439 -Se mudó con un grupo de amigos en su segundo año 126 00:06:23,480 --> 00:06:24,879 a la vivienda universitaria. 127 00:06:24,920 --> 00:06:29,040 -Eran viviendas independientes agrupadas en fila, 128 00:06:29,079 --> 00:06:31,439 no muy lejos de un bosque. 129 00:06:33,040 --> 00:06:34,480 -Iban a divertirse. 130 00:06:34,519 --> 00:06:36,120 Pasarían el rato, cocinarían juntos, 131 00:06:36,160 --> 00:06:37,839 harían fiestas. 132 00:06:37,879 --> 00:06:39,800 Cosas universitarias clásicas. 133 00:06:39,839 --> 00:06:43,600 ** 134 00:06:43,639 --> 00:06:47,279 ** 135 00:06:47,319 --> 00:06:49,000 -Daniel Levin era de Nueva Jersey. 136 00:06:49,040 --> 00:06:50,519 Era un chico tímido, 137 00:06:50,560 --> 00:06:52,399 pero le emocionaba hacer nuevos amigos. 138 00:06:52,439 --> 00:06:54,399 Creo que quería ser escritor. 139 00:06:54,439 --> 00:06:56,319 -También estaba Santos Rosario, 140 00:06:56,360 --> 00:06:58,560 que era el exnovio de Talia, 141 00:06:58,600 --> 00:07:00,480 que era su amigo y compañero de cuarto. 142 00:07:00,519 --> 00:07:04,399 -Sus padres eran dueños de una agencia de viaje en el Bronx. 143 00:07:04,439 --> 00:07:06,199 Un negocio familiar pequeño. 144 00:07:06,240 --> 00:07:07,279 Era el sueño americano. 145 00:07:07,319 --> 00:07:09,360 Claudia era de Los Ángeles. 146 00:07:09,399 --> 00:07:11,160 Era súper creativa. 147 00:07:11,199 --> 00:07:12,639 Le gustaba contar historias. 148 00:07:12,680 --> 00:07:15,879 Sus amigos de la preparatoria la veían como muy social, 149 00:07:15,920 --> 00:07:19,000 y tuvo una niñez muy protegida. 150 00:07:19,040 --> 00:07:21,360 -También estaba Isabella Pollok. 151 00:07:21,399 --> 00:07:22,920 -Ella era de San Antonio. 152 00:07:22,959 --> 00:07:24,439 Estaba muy lejos de casa. 153 00:07:24,480 --> 00:07:28,240 Era muy tímida y estaba muy protegida. 154 00:07:28,279 --> 00:07:30,920 Ella y Talia pronto se llevaron bien 155 00:07:30,959 --> 00:07:33,399 y se convirtieron en buenas amigas. 156 00:07:37,240 --> 00:07:42,000 -Los estudiantes que vivían con Talia 157 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 tenían 18 o 19 años. 158 00:07:45,120 --> 00:07:46,839 DRA. JANJA LALICH EXPERTA EN CULTOS 159 00:07:46,879 --> 00:07:49,680 La mayoría de buenas familias, 160 00:07:49,720 --> 00:07:51,720 de buenos antecedentes académicos. 161 00:07:51,759 --> 00:07:54,600 Es importante recordar 162 00:07:54,639 --> 00:07:56,959 que el cerebro humano no está completamente desarrollado 163 00:07:57,000 --> 00:07:58,759 hasta los 25 años. 164 00:07:58,800 --> 00:08:02,199 Así que ese es un período muy vulnerable. 165 00:08:02,240 --> 00:08:04,600 -Querían descubrir quiénes eran 166 00:08:04,639 --> 00:08:07,879 y dónde pertenecían en este mundo universitario. 167 00:08:07,920 --> 00:08:11,759 Se apoyaban entre sí para saber que tenían que hacer. 168 00:08:11,800 --> 00:08:17,360 ** 169 00:08:17,399 --> 00:08:19,360 Cuando Talia llegó a Sarah Lawrence 170 00:08:19,399 --> 00:08:20,800 y conoció a este grupo, 171 00:08:20,839 --> 00:08:23,439 su papá era central en sus conversaciones. 172 00:08:24,360 --> 00:08:28,800 Lo describía como una persona maravillosa e inteligente 173 00:08:28,839 --> 00:08:30,800 a quien ella idolatraba. 174 00:08:30,839 --> 00:08:33,279 Es una persona extremadamente importante 175 00:08:33,320 --> 00:08:36,480 que tenía conexiones importantes en Nueva York. 176 00:08:36,519 --> 00:08:40,279 -Lo pintó como alguien perseguido erróneamente 177 00:08:40,320 --> 00:08:45,039 por la policía porque tenía enemigos poderosos. 178 00:08:45,559 --> 00:08:48,720 -Lo describió como un mártir político 179 00:08:48,759 --> 00:08:53,279 quien peleó contra la corrupción y lo castigaron con cárcel. 180 00:08:54,840 --> 00:08:56,279 Cuando ella tenía 7 años, 181 00:08:56,320 --> 00:08:59,480 Larry y la madre de Talia, Teresa, se divorciaron, 182 00:08:59,519 --> 00:09:04,879 y la pelea por la custodia se puso muy fea. 183 00:09:04,919 --> 00:09:09,600 Años después, Talia se rehusó a vivir con su mamá 184 00:09:09,639 --> 00:09:15,440 y en cierto momento, Larry y Talia se fugan. 185 00:09:15,480 --> 00:09:17,440 Los oficiales los encuentran, 186 00:09:17,480 --> 00:09:21,600 irrumpen en la casa y arrestan a Larry. 187 00:09:22,679 --> 00:09:26,600 -Larry Ray va a la cárcel por la disputa de custodia. 188 00:09:26,639 --> 00:09:31,480 La forma en que Talia le describe su padre a sus amigos 189 00:09:31,519 --> 00:09:34,279 de Sarah Lawrence es que lo acusaron falsamente 190 00:09:34,320 --> 00:09:36,000 de la custodia infantil 191 00:09:36,039 --> 00:09:37,360 y que no debería estar en la cárcel. 192 00:09:37,399 --> 00:09:39,960 Odia a su madre por ponerlo ahí. 193 00:09:40,000 --> 00:09:41,840 Talia está obsesionada con Larry. 194 00:09:41,879 --> 00:09:43,519 Él es el papá perfecto 195 00:09:43,559 --> 00:09:46,360 y ha sido condenado injustamente. 196 00:09:46,399 --> 00:09:49,600 -Un día dice: "Mi papá saldrá de prisión", 197 00:09:49,639 --> 00:09:52,519 y necesitaba un lugar donde quedarse. 198 00:09:52,559 --> 00:09:54,279 Les dijo: "Mi papá vendrá a visitarnos 199 00:09:54,320 --> 00:09:57,879 y quizá se quede la noche". 200 00:09:57,919 --> 00:09:59,399 Larry sale de prisión 201 00:09:59,440 --> 00:10:02,600 y llega al dormitorio de Talia a conocer a sus amigos. 202 00:10:03,840 --> 00:10:07,600 -No es raro que los padres visiten las universidades 203 00:10:07,639 --> 00:10:09,480 y que a veces pasen la noche ahí. 204 00:10:09,519 --> 00:10:12,200 Pero él se quedó. 205 00:10:13,759 --> 00:10:17,000 -La reacción inicial quizá fue el instinto, 206 00:10:17,039 --> 00:10:19,000 y debieron haber seguido su instinto, 207 00:10:19,039 --> 00:10:22,720 que fue: "¿Por qué está este hombre en nuestro dormitorio? 208 00:10:22,759 --> 00:10:24,399 Es algo extraño". 209 00:10:24,440 --> 00:10:27,399 -Se instaló en el cuarto común 210 00:10:27,440 --> 00:10:31,159 como la figura paterna del dormitorio. 211 00:10:32,360 --> 00:10:35,240 -Me pareció chévere y muy inteligente, 212 00:10:35,279 --> 00:10:38,399 muy tranquilo e inspirador. 213 00:10:38,440 --> 00:10:40,000 -[ Como Claudia ] Era muy amigable. 214 00:10:40,039 --> 00:10:43,559 Y parecía muy diferente a los demás. 215 00:10:43,600 --> 00:10:48,200 Tenía una personalidad magnética y carismática. 216 00:10:48,240 --> 00:10:51,600 -Hacía cena para todos o pedía comida. 217 00:10:51,639 --> 00:10:53,440 Eran comidas lujosas. 218 00:10:53,480 --> 00:10:55,399 Cuando eres estudiante, eso es maravilloso. 219 00:10:55,440 --> 00:10:57,480 Así que los chicos lo escuchaban hablar, 220 00:10:57,519 --> 00:11:02,200 y él les daba charlas en la noche en el cuarto común. 221 00:11:02,240 --> 00:11:05,639 -Aunque su primera reacción fue: 222 00:11:05,679 --> 00:11:08,799 "Talia, ¿por qué trajiste a tu padre?", 223 00:11:08,840 --> 00:11:10,240 pronto se convirtió en: 224 00:11:10,279 --> 00:11:12,639 "Talia, no puedo imaginarme esta casa sin tu padre". 225 00:11:13,879 --> 00:11:18,320 -La universidad es un momento muy vulnerable 226 00:11:18,360 --> 00:11:19,720 en la vida de muchas personas. 227 00:11:19,759 --> 00:11:23,519 Estás lejos de casa por primera vez. 228 00:11:23,559 --> 00:11:26,759 Estás en un lugar extraño, sin saber qué hacer. 229 00:11:26,799 --> 00:11:28,639 -Fue -- 230 00:11:28,679 --> 00:11:30,000 Fue muy difícil para mí. 231 00:11:30,039 --> 00:11:33,720 No estaba preparada para vivir sola. 232 00:11:33,759 --> 00:11:38,639 Jamás había lavado mi ropa antes de ir a la universidad. 233 00:11:38,679 --> 00:11:42,519 Sentía mucha ansiedad al separarme de mis padres. 234 00:11:42,559 --> 00:11:47,799 Me sentía sin rumbo y ansiosa, 235 00:11:47,840 --> 00:11:51,320 y no sabía cómo controlarme. 236 00:11:52,559 --> 00:11:58,399 -Larry se mostró como un experto en la mejora personal. 237 00:11:58,440 --> 00:12:01,639 Una combinación de life coach y terapeuta. 238 00:12:03,440 --> 00:12:05,840 -Alguien que te dice que tiene todas las respuestas 239 00:12:05,879 --> 00:12:07,399 de forma muy segura 240 00:12:07,440 --> 00:12:10,480 puede ejercer influencia indebida. 241 00:12:10,519 --> 00:12:12,200 "Tengo la respuesta exacta 242 00:12:12,240 --> 00:12:16,200 y yo soy el puente a tu salud mental". 243 00:12:16,240 --> 00:12:18,039 Eso puede ser potente. 244 00:12:19,240 --> 00:12:22,000 -Tenía ansiedad y muchos problemas. 245 00:12:22,039 --> 00:12:24,360 Y Santos me dijo que hablara con Larry 246 00:12:24,399 --> 00:12:27,039 porque él lo había estado ayudando. 247 00:12:27,720 --> 00:12:32,519 -Le confié mucho de mis problemas con mi familia, 248 00:12:32,559 --> 00:12:35,799 de la depresión que tuve en la preparatoria. 249 00:12:35,840 --> 00:12:42,080 -Larry en verdad escuchaba y parecía querer ayudarme. 250 00:12:44,559 --> 00:12:47,200 Le conté muchas cosas muy personales. 251 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 -Hablaba mucho de cosas inspiradoras, 252 00:12:48,759 --> 00:12:50,919 como la honestidad, los principios, 253 00:12:50,960 --> 00:12:53,519 la ciencia y la filosofía. 254 00:12:53,559 --> 00:12:57,519 Lo consideraba una persona muy honesta y sincera. 255 00:12:57,559 --> 00:13:03,000 Al principio, me era importante ser una buena persona como él. 256 00:13:03,039 --> 00:13:04,600 Ser honesto y sincero. 257 00:13:04,639 --> 00:13:05,799 ** 258 00:13:05,840 --> 00:13:09,840 "BÚSQUEDA DEL POTENCIAL" 259 00:13:09,879 --> 00:13:12,799 -Hablaba de cómo ser tu mejor yo 260 00:13:12,840 --> 00:13:17,519 y de cómo todos tienen un potencial que pueden lograr. 261 00:13:17,559 --> 00:13:20,360 Una teoría llamada "Búsqueda de Potencial". 262 00:13:23,039 --> 00:13:28,399 -Les dijo que era para ayudarlos a superar sus inseguridades 263 00:13:28,440 --> 00:13:31,279 para ser persona más felices y efectivas. 264 00:13:31,720 --> 00:13:34,200 -Larry les prometió a unos jóvenes 265 00:13:34,240 --> 00:13:41,399 confundidos y marginados que él podía sacarlos de ahí. 266 00:13:41,440 --> 00:13:45,519 -Los ayuda a revelar verdades sobre ellos mismos 267 00:13:45,559 --> 00:13:48,240 para cambiar la programación 268 00:13:48,279 --> 00:13:51,039 que sus padres malvados y la sociedad malvada 269 00:13:51,080 --> 00:13:52,440 les habían dado. 270 00:13:52,480 --> 00:13:56,879 Les cambia la mentalidad intencionalmente. 271 00:13:57,639 --> 00:14:00,320 -Larry dijo que sabía del entrenamiento militar 272 00:14:00,360 --> 00:14:02,720 y del comportamiento humano 273 00:14:02,759 --> 00:14:05,039 de diferentes departamentos del gobierno. 274 00:14:05,080 --> 00:14:10,639 Del DOD, FBI, CIA, DIA, la Marina. 275 00:14:12,600 --> 00:14:14,759 -El clímax de todo 276 00:14:14,799 --> 00:14:19,639 fueron las historias de su pasado heroico. 277 00:14:20,639 --> 00:14:24,360 -Larry decía que había ayudado en las negociaciones 278 00:14:24,399 --> 00:14:25,600 para acabar con la guerra en Kosovo. 279 00:14:25,639 --> 00:14:28,399 Dijo estar emparentado con Al Capone. 280 00:14:28,440 --> 00:14:29,679 Y muchas cosas más. 281 00:14:29,720 --> 00:14:32,759 -Era muy bueno al inventarse mentiras. 282 00:14:32,799 --> 00:14:37,240 -Si le preguntaras a Larry Ray quién es... 283 00:14:39,440 --> 00:14:42,360 ...te estafaría con sus respuestas. 284 00:14:42,399 --> 00:14:48,000 Porque no creo que ni él sepa quién es. 285 00:14:48,039 --> 00:14:50,879 Larry Ray puede convertirse 286 00:14:50,919 --> 00:14:53,559 en la persona que quieres 287 00:14:53,600 --> 00:14:57,440 y la persona qué el necesita que creas que es. 288 00:15:01,159 --> 00:15:05,440 ** 289 00:15:05,480 --> 00:15:09,399 ** 290 00:15:09,440 --> 00:15:13,960 BAY BRIDGE BROOKLYN, NUEVA YORK 291 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 -Larry Ray es Larry Grecco. 292 00:15:16,399 --> 00:15:17,799 Nació bajo ese nombre. 293 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 -Larry creció en Brooklyn. 294 00:15:20,879 --> 00:15:24,600 Si lo oyes hablar, es un chico típico de Brooklyn. 295 00:15:25,320 --> 00:15:28,360 -Sus padres se divorciaron, 296 00:15:28,399 --> 00:15:32,639 y su mamá se casó con un hombre llamado Gordon Ray... 297 00:15:33,200 --> 00:15:37,240 Larry adoptó el apellido de su padrastro. 298 00:15:37,279 --> 00:15:39,399 Sirvió en el ejército durante 19 días. 299 00:15:39,440 --> 00:15:43,519 Lo dieron de alta por razones poco claras. 300 00:15:44,440 --> 00:15:48,840 Se casó con su novia de preparatoria, Teresa. 301 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 -Conoce a mucha gente. 302 00:15:51,519 --> 00:15:53,639 Conoce a mucha gente con conexiones. 303 00:15:54,279 --> 00:15:57,080 Parece encajar bien en todas partes, 304 00:15:57,120 --> 00:16:00,279 ya sea en la policía, o según se dice, 305 00:16:00,320 --> 00:16:03,399 con la mafia en Brooklyn. 306 00:16:04,279 --> 00:16:06,399 -Parecía conocer a todos. 307 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Era muy buen amigo de Bernie Kerik. 308 00:16:09,879 --> 00:16:13,759 Bernie Kerik era el comisario de la ciudad de Nueva York. 309 00:16:14,240 --> 00:16:18,360 -Giuliani lo llevó de ser un policía encubierto 310 00:16:18,399 --> 00:16:21,360 a ser alguien grande en la administración. 311 00:16:23,759 --> 00:16:26,639 -Conocí a Larry Ray en 1995. 312 00:16:28,159 --> 00:16:29,799 Hacíamos ejercicio juntos. 