All language subtitles for Sanak.Ek.Junoon.S01E07.Hindi.720p.Downloadhub.onl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:12,050 Any flame that blazes when being extinguished.. 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,110 ..is the flame of addiction. 3 00:00:15,850 --> 00:00:19,470 One such flame was burning inside me.. 4 00:00:20,270 --> 00:00:24,270 ..which was scorching both, my nights and days. 5 00:00:38,140 --> 00:00:39,260 Why are you looking at me like that? 6 00:00:39,640 --> 00:00:42,100 I was imagining what you must be dreaming about. 7 00:00:42,140 --> 00:00:44,390 What? Dreaming about? 8 00:00:45,480 --> 00:00:46,230 Meaning? 9 00:00:48,850 --> 00:00:52,470 Is everything okay? Raag, why are you up so early? 10 00:00:52,890 --> 00:00:54,140 I couldn't sleep. 11 00:00:55,520 --> 00:00:56,440 Why? 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,260 A thought keeps recurring in my mind. 13 00:01:03,560 --> 00:01:05,190 That's why I lost sleep. 14 00:01:05,680 --> 00:01:06,550 What? 15 00:01:06,930 --> 00:01:09,890 About how you spent your night with Mrs. Rao. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,860 Tell me how it was. 17 00:01:19,390 --> 00:01:21,640 There's nothing to tell. 18 00:01:22,850 --> 00:01:23,930 It was all right. 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,860 After spending four and a half hours.. 20 00:01:29,270 --> 00:01:31,900 ..it is impossible that there's nothing to tell. 21 00:01:32,520 --> 00:01:33,400 Tell me. 22 00:01:34,270 --> 00:01:35,980 I wanna know each and everything. 23 00:01:36,310 --> 00:01:37,730 What do you wanna know, Raag? 24 00:01:37,810 --> 00:01:41,770 Just what happened between you two and how. 25 00:01:42,350 --> 00:01:44,800 What? Are you sick? 26 00:01:45,180 --> 00:01:46,350 What's wrong with you? 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,720 Apparently, we are both sick 28 00:01:50,390 --> 00:01:52,850 You can convince me to get into swinging.. 29 00:01:52,930 --> 00:01:54,890 ..but you don't want to talk about it. 30 00:01:55,640 --> 00:02:00,100 I listened to you. Even you must answer my questions. 31 00:02:05,310 --> 00:02:06,150 Okay. 32 00:02:07,810 --> 00:02:10,690 If you are enjoying punishing me in this manner.. 33 00:02:12,180 --> 00:02:13,220 ..then listen. 34 00:02:48,140 --> 00:02:49,300 Then? 35 00:02:50,390 --> 00:02:51,510 Then what, Raag? 36 00:02:52,020 --> 00:02:53,150 That's it. Nothing more. 37 00:02:54,230 --> 00:02:55,400 Did you enjoy it? 38 00:02:56,230 --> 00:02:58,690 Why? Why are you discussing these things? 39 00:02:59,100 --> 00:03:00,180 What's gotten into you? 40 00:03:02,980 --> 00:03:05,190 You know, this turns me on. 41 00:03:07,640 --> 00:03:08,390 What? 42 00:03:08,480 --> 00:03:13,150 When you share your sexual experience... 43 00:03:13,730 --> 00:03:15,270 ...it just makes me go crazy. 44 00:03:15,430 --> 00:03:16,510 Ragini, please. 45 00:03:17,520 --> 00:03:18,940 Please don't say such things. 46 00:03:20,100 --> 00:03:21,140 I'm dying inside.. 47 00:03:22,180 --> 00:03:23,470 ..listening to you. 48 00:03:23,980 --> 00:03:26,520 And I'm dying thinking of you and Mrs. Rao. 49 00:03:27,890 --> 00:03:29,890 And I'm just craving for Gaurav. 