Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,050
What is it?
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,510
It has come from your office.
3
00:00:15,430 --> 00:00:17,350
It is your payable salary slip.
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,560
It means that you are no
longer working in that office.
5
00:00:23,770 --> 00:00:24,770
Strange, isn't it?
6
00:00:25,640 --> 00:00:30,510
The office you don't work in, took you
for an overnight trip to Lonavla.
7
00:00:32,430 --> 00:00:33,390
It is evident that..
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,680
..you did not go with them.
9
00:00:39,430 --> 00:00:42,850
And you also know that
I am not such a big fool, Raag.
10
00:00:44,310 --> 00:00:45,440
The question that arises now is..
11
00:00:46,980 --> 00:00:48,860
..where were you all night?
12
00:00:51,350 --> 00:00:52,550
What's going on, Ragini?
13
00:00:53,770 --> 00:00:57,770
You.. You quit your job
and you didn't bother telling me?
14
00:00:58,560 --> 00:00:59,770
That's insane.
15
00:01:00,850 --> 00:01:04,430
Then you told a lie
and went to Lonavla.
16
00:01:05,430 --> 00:01:06,550
What is going on?
17
00:01:07,390 --> 00:01:10,510
Raag, I am asking you a question.
What was the need to lie to me?
18
00:01:12,730 --> 00:01:18,150
And if you didn't go to Lonavla
with your office colleagues..
19
00:01:18,230 --> 00:01:20,270
..then with whom did you go?
20
00:01:21,600 --> 00:01:22,720
Answer me!
21
00:01:25,180 --> 00:01:26,890
I did not go to Lonavla.
22
00:01:28,390 --> 00:01:29,930
You did not go to Lonavla?
23
00:01:30,770 --> 00:01:35,060
Then where were you all night?
Were you at Kavita's house?
24
00:01:38,930 --> 00:01:41,300
- then?
- North Star Hotel.
25
00:01:43,180 --> 00:01:44,260
North Star Hotel?
26
00:01:45,480 --> 00:01:49,560
Why the f*** would you go to such
a seedy hotel to spend the night?
27
00:01:51,520 --> 00:01:53,440
Raag, please.
28
00:01:54,480 --> 00:01:57,560
- I was with a guy.
- What guy?
29
00:01:58,270 --> 00:01:59,400
I don't follow.
30
00:02:00,180 --> 00:02:01,050
Who?
31
00:02:05,350 --> 00:02:06,350
Say something.
32
00:02:09,680 --> 00:02:11,300
With whom is not important.
33
00:02:13,730 --> 00:02:14,980
What's important is..
34
00:02:16,390 --> 00:02:20,720
..that he was a stranger and
I spent the whole night with him.
35
00:02:23,770 --> 00:02:25,230
You know why I did this?
36
00:02:28,020 --> 00:02:31,730
Because this is the only
thing I can think of day and night.
37
00:02:34,430 --> 00:02:39,430
Earlier I couldn't even imagine
going to Friday swinging parties..
38
00:02:39,980 --> 00:02:40,730
..and now..
39
00:02:41,810 --> 00:02:46,860
..that is the only thing
I think of day and night.
40
00:02:47,390 --> 00:02:49,720
I just can't control my feelings.
41
00:02:50,350 --> 00:02:54,260
I just can't.
I think I'm addicted to it.
42
00:02:54,770 --> 00:02:57,360
I-I-I'm just very sick.
43
00:02:58,560 --> 00:03:00,360
I-I-I'm sick.
44
00:03:00,810 --> 00:03:05,440
I think that this
addiction has made me ill.
45
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
Ajay.
46
00:03:10,560 --> 00:03:11,520
Ajay?
47
00:03:13,180 --> 00:03:14,100
Ajay?
48
00:03:36,180 --> 00:03:39,720
Tina, cancel my appointments.
49
00:03:40,810 --> 00:03:43,110
I won't be able
to make it by evening.
50
00:03:43,180 --> 00:03:44,050
Yeah.
51
00:03:44,640 --> 00:03:45,510
Thanks.
52
00:03:47,180 --> 00:03:47,850
Ajay.
53
00:03:48,890 --> 00:03:50,720
Ajay, please say something.
54
00:03:51,640 --> 00:03:52,430
Please.
55
00:03:53,890 --> 00:03:55,260
Scold me.
56
00:03:55,730 --> 00:04:00,480
Be mad at me but please
say something, Ajay.