313 00:16:30,440 --> 00:16:33,559 Tomábamos café, almorzábamos. 314 00:16:33,600 --> 00:16:35,759 Él era extremadamente carismático. 315 00:16:35,799 --> 00:16:37,360 Era muy inteligente. 316 00:16:37,399 --> 00:16:39,279 Muy, muy inteligente. 317 00:16:40,039 --> 00:16:43,039 -Era una relación de negocios de beneficio mutuo, 318 00:16:43,080 --> 00:16:44,759 pero también una amistad verdadera. 319 00:16:44,799 --> 00:16:47,120 Larry es el padrino en la boda de Bernie. 320 00:16:47,639 --> 00:16:50,720 -Al recordarlo, es un tanto extraño. 321 00:16:50,759 --> 00:16:53,399 Cuando te casas, tomas un montón de fotos. 322 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 Tengo miles de fotos de mi boda 323 00:16:55,519 --> 00:16:58,720 y en ninguna sale mi padrino. 324 00:16:58,759 --> 00:17:02,360 Todas fueron desechadas. 325 00:17:04,319 --> 00:17:09,160 -Larry Ray ayudó a Kerik a mediar una presentación 326 00:17:09,200 --> 00:17:13,160 entre Rudy Giuliani y Mikhail Gorbachev. 327 00:17:13,200 --> 00:17:15,160 [ Hablando lenguaje extranjero ] 328 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 -Larry llega al JFK 329 00:17:17,640 --> 00:17:21,400 y sale de la terminal internacional y me dice: 330 00:17:21,440 --> 00:17:24,039 "Bern, quiero que conozcas al presidente Gorbachev". 331 00:17:24,079 --> 00:17:27,079 Le dije que sí. 332 00:17:27,119 --> 00:17:28,200 Se lo dije al alcalde. 333 00:17:28,240 --> 00:17:30,160 Le dije: "Gorbachev está aquí. 334 00:17:30,200 --> 00:17:32,400 Le encantaría verte si tienes tiempo". 335 00:17:32,440 --> 00:17:35,200 Y Giuliani dijo que sí y que lo lleváramos. 336 00:17:35,240 --> 00:17:38,160 [ Clics de obturador ] 337 00:17:39,400 --> 00:17:41,359 -Para un político como Rudy Giuliani, 338 00:17:41,400 --> 00:17:46,680 esa sesión de fotografías vale más que el oro. 339 00:17:47,839 --> 00:17:48,920 -Fue muy chévere. 340 00:17:48,960 --> 00:17:49,880 [ Clic de obturador ] 341 00:17:49,920 --> 00:17:53,240 ** 342 00:17:53,279 --> 00:17:55,440 NOVIEMBRE 2010 343 00:17:55,480 --> 00:18:00,160 UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE 344 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 ** 345 00:18:01,440 --> 00:18:04,359 -Hay un hombre que pasó años en prisión. 346 00:18:04,400 --> 00:18:09,119 Se queda en un dormitorio con jóvenes vulnerables 347 00:18:09,160 --> 00:18:12,920 que son compañeros de su hija, que lo adora, 348 00:18:12,960 --> 00:18:16,720 que puso el fundamento para que les cayera bien a ellos. 349 00:18:19,079 --> 00:18:24,039 -Para él, lo podemos ver pensando: "Oh". 350 00:18:25,279 --> 00:18:27,920 -Isabella era la más apegada a Talia 351 00:18:27,960 --> 00:18:29,240 y la más cercana a Larry. 352 00:18:30,759 --> 00:18:35,799 Larry a menudo dormía en el cuarto de Isabella. 353 00:18:37,680 --> 00:18:40,880 Ray le dijo a los jóvenes que ella necesitaba ayuda, 354 00:18:40,920 --> 00:18:43,240 que necesitaba supervisión. 355 00:18:43,279 --> 00:18:44,880 Que no era nada sexual. 356 00:18:44,920 --> 00:18:49,359 Más bien, lo hacía para supervisarla en la noche. 357 00:18:49,400 --> 00:18:51,240 -Al principio quedé impactada. 358 00:18:51,279 --> 00:18:54,680 No sabía qué pensar. Me parecía raro. 359 00:18:54,720 --> 00:18:57,480 Le compró un abrigo que a ella le encantaba, 360 00:18:57,519 --> 00:19:01,279 que era mucho más elegante que su otra ropa. 361 00:19:01,319 --> 00:19:05,240 Ella se abrió más con él después de conocerlo. 362 00:19:06,200 --> 00:19:09,640 Él dijo que la estaba ayudando con unos problemas psicológicos 363 00:19:09,680 --> 00:19:12,000 o problemas emocionales. 364 00:19:12,039 --> 00:19:17,039 ** 365 00:19:17,079 --> 00:19:19,240 -Al final de ese semestre, 366 00:19:19,279 --> 00:19:24,039 los padres de Isabella recibieron una llamada de Larry. 367 00:19:26,440 --> 00:19:30,559 -Les dijo: "Si ella va a casa para la Navidad, 368 00:19:30,599 --> 00:19:34,400 va a volver a vivir su trauma y se va a matar". 369 00:19:36,000 --> 00:19:40,400 -Les dijo que Isabella no se sentía segura con ellos. 370 00:19:40,440 --> 00:19:42,759 Eso fue una gran sorpresa. 371 00:19:42,799 --> 00:19:45,480 -La estaba separando de su familia. 372 00:19:45,519 --> 00:19:48,839 El propósito es separarte de tu familia y tus amigos, 373 00:19:48,880 --> 00:19:51,279 de cualquier sistema de apoyo que tengas. 374 00:19:51,319 --> 00:19:55,359 Él decide por ella que no irá a casa. 375 00:19:55,400 --> 00:19:58,359 Isabella no protesta, 376 00:19:58,400 --> 00:20:01,039 y la familia queda desconcertada. 377 00:20:01,079 --> 00:20:02,599 "¿Qué rayos está pasando?" 378 00:20:04,279 --> 00:20:05,839 -Pero no podían hacer nada. 379 00:20:05,880 --> 00:20:09,200 No puedes sacar a un adulto 380 00:20:09,240 --> 00:20:11,799 de una situación en la cual quiere estar. 381 00:20:11,839 --> 00:20:15,680 -Así comienza a separarlos de los demás. 382 00:20:15,720 --> 00:20:17,079 En diciembre del 2010, 383 00:20:17,119 --> 00:20:21,079 Sarah Lawrence cierra por las vacaciones de invierno. 384 00:20:21,119 --> 00:20:23,480 Para fijar su influencia en Isabella, 385 00:20:23,519 --> 00:20:26,160 Larry necesita un favor de un amigo. 386 00:20:27,039 --> 00:20:28,480 -Me llamo Lee Chen. 387 00:20:28,519 --> 00:20:31,880 Soy un ejecutivo basado aquí en Manhattan. 388 00:20:31,920 --> 00:20:35,079 LEE CHEN EXAMIGO DE LARRY RAY 389 00:20:35,119 --> 00:20:37,200 Recuerdo que cuando conocí a Larry Ray, 390 00:20:37,240 --> 00:20:41,880 él era una persona con una presencia imponente. 391 00:20:42,799 --> 00:20:45,599 Ya habíamos hecho varios tratos de negocios. 392 00:20:45,640 --> 00:20:49,799 Parecía una persona muy amable. 393 00:20:49,839 --> 00:20:52,480 Me parecía alguien bondadoso,= 394 00:20:52,519 --> 00:20:58,079 y exhibía señales de tener mucha compasión. 395 00:20:58,119 --> 00:21:00,000 [ Bocinazos ] 396 00:21:00,039 --> 00:21:03,400 Una vez en las vacaciones de Navidad, 397 00:21:03,440 --> 00:21:06,319 Larry trajo a mi departamento, 398 00:21:06,359 --> 00:21:10,599 no solo a Talia, sino también a Isabella Pollok. 399 00:21:12,079 --> 00:21:16,160 -Larry las llevaba a cenas lujosas. 400 00:21:16,200 --> 00:21:17,359 -A menudo pagaba en efectivo. 401 00:21:17,400 --> 00:21:19,559 Tenía mucho efectivo en la mochila. 402 00:21:20,839 --> 00:21:22,680 Larry controlaba todo -- 403 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 lo que comían, a dónde iban, lo que hacían. 404 00:21:26,799 --> 00:21:29,400 Hay una dinámica muy extraña 405 00:21:29,440 --> 00:21:31,599 entre Larry e Isabella que parece muy sexual, 406 00:21:31,640 --> 00:21:34,880 aunque se supone que solo la está ayudando. 407 00:21:35,440 --> 00:21:38,799 -Estaba estableciendo control total. 408 00:21:38,839 --> 00:21:40,400 Está lejos del campus, 409 00:21:40,440 --> 00:21:43,519 de cualquiera que cuestione lo que está pasando. 410 00:21:43,559 --> 00:21:47,720 Así que refuerza la separación del mundo externo. 411 00:21:47,759 --> 00:21:51,640 ** 412 00:21:51,680 --> 00:21:55,400 ** 413 00:21:55,440 --> 00:21:59,319 Lee Chen viaja frecuentemente o se queda con una novia 414 00:21:59,359 --> 00:22:02,920 pero duerme periódicamente en su departamento. 415 00:22:02,960 --> 00:22:04,279 -A menudo yo no estaba ahí 416 00:22:04,319 --> 00:22:07,160 porque viajaba por el negocio. 417 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Cuando regresé de un viaje, 418 00:22:10,240 --> 00:22:12,680 él se había mudado a mi recámara. 419 00:22:13,400 --> 00:22:15,119 Pero no era solo él. 420 00:22:15,160 --> 00:22:17,160 Y no eran solo él y Talia. 421 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 Solo tengo una cama en mi habitación. 422 00:22:19,440 --> 00:22:22,599 Eran él, Talia e Isabella. 423 00:22:23,240 --> 00:22:26,799 Dormían todos juntos en mi cama. 424 00:22:29,359 --> 00:22:32,759 -Larry le acaricia el pelo a Isabella en la cama 425 00:22:32,799 --> 00:22:36,440 y la llama su nenita. 426 00:22:37,319 --> 00:22:40,400 Ella tiene 19, quizá 20 años. 427 00:22:40,440 --> 00:22:42,920 Este hombre tiene más de 50. 428 00:22:42,960 --> 00:22:47,640 ¿Ella duerme en su cama todas las noches para ayudarla? 429 00:22:49,240 --> 00:22:52,440 -Escogió metódicamente a una persona 430 00:22:52,480 --> 00:22:54,839 que dependiera totalmente de él... 431 00:22:56,720 --> 00:23:00,680 ...para poder llegar al resto de las personas. 432 00:23:08,559 --> 00:23:09,240 [ Toca música de suspenso ] 433 00:23:11,119 --> 00:23:14,000 ENERO 2011 434 00:23:14,039 --> 00:23:15,960 ** 435 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 Claudia, Santos y Daniel regresan al dormitorio 436 00:23:18,920 --> 00:23:20,559 para el semestre de primavera. 437 00:23:20,599 --> 00:23:23,279 ** 438 00:23:23,319 --> 00:23:27,640 Talia, Isabella y Larry se les unen. 439 00:23:29,559 --> 00:23:32,359 -Larry ha llenado el vacío de los chicos 440 00:23:32,400 --> 00:23:36,119 de una figura paterna que los escuche 441 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 y que tenga tiempo para ellos. 442 00:23:40,559 --> 00:23:43,119 -Daniel le habló de sus inseguridades, 443 00:23:43,160 --> 00:23:47,599 y le hizo una pregunta muy normal. 444 00:23:47,640 --> 00:23:50,519 Él estaba batallando con su sexualidad, 445 00:23:50,559 --> 00:23:53,319 y preguntó: "¿Soy gay o heterosexual?". 446 00:23:53,359 --> 00:23:58,000 Larry, de forma definitiva, le dijo que no era gay. 447 00:23:58,039 --> 00:23:59,880 Que era heterosexual. 448 00:23:59,920 --> 00:24:06,039 Cuando Larry supo eso, pudo usarlo en contra de Daniel, 449 00:24:06,079 --> 00:24:08,200 y usarlo en la relación de Daniel 450 00:24:08,240 --> 00:24:10,240 con su familia y su padre. 451 00:24:12,799 --> 00:24:15,680 El papá de Daniel le escribió un email: 452 00:24:15,720 --> 00:24:18,680 "Es como si estuvieras hipnotizado cuando te hablo. 453 00:24:18,720 --> 00:24:20,359 ¿Qué te pasa?". 454 00:24:20,400 --> 00:24:25,400 Hubo un gran cambio en sus personalidades. 455 00:24:27,880 --> 00:24:31,319 La tía de Isabella y su madre fueron a Nueva York 456 00:24:31,359 --> 00:24:33,720 y cenaron con Isabella y Larry. 457 00:24:33,759 --> 00:24:37,759 Larry parecía estar en control de la conversación, 458 00:24:37,799 --> 00:24:41,319 e Isabella parecía solo seguirle la corriente. 459 00:24:41,359 --> 00:24:43,839 Así que regresaron a San Antonio. 460 00:24:45,599 --> 00:24:47,880 -La historia de este caso está repleta 461 00:24:47,920 --> 00:24:53,720 con gente que intenta llamar la atención de las autoridades. 462 00:24:54,759 --> 00:24:57,279 Un tipo de 50 años está viviendo en el dormitorio. 463 00:24:57,319 --> 00:24:58,720 Es extraño. 464 00:24:59,640 --> 00:25:02,279 -Algunos padres pensaron que era muy extraño, 465 00:25:02,319 --> 00:25:04,640 en especial cuando la situación progresó. 466 00:25:04,680 --> 00:25:06,200 Los padres dijeron que se quejaron 467 00:25:06,240 --> 00:25:08,559 con los administradores escolares. 468 00:25:09,359 --> 00:25:12,480 -Los padres le escribieron y hablaron 469 00:25:12,519 --> 00:25:15,279 con los oficiales de Sarah Lawrence. 470 00:25:15,319 --> 00:25:17,440 Al menos un estudiante le dijo al decano 471 00:25:17,480 --> 00:25:21,119 que tenían un problema. 472 00:25:21,160 --> 00:25:24,880 Los productores contactaron a la universidad 473 00:25:24,920 --> 00:25:26,880 respecto a estas quejas. 474 00:25:26,920 --> 00:25:28,440 En una declaración dijeron: 475 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 "La prueba del juicio estableció que estos actos criminales 476 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 sucedieron en un apartamento privado en Nueva York 477 00:25:31,720 --> 00:25:32,759 y en Carolina del Norte, 478 00:25:32,799 --> 00:25:34,319 no en el campus de Sarah Lawrence". 479 00:25:34,359 --> 00:25:36,519 "Sugerir lo contrario no es factual ni justo 480 00:25:36,559 --> 00:25:38,079 al personal que estuvo ahí 481 00:25:38,119 --> 00:25:41,480 ni a las víctimas del comportamiento horrendo de Ray". 482 00:25:41,519 --> 00:25:43,319 "Con respecto al juicio concluido, 483 00:25:43,359 --> 00:25:45,279 la universidad ha cooperado plenamente 484 00:25:45,319 --> 00:25:47,960 con todas las peticiones de documentos e información". 485 00:25:48,000 --> 00:25:50,160 ** 486 00:25:50,200 --> 00:25:52,519 ** 487 00:25:52,559 --> 00:25:56,880 JULIO 2011 488 00:25:57,319 --> 00:25:59,480 Concluido el año escolar, 489 00:25:59,519 --> 00:26:02,880 Larry regresa al departamento de Chen. 490 00:26:02,920 --> 00:26:09,720 -Al verano siguiente, Larry trae a más estudiantes a mi casa. 491 00:26:10,519 --> 00:26:14,440 -Dan, Claudia y Santos eran los acólitos más nuevos, 492 00:26:14,480 --> 00:26:17,440 los que más recientemente habían caído bajo 493 00:26:17,480 --> 00:26:20,400 la influencia de Larry, y que lo buscaban por guía. 494 00:26:20,440 --> 00:26:22,319 Terminaron viviendo todos juntos. 495 00:26:23,720 --> 00:26:27,480 -Larry, Isabella y Talia compartían el cuarto. 496 00:26:27,519 --> 00:26:30,920 En la sala había dos colchones inflables tamaño king 497 00:26:30,960 --> 00:26:34,960 que poníamos en el suelo, y lo cubrían completamente. 498 00:26:35,000 --> 00:26:39,359 Y había dos sillones. Uno grande y otro pequeño. 