All language subtitles for Sanak.Ek.Junoon.S01E08.Hindi.720p.Downloadhub.onl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,390 --> 00:00:15,430 Addiction. I was blinded by addiction.. 2 00:00:16,140 --> 00:00:18,050 ..and I strayed in my own home. 3 00:00:18,520 --> 00:00:22,690 I started playing games with the person to whom I rushed.. 4 00:00:23,270 --> 00:00:25,360 ..when I ran away from the whole world. 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,260 Sir. May I come in? 6 00:00:32,730 --> 00:00:33,860 Yes, please come in. 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,110 - Sir. - Hmm. 8 00:00:42,140 --> 00:00:45,180 I need to talk to you. Actually.. 9 00:00:45,980 --> 00:00:46,900 ..I wanna quit. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,140 Is everything okay, Ragini? 11 00:00:52,930 --> 00:00:56,100 My mother used to say germs kill people.. 12 00:00:57,270 --> 00:01:00,270 ..and that's why I became a microbiologist. To save human life. 13 00:01:02,520 --> 00:01:05,730 But now I know that my mother was wrong. 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 Germs don't take away People's lives. 15 00:01:09,060 --> 00:01:11,400 In fact lives itself take away People's lives.. 16 00:01:12,350 --> 00:01:15,300 ..and lives itself is dangerous for lives. 17 00:01:16,730 --> 00:01:20,060 And life is not like a germ that can be killed. 18 00:01:21,350 --> 00:01:23,010 It's a lost battle. 19 00:01:28,140 --> 00:01:30,140 I'm gonna email you my resignation.. 20 00:01:30,930 --> 00:01:33,930 ..and I'm sorry for not serving the notice period. 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,110 Can we meet now? 22 00:01:46,560 --> 00:01:47,400 Okay. 23 00:01:52,730 --> 00:01:54,110 I don't know what to do, Beena. 24 00:01:55,310 --> 00:01:58,730 Day and night I can only think about hooking up with a stranger. 25 00:01:58,890 --> 00:02:01,300 I am distracted at home as well as at work. 26 00:02:01,930 --> 00:02:04,260 I feel like I'm becoming a slave to this feeling. 27 00:02:06,810 --> 00:02:08,270 Welcome to your new life. 28 00:02:09,480 --> 00:02:11,770 I just wanna do it. I want the thrill. 29 00:02:13,140 --> 00:02:15,100 Can you involve me in your swinging game? 30 00:02:15,680 --> 00:02:19,510 You don't need to be a swinger to spend a night with a stranger. 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,680 You can use a dating site to that. 32 00:04:39,930 --> 00:04:41,430 - Congratulations! - Thank you. 33 00:04:41,520 --> 00:04:42,690 - Congratulations! - Thanks. Thanks. 34 00:04:42,770 --> 00:04:43,900 - Thank you so much. - Congratulations! 35 00:04:43,980 --> 00:04:45,020 - Thanks, Rajiv. - Congratulations! 36 00:04:45,100 --> 00:04:46,350 Thank you. Thank you. 37 00:04:47,060 --> 00:04:48,810 - Congratulations, Ajay! - Thank you, my darling. 38 00:04:48,980 --> 00:04:49,860 Thank you so much. 39 00:04:51,680 --> 00:04:52,220 Ajay. 40 00:04:53,680 --> 00:04:54,430 Mr. Menon. 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,220 - Congratulations! - Thank you. 42 00:04:57,890 --> 00:05:00,760 I don't know how you did it but I must say.. Great job! 43 00:05:02,350 --> 00:05:05,720 Well, it was a tough fight. Tough battle actually. 44 00:05:06,350 --> 00:05:07,510 Fortunately I won. 45 00:05:09,520 --> 00:05:11,190 But you want to know why I won? 46 00:05:12,770 --> 00:05:15,110 Because I don't turn my back on difficult things. 