57
00:04:01,020 --> 00:04:06,060
I can endure your anger
but not your silence.
58
00:04:06,930 --> 00:04:08,890
I need help, Ajay.
59
00:04:10,350 --> 00:04:12,510
Ajay, please say something.
60
00:04:15,520 --> 00:04:16,150
Ajay.
61
00:04:28,520 --> 00:04:29,400
Ajay.
62
00:04:32,020 --> 00:04:32,900
Ajay.
63
00:04:35,930 --> 00:04:37,720
Ajay, please. Open.
64
00:04:38,680 --> 00:04:39,970
Ajay, please.
65
00:04:42,060 --> 00:04:44,440
It's an addiction.
Ajay, please open.
66
00:04:45,980 --> 00:04:47,020
Ajay.
67
00:05:49,140 --> 00:05:52,140
'This addiction took
me to great heights..
68
00:05:53,020 --> 00:05:55,310
..and today I have
plunged to great depths.'
69
00:05:55,930 --> 00:05:59,100
'And now it was very difficult
to get up from here..
70
00:05:59,680 --> 00:06:02,010
..because not even
death can redeem those..
71
00:06:02,310 --> 00:06:04,230
..who have fallen
from their own graces.'
72
00:07:16,020 --> 00:07:16,690
Ragini..
73
00:07:20,060 --> 00:07:20,810
Get up.
74
00:07:21,310 --> 00:07:22,020
Get ready.
75
00:07:22,770 --> 00:07:23,770
We are going to Indore.
76
00:07:24,140 --> 00:07:24,890
Indore?
77
00:07:25,230 --> 00:07:25,900
Yes, Indore.
78
00:07:26,140 --> 00:07:27,350
You've quit your job anyways.
79
00:07:28,350 --> 00:07:29,760
And as you've confessed yourself..
80
00:07:30,560 --> 00:07:32,400
..you're addicted
to this filthy habit.
81
00:07:33,180 --> 00:07:35,260
We have no option
but to go to Indore..
82
00:07:35,770 --> 00:07:38,980
..because if you want
to beat the addiction really..
83
00:07:39,270 --> 00:07:40,310
..you must stay away from it.
84
00:07:42,060 --> 00:07:44,940
You will find one way
or another if you remain here.
85
00:07:45,520 --> 00:07:46,440
So, please get up.
86
00:07:46,640 --> 00:07:48,430
But your job?
87
00:07:49,810 --> 00:07:50,900
Don't worry about that.
88
00:07:51,930 --> 00:07:53,180
I shall return after I drop you off.
89
00:08:39,640 --> 00:08:40,390
Ragini?
90
00:08:42,060 --> 00:08:44,060
Please park the car.
Ragini!
91
00:08:44,480 --> 00:08:46,690
Ragini! Listen to me, Ragini.
What are you doing?
92
00:08:47,480 --> 00:08:48,150
Ragini.
93
00:08:49,520 --> 00:08:50,360
Why are you running?
94
00:08:50,430 --> 00:08:52,010
Because you are
running away from me.
95
00:08:53,560 --> 00:08:59,360
You convinced me to sleep with
another man when your career hinged on it.
96
00:08:59,850 --> 00:09:00,470
And now..
97
00:09:01,480 --> 00:09:04,310
..I have become a
kind of commodity to you.
98
00:09:05,480 --> 00:09:07,440
- You want to get rid of me?
- What do you want?
99
00:09:07,560 --> 00:09:08,770
What do you want me to do?
100
00:09:10,060 --> 00:09:12,900
Permit you to bed
With every man in the city?
101
00:09:13,060 --> 00:09:14,230
Is that what you want me to do?
102
00:09:14,310 --> 00:09:15,190
I don't know..
103
00:09:15,890 --> 00:09:18,390
..whether I should kill
you or jump off a cliff myself.
104
00:09:18,480 --> 00:09:21,020
Ajay. Please..
105
00:09:21,060 --> 00:09:23,360
Please forget the past, Ajay.
Please.
106
00:09:24,520 --> 00:09:26,690
Can't we just start fresh again?
107
00:09:28,060 --> 00:09:29,730
I promise you can trust me.
108
00:09:29,810 --> 00:09:32,860
You told me yourself that you
don't have control over yourself..
109
00:09:32,930 --> 00:09:33,890
..when it comes to this crap!
110
00:09:34,100 --> 00:09:36,640
Didn't you tell me, 'Ajay, save me.'
111
00:09:37,980 --> 00:09:41,060
That's what I'm trying to do but..