50 00:03:30,430 --> 00:03:34,760 His hand on my body, his lips on my lips, his warmth.. 51 00:03:34,850 --> 00:03:35,850 Ragini! 52 00:03:36,180 --> 00:03:37,390 How dare you! 53 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 I'm sorry. I'm sorry. 54 00:03:45,140 --> 00:03:46,640 I'm so sorry. I didn't.. 55 00:03:47,020 --> 00:03:48,110 I didn't mean to do this. 56 00:03:48,230 --> 00:03:49,110 Please forgive me. 57 00:03:50,890 --> 00:03:53,100 I.. I can't bear this. 58 00:03:54,100 --> 00:03:56,510 I cannot imagine you with another. 59 00:03:56,980 --> 00:03:59,860 I can't imagine you with someone else! Don't you get it? 60 00:04:00,180 --> 00:04:01,510 But how is that possible? 61 00:04:03,850 --> 00:04:07,510 How can people who like rain have a problem with muck? 62 00:04:08,730 --> 00:04:10,190 - I'm getting late. - Ragini. 63 00:05:18,140 --> 00:05:21,850 But how am I expected to handle this kind of a case by myself? 64 00:05:21,930 --> 00:05:22,760 You should know. 65 00:05:23,230 --> 00:05:25,020 If Kartik Mahendra wants you.. 66 00:05:25,480 --> 00:05:26,230 ..then save him. 67 00:05:26,770 --> 00:05:27,310 Also.. 68 00:05:27,850 --> 00:05:28,890 ..the hearing is day after tomorrow. 69 00:05:30,100 --> 00:05:32,970 The TV maneuver worked for the media trail.. 70 00:05:34,100 --> 00:05:35,550 ..but winning a case in Court.. 71 00:05:36,100 --> 00:05:36,890 ..is a different story. 72 00:05:37,850 --> 00:05:41,470 And I know we are not going to win this one. So, I'm out. 73 00:05:43,100 --> 00:05:44,350 Welcome to the Upper floor. 74 00:05:50,810 --> 00:05:52,650 No, we'll come there for the hearing. 75 00:05:53,850 --> 00:05:54,720 We'll see. 76 00:05:55,100 --> 00:05:56,890 - I'll talk to the Judge. - Yes. Come. 77 00:05:57,890 --> 00:05:58,970 It goes about. 78 00:05:59,850 --> 00:06:01,430 Yeah. Wrong thing. 79 00:06:03,520 --> 00:06:05,900 So, the members of the Upper floor.. 80 00:06:06,180 --> 00:06:08,720 ..carry all their secrets on the palms of their hands. 81 00:06:08,980 --> 00:06:09,690 Right, sir? 82 00:06:11,480 --> 00:06:12,650 I'll call you back, okay? 83 00:06:14,390 --> 00:06:15,050 What do you man? 84 00:06:15,930 --> 00:06:17,140 What I mean is, sir.. 85 00:06:18,270 --> 00:06:20,770 ..we, the Upper floor people.. 86 00:06:21,640 --> 00:06:25,300 ..we know all the dark and murky secrets of our clients. 87 00:06:26,100 --> 00:06:27,010 Am I right? 88 00:06:28,100 --> 00:06:28,890 Yes. 89 00:06:28,980 --> 00:06:31,650 And by involving my wife in this swinging setup.. 90 00:06:32,930 --> 00:06:35,680 ..I too have earned the privilege to learn all those secrets. 91 00:06:36,640 --> 00:06:37,760 Isn't that right, Mr. Shekhawat? 92 00:06:39,350 --> 00:06:40,100 Hmm. 93 00:06:40,930 --> 00:06:41,510 Good. 94 00:06:43,140 --> 00:06:44,850 Then now I want to know something. 95 00:06:45,350 --> 00:06:46,100 About whom? 96 00:06:48,430 --> 00:06:49,260 Deenanath 97 00:06:51,310 --> 00:06:54,110 You mean the State's Home Minister Deenanath Chaube. 