47 00:05:15,770 --> 00:05:16,730 I don't run away. 48 00:05:17,060 --> 00:05:20,270 Whether it is possible to win or not, I don't care. 49 00:05:21,180 --> 00:05:22,720 I don't reject any case. 50 00:05:24,270 --> 00:05:26,360 I'm not a coward like you, sir. 51 00:05:28,640 --> 00:05:30,140 The position at which I am, Ajay.. 52 00:05:31,270 --> 00:05:35,110 ..one doesn't need brave lawyers. Only successful lawyers exist there. 53 00:05:36,140 --> 00:05:38,050 So, you can call me whatever the hell you want. 54 00:05:38,270 --> 00:05:39,270 Call me a coward. 55 00:05:39,980 --> 00:05:41,940 But I would like to call myself clever. 56 00:05:42,020 --> 00:05:44,650 Well, believe that if you want to. If it makes you feel good. 57 00:05:44,730 --> 00:05:45,400 But, sir, 58 00:05:46,350 --> 00:05:48,260 one shouldn't be so careful to save one's own reputation.. 59 00:05:48,980 --> 00:05:51,900 ..that you fail to save the client. 60 00:05:52,100 --> 00:05:55,720 Or else each time a not so clever but brave lawyer like me.. 61 00:05:56,480 --> 00:05:58,400 ..will have to handle the case. 62 00:05:58,640 --> 00:06:02,930 Mr. Ajay, it's only been a short time since you got here. 63 00:06:03,020 --> 00:06:04,060 Yes. You're right, sir. 64 00:06:04,100 --> 00:06:06,010 Until the time one has to actually get on the field.. 65 00:06:06,140 --> 00:06:08,970 ..every commentator is a bigger player than the cricketer. 66 00:06:09,060 --> 00:06:10,150 Ah. Funny. 67 00:06:10,230 --> 00:06:11,440 The game has just begun. 68 00:06:12,640 --> 00:06:15,470 So, don't be so easily impressed with yourself already. 69 00:06:16,890 --> 00:06:17,800 Sure. 70 00:06:36,640 --> 00:06:37,930 Huh? 71 00:06:46,100 --> 00:06:49,300 So? Say something. Do you like it? 72 00:06:52,480 --> 00:06:53,810 It is nice but.. 73 00:06:54,850 --> 00:06:56,890 ..don't you think it's too big for us? 74 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 What? 75 00:06:58,430 --> 00:06:59,550 Are you kidding me? 76 00:07:00,180 --> 00:07:04,050 You always keep saying the houses in Bombay are so small. 77 00:07:04,350 --> 00:07:06,550 That's why I bought this big house for you. 78 00:07:07,310 --> 00:07:09,900 You still.. 79 00:07:12,100 --> 00:07:16,760 I know but people's choices change with time. 80 00:07:18,100 --> 00:07:22,430 And when the heart is happy away from home.. 81 00:07:22,730 --> 00:07:25,810 ..then how does it matter if the house is small or big? 82 00:07:26,430 --> 00:07:29,430 What are you saying, Raag? I bought this house for you. 83 00:07:29,980 --> 00:07:31,150 Your dream house. 84 00:07:32,270 --> 00:07:33,440 You're still unhappy? 85 00:07:35,770 --> 00:07:36,520 Tell me. 86 00:07:37,100 --> 00:07:39,430 Please tell me what I can do to make you happy. 87 00:07:39,520 --> 00:07:40,360 Nothing. 88 00:07:40,430 --> 00:07:42,470 You've done everything to keep me happy. 89 00:07:42,680 --> 00:07:43,550 Don't worry. 90 00:07:43,810 --> 00:07:46,560 And in any case, I am getting late. 91 00:07:46,930 --> 00:07:48,800 I'm getting late for office. I need to leave. 92 00:07:48,890 --> 00:07:49,760 Raag.. 93 00:07:55,430 --> 00:07:56,220 Shall I come in? 94 00:07:56,930 --> 00:07:58,390 Oh, of course. Come. Come. Come. 95 00:07:58,850 --> 00:08:00,350 Good morning and congratulations. 96 00:08:00,980 --> 00:08:02,810 Thank you. To you as well. Good work. 97 00:08:04,850 --> 00:08:06,800 You are being discussed in the whole office now. 98 00:08:06,890 --> 00:08:07,640 Hmm. 99 00:08:07,730 --> 00:08:09,150 So, shall I call you sir or boss? 100 00:08:09,350 --> 00:08:13,140 Don't be funny, Tina. We have a connection since the lower floor. 