I don't know what else to do here.
112
00:09:41,180 --> 00:09:46,180
Yes, I admit. I admit
that I am wrong. But trust me..
113
00:09:47,730 --> 00:09:49,360
..this will never happen again.
114
00:09:49,520 --> 00:09:50,150
Ajay..
115
00:09:51,480 --> 00:09:54,060
..didn't I forgive you once?
116
00:09:55,060 --> 00:09:57,770
Can't you forgive me this time?
117
00:09:58,140 --> 00:09:59,800
I'm begging you, Ajay.
118
00:10:10,430 --> 00:10:11,430
Sir, you wanted to see me?
119
00:10:12,180 --> 00:10:13,010
Yeah.
120
00:10:14,310 --> 00:10:15,230
Please take a seat.
121
00:10:19,890 --> 00:10:20,510
Thanks.
122
00:10:20,640 --> 00:10:22,930
You are one of the
brightest young lawyers.
123
00:10:24,350 --> 00:10:26,800
Thank you, sir, but uh..
what's the point?
124
00:10:27,060 --> 00:10:30,360
Sometimes being young can be
disadvantageous for oneself.
125
00:10:31,180 --> 00:10:33,050
You are too eager to prove yourself.
126
00:10:33,730 --> 00:10:36,060
Sir, please. Just come to the point.
127
00:10:36,310 --> 00:10:37,480
What are you implying?
128
00:10:38,640 --> 00:10:40,180
Deenanath Chaube called.
129
00:10:42,810 --> 00:10:47,150
I agree the Deenanath move
was a good plan to win Kartik's case..
130
00:10:47,890 --> 00:10:49,760
..but Deenanath doesn't
think the same way.
131
00:10:51,230 --> 00:10:54,150
Putting the spotlight on
his daughter for a murder trial..
132
00:10:54,810 --> 00:10:55,900
..has made him unhappy.
133
00:10:56,310 --> 00:10:59,900
And in doing so you have
made a powerful man your enemy.
134
00:11:00,350 --> 00:11:01,890
Antagonism of the
State Home Minister..
135
00:11:01,930 --> 00:11:04,640
..isn't good for either
our work or for our reputation.
136
00:11:05,850 --> 00:11:08,140
We can't afford to keep
Home Minister angry with us.
137
00:11:08,230 --> 00:11:11,520
But, sir,
What I did, is done now...
138
00:11:12,350 --> 00:11:13,680
What can I do about it now?
139
00:11:13,770 --> 00:11:15,730
There are two ways to go about this.
140
00:11:17,730 --> 00:11:20,860
The first is that you approach
Deenanath and make a public apology.
141
00:11:21,060 --> 00:11:23,060
And when I say public,
I mean his men..
142
00:11:23,140 --> 00:11:26,470
..his servants and
our entire office staff.
143
00:11:27,560 --> 00:11:28,440
Sir..
144
00:11:30,100 --> 00:11:31,640
You're not serious, sir. Are you?
145
00:11:33,020 --> 00:11:35,770
You want me to go to his
house and apologize to him?
146
00:11:36,270 --> 00:11:39,060
You want me to mar this reputation and
this position
147
00:11:39,560 --> 00:11:40,270
that I have built with hard work
148
00:11:40,350 --> 00:11:40,970
..you want me to
end it all at once?
149
00:11:41,640 --> 00:11:42,890
Let myself be humiliated, sir?
150
00:11:42,980 --> 00:11:44,610
Even you humiliated him.
151
00:11:47,270 --> 00:11:47,980
And if..
152
00:11:50,180 --> 00:11:51,680
What if I don't do it?
153
00:11:51,930 --> 00:11:53,600
Then I will have to fire you.
154
00:11:54,230 --> 00:11:54,980
What?
155
00:11:56,680 --> 00:12:01,470
Because Deenanath won't work with
us if you don't apologize to him.
156
00:12:02,350 --> 00:12:04,800
It means that we
won't have his account..
157
00:12:05,060 --> 00:12:07,480
..and that means termination
of all our big accounts..
158
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
..and staking our
reputation in the market.
159
00:12:10,730 --> 00:12:13,940
I can't afford to lose
my Company's reputation for you.
160
00:12:14,180 --> 00:12:15,300
Of course not, sir.
161
00:12:15,430 --> 00:12:18,970
So, please take a decision
quickly as you don't have much time.
162
00:12:20,180 --> 00:12:26,100
Mr. Shekhawat.