98 00:06:54,140 --> 00:06:55,640 That's exactly who I mean, sir. 99 00:07:03,230 --> 00:07:04,520 You didn't hear it from me. 100 00:07:07,310 --> 00:07:09,730 Absolutely not, sir. 101 00:07:14,560 --> 00:07:15,480 - Deenanath - Mr. Deenanath 102 00:07:15,560 --> 00:07:16,110 Deenanath Deenanath 103 00:07:16,180 --> 00:07:16,890 Mr. Deenanath 104 00:07:16,980 --> 00:07:17,480 - Mr. Deenanath - Mr. Deenanath 105 00:07:17,560 --> 00:07:19,020 - Mr. Deenanath - Mr. Deenanath, 106 00:07:19,100 --> 00:07:21,350 Mr. Deenanath, what is your connection with this case? 107 00:07:21,890 --> 00:07:23,140 Mr. Deenanath, what are you doing over here? 108 00:07:23,230 --> 00:07:24,360 - Mr. Deenanath - Mr. Deenanath 109 00:07:24,430 --> 00:07:26,100 You must answer us. 110 00:07:28,100 --> 00:07:30,510 Mr. Mahendra, where were you on the night of 22nd June? 111 00:07:31,100 --> 00:07:31,800 At home. 112 00:07:31,890 --> 00:07:34,220 Are you sure? Because he believes.. 113 00:07:34,310 --> 00:07:38,110 ..on the night of 22nd June you murdered your wife first.. 114 00:07:38,180 --> 00:07:39,390 ..then you proceeded to bury her.. 115 00:07:39,980 --> 00:07:42,650 ..following which you got busy destroying the evidence. 116 00:07:42,810 --> 00:07:45,650 Now it is not possible for you to be there on 22nd June.. 117 00:07:45,890 --> 00:07:47,760 - ..and at your home too. - For sure. 118 00:07:48,020 --> 00:07:51,190 And I do not understand what my.. 119 00:07:54,430 --> 00:07:55,470 Order! Order! 120 00:07:56,060 --> 00:07:57,980 Mr. Home Minister? Here? 121 00:08:00,100 --> 00:08:05,300 I wish to present my testimony in relation to this case. 122 00:08:05,390 --> 00:08:06,640 If I may have your permission. 123 00:08:06,850 --> 00:08:08,180 Of course. Please proceed. 124 00:08:21,140 --> 00:08:22,930 Look, if I had not come here.. 125 00:08:23,180 --> 00:08:27,140 ..Kartik would be behind bars despite his innocence. 126 00:08:28,140 --> 00:08:29,100 What do you mean? 127 00:08:29,810 --> 00:08:31,900 Kartik was at my house.. 128 00:08:31,980 --> 00:08:33,690 ..on the night that Kartik's wife was murdered. 129 00:08:34,020 --> 00:08:37,980 Actually, my daughter is suffering from an emotional problem.. 130 00:08:38,060 --> 00:08:39,860 ..and Kartik was helping her. 131 00:08:39,930 --> 00:08:41,470 Kartik is a very noble person, sir. 132 00:08:42,100 --> 00:08:43,550 He did not reveal this outside.. 133 00:08:44,020 --> 00:08:46,810 ..in order to protect a Home Minister's dirty linen.. 134 00:08:47,520 --> 00:08:49,400 ..from being washed in public. 135 00:08:49,890 --> 00:08:52,050 My wife, my daughter, 136 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 my five servants and I are witnesses.. 137 00:08:54,680 --> 00:08:59,050 ..that on 22nd June, the night of the murder, 138 00:09:00,180 --> 00:09:01,470 Kartik was at my home. 139 00:09:01,770 --> 00:09:03,900 Mr. Mahendra, what do you have to say about this? 140 00:09:03,980 --> 00:09:05,940 What do you have to say about this murder, Mr. Mahendra? 141 00:09:06,390 --> 00:09:08,100 What would you like to say, Mr. Purohit? 142 00:09:08,390 --> 00:09:09,350 Please answer us. 143 00:09:09,640 --> 00:09:10,350 Mr. Purohit! 