499 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 -Es un apartamento de una recámara, 500 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 pero hay varios durmiendo ahí. 501 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 No hay suficiente espacio para todos. 502 00:26:47,440 --> 00:26:50,480 -Muchas veces, al regresar de un viaje, 503 00:26:50,519 --> 00:26:52,480 ya fuera de negocios o personal, 504 00:26:52,519 --> 00:26:56,359 encontraba a gente en mi sala. 505 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Larry estaba de pie, 506 00:26:59,440 --> 00:27:02,839 como un general hablándole a sus tropas. 507 00:27:02,880 --> 00:27:07,000 -Ahora son un sistema auto-sellado. 508 00:27:07,039 --> 00:27:08,799 Están cerrados al mundo exterior. 509 00:27:08,839 --> 00:27:11,240 Pueden vivir en el corazón de Manhattan, 510 00:27:11,279 --> 00:27:14,519 pero viven en una realidad alterada. 511 00:27:15,839 --> 00:27:20,440 -Larry Ray estudió cultos. 512 00:27:20,480 --> 00:27:24,359 Quería refinar sus habilidades de estafador 513 00:27:24,400 --> 00:27:27,960 y convertirlas en habilidades de desarrollo de culto. 514 00:27:28,000 --> 00:27:34,279 ** 515 00:27:34,319 --> 00:27:38,720 ** 516 00:27:38,759 --> 00:27:42,880 -Empezaba el día tocando una canción para despertarlos, 517 00:27:42,920 --> 00:27:46,799 y ello sabían que Larry estaba en control. 518 00:27:46,839 --> 00:27:51,640 [ Toca rock movido ] 519 00:27:51,680 --> 00:27:55,559 Él era el líder del grupo. 520 00:27:58,359 --> 00:28:01,400 Hablaba de cómo ser tu mejor yo 521 00:28:01,440 --> 00:28:04,279 y de cómo todos tienen un potencial que pueden lograr. 522 00:28:04,319 --> 00:28:08,480 Te decía qué hacer. Te decía dónde estabas mal. 523 00:28:08,519 --> 00:28:10,000 [ Toca música de suspenso ] 524 00:28:10,039 --> 00:28:12,279 El clímax de todo 525 00:28:12,319 --> 00:28:18,240 eran las sesiones nocturnas 526 00:28:18,279 --> 00:28:22,279 donde se sentaban a hablar. 527 00:28:22,319 --> 00:28:25,160 -Parecía que no dormían mucho. 528 00:28:25,200 --> 00:28:28,519 Se pasaban toda la noche analizándose a sí mismos 529 00:28:28,559 --> 00:28:31,160 y unos a otros repetidamente. 530 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 Empezó a ponerlos a prueba 531 00:28:34,039 --> 00:28:37,319 para llevarlos al límite. 532 00:28:39,720 --> 00:28:44,000 -Las pláticas se enfocaban en una persona. 533 00:28:44,559 --> 00:28:47,079 Era un período largo de interrogación, 534 00:28:47,119 --> 00:28:49,559 donde ellos, al principio, lo negaban 535 00:28:49,599 --> 00:28:51,319 y después de varias horas, 536 00:28:51,359 --> 00:28:54,680 confesaban haber hecho algo malo. 537 00:28:54,720 --> 00:28:56,480 -Como Santos: Me llamaba mentiroso. 538 00:28:56,519 --> 00:28:58,480 Decía que lo yo decía no era verdad 539 00:28:58,519 --> 00:29:01,119 y que debería darle una lista 540 00:29:01,160 --> 00:29:03,160 de las cosas malas que yo había hecho. 541 00:29:03,200 --> 00:29:05,160 Periódicamente me hacía que afirmara 542 00:29:05,200 --> 00:29:07,359 cómo yo lo había dañado durante el día 543 00:29:07,400 --> 00:29:09,920 o durante el tiempo que lo había conocido. 544 00:29:10,519 --> 00:29:15,319 -Les está lavando el cerebro obligándolos a admitir, 545 00:29:15,359 --> 00:29:17,680 vez tras vez y bajo presión, 546 00:29:17,720 --> 00:29:19,960 que habían hecho cosas que no habían hecho, 547 00:29:20,000 --> 00:29:24,720 hasta que se lo creían o decían creérselo. 548 00:29:25,400 --> 00:29:28,279 Y en vez de usar esas historias 549 00:29:28,319 --> 00:29:30,920 para ayudarlos a sentirse mejor, 550 00:29:30,960 --> 00:29:36,079 él las usaba para humillarlos y controlarlos. 551 00:29:36,119 --> 00:29:38,200 -¿Cómo es posible que estos estudiantes inteligentes 552 00:29:38,240 --> 00:29:40,279 se creyeran esto? 553 00:29:40,319 --> 00:29:42,480 Fueron meses de adoctrinamiento, 554 00:29:42,519 --> 00:29:45,839 hasta el punto en que internalizaron la creencia 555 00:29:45,880 --> 00:29:49,200 y el comportamiento que Larry les daba. 556 00:29:49,240 --> 00:29:53,319 -La presión aumentaba. 557 00:29:53,359 --> 00:29:57,319 Ya no se trataba de ayudar a sanar su salud mental 558 00:29:57,359 --> 00:30:01,759 sino de ver quién estaba perjudicando al grupo. 559 00:30:04,680 --> 00:30:11,720 -Yo sentía que solo me hablaban porque Larry se los mandaba. 560 00:30:11,759 --> 00:30:14,400 Él me dijo que solo me hablaban 561 00:30:14,440 --> 00:30:17,720 porque él se los había mandado múltiples veces. 562 00:30:17,759 --> 00:30:23,680 Así que me sentía aislada y en una situación peligrosa. 563 00:30:23,720 --> 00:30:27,279 -Él los manipuló para que sus mundos 564 00:30:27,319 --> 00:30:30,359 fueran cada vez más pequeños, 565 00:30:30,400 --> 00:30:33,720 hasta que dependieran totalmente de él. 566 00:30:33,759 --> 00:30:37,519 ** 567 00:30:41,799 --> 00:30:44,960 ** 568 00:30:45,000 --> 00:30:48,319 SEPTIEMBRE 2011 569 00:30:48,359 --> 00:30:51,279 Talia Ray se muda de nuevo a Sarah Lawrence 570 00:30:51,319 --> 00:30:54,599 sola. 571 00:30:54,640 --> 00:30:59,160 ** 572 00:30:59,200 --> 00:31:01,680 Mientras tanto, alguien nuevo se une 573 00:31:01,720 --> 00:31:04,599 a los miembros del culto en Manhattan. 574 00:31:04,640 --> 00:31:08,079 ** 575 00:31:08,119 --> 00:31:14,240 -Iban Goicoechea era un exnovio de Talia. 576 00:31:14,279 --> 00:31:17,400 Talia le presentó a Iban a su padre 577 00:31:17,440 --> 00:31:20,599 años antes de ir a Sarah Lawrence. 578 00:31:21,000 --> 00:31:22,759 -Pasó mucho tiempo en el departamento. 579 00:31:22,799 --> 00:31:24,720 Era parte del grupo. 580 00:31:24,759 --> 00:31:28,200 -Era muy fácil pasar el rato con Iban. 581 00:31:28,240 --> 00:31:29,559 Su sonrisa era electrizante. 582 00:31:29,599 --> 00:31:31,880 Tenía el don de romper la tensión 583 00:31:31,920 --> 00:31:34,960 y aligerar el humor. 584 00:31:36,480 --> 00:31:38,880 -Él veía a Larry como un mentor 585 00:31:38,920 --> 00:31:41,640 y una luz de guía que lo había cuidado. 586 00:31:41,680 --> 00:31:45,279 Creía que Larry era un ejemplo 587 00:31:45,319 --> 00:31:48,799 de un héroe de Marina que él quería imitar. 588 00:31:49,559 --> 00:31:54,400 Ingresó a la Marina porque Larry le dijo, 589 00:31:54,440 --> 00:31:56,759 aunque Larry no había estado en la Marina. 590 00:31:56,799 --> 00:32:01,559 Para cuando los estudiantes vivían en el departamento, 591 00:32:01,599 --> 00:32:05,839 él había regresado de servir en Afganistán. 592 00:32:07,680 --> 00:32:11,400 Había vivido cosas muy traumatizantes en Afganistán. 593 00:32:11,440 --> 00:32:14,440 Había visto a amigos morir 594 00:32:14,480 --> 00:32:16,680 y estaba experimentando TEPT. 595 00:32:18,359 --> 00:32:20,920 -Creí que Larry se había puesto en una posición 596 00:32:20,960 --> 00:32:25,680 donde Iban lo veía como un factor en su tratamiento, 597 00:32:25,720 --> 00:32:27,880 y Larry se aprovechó de eso. 598 00:32:30,759 --> 00:32:32,359 A veces, cuando estaba con Iban, 599 00:32:32,400 --> 00:32:34,359 él contestaba el teléfono como: "Sí, sí", 600 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 y colgaba y me decía que tenía que irse. 601 00:32:37,279 --> 00:32:39,480 Decía que tenía que estar listo siempre. 602 00:32:41,000 --> 00:32:45,160 Él era el milusos. 603 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 Larry lo usaba como chofer. 604 00:32:49,799 --> 00:32:54,039 Hablé con Iban al investigar la historia. 605 00:32:54,079 --> 00:32:56,640 Hablé con él en el 2019. 606 00:32:57,960 --> 00:33:00,400 -Me ha ayudado con mucho. 607 00:33:01,680 --> 00:33:02,960 Digo... 608 00:33:03,000 --> 00:33:05,799 Con muchas batallas emocionales. 609 00:33:05,839 --> 00:33:07,880 Me ha dirigido y guiado. 610 00:33:07,920 --> 00:33:14,519 Me ayudó a poder regresar a la sociedad de civiles. 611 00:33:18,559 --> 00:33:21,759 -Creía estar en una misión de Larry. 612 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 Y era su deber, 613 00:33:25,440 --> 00:33:27,160 si Larry necesitaba algo, 614 00:33:27,200 --> 00:33:31,319 así como obedecía a los comandantes en el ejército, 615 00:33:31,359 --> 00:33:33,400 así hacía lo que Larry necesitara. 616 00:33:38,640 --> 00:33:43,519 -Con el tiempo, Larry empezó a probarlos 617 00:33:43,559 --> 00:33:45,680 con violencia física. 618 00:33:45,720 --> 00:33:48,559 Al principio eran cosas pequeñas 619 00:33:48,599 --> 00:33:51,920 que no daban miedo, como empujarse. 620 00:33:51,960 --> 00:33:53,559 Y al paso del tiempo, 621 00:33:53,599 --> 00:33:56,680 las cosas se tornaron violentas. 622 00:33:59,440 --> 00:34:04,640 -Larry describió que Iban había llegado a un punto crítico 623 00:34:04,680 --> 00:34:07,519 en su proceso o en su terapia, 624 00:34:07,559 --> 00:34:09,639 y para empujarlo a la decisión correcta, 625 00:34:09,679 --> 00:34:15,480 Larry le puso una espátula al cuello 626 00:34:15,519 --> 00:34:17,599 y le dijo que era un cuchillo. 627 00:34:17,639 --> 00:34:20,199 Le dijo que iba a morir 628 00:34:20,239 --> 00:34:24,320 y que debería soltar a lo que se aferraba psicológicamente. 629 00:34:24,360 --> 00:34:25,639 ** 630 00:34:25,679 --> 00:34:28,039 A medida que escala la violencia de Larry, 631 00:34:28,079 --> 00:34:29,760 él empieza a grabar videos. 632 00:34:29,800 --> 00:34:35,920 -Larry era un documentalista obsesivo de su vida 633 00:34:35,960 --> 00:34:40,239 y de lo que hacían las víctimas y de lo que le debían. 634 00:34:40,280 --> 00:34:45,559 -Les pegaba o los hacía hacer cosas 635 00:34:45,599 --> 00:34:48,119 mientras los interrogaba 636 00:34:48,159 --> 00:34:49,519 y los obligaba a admitir cosas 637 00:34:49,559 --> 00:34:51,760 que ellos ni sabían que existían. 638 00:34:51,800 --> 00:34:53,119 Daniel se convierte en el enfoque de un encuentro terrible. 639 00:34:53,159 --> 00:34:54,400 -Hace meses. 640 00:34:54,440 --> 00:34:55,840 -Estás tratando de analizarlo otra vez. 641 00:34:55,880 --> 00:34:56,840 Me estás mintiendo. 642 00:34:56,880 --> 00:34:58,119 -Estoy siendo honesto. 643 00:34:58,159 --> 00:34:59,960 -Dame tu lengua. [ Risas ] 644 00:35:00,000 --> 00:35:03,159 Saca la lengua. 645 00:35:03,199 --> 00:35:05,119 Después será la cabeza de tu [blip] 646 00:35:05,599 --> 00:35:07,960 ¿Me entiendes? ¿Ves lo que se siente? 647 00:35:08,000 --> 00:35:10,559 ¿Qué si te levanto de la lengua? 648 00:35:10,599 --> 00:35:11,559 -[ Gime ] 649 00:35:11,599 --> 00:35:12,559 -¿Eh? 650 00:35:12,599 --> 00:35:13,920 Eres un hombre adulto. 651 00:35:13,960 --> 00:35:15,000 -A-ja. 652 00:35:15,039 --> 00:35:16,280 -No me gusta lo que hiciste. 653 00:35:16,320 --> 00:35:18,079 -Lo sé. 654 00:35:18,119 --> 00:35:19,320 -¿Me oyes? -Mm-jmm. 655 00:35:19,360 --> 00:35:20,920 Mm-jmm. Mm-jmm. 656 00:35:20,960 --> 00:35:23,920 -Otra vez o te parto la lengua en dos. 657 00:35:23,960 --> 00:35:25,320 ¿Dudas de mí, Danny? 658 00:35:25,360 --> 00:35:28,400 -No. [ Carraspea ] 659 00:35:30,400 --> 00:35:35,480 -Larry Ray es un narcisista maligno total. 660 00:35:38,440 --> 00:35:40,840 Es vengador, 661 00:35:40,880 --> 00:35:42,920 es malo, 662 00:35:42,960 --> 00:35:45,760 lo motiva el poder, 663 00:35:45,800 --> 00:35:48,559 y es peligroso. 664 00:35:49,760 --> 00:35:53,199 Estos narcisistas están tan llenos de sí 665 00:35:53,239 --> 00:35:55,440 que quieren grabar todo 666 00:35:55,480 --> 00:35:58,920 como prueba de lo que pueden lograr. 667 00:36:01,400 --> 00:36:04,880 -Les daba consejos sobre su vida sexual 668 00:36:04,920 --> 00:36:06,639 y los presionaba 669 00:36:06,679 --> 00:36:09,440 para que fueran más abiertos sexualmente. 670 00:36:10,440 --> 00:36:16,920 -Para Larry, el sexo era una herramienta 671 00:36:16,960 --> 00:36:20,920 para desestabilizarlos e incomodarlos. 672 00:36:20,960 --> 00:36:22,360 Era una táctica. 673 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 -Es una forma de engancharlos. 674 00:36:25,039 --> 00:36:29,480 ¿Qué mejor forma de honrarte que la persona a quien admiras 675 00:36:29,519 --> 00:36:32,079 quiera tener una relación sexual? 676 00:36:32,119 --> 00:36:34,599 Es una de las formas más profundas e íntimas 677 00:36:34,639 --> 00:36:36,239 de controlar a alguien. 678 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 -Larry salió de la recámara 679 00:36:39,840 --> 00:36:42,480 y éramos solo nosotros en la sala, 680 00:36:42,519 --> 00:36:43,880 y se paró frente a mí. 681 00:36:44,599 --> 00:36:48,360 Empezó a agarrarse sus partes debajo del pantalón 682 00:36:48,400 --> 00:36:51,360 y empezó a hablar de orgasmos 683 00:36:51,400 --> 00:36:54,920 y de cómo podría causarme un orgasmo sin tocarme. 684 00:36:54,960 --> 00:36:59,079 También sugirió que Dan y yo tuviéramos sexo ahí mismo. 685 00:36:59,119 --> 00:37:02,119 Y cuando se fue, lo hicimos. 686 00:37:02,159 --> 00:37:05,400 Iban estaba al lado nuestro. 687 00:37:05,440 --> 00:37:09,280 -Larry se enfocaba en humillar a Daniel 688 00:37:09,320 --> 00:37:13,320 debido a su problema de exploración sexual. 689 00:37:16,800 --> 00:37:20,880 Le dijo a Daniel que fuera al cuarto a ponerse un vestido. 690 00:37:20,920 --> 00:37:23,840 Uno de los vestidos de las mujeres. 691 00:37:23,880 --> 00:37:26,559 Y enfrente de todos, 692 00:37:26,599 --> 00:37:29,320 se empezó a burlar de él. 693 00:37:32,119 --> 00:37:38,079 -Le pidió a Isabella que trajera un juguete sexual, 694 00:37:38,119 --> 00:37:43,880 y le dijo a Daniel que se lo metiera 695 00:37:43,920 --> 00:37:45,559 enfrente de todo el grupo. 