Sir, please don't mine but I feel..
163
00:12:27,520 --> 00:12:30,440
..Deenanath isn't behind this.
Someone else is talking.
164
00:12:31,430 --> 00:12:33,850
I mean, everything
was going well until now..
165
00:12:34,180 --> 00:12:36,550
..so how did this topic
arise out of the blue?
166
00:12:36,810 --> 00:12:41,560
You don't need to know
who is behind this or why.
167
00:12:42,680 --> 00:12:44,510
Think about your decision.
168
00:12:44,810 --> 00:12:45,900
Sir, please.
169
00:12:45,980 --> 00:12:48,860
Will you apologize to Deenanath
or resign from the Company?
170
00:12:48,930 --> 00:12:50,930
Sir.. you out of all people?
171
00:12:51,350 --> 00:12:54,890
You are aware of the things
I have done to get to this position.
172
00:12:55,560 --> 00:12:57,480
- I wish at least you..
- Sorry, Ajay.
173
00:12:59,140 --> 00:13:00,800
Company is above everything.
174
00:13:06,770 --> 00:13:07,440
Right, sir.
175
00:13:10,520 --> 00:13:11,480
I'll take your leave.
176
00:13:21,560 --> 00:13:23,060
You look very disturbed, Ajay.
177
00:13:24,520 --> 00:13:27,440
If I were in your
shoes I would apologize.
178
00:13:28,350 --> 00:13:30,890
Not to me. To Deenanath.
179
00:13:31,060 --> 00:13:31,770
Thank you.
180
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
Thank you for confirming
any doubt I might have had..
181
00:13:35,930 --> 00:13:37,600
..as to who was behind
this entire episode.
182
00:13:38,810 --> 00:13:40,150
I'm glad I confirmed your doubt.
183
00:13:41,230 --> 00:13:42,520
Now learn one more
thing before you go.
184
00:13:44,100 --> 00:13:46,760
There is no harm in
admitting one's mistake.
185
00:13:48,060 --> 00:13:50,940
I know that you don't
want to be humiliated but..
186
00:13:51,390 --> 00:13:53,720
..you don't command
that much respect as yet.
187
00:13:54,520 --> 00:13:57,520
How will it matter if you
lose the little that you have?
188
00:13:57,600 --> 00:13:59,260
That's the difference
between you and me.
189
00:13:59,850 --> 00:14:03,260
I'd rather resign than
be unnecessarily insulted.
190
00:14:05,600 --> 00:14:06,930
Mr. Ajay Purohit,
191
00:14:07,020 --> 00:14:11,230
the most youngest, dynamic,
brightest lawyer of our Firm.
192
00:14:12,810 --> 00:14:15,860
But pardon my French.
You are a bit of a jerk as well.
193
00:14:17,310 --> 00:14:19,860
My boy, once you leave
a Firm like Shekhawat and Lohia..
194
00:14:20,230 --> 00:14:22,270
..you will have to set
up a tent outside Court..
195
00:14:23,100 --> 00:14:25,050
..because nobody
will offer you a job.
196
00:14:26,850 --> 00:14:27,800
And think about this.
197
00:14:28,430 --> 00:14:33,430
If Mr. Deenanath is determined
to make you apologize at my behest..
198
00:14:33,600 --> 00:14:36,180
..he can surely turn your
life in this city into a nightmare.
199
00:14:41,060 --> 00:14:42,020
Didn't I tell you..
200
00:14:43,180 --> 00:14:45,140
..being hostile would
prove to be hard on you.
201
00:14:46,850 --> 00:14:47,970
It is hard on you.
202
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
And remember one thing.
203
00:14:53,560 --> 00:14:57,480
It's not always about rainbows
and sunshine on the Upper floor.
204
00:15:14,980 --> 00:15:17,060
- Hi, Beena.
- It's action time.
205
00:15:18,430 --> 00:15:22,050
Two young and hot boys who are ready
for a double date tomorrow afternoon.
206
00:15:22,640 --> 00:15:24,550
Tell me. Shall I seal the deal?
207
00:15:24,930 --> 00:15:27,550
No, Beena. I can't do it.
208
00:15:28,350 --> 00:15:29,220
This is wrong.
209
00:15:29,640 --> 00:15:31,180
How did something that
was right until yesterday..
210
00:15:31,230 --> 00:15:32,520
..suddenly become wrong today?
211
00:15:32,730 --> 00:15:33,770
It's just wrong.