144 00:09:10,430 --> 00:09:12,140 - Please. - Answer us. 145 00:09:14,180 --> 00:09:15,850 - Congratulations. - You're a gem, Ajay. 146 00:09:16,480 --> 00:09:17,400 I don't know how to thank you. 147 00:09:17,810 --> 00:09:18,360 Thank you. 148 00:09:18,850 --> 00:09:21,930 Incidentally, you know exactly how to thank me, sir. 149 00:09:22,640 --> 00:09:26,850 Remember the conversation about the small BHK, in Pali hill? 150 00:09:28,270 --> 00:09:29,110 Done. 151 00:09:32,310 --> 00:09:34,650 - Call Ajay Purohit. - Yes, sir. 152 00:09:39,930 --> 00:09:40,970 Yes, Mr. Deenanath Tell me. 153 00:09:41,140 --> 00:09:44,430 You are the new partner at Lohia and Shekhawat, right? 154 00:09:45,430 --> 00:09:46,140 Yes. 155 00:09:46,770 --> 00:09:48,020 You will rise to great heights. 156 00:09:48,100 --> 00:09:50,010 Uh, thank you. 157 00:09:50,270 --> 00:09:51,560 But I have something to tell you. 158 00:09:53,810 --> 00:09:56,560 You and I are not done as yet. We have just started. 159 00:09:57,850 --> 00:10:01,180 And believe me, the day it ends.. 160 00:10:02,390 --> 00:10:03,970 ..you won't be thanking me. 161 00:10:11,560 --> 00:10:16,690 You know, Kavita, swinging is like alcohol. 162 00:10:18,640 --> 00:10:23,300 You only feel guilty the next day when you have a hangover. 163 00:10:23,390 --> 00:10:25,430 Ragini, this city has ruined you. 164 00:10:27,100 --> 00:10:29,260 Take my advice and return to Indore. 165 00:10:29,850 --> 00:10:31,100 That would be in your best interest. 166 00:10:34,890 --> 00:10:38,140 Ragini, what is the matter with you? Have you gone mad? 167 00:10:38,730 --> 00:10:39,730 I love this feeling. 168 00:10:42,390 --> 00:10:43,220 I love it. 169 00:10:43,310 --> 00:10:45,440 Ragini, you are addicted to danger. 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,100 You are bungee jumping with your life.. 171 00:10:47,310 --> 00:10:48,480 ..and I'm worried for you. 172 00:10:48,770 --> 00:10:50,230 I'm worried for myself. 173 00:10:55,350 --> 00:10:56,220 Ragini. 174 00:10:58,560 --> 00:10:59,400 Oh, hi. 175 00:10:59,640 --> 00:11:00,430 Um.. 176 00:11:01,100 --> 00:11:02,390 I was just gonna call you. 177 00:11:02,480 --> 00:11:03,150 Please sit. 178 00:11:05,730 --> 00:11:06,360 Um.. 179 00:11:08,230 --> 00:11:12,230 So, you called me here to blackmail me, right? 180 00:11:12,430 --> 00:11:14,050 No. Not at all. 181 00:11:14,640 --> 00:11:18,850 Why would I do that? My husband got a promotion because of you. 182 00:11:20,020 --> 00:11:21,150 I should be thanking you. 183 00:11:23,140 --> 00:11:28,100 Well, if it wasn't me, it would be someone else. 184 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 Depends.. 185 00:11:30,560 --> 00:11:31,270 Anyway. 186 00:11:32,680 --> 00:11:36,220 You did not call me here to blackmail me and.. 187 00:11:36,980 --> 00:11:39,060 ..you could have thanked me over the phone. 188 00:11:40,060 --> 00:11:41,730 So, tell me, what is it about? 189 00:11:43,480 --> 00:11:48,060 The thing is, if someone has lost his path.. 190 00:11:48,180 --> 00:11:53,140 ..and wants to know the right path, Then he should seek help.. 191 00:11:53,560 --> 00:11:56,940 ..from a traveler who has tread that path, and so I thought of you. 192 00:12:00,480 --> 00:12:01,150 I see. 193 00:12:01,350 --> 00:12:05,180 - Uh, but I am afraid that.. - No need to be afraid. 194 00:12:05,520 --> 00:12:07,020 I'm good with secrets. 