101 00:08:13,640 --> 00:08:15,100 So you don't have to be formal with me. 102 00:08:15,770 --> 00:08:17,110 I will always be Ajay for you. 103 00:08:17,350 --> 00:08:18,140 Take a seat. 104 00:08:19,770 --> 00:08:22,310 Mark must be feeling so bad about it you know. 105 00:08:23,350 --> 00:08:25,680 You are celebrating the victory of his case. 106 00:08:25,850 --> 00:08:29,100 He should be feeling bad. After all it was a big case we won. 107 00:08:29,140 --> 00:08:29,890 Yeah. 108 00:08:30,060 --> 00:08:30,770 But you know what? 109 00:08:30,850 --> 00:08:32,640 The thing we should be focusing on right now.. 110 00:08:32,730 --> 00:08:35,150 ..is that Mark is like a wounded lion. 111 00:08:35,520 --> 00:08:38,360 I'll have to think of a way to keep him in a cage. 112 00:08:40,520 --> 00:08:42,110 May I say something? 113 00:08:42,140 --> 00:08:43,680 Why are you being so formal? Of course. Say it. 114 00:08:43,930 --> 00:08:46,550 I have worked in several law firms before this one. 115 00:08:46,680 --> 00:08:47,260 Hmm. 116 00:08:47,350 --> 00:08:49,930 And there's one thing I learned only too well. 117 00:08:50,890 --> 00:08:54,890 The size of the cases that you win doesn't matter. 118 00:08:55,730 --> 00:08:59,360 What matters is the wealth of the clients that you handle. 119 00:09:03,020 --> 00:09:05,560 Are you saying what I think you're saying, Ms. Tina? 120 00:09:06,230 --> 00:09:07,900 Meaning that I have already made Mark, my enemy. 121 00:09:08,310 --> 00:09:10,360 It's time to go after his high profile clients. 122 00:09:10,430 --> 00:09:12,930 Do you know what I like the most about you? 123 00:09:14,020 --> 00:09:16,150 You're a very fast learner. 124 00:09:21,640 --> 00:09:24,350 Vrinda Saxena caught with 100 grams of hashish. 125 00:09:24,730 --> 00:09:25,520 How sloppy! 126 00:09:28,680 --> 00:09:31,260 - Yes, Mr. Ajay. - Hi, Mr. Shastri. How are you? 127 00:09:31,560 --> 00:09:34,560 I'm fine. Tell me. Why did you ask me to come here? 128 00:09:37,850 --> 00:09:39,550 Yes, Mr. Mark. Tell me. 129 00:09:40,230 --> 00:09:42,360 Yes, Mr. Shastri. Sorry I missed your call. 130 00:09:43,480 --> 00:09:45,940 Look, there is no reason to be concerned. 131 00:09:46,020 --> 00:09:49,440 Actors are normally targeted for such things. I will handle it. 132 00:09:50,680 --> 00:09:52,800 Come to the office and we shall discuss it. 133 00:09:53,100 --> 00:09:53,850 Yes, of course. 134 00:09:54,140 --> 00:09:55,430 I shall come and see you at the office. 135 00:09:55,680 --> 00:09:56,350 Sure. 136 00:09:58,930 --> 00:10:00,890 So, Mr. Ajay. You were saying? 137 00:10:01,100 --> 00:10:06,100 Sir, I was saying that some lawyers study the whole problem.. 138 00:10:06,180 --> 00:10:08,850 ..and keep a solution ready before the client even asks for it. 139 00:10:09,560 --> 00:10:13,730 Then there are some lawyers who don't take action.. 140 00:10:14,020 --> 00:10:15,610 ..until the whole world turns upside down. 141 00:10:15,890 --> 00:10:19,720 Mr. Ajay, you said you are from Shekhawat and Lohia Firm.. 142 00:10:20,270 --> 00:10:22,110 ..and your Firm is representing us. 143 00:10:22,310 --> 00:10:23,520 Yes, of course. I know that. 144 00:10:23,980 --> 00:10:28,190 But it is very significant who represents you from the Firm. 145 00:10:28,270 --> 00:10:29,610 It's very important, you know. 146 00:10:30,430 --> 00:10:33,510 I see. Has the Company split up? 147 00:10:33,810 --> 00:10:35,190 No, no. It's nothing like that. 148 00:10:35,680 --> 00:10:37,470 In fact, we're very good friends, all of us. 149 00:10:37,930 --> 00:10:41,550 But I want to achieve very much very soon, sir. 150 00:10:42,430 --> 00:10:43,350 Exactly like you. 151 00:10:45,140 --> 00:10:49,470 Look. You were handling the PR for a B grade hero until 2 years ago.. 152 00:10:50,100 --> 00:10:53,930 ..and today you are Manager to Vrinda Saxena, an A lister. 