696 00:37:46,480 --> 00:37:49,800 Y todos empezaron a burlarse de él. 697 00:37:50,800 --> 00:37:54,440 -Pueden imaginarse el trauma para Daniel 698 00:37:54,480 --> 00:37:57,400 de tener que vivir esa experiencia 699 00:37:57,440 --> 00:38:00,320 de pena y humillación. 700 00:38:01,360 --> 00:38:04,079 -Cada vez se volvía más atrevido. 701 00:38:04,119 --> 00:38:05,760 -Al crecer esto, 702 00:38:05,800 --> 00:38:08,719 se convirtió en un culto que él podía controlar. 703 00:38:08,760 --> 00:38:10,320 ** 704 00:38:10,360 --> 00:38:13,960 OTOÑO 2011 705 00:38:14,559 --> 00:38:18,159 -Lee Chen cada vez se perturba más por lo que pasa. 706 00:38:18,199 --> 00:38:22,719 No es solo el abuso mental y físico que está viendo, 707 00:38:22,760 --> 00:38:24,960 sino también lo que Larry hace en su departamento. 708 00:38:28,800 --> 00:38:31,960 -Larry me pidió ayudarlo a reorganizar el departamento 709 00:38:32,000 --> 00:38:33,320 porque era un desastre 710 00:38:33,360 --> 00:38:35,360 y que repintáramos las paredes del vestíbulo 711 00:38:35,400 --> 00:38:37,199 y que remodeláramos el baño. 712 00:38:38,719 --> 00:38:40,840 -Y pronto se convierte en que Larry quiere 713 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 arreglar este departamento de una recámara, 714 00:38:42,800 --> 00:38:45,840 y estos chicos tienen que hacerlo. 715 00:38:47,480 --> 00:38:50,280 Santos Rosario era un chico de 19 años. 716 00:38:50,320 --> 00:38:53,000 No sabe cómo arreglar paredes 717 00:38:53,039 --> 00:38:56,719 ni hacer trabajo manual de mejora del hogar. 718 00:38:56,760 --> 00:39:01,320 -Larry cambió por completo mi departamento. 719 00:39:01,360 --> 00:39:05,920 Derrumbó paredes, pintó el vestíbulo de rosa, 720 00:39:05,960 --> 00:39:09,599 y dejó cables eléctricos colgando en el aire. 721 00:39:10,639 --> 00:39:13,599 Fue lo más increíble que he visto. 722 00:39:14,320 --> 00:39:17,119 Larry jamás me había pagado renta. 723 00:39:17,159 --> 00:39:19,559 Me harté por completo 724 00:39:19,599 --> 00:39:21,840 y le dije: "No quiero oír nada más. 725 00:39:22,800 --> 00:39:24,840 [ Riéndose ] Tienes que largarte". 726 00:39:26,280 --> 00:39:29,760 Le envié una notificación de salir en 10 días. 727 00:39:29,800 --> 00:39:32,159 Ahí fue cuando cambió los cerrojos del departamento, 728 00:39:32,199 --> 00:39:34,239 así que no podía entrar a mi casa. 729 00:39:36,039 --> 00:39:40,159 Llevé a Larry al tribunal civil de Nueva York. 730 00:39:40,199 --> 00:39:46,039 Me tomó más de tres meses recibir un juicio de desalojo. 731 00:39:46,079 --> 00:39:57,239 ** 732 00:39:57,280 --> 00:39:59,639 jamás se publicaría 733 00:39:59,679 --> 00:40:01,840 porque la editorial diría: 734 00:40:01,880 --> 00:40:04,039 "Es mucho, es mucho. 735 00:40:04,079 --> 00:40:05,800 Eso jamás podría pasar. 736 00:40:05,840 --> 00:40:07,360 ¡Jamás! 737 00:40:07,400 --> 00:40:09,320 Nadie va a creer esto. 738 00:40:09,360 --> 00:40:11,119 Así que vuelve a hacerlo otra vez, 739 00:40:11,159 --> 00:40:12,440 porque esto no va a funcionar". 740 00:40:12,480 --> 00:40:14,559 Es la única forma de describir 741 00:40:14,599 --> 00:40:20,960 la habilidad de estafar de Larry Ray. 742 00:40:23,800 --> 00:40:28,440 -Creo que Larry siempre quiso ser 743 00:40:28,480 --> 00:40:30,320 de la forma que se presentaba a los demás. 744 00:40:30,360 --> 00:40:32,039 En verdad quería ser importante. 745 00:40:34,480 --> 00:40:35,920 Durante la década de los 90, 746 00:40:35,960 --> 00:40:37,599 vemos que Larry y Bernie 747 00:40:37,639 --> 00:40:39,480 andan por los cielos juntos. 748 00:40:39,519 --> 00:40:40,960 Es algo que los beneficia a ambos. 749 00:40:41,000 --> 00:40:44,119 Kerik aprovecha las conexiones de Larry 750 00:40:44,159 --> 00:40:49,159 para conocer gente importante y seguir en ascenso. 751 00:40:49,199 --> 00:40:52,840 Mientras tanto, Larry usa la influencia de Kerik 752 00:40:52,880 --> 00:40:55,440 para conocer a tanta gente poderosa como puede 753 00:40:55,480 --> 00:40:56,679 y aprovechar bien a todos. 754 00:40:56,719 --> 00:40:58,280 Pero las cosas se derrumbaron. 755 00:41:00,000 --> 00:41:02,760 -Larry Ray no discrimina 756 00:41:02,800 --> 00:41:05,840 al acceder a gente importante, 757 00:41:05,880 --> 00:41:09,920 y eso incluye a miembros del crimen organizado. 758 00:41:09,960 --> 00:41:14,800 ** 759 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Larry Ray fungió como fuente confidencial 760 00:41:17,320 --> 00:41:18,800 para el FBI, 761 00:41:18,840 --> 00:41:23,760 hablando de un ardid de $40 millones en Wall Street. 762 00:41:23,800 --> 00:41:26,880 -Sabes de un fraude en Wall Street 763 00:41:26,920 --> 00:41:29,079 conectado con la familia criminal Gambino. 764 00:41:30,280 --> 00:41:32,760 -Pero Larry se da como informador 765 00:41:32,800 --> 00:41:37,000 para cubrir su propio papel en el ardid. 766 00:41:38,480 --> 00:41:42,039 -Pero el FBI se da cuenta 767 00:41:42,079 --> 00:41:46,920 de que el informador es parte de ese crimen. 768 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 -20 personas arrestadas, incluyendo corredores de bolsa 769 00:41:50,480 --> 00:41:53,920 y supuestos asociados de la familia Gambino. 770 00:41:55,280 --> 00:41:56,599 -Suena mi celular. 771 00:41:56,639 --> 00:41:58,840 Larry me llama y me dice que los arrestaron 772 00:41:58,880 --> 00:42:04,280 y que quiere verme y quiere que lo ayude. 773 00:42:05,119 --> 00:42:06,440 "No, no entiendes. 774 00:42:06,480 --> 00:42:08,960 El FBI se equivocó", y cosas así. 775 00:42:09,000 --> 00:42:12,639 "¿Puedes llamar al fiscal del Estado? 776 00:42:12,679 --> 00:42:15,639 ¿Puedes llamar a un juez?". 777 00:42:15,679 --> 00:42:18,599 Le dije: "No haré nada de eso. 778 00:42:18,639 --> 00:42:21,639 Ya te inculparon. No puedo involucrarme". 779 00:42:21,679 --> 00:42:26,559 Larry se declara culpable de fraude de valores 780 00:42:26,599 --> 00:42:28,679 -Lo condenan a cinco años de libertad condicional 781 00:42:28,719 --> 00:42:31,679 sabiendo que si comete más delitos en ese período 782 00:42:31,719 --> 00:42:33,400 será enviado a prisión. 783 00:42:33,440 --> 00:42:34,880 -Larry no acepta eso. 784 00:42:34,920 --> 00:42:38,320 En la mente de Larry Ray, Bernie Kerik le debía favores. 785 00:42:38,360 --> 00:42:40,480 Él formó a Bernie Kerik. 786 00:42:40,519 --> 00:42:44,559 Larry decide vengarse. 787 00:42:44,599 --> 00:42:47,840 Llama a los medios 788 00:42:47,880 --> 00:42:51,599 para hablar sobre violaciones de la ética 789 00:42:51,639 --> 00:42:53,760 en las que Bernie Kerik pudiera estar involucrado. 790 00:42:53,800 --> 00:42:57,239 -Ray fue un convicto que se convirtió en informador del FBI, 791 00:42:57,280 --> 00:42:59,880 pero le dio la espalda a Kerik al decirle a las autoridades 792 00:42:59,920 --> 00:43:03,079 que Kerik tomó $150.000 793 00:43:03,119 --> 00:43:04,599 para renovaciones a su departamento 794 00:43:04,639 --> 00:43:06,840 de una empresa constructora ligada a la mafia. 795 00:43:06,880 --> 00:43:09,480 -Fue en cheques y en efectivo. 796 00:43:09,519 --> 00:43:11,960 -Kerik fue a prisión. 797 00:43:12,000 --> 00:43:15,039 -Culpo a Larry Ray de todo. 798 00:43:15,079 --> 00:43:17,639 Él comenzó la investigación 799 00:43:17,679 --> 00:43:20,880 que me llevó a prisión, 800 00:43:20,920 --> 00:43:23,920 y él estaba muy orgulloso de ello. 801 00:43:23,960 --> 00:43:27,800 ** 802 00:43:27,840 --> 00:43:29,840 Al tomar custodia ilegal de Talia, 803 00:43:29,880 --> 00:43:32,280 Larry incumple su libertad condicional. 804 00:43:32,320 --> 00:43:36,360 Se le condena a 3 años en prisión. 805 00:43:38,800 --> 00:43:41,079 -Para cuando Larry sale de la cárcel en el 2010, 806 00:43:41,119 --> 00:43:42,480 está completamente solo. 807 00:43:42,519 --> 00:43:45,559 Todas sus conexiones desaparecieron. 808 00:43:45,599 --> 00:43:50,639 Ya no es importante en la ciudad. 809 00:43:50,679 --> 00:43:54,559 Es fascinante, porque la forma en que Talia lo describe 810 00:43:54,599 --> 00:43:58,719 ante sus amigos en su primer año en Sarah Lawrence 811 00:43:58,760 --> 00:44:01,639 es que él continúa teniendo ese poder. 812 00:44:01,679 --> 00:44:04,239 -Larry habla de Bernie Kerik 813 00:44:04,280 --> 00:44:06,960 cuando les dice a los universitarios 814 00:44:07,000 --> 00:44:11,039 que gente muy poderosa anda tras él. 815 00:44:11,079 --> 00:44:13,239 ** 816 00:44:13,280 --> 00:44:17,880 OTOÑO 2011 CIUDAD DE NUEVA YORK 817 00:44:17,920 --> 00:44:24,639 ** 818 00:44:24,679 --> 00:44:29,320 -Santos Rosario tenía dos hermanas. 819 00:44:31,199 --> 00:44:34,920 Yalitza asistía a Columbia. 820 00:44:38,119 --> 00:44:40,880 -Felicia se va a Harvard 821 00:44:40,920 --> 00:44:43,840 y ahora cursa su residencia médica en Los Ángeles. 822 00:44:43,880 --> 00:44:48,000 -Iba en camino a tener una vida de éxito 823 00:44:48,039 --> 00:44:49,199 con una gran carrera. 824 00:44:50,559 --> 00:44:56,639 Santos dijo que quería conectar a Felicia con Larry 825 00:44:56,679 --> 00:44:59,440 porque él creía que Larry lo estaba ayudando 826 00:44:59,480 --> 00:45:01,920 a identificar sus problemas y a superarlos, 827 00:45:01,960 --> 00:45:05,800 y quería que Felicia también se beneficiara. 828 00:45:09,239 --> 00:45:11,239 -Le presentan a Larry, 829 00:45:11,280 --> 00:45:16,239 y empieza a hablar con él por largo tiempo en el teléfono. 830 00:45:16,280 --> 00:45:20,039 ** 831 00:45:20,079 --> 00:45:25,639 -Felicia fue reclutada y preparada a larga distancia. 832 00:45:27,440 --> 00:45:29,559 -Hablábamos por teléfono. 833 00:45:29,599 --> 00:45:33,880 Me pareció muy amable, carismático e inteligente. 834 00:45:35,679 --> 00:45:39,239 Hablábamos a diario, varias veces al día. 835 00:45:39,280 --> 00:45:40,400 Éramos amigos. 836 00:45:40,440 --> 00:45:41,840 Hablamos mucho sobre mis hermanos 837 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 porque él pasaba mucho tiempo con ellos. 838 00:45:47,199 --> 00:45:50,559 Luego se tornó romántico. 839 00:45:51,719 --> 00:45:58,920 -Larry aprovecha eso y la hace hacer cosas 840 00:45:58,960 --> 00:46:00,559 que la incomodan. 841 00:46:01,880 --> 00:46:05,239 -Primero me preguntó con cuántos me había acostado. 842 00:46:05,280 --> 00:46:06,639 Luego, qué tipo de sexo me gustaba, 843 00:46:06,679 --> 00:46:08,239 con quién me gustaba acostarme. 844 00:46:08,280 --> 00:46:10,280 Eso fue al principio. 845 00:46:11,039 --> 00:46:16,360 Insistió que tuviera sexo con extraños. 846 00:46:16,400 --> 00:46:18,719 -Mientras ella vivía en Los Ángeles, 847 00:46:18,760 --> 00:46:20,320 trabajando en su residencia, 848 00:46:20,360 --> 00:46:25,000 Felicia empezó a cumplir las peticiones sexuales de Larry. 849 00:46:25,039 --> 00:46:27,679 Ella creía estar en una relación con él, 850 00:46:27,719 --> 00:46:30,840 y no quería hacer nada de eso, así que protestó. 851 00:46:30,880 --> 00:46:32,519 Pero al final, él la convenció, 852 00:46:32,559 --> 00:46:34,880 que haría esas cosas si lo amaba. 853 00:46:36,079 --> 00:46:41,159 -Larry quería verme teniendo sexo con alguien más. 854 00:46:41,199 --> 00:46:42,920 Quería que lo grabara. 855 00:46:44,280 --> 00:46:46,280 No dejaba de pedírmelo. 856 00:46:47,159 --> 00:46:48,480 Cada vez se enojaba más, 857 00:46:48,519 --> 00:46:53,320 así que decidí hacerlo para calmarlo. 858 00:46:53,360 --> 00:46:55,519 Pero yo no quería hacerlo. 859 00:46:56,880 --> 00:47:01,599 -Es interesante que alguien como Felicia... 860 00:47:03,360 --> 00:47:06,519 ...con su educación y su experiencia... 861 00:47:07,480 --> 00:47:12,880 ...cayera tan completa y rápidamente. 862 00:47:13,679 --> 00:47:16,639 -Tienes que preguntarte cómo pasa esto. 863 00:47:16,679 --> 00:47:21,760 Felicia estaba en un momento vulnerable. 864 00:47:21,800 --> 00:47:24,079 Cursaba su residencia médica. 865 00:47:24,119 --> 00:47:26,199 Eso es difícil. 866 00:47:26,239 --> 00:47:28,920 Quizá a través de Santos 867 00:47:28,960 --> 00:47:33,360 supo qué cosas la harían más sugestionable 868 00:47:33,400 --> 00:47:35,639 a lo que él le decía en el teléfono. 869 00:47:35,679 --> 00:47:39,000 Nos muestra lo bueno que era en lo que hacía, 870 00:47:39,039 --> 00:47:43,039 que es lo que la gente en sus vidas anteriores 871 00:47:43,079 --> 00:47:44,119 habían dicho de él. 872 00:47:44,159 --> 00:47:45,760 ** 873 00:47:45,800 --> 00:47:48,320 Larry Ray convence a Felicia 874 00:47:48,360 --> 00:47:52,039 de que está en peligro en Los Ángeles. 875 00:47:52,719 --> 00:47:57,159 -Dijo que habían atrapado a Bernard Kerik gracias a él. 876 00:47:57,679 --> 00:47:59,480 Y que él lo había puesto en la cárcel, 877 00:47:59,519 --> 00:48:01,920 y que ahora, Bernard Kerik y otros andaban tras él 878 00:48:01,960 --> 00:48:03,880 y querían hacerle daño. 879 00:48:03,920 --> 00:48:05,960 Dijo que las personas que querían lastimarlo 880 00:48:06,000 --> 00:48:10,360 buscarían a todas las personas que él amaba. 881 00:48:10,400 --> 00:48:12,360 Yo estaba paranoica. 882 00:48:12,400 --> 00:48:15,840 Me aterraba que alguien viniera a matarme. 883 00:48:15,880 --> 00:48:18,599 Tenía mucho miedo. No podía dormir. 884 00:48:18,639 --> 00:48:23,320 -Pasa de ser alguien en una trayectoria sólida... 