195 00:12:08,520 --> 00:12:10,270 You can share what's bothering you. 196 00:12:11,390 --> 00:12:12,180 I.. 197 00:12:13,020 --> 00:12:14,110 I don't know how to.. 198 00:12:14,140 --> 00:12:16,470 The more you think, the more troubled you will be. 199 00:12:16,730 --> 00:12:18,980 Say it. You will feel lighter. 200 00:12:19,310 --> 00:12:20,190 Well.. 201 00:12:22,100 --> 00:12:24,100 I think I'm liking this swinging thing.. 202 00:12:25,100 --> 00:12:28,260 ..I mean it started as a professional deal.. 203 00:12:29,310 --> 00:12:32,770 ..but I just can't stop thinking about it. 204 00:12:33,520 --> 00:12:37,190 Whether I'm sleeping or awake I keep thinking of this. 205 00:12:37,430 --> 00:12:41,680 This desire to be with strangers is killing me. 206 00:12:43,310 --> 00:12:47,810 I'm happy you chose me to share your feelings with. 207 00:12:51,730 --> 00:12:53,400 Sigh. 208 00:12:55,180 --> 00:12:57,100 Now that you have confessed.. 209 00:12:58,520 --> 00:13:00,190 ..I too have a confession to make. 210 00:13:00,930 --> 00:13:04,180 I swing on weekdays too.. 211 00:13:05,390 --> 00:13:07,970 ..without telling my husband. 212 00:13:08,850 --> 00:13:10,470 But how? 213 00:13:10,560 --> 00:13:14,360 Shekhawat isn't the only one who organizes such parties. 214 00:13:15,640 --> 00:13:17,850 There are hundreds of swinging groups.. 215 00:13:18,680 --> 00:13:21,300 ..and I have joined one such group. 216 00:13:22,140 --> 00:13:24,720 And this group works on weekdays. 217 00:13:26,180 --> 00:13:27,100 And.. 218 00:13:28,640 --> 00:13:31,680 ..also sends me a partner to accompany with. 219 00:13:34,020 --> 00:13:36,060 - Can I ask you something? - Absolutely. 220 00:13:36,270 --> 00:13:37,360 Why do you do it? 221 00:13:42,850 --> 00:13:46,050 Courting danger is human nature. 222 00:13:47,140 --> 00:13:51,760 It is difficult to stay away from something that thrills us. 223 00:13:52,930 --> 00:13:56,680 The rush of unknown. 224 00:13:56,850 --> 00:13:57,720 The rush? 225 00:13:59,100 --> 00:14:00,300 I didn't get you. 226 00:14:06,180 --> 00:14:08,100 Can you come to my house with me? 227 00:14:09,480 --> 00:14:11,270 - Now? - It's now or never. 228 00:14:12,270 --> 00:14:15,560 If you want to know the facts.. 229 00:14:15,980 --> 00:14:19,110 ..about the addiction that doesn't let you sleep at night. Then come with me. 230 00:14:26,980 --> 00:14:30,190 - But why are we going? - Shh. 231 00:14:31,140 --> 00:14:33,050 Relax. 232 00:14:33,680 --> 00:14:34,890 It's a secret. 233 00:14:36,520 --> 00:14:40,770 And Shekhawat is going to find out about this secret as well? 234 00:14:41,730 --> 00:14:45,190 No, no. Shekhawat has nothing to do with this secret. 235 00:14:45,980 --> 00:14:50,900 Not every secret is necessarily related to him or about him. 236 00:14:50,980 --> 00:14:56,110 About him? Does Shekhawat also have a secret? 237 00:14:56,270 --> 00:14:57,150 Sure, there is. 238 00:14:59,100 --> 00:15:03,800 But exposing Shekhawat's secret would mean self-destruction. 239 00:15:07,100 --> 00:15:07,930 Meaning? 240 00:15:09,230 --> 00:15:13,110 Never mind the meaning. What do you want to do with all these answers? 241 00:15:14,310 --> 00:15:18,060 The excitement there is in questions doesn't exist in answers, Ragini. 242 00:15:26,560 --> 00:15:28,940 Get yourself accustomed to going to Shekhawat's parties. 