212
00:15:35,270 --> 00:15:39,190
I mean according to my conscience,
I just can't do it.
213
00:15:39,270 --> 00:15:43,020
O, God! Now..
So you've become all spiritual?
214
00:15:43,640 --> 00:15:44,300
Okay.
215
00:15:45,020 --> 00:15:47,400
So, I shall explain it to you...
in that language.
216
00:15:47,730 --> 00:15:49,310
Now listen to me carefully.
217
00:15:49,730 --> 00:15:50,690
Darling.
218
00:15:51,270 --> 00:15:54,060
We are born to enjoy
what our body has to offer.
219
00:15:54,770 --> 00:15:57,440
Else we would only have
a conscience, not a body.
220
00:15:57,730 --> 00:15:58,560
Am I right?
221
00:15:59,390 --> 00:16:03,890
And I am certain of one thing.
You are enjoying this.
222
00:16:04,480 --> 00:16:07,770
My dear,
keep enjoying till you are young.
223
00:16:08,100 --> 00:16:10,890
You have your old
age to do soul searching.
224
00:16:11,270 --> 00:16:12,020
Yes, but..
225
00:16:12,850 --> 00:16:14,430
- You know it's just that..
- Wait.
226
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Ajay found out?
227
00:16:17,520 --> 00:16:18,230
Yes.
228
00:16:18,310 --> 00:16:23,400
Ah! No wonder.
I cannot understand men.
229
00:16:23,930 --> 00:16:28,600
As long as it involved their careers
the wife could sleep with anyone.
230
00:16:29,020 --> 00:16:30,190
Everything seems right to them..
231
00:16:30,770 --> 00:16:36,270
..but the moment this need turns
into fun, they think it is wrong.
232
00:16:36,770 --> 00:16:39,440
Hypocrites!
Listen. You don't think too much.
233
00:16:40,060 --> 00:16:41,730
And in any case this
is a very good deal..
234
00:16:41,930 --> 00:16:44,260
..because these boys are
available even in the afternoon.
235
00:16:44,770 --> 00:16:48,230
So you can leave your
home when Ajay goes to office.
236
00:16:48,430 --> 00:16:50,510
I can't. Actually, I don't want to.
237
00:16:50,730 --> 00:16:51,360
Okay.
238
00:16:52,270 --> 00:16:54,230
Still, I won't cancel this deal.
239
00:16:54,560 --> 00:16:57,900
Ponder over it and then let
me know if you change your mind.
240
00:16:58,230 --> 00:16:59,150
Alright?
241
00:17:02,730 --> 00:17:03,520
Ajay.
242
00:17:08,930 --> 00:17:10,800
Wh.. What is this?
243
00:17:10,980 --> 00:17:12,610
Friday. Shekhawat's party.
244
00:17:12,770 --> 00:17:15,190
Oh crap! Today is Friday?
245
00:17:15,520 --> 00:17:16,480
Yes, sir.
246
00:17:16,930 --> 00:17:17,850
You know, Tina, I..
247
00:17:18,810 --> 00:17:20,900
I fuc*** so many people
to get where I am.
248
00:17:21,850 --> 00:17:22,510
I wonder..
249
00:17:23,560 --> 00:17:25,860
..if I could f*** someone
just to get out of this mess.
250
00:17:26,230 --> 00:17:26,900
What?
251
00:17:29,020 --> 00:17:30,650
Nothing. Thanks.
252
00:17:40,270 --> 00:17:42,150
Are you going to the Friday party?
253
00:17:43,390 --> 00:17:44,010
Hmm.
254
00:17:44,100 --> 00:17:48,800
But you said you would help
me to overcome this addiction.
255
00:17:49,390 --> 00:17:51,510
And don't you think this
swinging party is the reason..
256
00:17:51,600 --> 00:17:52,510
..and not the solution.
257
00:17:52,600 --> 00:17:55,640
Only I am going to
the Friday party, not you.
258
00:17:55,730 --> 00:17:59,440
But I thought we would
fight this problem together.
259
00:17:59,810 --> 00:18:01,230
We would give up swapping.
260
00:18:02,230 --> 00:18:05,020
It seems like it's different
for you and different for me.
261
00:18:07,680 --> 00:18:11,010
Ragini, attending these
parties is an obligation..
262
00:18:11,810 --> 00:18:12,610
..not a leisure pursuit.
263
00:18:13,390 --> 00:18:14,550
Whether I like it or not..