885 00:48:25,039 --> 00:48:29,840 ...a ser alguien que movió su colchón a la sala 886 00:48:29,880 --> 00:48:32,440 e instaló cámaras en su departamento 887 00:48:32,480 --> 00:48:34,960 que Larry le dijo que comprara e instalara 888 00:48:35,000 --> 00:48:37,480 porque teme que anden buscándola. 889 00:48:37,519 --> 00:48:39,559 Él se aprovecha de esto 890 00:48:39,599 --> 00:48:42,840 para convencerla de que deje su residencia 891 00:48:42,880 --> 00:48:48,000 y abandone su sueño de ser doctora. 892 00:48:48,039 --> 00:48:51,559 Ella deja todo porque tiene miedo y está enamorada, 893 00:48:51,599 --> 00:48:53,920 y cree que Larry puede protegerla. 894 00:48:55,679 --> 00:49:00,880 Así que se muda a Nueva York... 895 00:49:02,320 --> 00:49:04,639 ...al departamento. 896 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 OCTUBRE 2012 897 00:49:08,039 --> 00:49:11,719 Larry obliga a Yalitza a unirse a su hermano y hermana 898 00:49:11,760 --> 00:49:14,360 en el departamento en la calle 93. 899 00:49:14,679 --> 00:49:15,960 -¿Quieres hacerte daño? 900 00:49:18,280 --> 00:49:19,840 -¿Qué? 901 00:49:20,440 --> 00:49:22,000 -No, no quiero. 902 00:49:22,039 --> 00:49:23,480 No quiero. 903 00:49:23,519 --> 00:49:25,280 -¿Qué? -No quiero hacerme daño. 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,239 -Aaaah. 905 00:49:27,280 --> 00:49:30,199 ¿Por qué te fue tan difícil decirlo? 906 00:49:30,239 --> 00:49:32,079 ¿Es verdad? 907 00:49:33,079 --> 00:49:34,800 -No, no, sí quiero. 908 00:49:34,840 --> 00:49:36,760 Todavía quiero. 909 00:49:37,519 --> 00:49:39,440 -¿Has estado pensando en lastimarte? 910 00:49:39,480 --> 00:49:41,320 -Ehm -- 911 00:49:44,320 --> 00:49:49,559 -Estos jóvenes eran rehenes en verdad. 912 00:49:49,599 --> 00:49:52,440 -Santos vivió un abuso emocional, físico 913 00:49:52,480 --> 00:49:54,800 y psicológico terrible. 914 00:49:56,679 --> 00:50:01,360 -Hay un video que muestra a Santos abofeteándose... 915 00:50:03,679 --> 00:50:05,440 ...mientras su hermana Felicia 916 00:50:05,480 --> 00:50:07,400 está al lado suyo en el sillón 917 00:50:07,440 --> 00:50:09,639 y se ve que no está nada bien, 918 00:50:09,679 --> 00:50:12,000 y se ve muy espantada. 919 00:50:12,039 --> 00:50:18,880 -Santos pasa una hora abofeteándose muy fuerte. 920 00:50:18,920 --> 00:50:20,000 -Deja de hablar, Felicia. 921 00:50:20,039 --> 00:50:22,079 -Lo hacía porque Larry le había dicho 922 00:50:22,119 --> 00:50:24,639 que era la única forma de que su hermana Felicia 923 00:50:24,679 --> 00:50:26,400 dejara de hablar o de que se callara. 924 00:50:26,440 --> 00:50:28,880 -Larry pudo justificar eso en su mente 925 00:50:28,920 --> 00:50:30,239 como ayudar a alguien. 926 00:50:30,679 --> 00:50:31,840 -¡¿Puedo levantarme ya?! 927 00:50:31,880 --> 00:50:33,559 -No, Felicia, deja de hablar. 928 00:50:33,599 --> 00:50:37,599 -Larry enfrentaba a sus seguidores unos con otros, 929 00:50:37,639 --> 00:50:40,639 y los usaba para avergonzarse y vigilarse unos a otros, 930 00:50:40,679 --> 00:50:44,079 para inculcar sentimientos de culpa y vergüenza 931 00:50:44,119 --> 00:50:46,360 en la mente de sus seguidores. 932 00:50:46,400 --> 00:50:48,519 -Quiero cambiarme de ropa. 933 00:50:48,559 --> 00:50:52,760 No quiero estar aquí. Con permiso. 934 00:50:52,800 --> 00:50:54,000 -No te vayas. 935 00:50:54,039 --> 00:50:55,440 No salgas del cuarto, Felicia. 936 00:50:55,480 --> 00:50:56,679 Eres un peligro a ti misma y a otros. 937 00:50:56,719 --> 00:50:58,039 -[ Llorando ] No lo soy. 938 00:50:58,079 --> 00:51:01,920 -A Felicia se le mostró favor al principio, 939 00:51:01,960 --> 00:51:04,639 lo cual puede hacerte sentir especial. 940 00:51:04,679 --> 00:51:08,239 "Este hombre increíble está en una relación conmigo". 941 00:51:08,280 --> 00:51:09,760 -[ Grita ] 942 00:51:09,800 --> 00:51:11,199 -[ Ray habla indistintamente ] 943 00:51:11,239 --> 00:51:14,000 -Y luego la destruyó brutalmente. 944 00:51:14,039 --> 00:51:15,280 -Felicia, acuéstate. 945 00:51:15,320 --> 00:51:16,639 -[ Llorando ] 946 00:51:16,679 --> 00:51:19,599 -Vemos a Larry dominarla físicamente 947 00:51:19,639 --> 00:51:22,400 y restringirla físicamente. 948 00:51:22,440 --> 00:51:24,320 La restringe en todo aspecto -- 949 00:51:24,360 --> 00:51:26,360 físicamente y emocionalmente. 950 00:51:26,400 --> 00:51:31,119 Fue un período alargado de acondicionamiento con tortura. 951 00:51:31,320 --> 00:51:32,960 -¿Te vas a comportar? 952 00:51:33,000 --> 00:51:36,719 ** 953 00:51:36,760 --> 00:51:40,280 ** 954 00:51:40,320 --> 00:51:42,039 -Yo estaba aterrada. 955 00:51:42,079 --> 00:51:44,280 Él dijo que me ayudaría. 956 00:51:44,320 --> 00:51:46,840 Yo sentí que era mucho para mí. 957 00:51:46,880 --> 00:51:51,719 El concepto de ser una persona tan mala me era intolerable. 958 00:51:52,159 --> 00:51:53,320 -Voy a regresar a la cama. 959 00:51:53,360 --> 00:51:54,840 -Buenas noches, chicos. 960 00:51:54,880 --> 00:51:58,440 -Así que traté de ponerle fin. -¿Por qué haces eso? 961 00:51:59,280 --> 00:52:01,039 [ Portazo ] 962 00:52:01,079 --> 00:52:04,800 Yo estaba en el baño, y vi un envase con pastillas. 963 00:52:06,920 --> 00:52:08,960 -Oigo que abre un envase de pastillas. 964 00:52:10,079 --> 00:52:11,880 Ahora lo cierra. 965 00:52:14,760 --> 00:52:17,840 [ Golpe seco ] 966 00:52:17,880 --> 00:52:19,559 Larry se levantó. 967 00:52:19,599 --> 00:52:22,519 Se dio cuenta que yo no estaba en cama. 968 00:52:22,559 --> 00:52:25,239 Entró, abrió la puerta del baño a la fuerza, 969 00:52:25,280 --> 00:52:26,440 y me jaló del pelo. 970 00:52:26,480 --> 00:52:28,119 -Escúpelas. 971 00:52:28,159 --> 00:52:29,119 Escúpelas. 972 00:52:29,159 --> 00:52:30,719 -Y le dijo a Isabella: 973 00:52:30,760 --> 00:52:34,440 "No dejes que esta puta se mate en mi departamento". 974 00:52:34,480 --> 00:52:36,760 ** 975 00:52:36,800 --> 00:52:39,360 Felicia y su hermana Yalitza intentan suicidarse 976 00:52:39,400 --> 00:52:41,480 en el tiempo que estuvieron en el grupo. 977 00:52:41,519 --> 00:52:45,960 -Al menos tres mujeres intentaron suicidarse. 978 00:52:48,159 --> 00:52:52,639 Lo cual no sorprende, dado lo que estaban viviendo. 979 00:52:52,679 --> 00:52:55,760 Lo que les hacían va más allá de la comprensión. 980 00:52:55,800 --> 00:52:59,519 Y parece natural que llegaran al punto 981 00:52:59,559 --> 00:53:01,920 en que ya no podían soportarlo. 982 00:53:03,599 --> 00:53:07,079 -El suicidio se convierte en el tema principal, 983 00:53:07,119 --> 00:53:09,000 y Larry les dice: 984 00:53:09,039 --> 00:53:11,199 "Todos están propensos al suicidio. 985 00:53:11,239 --> 00:53:14,840 Han habido muchos intentos de suicidio entre ustedes. 986 00:53:14,880 --> 00:53:19,679 Están en gran riesgo y solo yo puedo salvarlos". 987 00:53:30,159 --> 00:53:32,960 JUNIO 2012 988 00:53:33,519 --> 00:53:34,920 Iban Goicoechea es parte del culto 989 00:53:34,960 --> 00:53:36,760 pero vive por su cuenta en Nueva York. 990 00:53:37,159 --> 00:53:41,199 Los Marinos de su unidad en Afganistán están batallando. 991 00:53:41,239 --> 00:53:43,199 ** 992 00:53:43,239 --> 00:53:47,039 -Hasta cierto grado, todos sufríamos TEPT. 993 00:53:47,079 --> 00:53:53,920 Desde el 2011, alrededor de 20 chicos se han suicidado. 994 00:53:53,960 --> 00:53:56,559 JOHN WILLIAMS SIRVIÓ CON IBAN EN USMC 995 00:53:56,599 --> 00:53:58,599 Tanto gente cercana a mí 996 00:53:58,639 --> 00:54:01,000 como gente que estaba en mi unidad. 997 00:54:01,039 --> 00:54:03,800 -Uno de los síntomas principales del TEPT 998 00:54:03,840 --> 00:54:06,039 asociado con el trauma del combate es paranoia 999 00:54:06,079 --> 00:54:07,639 e hiper consciencia. 1000 00:54:08,639 --> 00:54:12,880 Con Iban, ese no parecía ser el problema principal. 1001 00:54:12,920 --> 00:54:16,760 Parecía que eran las ideas que Larry le había metido 1002 00:54:16,800 --> 00:54:20,239 de que alguien lo estaba persiguiendo. 1003 00:54:20,280 --> 00:54:21,440 Cuando hablé con Iban, 1004 00:54:21,480 --> 00:54:23,840 parecía razonable y coherente, 1005 00:54:23,880 --> 00:54:28,039 pero hablaba de algo muy alejado de la realidad. 1006 00:54:28,480 --> 00:54:30,760 [ Bocinazos ] 1007 00:54:30,800 --> 00:54:35,119 -¿Has visto que Larry sea buscado por el gobierno? 1008 00:54:35,159 --> 00:54:38,519 -Cuando estábamos en Nueva York nos estaban siguiendo. 1009 00:54:38,559 --> 00:54:41,480 Yo fui su chofer por un tiempo. 1010 00:54:41,519 --> 00:54:45,000 Lo estaban siguiendo en las calles. 1011 00:54:45,039 --> 00:54:46,920 A veces los veíamos. 1012 00:54:46,960 --> 00:54:49,039 A veces no veíamos nada. 1013 00:54:49,079 --> 00:54:52,480 Pero a veces era obvio que lo estaban siguiendo. 1014 00:54:53,760 --> 00:54:57,920 -Dijo: "Bernard Kerik quiere vengarse de Larry". 1015 00:54:58,920 --> 00:55:02,719 Era una diatriba de gente asociada con Larry 1016 00:55:02,760 --> 00:55:06,800 que no lo quieren o que quieren atrapar a Iban también. 1017 00:55:06,840 --> 00:55:10,480 ** 1018 00:55:10,519 --> 00:55:14,159 ** 1019 00:55:14,199 --> 00:55:17,519 MAYO 2013 1020 00:55:17,840 --> 00:55:20,320 Larry lleva a algunos de sus seguidores 1021 00:55:20,360 --> 00:55:21,760 a la ciudad de Nueva York. 1022 00:55:21,800 --> 00:55:23,320 -En la primavera del 2013, 1023 00:55:23,360 --> 00:55:26,760 varios de estos estudiantes van al Norte de Carolina, 1024 00:55:26,800 --> 00:55:30,199 donde vive el padrastro de Larry, Gordon Ray. 1025 00:55:30,239 --> 00:55:31,760 Talia también vive ahí. 1026 00:55:31,800 --> 00:55:35,280 Gordon tiene una propiedad. 1027 00:55:35,320 --> 00:55:37,920 Es una casa grande semirural 1028 00:55:37,960 --> 00:55:39,519 en Pinehurst, Carolina del Norte, 1029 00:55:39,559 --> 00:55:41,760 que es un pueblo pequeño. 1030 00:55:43,360 --> 00:55:46,920 Santos y Dan se quedan en Nueva York, pero los demás -- 1031 00:55:46,960 --> 00:55:50,719 Claudia, Yalitza, Felicia, Isabella -- 1032 00:55:50,760 --> 00:55:56,559 están en Pinehurst trabajando arduamente. 1033 00:55:59,559 --> 00:56:02,480 -Los líderes de culto explotan a su seguidores 1034 00:56:02,519 --> 00:56:04,760 de cualquier forma posible. 1035 00:56:04,800 --> 00:56:08,519 No sorprende que Larry haya elegido 1036 00:56:08,559 --> 00:56:10,800 aprovecharse de la mano de obra gratuita. 1037 00:56:10,840 --> 00:56:13,599 -Esta propiedad es un desastre total. 1038 00:56:13,639 --> 00:56:16,719 Tienen que quitar el césped y poner uno nuevo. 1039 00:56:16,760 --> 00:56:18,719 Tienen que cavar fosos de drenaje. 1040 00:56:18,760 --> 00:56:21,639 Tienen que usar retroexcavadoras y maquinaria 1041 00:56:21,679 --> 00:56:23,840 que no saben cómo usar. 1042 00:56:23,880 --> 00:56:27,400 Larry les dice que tienen que trabajar todo el día. 1043 00:56:27,440 --> 00:56:29,079 Comen cuando él se los permite, 1044 00:56:29,119 --> 00:56:33,719 y no pueden entrar hasta que acaben todo el trabajo. 1045 00:56:33,760 --> 00:56:36,719 Aquí vemos la jerarquía dentro del grupo mismo 1046 00:56:36,760 --> 00:56:40,320 donde se favorece a Talia. 1047 00:56:40,360 --> 00:56:42,440 Mientras todos están trabajando afuera, 1048 00:56:42,480 --> 00:56:43,639 ella está adentro trabajando 1049 00:56:43,679 --> 00:56:45,599 en su aplicación para la escuela de Leyes. 1050 00:56:45,639 --> 00:56:47,639 Ella no está en el campo. 1051 00:56:48,960 --> 00:56:51,440 -Tienen que bajarla del otro lado 1052 00:56:51,480 --> 00:56:55,039 para que el agua corra por ahí. 1053 00:56:55,079 --> 00:56:57,320 -¿Puedes creer que esto se desbordó hasta el césped? 1054 00:56:57,360 --> 00:56:58,719 Mira esto. 1055 00:56:58,760 --> 00:57:04,119 Larry acusa al grupo de dañar la maquinaria. 1056 00:57:04,159 --> 00:57:06,199 -Me has estado dañando a mis espaldas, 1057 00:57:06,239 --> 00:57:09,480 haciendo cosas dañinas, destruyendo propiedad. 1058 00:57:09,519 --> 00:57:10,719 -No quiero hacerlo. 1059 00:57:10,760 --> 00:57:11,639 -¿No quieres qué? -[ Sorbe ] 1060 00:57:11,679 --> 00:57:13,679 No quiero dañar cosas. 1061 00:57:13,719 --> 00:57:15,719 -¿Cuándo fue la última vez que dañaste algo? 1062 00:57:15,760 --> 00:57:18,400 -Larry sabía cómo extorsionar a las personas 1063 00:57:18,440 --> 00:57:20,039 y cómo cometer fraude financiero. 1064 00:57:20,079 --> 00:57:23,440 Creó una escena donde los convenció 1065 00:57:23,480 --> 00:57:24,960 de haber descompuesto toda su propiedad. 1066 00:57:25,000 --> 00:57:30,400 Luego les decía que le debían miles de dólares. 1067 00:57:30,440 --> 00:57:33,039 -No quería -- 1068 00:57:33,079 --> 00:57:36,440 -¿Querías dañarlo, y no fue eso lo que hiciste? 1069 00:57:36,480 --> 00:57:38,199 -Sí. 1070 00:57:38,840 --> 00:57:41,440 -Hablábamos del daño que yo había causado 1071 00:57:41,480 --> 00:57:45,039 y yo le di un estimado de $100.000. 1072 00:57:46,559 --> 00:57:48,599 Y él dijo que era una cantidad así. 1073 00:57:48,639 --> 00:57:51,519 -Yo le dije que quizá fuera más. 1074 00:57:51,559 --> 00:57:56,559 -Y él dice: "Sí, quizás es más". 1075 00:57:56,960 --> 00:58:01,280 -El grupo estaba bajo el control total de Larry Ray 1076 00:58:01,320 --> 00:58:05,559 y se creían la idea de que le debían una gran deuda 1077 00:58:05,599 --> 00:58:08,360 que jamás podrían pagar. 1078 00:58:09,920 --> 00:58:12,679 -Estas cosas se convirtieron en un mecanismo 1079 00:58:12,719 --> 00:58:15,840 para que Larry les sacara dinero a sus familias. 