153 00:10:54,310 --> 00:10:55,610 That's quite an achievement. 154 00:10:58,310 --> 00:10:59,520 You have done your homework. 155 00:10:59,850 --> 00:11:00,970 Of course. That's my job. 156 00:11:02,100 --> 00:11:02,970 What do you want from me? 157 00:11:04,180 --> 00:11:09,720 Mr. Shastri, do you know the hourly rate of lawyers? 158 00:11:11,930 --> 00:11:15,680 Mr. Ajay, this is where half of Vrinda's money goes. 159 00:11:15,850 --> 00:11:17,180 You are very expensive. 160 00:11:19,640 --> 00:11:23,350 How would you feel if 20 percent of it comes into your pocket? 161 00:11:23,680 --> 00:11:25,220 - 20 percent? - Yes. 162 00:11:34,810 --> 00:11:35,650 Vrinda! 163 00:11:37,020 --> 00:11:37,860 Hi, Mr. Shastri. 164 00:11:38,350 --> 00:11:39,180 Hi, Mark. 165 00:11:39,480 --> 00:11:40,690 Looking lovely as always. 166 00:11:40,980 --> 00:11:42,480 Thank you and good morning, Mark. 167 00:11:42,680 --> 00:11:45,800 Good morning. And, yes, don't be stressed. 168 00:11:46,180 --> 00:11:50,050 I have understood your case and there's no need to worry. 169 00:11:50,890 --> 00:11:52,800 Let's go to my cabin and discuss it in detail. 170 00:11:53,020 --> 00:11:55,980 First I would like to meet Mr. Shekhawat and then I'll join you. 171 00:11:56,430 --> 00:11:57,260 If that's okay? 172 00:11:58,890 --> 00:11:59,850 Yeah. Sure. 173 00:12:00,180 --> 00:12:01,260 - Thank you. - I'll see you. 174 00:12:01,350 --> 00:12:02,010 Yeah. 175 00:12:04,180 --> 00:12:05,140 Nothing to worry. 176 00:12:05,730 --> 00:12:07,690 Mark will easily handle this case. 177 00:12:09,230 --> 00:12:10,980 Incidentally, you did not have to come here. 178 00:12:11,060 --> 00:12:12,270 This could have been done over the phone. 179 00:12:13,560 --> 00:12:18,270 Mr. Shekhawat, I want Ajay Purohit to represent my case. 180 00:12:18,430 --> 00:12:19,180 Are you sure? 181 00:12:20,350 --> 00:12:23,550 I mean he's good but he's not as Senior as Mark is. 182 00:12:23,640 --> 00:12:27,970 This is not about Senior or Junior, Mr. Shekhawat. I think he's good.. 183 00:12:28,930 --> 00:12:29,760 ..and that's all. 184 00:12:30,060 --> 00:12:33,610 Has Mark made a mistake? He's not responding properly or..? 185 00:12:33,680 --> 00:12:35,220 That is not the case, Mr. Shekhawat. 186 00:12:35,310 --> 00:12:37,980 It's just that Ajay is young, energetic.. 187 00:12:38,060 --> 00:12:40,360 ..and he won Kartik's case recently. 188 00:12:40,810 --> 00:12:44,270 That's why I and Vrinda felt he's the right man for the job. 189 00:12:44,890 --> 00:12:45,680 He is right. 190 00:12:46,350 --> 00:12:48,220 I have 3 films in the pipeline as of now.. 191 00:12:48,310 --> 00:12:49,730 ..and I can't take any chance. 192 00:12:50,230 --> 00:12:51,520 Yeah. Nothing to worry. 193 00:12:52,600 --> 00:12:54,430 I'll appoint Ajay on your case. 194 00:12:55,100 --> 00:12:56,050 Thank you so much. 195 00:12:56,560 --> 00:12:57,730 No problem. Take care. 196 00:12:58,980 --> 00:13:00,020 - Thank you, Mr. Shekhawat. - Yeah. 197 00:13:00,100 --> 00:13:00,800 Thank you. 198 00:13:05,270 --> 00:13:06,610 How dare you, Ajay! 199 00:13:08,310 --> 00:13:09,270 So much anger? 200 00:13:10,100 --> 00:13:11,890 Why are you getting so angry, bro? What happened? 201 00:13:11,980 --> 00:13:15,060 How dare you pull such a cheap stunt? You bas****! 202 00:13:15,270 --> 00:13:16,480 I'll bury you in the ground. 