264
00:18:15,140 --> 00:18:15,930
..I have to go.
265
00:18:16,020 --> 00:18:19,860
I don't understand,
Ajay, how it can be right for you..
266
00:18:19,930 --> 00:18:22,800
..to sleep with a stranger
and yet it is wrong for me to do so.
267
00:18:23,560 --> 00:18:25,730
- It's wrong for both of us.
- No, it's not.
268
00:18:27,180 --> 00:18:30,760
Because for me it's just a..
just a deal. Nothing more.
269
00:18:31,140 --> 00:18:32,720
But for you, it is fun.
270
00:18:33,730 --> 00:18:36,690
And these questions you are asking
and the things you are stating..
271
00:18:36,980 --> 00:18:40,400
..it is your addiction speaking,
not you, Raag.
272
00:18:41,810 --> 00:18:44,150
And so, yes, actually
I am helping you as promised..
273
00:18:44,390 --> 00:18:47,050
..to overcome this
addiction once and for all.
274
00:18:47,430 --> 00:18:50,470
Therefore you will not
attend these parties hereafter.
275
00:18:50,560 --> 00:18:53,440
But I guess you are forgetting
that I am also part of the secret.
276
00:18:53,680 --> 00:18:55,930
..and if wife only does not
attend the wife swapping party?
277
00:18:56,180 --> 00:18:57,430
Then how it will be a secret.
278
00:18:57,680 --> 00:19:00,550
What reason will you give to
your colleagues for my absence?
279
00:19:00,810 --> 00:19:02,110
You don't have to worry about that.
280
00:19:02,850 --> 00:19:03,850
I've thought it out.
281
00:19:05,180 --> 00:19:07,640
I will attend this
Friday party with Tina..
282
00:19:08,640 --> 00:19:12,390
..and I will tell everyone
there that you are pregnant.
283
00:19:16,930 --> 00:19:18,510
Wow, Ajay Purohit! Wow!
284
00:19:19,270 --> 00:19:25,150
You killed my child in real life and
impregnated me in your imagination.
285
00:19:26,390 --> 00:19:27,180
So thoughtful!
286
00:19:48,350 --> 00:19:50,010
Okay, your keys.
287
00:19:50,980 --> 00:19:51,690
Yeah, sir. Of course.
288
00:19:51,770 --> 00:19:53,730
Come on, handsome. Hurry up!
289
00:19:53,810 --> 00:19:54,860
Don't be shy.
290
00:20:04,520 --> 00:20:06,190
- Who's the guy?
- Who's the lucky one?
291
00:20:07,770 --> 00:20:09,690
Oh!
292
00:20:10,890 --> 00:20:11,970
Enjoy your night.
293
00:20:17,810 --> 00:20:20,150
Whoo! Whoo!
294
00:21:09,520 --> 00:21:12,940
Ragini. Congratulations
on your pregnancy!
295
00:21:13,270 --> 00:21:15,190
But I must say I am disappointed.
296
00:21:15,980 --> 00:21:18,650
I thought you would personally
share this news with me.
297
00:21:19,310 --> 00:21:21,230
I learned it from someone
else at the party.
298
00:21:21,480 --> 00:21:22,690
I am not pregnant.
299
00:21:24,020 --> 00:21:25,440
Ajay lied to everyone.
300
00:21:25,520 --> 00:21:26,770
I thought so.
301
00:21:28,020 --> 00:21:28,690
So..
302
00:21:29,770 --> 00:21:31,690
..what have you decided about
the offer?
303
00:21:32,100 --> 00:21:33,260
I'm gonna be there tomorrow.
304
00:21:33,480 --> 00:21:34,730
That's like my girl!
305
00:21:34,980 --> 00:21:37,480
Alright, then. See you tomorrow.
306
00:22:06,230 --> 00:22:11,650
Um, I guess..
Shall we go to the room?
307
00:22:12,350 --> 00:22:13,140
Hmm.
308
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
Beena.
309
00:22:37,890 --> 00:22:39,550
I saw Ajay.
He was sitting right in front.
310
00:22:39,640 --> 00:22:40,800
Ragini, control yourself.
311
00:22:40,980 --> 00:22:42,940
How can Ajay be here?
You must be imagining.
312
00:22:43,020 --> 00:22:44,980
- I'm sure it was Ajay.
- No ragini.
313
00:22:45,060 --> 00:22:45,730
I'm leaving.
314
00:22:50,140 --> 00:22:50,760
Ragini!
23059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.