1080 00:58:16,760 --> 00:58:19,119 -Contactaron a su familia y amigos 1081 00:58:19,159 --> 00:58:22,719 y les dijeron que habían hecho algo malo 1082 00:58:22,760 --> 00:58:24,239 y que tenían que pagarle, 1083 00:58:24,280 --> 00:58:25,920 y que si podían ayudarles. 1084 00:58:25,960 --> 00:58:29,199 -Los padre de los Rosario no eran muy adinerados. 1085 00:58:29,239 --> 00:58:32,760 Ahorraron suficiente dinero para comprar una casita. 1086 00:58:33,800 --> 00:58:36,119 Y terminaron dándole a Larry una cantidad de seis cifras. 1087 00:58:36,159 --> 00:58:41,440 Pago por Daño 1088 00:58:42,039 --> 00:58:45,119 -Un día, Santos hablaba por teléfono con Talia 1089 00:58:45,159 --> 00:58:46,559 sobre cómo lograr que sus padres 1090 00:58:46,599 --> 00:58:48,920 le dieran dinero para las reparaciones. 1091 00:58:48,960 --> 00:58:51,599 Y a veces, Talia le pasaba el teléfono a Larry, 1092 00:58:51,639 --> 00:58:53,480 y Larry hablaba con Santos. 1093 00:58:54,480 --> 00:58:56,920 Era una gran cantidad de dinero. 1094 00:58:56,960 --> 00:59:00,599 Como $20.000. 1095 00:59:01,159 --> 00:59:03,519 Santos lo logró. 1096 00:59:03,559 --> 00:59:06,920 Y recuerdo que Larry le dijo: "Buen trabajo. 1097 00:59:06,960 --> 00:59:09,039 ¿Ves? ¿No te sientes mejor ahora? 1098 00:59:09,079 --> 00:59:11,920 Lo correcto es reparar las cosas". 1099 00:59:11,960 --> 00:59:13,320 Ese tipo de cosas. 1100 00:59:13,360 --> 00:59:15,920 -Se convirtieron en centros de lucro. 1101 00:59:15,960 --> 00:59:18,920 Y Larry Ray se aprovechó de eso. 1102 00:59:18,960 --> 00:59:23,480 Los hace que vacíen las cuentas de sus padres. 1103 00:59:23,519 --> 00:59:25,559 A veces, los ahorros de toda una vida, 1104 00:59:25,599 --> 00:59:27,559 porque convencen a sus padres 1105 00:59:27,599 --> 00:59:30,400 de que hicieron algún daño 1106 00:59:30,440 --> 00:59:32,480 y que le deben dinero a este tipo. 1107 00:59:32,519 --> 00:59:33,920 O si no, estarán en problemas. 1108 00:59:33,960 --> 00:59:36,280 [ Bocinazos ] 1109 00:59:36,320 --> 00:59:39,880 ** 1110 00:59:39,920 --> 00:59:42,800 Tras regresar a la ciudad de Nueva York, 1111 00:59:42,840 --> 00:59:45,920 Larry exige que Claudia pague sus "deudas". 1112 00:59:45,960 --> 00:59:48,920 -Según las pruebas presentadas, 1113 00:59:48,960 --> 00:59:53,440 Larry le estaba exigiendo a Claudia 1114 00:59:53,480 --> 00:59:56,039 miles y miles de dólares... 1115 00:59:57,519 --> 01:00:01,639 Él la convenció de que la única forma 1116 01:00:01,679 --> 01:00:04,360 en que podría ganar el dinero que necesitaba 1117 01:00:04,400 --> 01:00:07,039 era vendiéndose a sí misma. 1118 01:00:07,079 --> 01:00:12,920 ** 1119 01:00:12,960 --> 01:00:16,119 Así que comenzó a trabajar como prostituta. 1120 01:00:17,760 --> 01:00:20,840 -Larry convenció a Claudia de que le debía dinero. 1121 01:00:20,880 --> 01:00:23,559 La deuda ya iba en cientos de miles de dólares 1122 01:00:23,599 --> 01:00:25,360 por maquinaria dañada en Pinehurst. 1123 01:00:26,039 --> 01:00:28,840 Ella empieza a acostarse con hombres por dinero. 1124 01:00:28,880 --> 01:00:32,880 Y Larry se involucra en esto. 1125 01:00:34,000 --> 01:00:36,280 La obliga a que ponga una sitio web. 1126 01:00:36,320 --> 01:00:41,079 ** 1127 01:00:41,119 --> 01:00:45,719 ** 1128 01:00:45,760 --> 01:00:49,639 Y que le diera el dinero a Larry. 1129 01:00:51,280 --> 01:00:54,519 -Quería reparar el daño que le había hecho a Larry 1130 01:00:54,559 --> 01:00:59,800 por la inmensa presión de Larry de sacarme dinero. 1131 01:01:04,880 --> 01:01:06,719 -Ella empieza a vivir en hoteles... 1132 01:01:07,519 --> 01:01:09,519 ...ve a los clientes en los hoteles. 1133 01:01:09,559 --> 01:01:11,920 Todo el dinero se lo da a Larry, 1134 01:01:11,960 --> 01:01:15,679 excepto lo necesario para pagar renta y comida. 1135 01:01:15,719 --> 01:01:19,119 -La convirtió en una máquina de dinero. 1136 01:01:19,159 --> 01:01:20,599 Ya no era una persona. 1137 01:01:20,639 --> 01:01:23,840 Iba de hotel en hotel, siempre trabajando. 1138 01:01:25,960 --> 01:01:30,360 -La presión de ganar dinero era constante... 1139 01:01:30,400 --> 01:01:33,519 y muy intensa. 1140 01:01:33,559 --> 01:01:35,719 Me amenazaba con chantajear a mis clientes. 1141 01:01:35,760 --> 01:01:37,599 Me amenazaba físicamente. 1142 01:01:37,639 --> 01:01:39,920 Amenazaba con ponerme en prisión. 1143 01:01:39,960 --> 01:01:43,800 ** 1144 01:01:43,840 --> 01:01:47,519 ** 1145 01:01:47,559 --> 01:01:49,920 ** 1146 01:01:49,960 --> 01:01:55,119 -Alguien encontró un sitio web muy perturbador 1147 01:01:55,159 --> 01:01:57,159 que tenía un enlace a un video. 1148 01:01:57,199 --> 01:01:58,559 -Habla fuerte, Claudia. 1149 01:01:58,599 --> 01:02:00,360 -No me importaba la otra gente. 1150 01:02:00,400 --> 01:02:02,280 -Dilo otra vez. 1151 01:02:02,320 --> 01:02:05,559 -Quería envenenarte a ti y no me importaban los demás. 1152 01:02:06,119 --> 01:02:10,119 -En el video, Claudia parece estar en piloto automático. 1153 01:02:10,159 --> 01:02:13,280 -Larry Ray la acusaba de cosas sin sentido, 1154 01:02:13,320 --> 01:02:16,960 como envenenamientos o conspiraciones para matar. 1155 01:02:17,000 --> 01:02:19,880 -Primero, ¿haces esto de tu propia voluntad? 1156 01:02:19,920 --> 01:02:21,519 -Sí. 1157 01:02:21,559 --> 01:02:24,519 -Si ella decía otra cosa aparte de "sí", 1158 01:02:24,559 --> 01:02:26,800 Larry le decía: "Pero esa no es la verdad. 1159 01:02:26,840 --> 01:02:28,679 Tienes que decir la verdad". 1160 01:02:28,719 --> 01:02:30,800 Y grababa estas conversaciones. 1161 01:02:30,840 --> 01:02:34,519 La verdad era para generar material de chantaje. 1162 01:02:34,559 --> 01:02:37,119 -Te envenené varias veces 1163 01:02:37,159 --> 01:02:40,840 con viales de veneno. 1164 01:02:40,880 --> 01:02:43,840 -A la vez, querías convencerme de que eras una buena persona, 1165 01:02:43,880 --> 01:02:45,920 que te arrepentías de hacer esto 1166 01:02:45,960 --> 01:02:47,320 y que jamás lo volverías a hacer. 1167 01:02:47,360 --> 01:02:49,199 -Sí. 1168 01:02:49,239 --> 01:02:51,159 -¿Por qué? 1169 01:02:51,880 --> 01:02:55,039 Para seguir teniendo acceso a ti. 1170 01:02:56,159 --> 01:02:59,719 -Para cuando ella admite todos los envenenamientos, 1171 01:02:59,760 --> 01:03:01,079 ella solo quiere largarse. 1172 01:03:01,119 --> 01:03:03,840 Quiere distanciarse de Larry 1173 01:03:03,880 --> 01:03:06,840 y salirse de ahí lo más pronto posible. 1174 01:03:07,960 --> 01:03:12,480 Larry usa a Isabella para lavar el dinero de Claudia. 1175 01:03:12,519 --> 01:03:14,519 -El dinero de los clientes de Claudia 1176 01:03:14,559 --> 01:03:16,079 se transfiere a Isabella, 1177 01:03:16,119 --> 01:03:20,079 y ella se vuelve crucial en la operación de Larry. 1178 01:03:20,119 --> 01:03:23,079 -En un culto, todos son culpables hasta cierto grado. 1179 01:03:23,119 --> 01:03:26,519 En el caso de Isabella, ella se convirtió 1180 01:03:26,559 --> 01:03:29,880 en la mano derecha de Larry. 1181 01:03:30,440 --> 01:03:35,559 -Ella era la contadora de la prostitución de Claudia. 1182 01:03:35,599 --> 01:03:40,679 Hay libros de contabilidad que indican el ingreso 1183 01:03:40,719 --> 01:03:43,079 que Larry recibía de Claudia. 1184 01:03:43,119 --> 01:03:46,320 -Y la cantidad de dinero que él dice que ella le debe 1185 01:03:46,360 --> 01:03:48,320 nunca parece reducirse. 1186 01:03:48,360 --> 01:03:54,360 ** 1187 01:03:54,400 --> 01:03:59,000 Ella hace esto por cuatro años... 1188 01:03:59,559 --> 01:04:00,719 ...sin vacaciones... 1189 01:04:01,719 --> 01:04:04,599 ...viendo hasta cinco clientes al día... 1190 01:04:06,079 --> 01:04:09,760 ...y termina dándole más de $2 millones. 1191 01:04:09,800 --> 01:04:15,599 ** 1192 01:04:15,639 --> 01:04:20,639 -Ella no tenía nada para sí misma. 1193 01:04:20,679 --> 01:04:25,519 Vivía en temor constante de que Larry la castigara. 1194 01:04:25,559 --> 01:04:28,559 Parecía que todo lo que ella hacía 1195 01:04:28,599 --> 01:04:33,840 durante ese tiempo era para mantenerlo contento. 1196 01:04:33,880 --> 01:04:35,599 ** 1197 01:04:35,639 --> 01:04:39,000 La tristeza de Iban Goicoechea también va en aumento. 1198 01:04:39,519 --> 01:04:41,960 Debido a las teorías conspirativas de Larry 1199 01:04:42,000 --> 01:04:44,679 y su paranoia, su salud mental se deteriora. 1200 01:04:44,719 --> 01:04:47,719 -Lo internaron en un centro psiquiátrico. 1201 01:04:47,760 --> 01:04:53,039 Desde su perspectiva, eso refuerza su idea 1202 01:04:53,079 --> 01:04:54,920 de que todos andan tras él. 1203 01:04:54,960 --> 01:04:57,159 Y estoy seguro que Larry se aprovechó de eso. 1204 01:04:57,199 --> 01:04:58,559 "Te dije que vendrían por ti". 1205 01:04:58,599 --> 01:05:00,920 "Te he dicho que esto te iba a pasar. 1206 01:05:00,960 --> 01:05:04,000 Ahora te pasó y no puedes confiar en nadie". 1207 01:05:06,440 --> 01:05:08,119 -Él era el típico chico de Nueva Jersey, 1208 01:05:08,159 --> 01:05:11,960 y a mí me llamaban el chivo de montaña. [ Se ríe ] 1209 01:05:14,519 --> 01:05:16,519 Yo siempre le decía que tenía que salir 1210 01:05:16,559 --> 01:05:18,920 a la naturaleza y al bosque. 1211 01:05:18,960 --> 01:05:22,320 Mi esposa y yo hablamos con él por teléfono. 1212 01:05:22,360 --> 01:05:25,039 "Ey, ¿por qué no te mudas a Oregón por un rato? 1213 01:05:25,079 --> 01:05:27,639 Ven a ver si puedes hacer algo diferente acá". 1214 01:05:27,679 --> 01:05:30,400 Se le veía muy entusiasmado por ello, 1215 01:05:30,440 --> 01:05:33,639 y lo dieron de alta para que viniera. 1216 01:05:36,119 --> 01:05:40,559 Poco después de que llegara, 1217 01:05:40,599 --> 01:05:45,039 notamos que no tenía pasión por nada. 1218 01:05:45,079 --> 01:05:47,800 No quería hacer nada. 1219 01:05:49,199 --> 01:05:50,880 Me preocupó. 1220 01:05:50,920 --> 01:05:53,079 ** 1221 01:05:56,360 --> 01:05:59,880 ** 1222 01:05:59,920 --> 01:06:03,880 -Todos los que están en un culto siempre tienen dudas, 1223 01:06:03,920 --> 01:06:05,639 pero no puedes expresarlas. 1224 01:06:05,679 --> 01:06:07,159 No puedes decirle nada a nadie. 1225 01:06:07,199 --> 01:06:09,360 Así que pones tus dudas en el estante, 1226 01:06:09,400 --> 01:06:10,960 y cuando se quiebra el estante, 1227 01:06:11,000 --> 01:06:13,360 te das cuenta de que: "Esto no es saludable. 1228 01:06:13,400 --> 01:06:15,199 Algo no está bien aquí", 1229 01:06:15,239 --> 01:06:17,519 y así empiezas a pensar en irte. 1230 01:06:17,559 --> 01:06:24,599 Para el 2016, el control de Larry sobre el grupo disminuye. 1231 01:06:24,639 --> 01:06:27,440 -Después de un rato, Daniel llega al límite 1232 01:06:27,480 --> 01:06:33,400 y nota que lo que Larry presentaba como iluminación 1233 01:06:33,440 --> 01:06:35,599 no era real. 1234 01:06:35,639 --> 01:06:37,639 Se lo estaba inventando. 1235 01:06:37,679 --> 01:06:39,199 "Este tipo no sabe lo que dice". 1236 01:06:39,239 --> 01:06:41,000 Poco después, se fue. 1237 01:06:43,719 --> 01:06:46,880 -A Santos se le dificultó mucho 1238 01:06:46,920 --> 01:06:49,480 darse cuenta de que Larry, 1239 01:06:49,519 --> 01:06:52,159 alguien que lo había apoyado y escuchado, 1240 01:06:52,199 --> 01:06:55,119 alguien que justificaba sus emociones 1241 01:06:55,159 --> 01:06:58,480 por su familia, sus padres o sus hermanas, 1242 01:06:58,519 --> 01:06:59,960 era una persona mala. 1243 01:07:01,559 --> 01:07:05,559 -En cierto momento, Santos llega a su límite 1244 01:07:05,599 --> 01:07:08,320 y deja de hablarle a Larry. 1245 01:07:08,360 --> 01:07:11,000 Se siente abusado y se va. 1246 01:07:11,039 --> 01:07:14,400 Encuentra trabajos que pagan poco, 1247 01:07:14,440 --> 01:07:16,920 pero corta la comunicación. 1248 01:07:16,960 --> 01:07:20,639 ** 1249 01:07:20,679 --> 01:07:22,599 Lee Chen ha esperado seis años para que las autoridades 1250 01:07:22,639 --> 01:07:24,480 desalojen a Larry de su departamento en Manhattan. 1251 01:07:24,519 --> 01:07:27,280 ** 1252 01:07:27,320 --> 01:07:28,800 -En el proceso de desalojo, 1253 01:07:28,840 --> 01:07:32,159 se tardaron más de tres años para un juicio a favor. 1254 01:07:32,199 --> 01:07:38,519 Y otros años más para que los agentes tomaran acción. 1255 01:07:38,559 --> 01:07:43,079 Por fin se obliga a Larry a salir. 1256 01:07:44,039 --> 01:07:48,800 Fue un gran alivio sacar a Larry de mi casa. 1257 01:07:48,840 --> 01:07:52,559 -En este punto, está viviendo día a día 1258 01:07:52,599 --> 01:07:56,000 con Isabella y Felicia. 1259 01:07:56,039 --> 01:08:00,159 Pasan tiempo en hoteles. Se quedan en Airbnbs. 1260 01:08:00,199 --> 01:08:04,639 Con el tiempo, consiguen una casa en Nueva Jersey 1261 01:08:04,679 --> 01:08:07,400 propiedad de su amigo Scott Mueller. 1262 01:08:07,440 --> 01:08:12,840 PISCATAWAY, NUEVA JERSEY 1263 01:08:13,280 --> 01:08:17,680 Talia se mantiene en contacto desde Carolina del Norte 1264 01:08:19,000 --> 01:08:22,600 -Era muy raro que Talia no se comunicara a diario. 1265 01:08:22,640 --> 01:08:24,680 Se comunicaba todos los días. 1266 01:08:24,720 --> 01:08:28,479 A veces varias veces al día, en especial con Isabella. 1267 01:08:29,039 --> 01:08:34,000 -Es obvio que Talia es crucial en la estafa. 1268 01:08:34,039 --> 01:08:37,960 Se lo creyó tanto que hizo que otros lo creyeran, 1269 01:08:38,000 --> 01:08:42,399 y siguió creyendo la mentira a través de todo este caso. 1270 01:08:42,439 --> 01:08:46,600 OCTUBRE 2018 1271 01:08:47,399 --> 01:08:51,720 Claudia continúa trabajando como prostituta en Manhattan. 