203 00:13:16,560 --> 00:13:18,020 Sure. Go ahead and try. 204 00:13:18,560 --> 00:13:21,980 But for that you will have to stand up on the ground first, Mark. 205 00:13:22,430 --> 00:13:24,220 Don't try to fly so high.. 206 00:13:25,430 --> 00:13:28,510 ..because even you know how and why you got up here.. 207 00:13:28,810 --> 00:13:31,770 ..and because of whom you got here. Because of your fuc**** wife! 208 00:13:31,850 --> 00:13:34,800 And yes, speaking of your wife, let me tell you one thing. 209 00:13:35,060 --> 00:13:37,270 She was a fantastic f***! 210 00:13:37,350 --> 00:13:41,350 Wow! And you're telling me I pulled a cheap stunt? 211 00:13:42,560 --> 00:13:44,940 I feel sad for you, man. Really do. 212 00:13:45,520 --> 00:13:48,610 You know, I understand what you're trying to do. 213 00:13:49,350 --> 00:13:51,510 Let me tell you for the first and the last time. 214 00:13:51,680 --> 00:13:52,800 It's not gonna work. 215 00:13:53,560 --> 00:13:56,020 You won't be able to provoke me so easily. 216 00:13:56,980 --> 00:13:59,770 You know I'm not the best lawyer in the fuc**** country for no reason.. 217 00:14:00,180 --> 00:14:01,220 ..but go ahead and try. 218 00:14:02,140 --> 00:14:03,100 But you won't succeed. 219 00:14:03,180 --> 00:14:05,600 Even I'm going to tell you something for the first and the last time. 220 00:14:05,680 --> 00:14:06,600 Sure. Go ahead. 221 00:14:06,770 --> 00:14:08,900 I'm going to enjoy fuc**** your happiness.. 222 00:14:08,980 --> 00:14:11,190 ..much more than I enjoyed fuc**** your wife. 223 00:14:14,060 --> 00:14:15,270 Shut the door on your way out, man! 224 00:14:15,350 --> 00:14:16,100 F*** you! 225 00:14:34,100 --> 00:14:37,800 Oh! What's the matter? How did you think of me during office hours? 226 00:14:38,060 --> 00:14:41,310 Plans are being made to go to Lonavla with the office colleagues. 227 00:14:41,480 --> 00:14:42,520 Thought I'll inform you. 228 00:14:42,600 --> 00:14:44,680 But, Lonavla. So suddenly? 229 00:14:44,770 --> 00:14:49,860 For many days now we've been working on a solution for antibodies. 230 00:14:49,930 --> 00:14:53,220 We found the result, so we thought we'll celebrate. 231 00:14:53,480 --> 00:14:56,440 It will only be for the night. We'll be back tomorrow. 232 00:14:56,520 --> 00:14:59,440 Okay, then. Well, then you must go. 233 00:14:59,680 --> 00:15:00,600 And also.. 234 00:15:01,140 --> 00:15:02,350 ..you deserve this break, Raag. 235 00:15:02,640 --> 00:15:04,100 So I'll see you tomorrow then, I guess. 236 00:15:05,020 --> 00:15:06,940 - Take care. - Yes. You too. 237 00:15:07,770 --> 00:15:08,560 Love you. 238 00:15:40,640 --> 00:15:42,050 Um, Dhruv? 239 00:15:42,810 --> 00:15:44,900 Oh, hi. Yeah..Dhruv is right. 240 00:15:45,180 --> 00:15:46,010 Please have a seat. 241 00:15:50,270 --> 00:15:51,360 You look beautiful. 242 00:15:52,730 --> 00:15:53,480 Thank you. 243 00:15:55,100 --> 00:15:56,640 Sorry, I was late... 244 00:15:56,730 --> 00:15:58,730 I hope I didn't keep you waiting. 245 00:15:59,020 --> 00:15:59,810 No, it's fine. 246 00:16:00,520 --> 00:16:02,770 And for you, I can wait for generations. 247 00:16:04,230 --> 00:16:06,440 - Charming! Nice. - Thank you. 248 00:16:07,100 --> 00:16:08,350 So, what would you like to have? 249 00:16:08,430 --> 00:16:11,180 Um.. gin and tonic. 250 00:16:11,730 --> 00:16:12,610 Nice choice. 251 00:16:12,930 --> 00:16:15,930 Excuse me. One gin and tonic for the lady, please. 252 00:16:16,020 --> 00:16:16,860 Sure sir 253 00:16:18,520 --> 00:16:20,650 So, we have to solve a problem. 254 00:16:21,680 --> 00:16:22,300 Problem? 