1272 01:08:52,079 --> 01:08:54,720 Desesperada por irse, le cuenta a uno de sus clientes 1273 01:08:54,760 --> 01:08:56,000 sobre la coerción de Larry. 1274 01:08:56,039 --> 01:08:59,119 -Ella ya lleva años como prostituta. 1275 01:08:59,159 --> 01:09:03,680 Le cuenta a uno de sus clientes en un momento de miedo, 1276 01:09:03,720 --> 01:09:07,600 pero creo que también quería huir de esa situación. 1277 01:09:07,640 --> 01:09:10,920 Larry nota que algo ha pasado 1278 01:09:10,960 --> 01:09:15,760 y se presenta en uno de los cuartos de hotel. 1279 01:09:17,479 --> 01:09:19,319 -Larry e Isabella se dan cuenta 1280 01:09:19,359 --> 01:09:22,840 de que Claudia le dijo a uno de sus clientes 1281 01:09:22,880 --> 01:09:26,640 hasta el punto que lo nombraron en un sitio web 1282 01:09:26,680 --> 01:09:29,199 exponiendo su relación con Claudia, 1283 01:09:29,239 --> 01:09:31,640 quien era una prostituta. 1284 01:09:31,680 --> 01:09:36,840 -Y él se presenta a unos de los cuartos de hotel. 1285 01:09:37,880 --> 01:09:42,680 Larry e Isabella fueron al cuarto de hotel de Claudia... 1286 01:09:43,199 --> 01:09:47,600 ...y Larry la torturó durante toda una horrenda noche. 1287 01:09:49,079 --> 01:09:53,199 Él llega y empieza a regañarla y a pegarle 1288 01:09:53,239 --> 01:09:57,199 y a gritarle por haberle dicho a alguien 1289 01:09:57,239 --> 01:09:59,159 lo que le estaba pasando. 1290 01:10:00,199 --> 01:10:02,039 -Me dijo que me desnudara. 1291 01:10:02,079 --> 01:10:05,760 Me ató a una silla. 1292 01:10:07,119 --> 01:10:08,479 No podía irme. 1293 01:10:08,520 --> 01:10:10,319 -Según lo describe Claudia, 1294 01:10:10,359 --> 01:10:12,479 Isabella estaba en el cuarto. 1295 01:10:12,520 --> 01:10:13,880 -Recuerdo que ella dijo, 1296 01:10:13,920 --> 01:10:15,640 cuando Larry me estaba echando agua 1297 01:10:15,680 --> 01:10:17,239 para bajar mi temperatura corporal, 1298 01:10:17,279 --> 01:10:20,760 ella dijo: "Claudia, eres una dramática. 1299 01:10:20,800 --> 01:10:24,439 El agua ni siquiera está fría". 1300 01:10:25,840 --> 01:10:29,199 -Larry sofocó a Claudia con una bolsa de plástico 1301 01:10:29,239 --> 01:10:30,439 repetidas veces. 1302 01:10:30,479 --> 01:10:34,560 Fue incesante, doloroso y aterrador. 1303 01:10:36,119 --> 01:10:43,000 -Intentó asfixiarme y ahogarme hasta el punto que me desmayé. 1304 01:10:43,039 --> 01:10:44,960 Yo estaba aterrada. 1305 01:10:45,000 --> 01:10:47,359 Estaba temblando. 1306 01:10:47,399 --> 01:10:49,000 -Eso va más allá de la crueldad. 1307 01:10:49,039 --> 01:10:52,600 Destruir a una estudiante normal, 1308 01:10:52,640 --> 01:10:55,000 obligarla a convertirse en prostituta 1309 01:10:55,039 --> 01:10:57,399 y luego, no solo quitarle su dinero, 1310 01:10:57,439 --> 01:10:59,239 sino también torturarla. 1311 01:10:59,279 --> 01:11:02,640 -En cierto momento, ordenaron hamburguesas y papas. 1312 01:11:02,680 --> 01:11:07,039 Cenaron mientras ella estaba atada a una silla 1313 01:11:07,079 --> 01:11:08,159 frente a ellos. 1314 01:11:08,199 --> 01:11:11,079 -Y la tortura empezó de nuevo. 1315 01:11:11,840 --> 01:11:15,880 Al final, él la soltó de la silla y la dejó ir. 1316 01:11:15,920 --> 01:11:18,079 Ella durmió por unas horas. 1317 01:11:18,119 --> 01:11:21,960 Luego despertó y regresó a trabajar. 1318 01:11:24,680 --> 01:11:26,760 -Y no mucho tiempo después de eso 1319 01:11:26,800 --> 01:11:31,479 Claudia mostró señales de estar harta 1320 01:11:31,520 --> 01:11:33,800 con lo que estaba pasando 1321 01:11:33,840 --> 01:11:38,760 y le dijo al mismo cliente lo que estaba pasando. 1322 01:11:38,800 --> 01:11:43,239 Él le brindó el escape que ella tanto necesitaba. 1323 01:11:44,039 --> 01:11:45,560 -Le compró un boleto de tren. 1324 01:11:48,680 --> 01:11:50,880 Y ella se fue de la ciudad. 1325 01:11:50,920 --> 01:11:52,560 Se escapó. 1326 01:11:52,600 --> 01:11:56,680 Ella les estaba dando más de $100.000 al mes 1327 01:11:56,720 --> 01:12:00,960 a Larry y a Isabella. 1328 01:12:01,000 --> 01:12:05,880 Ellos le enviaron una serie de emails tratando de inculparla 1329 01:12:05,920 --> 01:12:09,000 e intimidarla para que regresara, 1330 01:12:09,039 --> 01:12:11,239 pero no lo hizo. 1331 01:12:11,279 --> 01:12:12,600 Te pido que me llames. -Lawrence 1332 01:12:12,640 --> 01:12:15,640 -Ese es el comienzo del final de la historia. 1333 01:12:18,439 --> 01:12:22,239 NOVIEMBRE 2018 1334 01:12:22,880 --> 01:12:26,760 -Me comuniqué con la gente que conocía bien a Claudia, 1335 01:12:26,800 --> 01:12:28,119 su familia y amigos, y me dijeron 1336 01:12:28,159 --> 01:12:30,079 que no habían hablado con ella por seis años. 1337 01:12:30,119 --> 01:12:33,560 Me puse en contacto con Daniel Levin. 1338 01:12:33,600 --> 01:12:37,520 Él acordó hablar conmigo, y ahí se hizo obvio 1339 01:12:37,560 --> 01:12:41,119 que esto era algo muy malo y abusivo. 1340 01:12:41,159 --> 01:12:43,039 Creí que tenía que contar la historia 1341 01:12:43,079 --> 01:12:44,760 para ayudar a esta gente. 1342 01:12:44,800 --> 01:12:47,680 James Walsh y yo publicamos el artículo 1343 01:12:47,720 --> 01:12:51,000 a finales de abril del 2019. 1344 01:12:51,039 --> 01:12:53,920 -Casi una década después de que Larry 1345 01:12:53,960 --> 01:12:57,680 entrara al dormitorio en Sarah Lawrence, 1346 01:12:57,720 --> 01:13:00,439 salió este artículo en la New York Magazine, 1347 01:13:00,479 --> 01:13:03,000 un cuento totalmente descabellado. 1348 01:13:03,039 --> 01:13:05,000 -La historia salió. 1349 01:13:05,039 --> 01:13:06,600 Todos estábamos en la sala de redacción 1350 01:13:06,640 --> 01:13:10,880 y todos nos espantamos porque la historia era muy rara. 1351 01:13:12,720 --> 01:13:17,960 -Otra repercusión de publicar el artículo 1352 01:13:18,000 --> 01:13:20,560 fue que la madre y la tía de Isabella 1353 01:13:20,600 --> 01:13:22,800 y la madre de Felicia fueron a Nueva Jersey, 1354 01:13:22,840 --> 01:13:27,800 y tocaran en la puerta e intentaron rescatar a sus hijas. 1355 01:13:27,840 --> 01:13:30,840 Larry se escondió en la parte trasera de la casa 1356 01:13:30,880 --> 01:13:33,039 y las hijas se rehusaron a salir. 1357 01:13:33,079 --> 01:13:37,479 Aun así, no podían hacer nada. Son personas adultas. 1358 01:13:41,840 --> 01:13:44,279 -El artículo de la revista New York 1359 01:13:44,319 --> 01:13:49,000 llegó a un supervisor del FBI en la oficina de Nueva York. 1360 01:13:49,039 --> 01:13:52,600 Ese supervisor dijo: "Tenemos que investigar esto". 1361 01:13:52,640 --> 01:13:55,039 Y lo hicieron muy bien. 1362 01:13:55,079 --> 01:13:59,600 Determinaron cuánto dinero había recibido Larry Ray 1363 01:13:59,640 --> 01:14:02,000 de la trata sexual, 1364 01:14:02,039 --> 01:14:06,560 de vaciar las cuentas de los padres de los chicos. 1365 01:14:06,600 --> 01:14:09,039 Adquirieron registros celulares. 1366 01:14:09,840 --> 01:14:14,600 Sus emails muestran el control y sus confesiones. 1367 01:14:14,640 --> 01:14:16,399 Pasaban todo tipo de cosas 1368 01:14:16,439 --> 01:14:18,800 y había referencias violentas. 1369 01:14:18,840 --> 01:14:21,399 Luego llega la orden de cateo 1370 01:14:21,439 --> 01:14:24,439 de la casa en Piscataway, Nueva Jersey. 1371 01:14:25,199 --> 01:14:28,560 FEBRERO 11, 2020 1372 01:14:28,600 --> 01:14:29,680 -Temprano en la mañana, 1373 01:14:29,720 --> 01:14:31,840 Larry está en cama 1374 01:14:31,880 --> 01:14:35,520 y un equipo de agentes federales y de agentes de la NYPD 1375 01:14:35,560 --> 01:14:38,560 llegan a la casa y lo arrestan. 1376 01:14:38,600 --> 01:14:41,159 Lo interrogan 1377 01:14:41,199 --> 01:14:44,039 y revisan todo en la casa. 1378 01:14:44,079 --> 01:14:49,239 Incautan grabaciones de miles de llamadas, videos, 1379 01:14:49,279 --> 01:14:51,439 varias docenas de discos duros, 1380 01:14:51,479 --> 01:14:55,279 varias docenas de celulares, laptops, 1381 01:14:55,319 --> 01:14:58,600 así como libros de cuentas y diarios escritos a mano 1382 01:14:58,640 --> 01:15:01,560 que él le había quitado a los estudiantes. 1383 01:15:01,600 --> 01:15:05,600 -Es el sueño de todo agente hacer una búsqueda 1384 01:15:05,640 --> 01:15:10,239 donde hay tanta documentación de ilegalidad. 1385 01:15:11,279 --> 01:15:13,680 Los mismos documentos usados 1386 01:15:13,720 --> 01:15:16,760 para controlar y humillar a estos jóvenes 1387 01:15:16,800 --> 01:15:20,279 fueron los documentos usados en corte 1388 01:15:20,319 --> 01:15:23,600 para atrapar a Larry Ray. 1389 01:15:23,640 --> 01:15:24,680 -Buenos días. 1390 01:15:24,720 --> 01:15:26,600 Soy Jeff Berman, fiscal del Estado 1391 01:15:26,640 --> 01:15:28,800 del distrito sur de Nueva York. 1392 01:15:28,840 --> 01:15:32,319 Hoy anunciamos cargos criminales contra este hombre, 1393 01:15:32,359 --> 01:15:34,000 Lawrence Ray, 1394 01:15:34,039 --> 01:15:35,640 quien por casi una década 1395 01:15:35,680 --> 01:15:38,800 explotó y abusó de hombres y mujeres jóvenes 1396 01:15:38,840 --> 01:15:42,319 emocional, física y sexualmente 1397 01:15:42,359 --> 01:15:44,640 para su propio lucro. 1398 01:15:44,680 --> 01:15:46,479 -La acusación contenía 1399 01:15:46,520 --> 01:15:49,079 trata sexual, conspiración de trata sexual, 1400 01:15:49,119 --> 01:15:50,520 conspiración de extorsión, 1401 01:15:50,560 --> 01:15:55,640 extorsión, lavado de dinero -- una larga lista de cargos. 1402 01:15:56,640 --> 01:15:57,800 [ Obturadores hacen clics repetidos ] 1403 01:15:57,840 --> 01:15:59,600 -Oí que arrestaron a Larry 1404 01:15:59,640 --> 01:16:03,119 en una alerta de noticias de Google. 1405 01:16:03,159 --> 01:16:04,720 Se mencionaba que había sido arrestado. 1406 01:16:04,760 --> 01:16:09,039 Y me preocupé por lo que Iban podría hacer. 1407 01:16:09,720 --> 01:16:12,439 Tan solo por la gran devoción que sentía por él, 1408 01:16:12,479 --> 01:16:16,399 en el mundo de Larry, esto parecía la culminación 1409 01:16:16,439 --> 01:16:17,800 de que todos querían lastimarlo. 1410 01:16:17,840 --> 01:16:20,479 Ahora lo tienen, y yo no tenía idea 1411 01:16:20,520 --> 01:16:24,000 de lo que le había metido en la cabeza que debería hacer. 1412 01:16:24,039 --> 01:16:28,600 ** 1413 01:16:28,640 --> 01:16:33,000 Me acosté y como a las 10:30, 11:00 de la noche, 1414 01:16:33,039 --> 01:16:34,800 oí que tocaron la puerta. 1415 01:16:34,840 --> 01:16:37,920 Era el ayudante del sheriff del condado de Linn. 1416 01:16:37,960 --> 01:16:40,880 Me preguntó si conocía a alguien llamado "I-ván", 1417 01:16:40,920 --> 01:16:43,039 porque no sabía cómo pronunciar su nombre. 1418 01:16:43,079 --> 01:16:46,239 Y pensé: "Diablos, ¿qué hizo?". 1419 01:16:46,800 --> 01:16:50,760 Pero me preguntó por sus tatuajes 1420 01:16:50,800 --> 01:16:53,920 o si tenía marcas identificadoras. 1421 01:16:53,960 --> 01:16:56,359 Entonces como que -- [se ríe] ¡¿Que?! 1422 01:16:56,399 --> 01:16:57,800 ¿Qué pasa? 1423 01:16:57,840 --> 01:17:00,520 Y me dice: "Fue hallado muerto". 1424 01:17:00,560 --> 01:17:05,600 ** 1425 01:17:05,640 --> 01:17:08,640 Según sé, Iban trató de cortarse las venas 1426 01:17:08,680 --> 01:17:10,520 y no lo logró. 1427 01:17:10,560 --> 01:17:15,439 Así que fue a acostarse en la carretera. 1428 01:17:16,520 --> 01:17:19,479 ** 1429 01:17:19,520 --> 01:17:26,600 ** 1430 01:17:26,640 --> 01:17:30,000 ** 1431 01:17:30,039 --> 01:17:33,800 Iban se creó una situación difícil 1432 01:17:33,840 --> 01:17:38,560 de la cual no podía escapar por su paranoia. 1433 01:17:39,840 --> 01:17:42,880 Al final de cuentas, es culpa de Larry. 1434 01:17:42,920 --> 01:17:45,560 Si no hubiera sido por él, 1435 01:17:45,600 --> 01:17:48,399 Iban quizá aun tendría problemas mentales, 1436 01:17:48,439 --> 01:17:50,279 pero no a ese grado. 1437 01:17:50,319 --> 01:17:54,520 Culpo a Larry al 100% por la muerte de Iban. 1438 01:17:56,399 --> 01:17:57,880 Al construir el caso contra Larry, 1439 01:17:57,920 --> 01:17:59,840 los investigadores buscan a sus seguidores. 1440 01:17:59,880 --> 01:18:02,560 -Felicia estaba hablando con el gobierno, 1441 01:18:02,600 --> 01:18:05,800 pero seguía del lado de Larry. 1442 01:18:05,840 --> 01:18:08,840 En cierto momento, se dio cuenta 1443 01:18:08,880 --> 01:18:13,399 y empezó a cooperar y le dio la espalda a Larry. 1444 01:18:13,439 --> 01:18:18,000 A Santos le mostraron videos de lo que Larry le había hecho 1445 01:18:18,039 --> 01:18:20,880 y se dio cuenta de que lo estaban abusando, 1446 01:18:20,920 --> 01:18:22,560 y también empezó a cooperar. 1447 01:18:22,600 --> 01:18:27,399 Felicia, Santos, Yalitza, Claudia y Dan 1448 01:18:27,439 --> 01:18:29,760 entregaron documentos 1449 01:18:29,800 --> 01:18:33,520 y pasaron infinitas horas hablando con el gobierno. 1450 01:18:33,960 --> 01:18:38,279 A Isabella se le describió primero como una víctima. 1451 01:18:38,760 --> 01:18:41,640 El gobierno esperaba que también se diera cuenta. 1452 01:18:42,199 --> 01:18:44,800 Esperaban que lo hiciera, pero no fue así. 1453 01:18:44,840 --> 01:18:48,000 ** 1454 01:18:52,079 --> 01:18:54,279 MARZO 2022 1455 01:18:54,319 --> 01:18:55,319 -Los titulares hoy. 1456 01:18:55,359 --> 01:18:56,720 Esto de Nueva York -- 1457 01:18:56,760 --> 01:18:59,279 Un padre acusado de liderar un culto sexual 1458 01:18:59,319 --> 01:19:00,760 desde el dormitorio de su hija. 1459 01:19:00,800 --> 01:19:03,479 ¿Recuerdan esto? Estará en corte en media hora. 1460 01:19:03,520 --> 01:19:06,399 -Se acusa a Ray de nueve cargos incluyendo extorsión, 1461 01:19:06,439 --> 01:19:08,319 lavado de dinero y trata sexual. 1462 01:19:08,359 --> 01:19:10,560 El fiscal dijo que Ray está en riesgo de fuga 1463 01:19:10,600 --> 01:19:12,640 y que es un peligro para la comunidad. 1464 01:19:12,680 --> 01:19:15,039 -El gobierno describió a Talia 1465 01:19:15,079 --> 01:19:17,279 y a Gordon Ray, el padrastro de Larry 1466 01:19:17,319 --> 01:19:21,319 como co-conspiradores, pero ninguno ha sido acusado. 1467 01:19:21,359 --> 01:19:23,600 -Talia es una verdadera creyente 1468 01:19:23,640 --> 01:19:28,880 porque no solo sigue creyendo en su padre... 1469 01:19:28,920 --> 01:19:31,680 Su padre es pariente sanguíneo, 1470 01:19:31,720 --> 01:19:36,279 y creo que eso formó parte de la decisión judicial. 1471 01:19:36,319 --> 01:19:41,560 La idea de acusar a una hija por creer las mentiras de su padre 1472 01:19:41,600 --> 01:19:47,680 desde que era niña es mucho para un jurado, 1473 01:19:47,720 --> 01:19:50,960 y es una distracción en el caso. 1474 01:19:51,000 --> 01:19:56,159 -Larry parece haberse apartado a su familia inmediata 1475 01:19:56,199 --> 01:20:00,680 de las partes más incriminatorias de sus acciones. 1476 01:20:00,720 --> 01:20:03,880 Pero Isabella registraba la información 1477 01:20:03,920 --> 01:20:05,560 del dinero que recibían de Claudia, 1478 01:20:05,600 --> 01:20:08,199 lo cual la convierte en accesorio directo. 1479 01:20:08,920 --> 01:20:11,399 Isabella Pollock fue acusada de 6 cargos de delito mayor, 1480 01:20:11,439 --> 01:20:14,399 incluyendo trata sexual, trabajo forzado y lavado de dinero. 1481 01:20:14,840 --> 01:20:19,000 Tally Ray no asistió al juicio de su padre. 1482 01:20:22,560 --> 01:20:26,760 -En un juicio donde la gente tiene que subir al estrado 1483 01:20:26,800 --> 01:20:29,479 para hablar de su experiencia 1484 01:20:29,520 --> 01:20:31,359 lo que vieron, lo que les pasó... 1485 01:20:31,399 --> 01:20:34,239 No se me ocurre nada más difícil. 1486 01:20:34,279 --> 01:20:38,279 ** 1487 01:20:38,319 --> 01:20:42,199 ** 1488 01:20:42,239 --> 01:20:46,119 Primero, tienes que sentarte frente al abusador. 1489 01:20:46,159 --> 01:20:49,720 Quizá hace años que no ves a esa persona. 1490 01:20:51,479 --> 01:20:53,439 Esa persona te está viendo, 1491 01:20:53,479 --> 01:20:55,760 tratando de callarte con los ojos. 1492 01:20:57,359 --> 01:20:58,680 Se merecen un premio 1493 01:20:58,720 --> 01:21:02,159 porque nos ayudan a atrapar a estas personas. 1494 01:21:02,199 --> 01:21:05,079 -El juicio de Larry Ray fue juicio con jurado. 1495 01:21:05,119 --> 01:21:08,079 Tienes que convencer a un grupo de ciudadanos, 1496 01:21:08,119 --> 01:21:10,239 más allá de toda duda razonable, 1497 01:21:10,279 --> 01:21:13,920 de que estos miembros del culto, en contra de su voluntad, 1498 01:21:13,960 --> 01:21:18,399 no pudieron consentir a lo que se les hizo. 1499 01:21:19,119 --> 01:21:23,119 -Larry grabó todo y pudimos verlo. 1500 01:21:24,520 --> 01:21:26,079 Fue muy difícil verlo 1501 01:21:26,119 --> 01:21:28,800 porque Larry les está pegando físicamente. 1502 01:21:28,840 --> 01:21:32,960 -Entre más oía, más me daba cuenta 1503 01:21:33,000 --> 01:21:39,680 de que Larry Ray era todo un demonio. 1504 01:21:41,680 --> 01:21:43,079 -El problema para la defensa 1505 01:21:43,119 --> 01:21:46,039 era, que sin importar cómo presentes esto, 1506 01:21:46,079 --> 01:21:49,239 te enfrentas a videos increíblemente dañinos 1507 01:21:49,279 --> 01:21:52,359 donde tu cliente está físicamente dañando a otros. 1508 01:21:52,399 --> 01:21:57,119 Las víctimas suben al estrado. 1509 01:21:57,159 --> 01:22:00,840 -Los testigos estaban muy serenos, 1510 01:22:00,880 --> 01:22:03,359 considerando lo que habían vivido 1511 01:22:03,399 --> 01:22:07,079 y lo que le estaban describiendo al jurado -- 1512 01:22:07,119 --> 01:22:09,720 la tortura, la humillación, la vergüenza. 1513 01:22:09,760 --> 01:22:12,880 -Imaginen a una persona muy vulnerable 1514 01:22:12,920 --> 01:22:16,720 que fue parte de esto y tiene que hablar de lo que pasó, 1515 01:22:16,760 --> 01:22:20,119 de lo que le hicieron, y decirlo públicamente. 1516 01:22:21,800 --> 01:22:23,840 -Eso es difícil. Es duro. 1517 01:22:23,880 --> 01:22:27,039 -Claudia tenía una carga muy pesada 1518 01:22:27,079 --> 01:22:29,720 porque ella fue víctima de la trata sexual. 1519 01:22:29,760 --> 01:22:31,880 Estoy segura que no fue fácil 1520 01:22:31,920 --> 01:22:35,840 tener que sentarse y recordar en detalle 1521 01:22:35,880 --> 01:22:38,079 todo lo que le había pasado. 1522 01:22:38,119 --> 01:22:40,960 -De pronto, mientras Claudia está describiendo 1523 01:22:41,000 --> 01:22:42,560 que se le obligó a ser prostituta, 1524 01:22:42,600 --> 01:22:45,760 uno de los abogados de Larry pide un descanso. 1525 01:22:45,800 --> 01:22:49,319 Eso no sucede a la mitad de una declaración. 1526 01:22:50,119 --> 01:22:55,279 -Parece que le da una convulsión en pleno juicio. 1527 01:22:55,319 --> 01:22:56,800 [ Sirena ululando ] 1528 01:22:56,840 --> 01:23:01,880 Tienen que sacarlo del tribunal en camilla. 1529 01:23:01,920 --> 01:23:03,880 -Hace contacto visual con las personas. 1530 01:23:03,920 --> 01:23:05,680 Quiere ver quién está ahí, 1531 01:23:05,720 --> 01:23:07,279 cuántos están a su alrededor 1532 01:23:07,319 --> 01:23:10,039 mientras lo meten a la ambulancia. 1533 01:23:10,840 --> 01:23:13,840 En la sala de testigos puedes oír a Claudia llorando 1534 01:23:13,880 --> 01:23:16,800 mientras todos salen para ver qué pasó. 1535 01:23:18,960 --> 01:23:23,600 -Dije: "Lo conozco. Sé lo que está haciendo. 1536 01:23:23,640 --> 01:23:25,680 Quiere influir en el jurado. 1537 01:23:25,720 --> 01:23:29,720 Quiere crear compasión". 1538 01:23:29,760 --> 01:23:31,640 Dije: "Lo está haciendo a propósito". 1539 01:23:31,680 --> 01:23:35,159 ** 1540 01:23:35,199 --> 01:23:36,960 Varios días después, el juicio se reanuda 1541 01:23:37,000 --> 01:23:38,319 con la declaración de Claudia. 1542 01:23:38,359 --> 01:23:41,279 A Larry le da otra convulsión. 1543 01:23:41,319 --> 01:23:42,680 ** 1544 01:23:42,720 --> 01:23:44,680 -Como con todo lo que tiene que ver con Larry, 1545 01:23:44,720 --> 01:23:46,680 tienes que esperar lo inesperado. 1546 01:23:46,720 --> 01:23:51,600 ¿Podrá prolongar esto 1547 01:23:51,640 --> 01:23:53,800 para que las víctimas ya no quieran testificar 1548 01:23:53,840 --> 01:23:56,680 o para desestabilizarlos? 1549 01:23:56,720 --> 01:23:58,359 Pero no funcionó. 1550 01:23:58,399 --> 01:24:00,239 Hubo solo dos convulsiones. 1551 01:24:00,279 --> 01:24:03,239 [ Sirena ululando ] 1552 01:24:03,279 --> 01:24:04,479 ** 1553 01:24:04,520 --> 01:24:07,520 Tras un juicio de cuatro semanas, 1554 01:24:07,560 --> 01:24:11,159 la fiscalía termina de exponer su caso. 1555 01:24:12,199 --> 01:24:15,720 -En total, el jurado deliberó por cuatro horas, 1556 01:24:15,760 --> 01:24:17,920 lo cual, para un juicio que duró un mes 1557 01:24:17,960 --> 01:24:20,560 y para todos los cargos que se le imputaban, 1558 01:24:20,600 --> 01:24:22,239 nos dice lo que pensaba el jurado 1559 01:24:22,279 --> 01:24:24,720 antes de siquiera entrar al cuarto del veredicto. 1560 01:24:24,760 --> 01:24:27,840 -El jurado no tardó mucho en regresar 1561 01:24:27,880 --> 01:24:29,199 con el veredicto unánime 1562 01:24:29,239 --> 01:24:31,680 de que Larry era culpable de todos los cargos. 1563 01:24:32,640 --> 01:24:34,079 -Él sabía que esto venía. 1564 01:24:34,119 --> 01:24:36,479 El testimonio de la corte fue abrumador. 1565 01:24:36,520 --> 01:24:39,880 Yo sabía que lo condenarían. 1566 01:24:39,920 --> 01:24:41,880 -Sí hay justicia para las víctimas. 1567 01:24:41,920 --> 01:24:44,399 Querían que arrestaran a Larry, 1568 01:24:44,439 --> 01:24:46,079 que lo acusaran y lo condenaran, 1569 01:24:46,119 --> 01:24:48,520 y creo que fue algo muy potente para ellos. 1570 01:24:49,600 --> 01:24:51,920 Ahora pueden seguir con sus vidas. 1571 01:24:51,960 --> 01:24:55,199 -Ven que se le hizo justicia. 1572 01:24:55,239 --> 01:24:58,479 CENTRO DE DETENCIÓN PRISIÓN FEDERAL DE BROOKLYN 1573 01:24:58,520 --> 01:25:02,079 -No le puede pasar nada peor 1574 01:25:02,119 --> 01:25:04,199 de lo que él le hizo a esos jóvenes. 1575 01:25:05,039 --> 01:25:08,479 -Ha habido otros líderes malvados de cultos, 1576 01:25:08,520 --> 01:25:10,039 pero la magnitud de lo que hizo 1577 01:25:10,079 --> 01:25:12,079 y la cantidad de tiempo en que lo hizo 1578 01:25:12,119 --> 01:25:15,600 con tanto enfoque y precisión... 1579 01:25:16,800 --> 01:25:19,960 ...yo jamás había oído de algo así. 1580 01:25:20,000 --> 01:25:23,880 -No creo que sienta nada de remordimiento. 1581 01:25:23,920 --> 01:25:26,560 Destruyó la vida de esta gente. 1582 01:25:27,520 --> 01:25:29,680 Le encantaba sentirse poderoso. 1583 01:25:29,720 --> 01:25:32,359 Casi lo llamo un adicto al poder. 1584 01:25:32,399 --> 01:25:36,479 -Puedes juzgar a otros según tratan a otros humanos. 1585 01:25:36,520 --> 01:25:38,239 Es una persona horrenda. 1586 01:25:42,520 --> 01:25:44,720 -Existe la inevitable pregunta 1587 01:25:44,760 --> 01:25:48,720 de por qué no se hizo nada antes. 1588 01:25:49,319 --> 01:25:51,079 La culpa que han de sentir, 1589 01:25:51,119 --> 01:25:53,199 no solo los administradores de Sarah Lawrence, 1590 01:25:53,239 --> 01:25:58,479 sino la culpa de los padres de las víctimas ha de ser dolorosa. 1591 01:25:58,520 --> 01:26:01,079 -No dudo en culpar a Sarah Lawrence 1592 01:26:01,119 --> 01:26:03,079 por dejar que él se mudara al dormitorio. 1593 01:26:03,119 --> 01:26:04,520 ¿Qué pudo haber hecho Sarah Lawrence? 1594 01:26:05,119 --> 01:26:07,640 Pudieron asegurarse de sacarlo del dormitorio. 1595 01:26:07,680 --> 01:26:12,239 Pero no sé si algo hubiera cambiado si lo hubieran sacado. 1596 01:26:12,279 --> 01:26:15,079 Lo peor pasa después, 1597 01:26:15,119 --> 01:26:17,279 en el departamento en el lado Este. 1598 01:26:18,920 --> 01:26:22,560 -Larry Ray es uno de los estafadores más hábiles 1599 01:26:22,600 --> 01:26:24,560 que he visto en 25 años. 1600 01:26:24,600 --> 01:26:28,640 Quizá no se pudo haber hecho nada más. 1601 01:26:28,680 --> 01:26:30,359 -Creo que la pregunta mayor en este caso 1602 01:26:30,399 --> 01:26:33,800 es por qué hizo lo que hizo. 1603 01:26:34,680 --> 01:26:36,920 -En cuanto a su motivación, 1604 01:26:36,960 --> 01:26:41,560 no sé si era solo porque quería dinero y sexo, 1605 01:26:41,600 --> 01:26:44,279 aunque yo creo que sí. 1606 01:26:44,319 --> 01:26:46,720 Fue alguien que por décadas 1607 01:26:46,760 --> 01:26:51,119 pudo vivir fuera de las reglas 1608 01:26:51,159 --> 01:26:54,039 y explotar la vulnerabilidad de la gente. 1609 01:26:54,760 --> 01:26:57,960 Fueron estas mismas herramientas 1610 01:26:58,000 --> 01:26:59,720 que lo llevaron a su ruina 1611 01:26:59,760 --> 01:27:02,760 porque grabó sus propios crímenes. 1612 01:27:03,319 --> 01:27:06,880 -Parte de su defensa fue que él creía en esa conspiración 1613 01:27:06,920 --> 01:27:11,720 y que estos jóvenes eran actores de Bernie Kerik. 1614 01:27:11,760 --> 01:27:13,359 Sea que lo creyera o no, 1615 01:27:13,399 --> 01:27:18,479 no se puede entender por qué y cómo se atrevió 1616 01:27:18,520 --> 01:27:24,680 a torturar a estos jóvenes de la manera en que lo hizo. 1617 01:27:24,720 --> 01:27:26,800 ** 1618 01:27:26,840 --> 01:27:29,840 Daniel Levin publicó una autobiografía 1619 01:27:29,880 --> 01:27:33,239 de su tiempo con Larry Ray, "Slonim Woods 9". 1620 01:27:33,279 --> 01:27:38,000 Felicia terminó su residencia y ahora practica medicina. 1621 01:27:38,039 --> 01:27:45,039 Santos y Yalitza Rosario se reunieron a su familia. 1622 01:27:45,079 --> 01:27:48,560 Claudia se ha reunido con su familia. 1623 01:27:48,600 --> 01:27:51,479 Se negó a ser entrevistada. 1624 01:27:51,520 --> 01:27:54,119 Su abogado nos pidió reconocer: 1625 01:27:54,159 --> 01:27:57,800 "Es una persona real que es mucho más 1626 01:27:57,840 --> 01:28:00,600 de lo que Larry le hizo"... 1627 01:28:00,640 --> 01:28:02,000 Talia Ray fue nombrada 1628 01:28:02,039 --> 01:28:03,800 como co-conspiradora no acusada en EE.UU. vs Ray, 1629 01:28:03,840 --> 01:28:05,279 pero jamás se le acusó de un crimen. 1630 01:28:05,319 --> 01:28:10,039 Se negó a ser entrevistada. 1631 01:28:10,079 --> 01:28:12,760 Isabella Pollock se declaró culpable 1632 01:28:12,800 --> 01:28:15,319 de conspirar para lavado de dinero. 1633 01:28:15,359 --> 01:28:18,680 Se negó a ser entrevistada. 1634 01:28:19,279 --> 01:28:22,279 Larry Ray está en espera de su condena. 1635 01:28:22,319 --> 01:28:29,319 Se enfrenta hasta a 120 años en prisión. 1636 01:28:30,039 --> 01:28:31,359 Si tú o alguien que conoces 1637 01:28:31,399 --> 01:28:33,000 experimenta una crisis de problemas mentales, 1638 01:28:33,039 --> 01:28:35,039 suicidio o drogadicción, comunícate a la línea 988 1639 01:28:35,079 --> 01:28:36,920 de Suicidio y Crisis (Anteriormente conocida 1640 01:28:36,960 --> 01:28:38,920 como la Línea Nacional de Prevención de Suicidio) 1641 01:28:38,960 --> 01:28:40,880 Marca o textea 988 o use los servicios de chat 1642 01:28:40,920 --> 01:28:42,079 en suicidepreventionlifeline.org 1643 01:28:42,119 --> 01:28:43,920 para conectarte con un consejero. 118262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.