255 00:16:22,390 --> 00:16:24,680 Don't you think that 'Married and seeking'.. 256 00:16:24,770 --> 00:16:26,360 ..is a little weird and long name? 257 00:16:26,430 --> 00:16:29,760 Hi, married but seeking. How are you? Married but seeking. 258 00:16:30,230 --> 00:16:32,440 - You know what I mean, right? - Yes. 259 00:16:32,850 --> 00:16:34,350 So, what is your name? 260 00:16:36,480 --> 00:16:38,940 Why are we doing this? 261 00:16:40,270 --> 00:16:43,520 To get away from the world that we live in. 262 00:16:44,930 --> 00:16:50,470 So, in this new world of mine, I'm French and my name is Maria. 263 00:16:51,100 --> 00:16:51,890 What about you? 264 00:16:52,230 --> 00:16:54,060 And please be innovative. 265 00:16:54,430 --> 00:16:57,640 That's nice. Let's play it in your way. 266 00:16:57,810 --> 00:16:59,730 So I am.. 267 00:17:00,980 --> 00:17:02,230 ..Gunther from Germany. 268 00:17:02,310 --> 00:17:03,940 - Gunther? - Yeah. 269 00:17:04,100 --> 00:17:05,010 - I like that. 270 00:17:05,100 --> 00:17:06,180 - Thank you - Enjoy your drink sir. 271 00:17:06,270 --> 00:17:07,480 Your drink. Thank you. 272 00:17:08,100 --> 00:17:09,180 - Cheers! - Cheers! 273 00:17:13,600 --> 00:17:16,550 You know in Germany we have really cold winters. 274 00:17:16,640 --> 00:17:20,550 Even then we have ice creams. Ice creams are the best in winters. 275 00:17:21,020 --> 00:17:23,560 - You're well researched, Gunther. - For sure. 276 00:17:30,640 --> 00:17:31,970 So, are you ready? 277 00:17:32,640 --> 00:17:34,470 My courage is a little low. 278 00:17:35,430 --> 00:17:38,720 - Before it goes any lower.. - Just relax. 279 00:19:10,520 --> 00:19:13,150 Not like this. Slowly. 280 00:19:14,140 --> 00:19:15,220 Discover me. 281 00:19:17,060 --> 00:19:19,150 Like I am the first woman you've met. 282 00:19:21,310 --> 00:19:22,940 Just look into my eyes. 283 00:19:54,020 --> 00:19:54,900 Ragini? 284 00:19:55,520 --> 00:19:56,610 What the f***, dude! 285 00:19:58,180 --> 00:19:59,350 It is 4 AM. 286 00:20:03,100 --> 00:20:04,050 Ragini. 287 00:20:05,560 --> 00:20:06,730 I just want to sleep. 288 00:20:07,060 --> 00:20:08,980 - But.. - Please don't ask any questions. 289 00:20:09,430 --> 00:20:11,100 I will leave by 12 o'clock tomorrow. 290 00:20:33,560 --> 00:20:35,900 Oh! Didn't you go to office today? 291 00:20:37,770 --> 00:20:41,110 No, I.. I took an off from the office. 292 00:20:49,560 --> 00:20:54,060 Don't you feel this dress is a little OTT.. 293 00:20:55,770 --> 00:20:57,110 ..for an office trip to Lonavla? 294 00:20:57,430 --> 00:21:04,260 I told you the celebration was at night and I was tired.. 295 00:21:04,640 --> 00:21:06,010 ..so I slept in this. 296 00:21:06,350 --> 00:21:08,100 Sigh. Makes sense. 297 00:21:11,480 --> 00:21:14,730 There's a letter for you. 298 00:21:15,180 --> 00:21:16,220 What is it? 299 00:21:17,140 --> 00:21:19,050 It has come from your office. 300 00:21:20,930 --> 00:21:22,800 It is your payable salary slip. 301 00:21:25,020 --> 00:21:28,110 It means that you no longer work in that office. 302 00:21:29,180 --> 00:21:30,220 Strange, isn't it? 303 00:21:31,100 --> 00:21:33,010 The office you don't work... 304 00:21:33,100 --> 00:21:36,050 ...in took you for an overnight trip to Lonavla. 305 00:21:37,020 --> 00:21:38,110 It's evident that.. 306 00:21:39,230 --> 00:21:42,310 ..you did not go with them. 307 00:21:44,060 --> 00:21:47,690 And you also know that I am not such a big fool, Raag. 308 00:21:48,850 --> 00:21:53,430 The question that arises now is, where were you all night? 22910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.