243 00:15:30,270 --> 00:15:32,110 Then you will live in a bigger house than this. 244 00:15:34,480 --> 00:15:35,520 Sigh. 245 00:15:36,770 --> 00:15:37,480 Come. 246 00:15:38,270 --> 00:15:39,400 Let's go to the bedroom. 247 00:15:39,680 --> 00:15:43,100 Bedroom? Can't we speak over here? 248 00:15:43,890 --> 00:15:48,100 Why? When we are discussing the things about bedroom.. 249 00:15:48,560 --> 00:15:49,900 ..how can we do it in the hall? 250 00:15:51,520 --> 00:15:52,230 Come. 251 00:16:06,100 --> 00:16:06,890 Come. 252 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Sit. 253 00:16:29,980 --> 00:16:31,110 Uh.. Uh.. 254 00:16:35,480 --> 00:16:36,650 Did you feel anything? 255 00:16:37,100 --> 00:16:38,010 It's a kiss. 256 00:16:39,680 --> 00:16:41,050 It felt like a kiss. 257 00:16:51,020 --> 00:16:52,110 Now. 258 00:16:53,390 --> 00:16:54,220 Same. 259 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 Just a moment. 260 00:17:15,850 --> 00:17:18,140 - Oh! - Shh. 261 00:17:19,100 --> 00:17:20,050 Wait. 262 00:17:25,100 --> 00:17:26,430 What are you doing, Beena? 263 00:17:26,520 --> 00:17:28,020 Now I gonna kiss you. 264 00:17:30,980 --> 00:17:31,730 Not now. 265 00:17:34,680 --> 00:17:36,300 And you don't know when. 266 00:17:37,850 --> 00:17:38,640 Beena.. 267 00:17:39,850 --> 00:17:43,680 I am thinking, where should I kiss you? 268 00:17:46,810 --> 00:17:48,400 On your hands. 269 00:17:52,390 --> 00:17:53,720 On your neck. 270 00:17:56,060 --> 00:17:57,020 Or.. 271 00:17:58,980 --> 00:18:00,190 ..on your lips. 272 00:18:00,270 --> 00:18:02,900 - Beena. - What's the hurry? 273 00:18:04,640 --> 00:18:07,930 Okay. Let's play a game. 274 00:18:10,310 --> 00:18:11,400 You have to guess.. 275 00:18:12,730 --> 00:18:14,150 ..where I'm gonna kiss you. 276 00:18:16,980 --> 00:18:17,730 Hey! 277 00:18:17,810 --> 00:18:19,020 - This.. - Why did you take off the blindfold? 278 00:18:19,100 --> 00:18:21,140 - This is really silly. - No, it's not silly. 279 00:18:23,930 --> 00:18:26,100 Your whole body was alive. 280 00:18:29,390 --> 00:18:34,180 And you couldn't bear it. That's why you took off the blindfold. 281 00:18:34,520 --> 00:18:35,690 Do you understand now? 282 00:18:37,520 --> 00:18:41,360 Your excitement, your craving.. 283 00:18:42,390 --> 00:18:45,100 ..is for that unknown feeling. 284 00:18:45,640 --> 00:18:49,140 O, God! What's gonna happen next? 285 00:18:50,350 --> 00:18:52,800 There is a lot of intimacy between couples.. 286 00:18:53,020 --> 00:18:56,150 ..in the beginning of a relationship. 287 00:18:58,140 --> 00:19:02,010 Because they don't know everything about each other. 288 00:19:03,100 --> 00:19:07,100 It's all new. It's unknown. It's exciting. 289 00:19:07,230 --> 00:19:08,360 But with time.. 290 00:19:09,980 --> 00:19:13,270 ..they know so much about each other, 291 00:19:14,390 --> 00:19:16,550 there's nothing unknown left. 292 00:19:16,850 --> 00:19:22,430 And everything happens in this so called we-know-it-all relationship.. 293 00:19:24,390 --> 00:19:25,760 ..but not excitement. 294 00:19:25,980 --> 00:19:28,810 But when we get intimate with a stranger.. 295 00:19:29,560 --> 00:19:33,110 ..and especially for women, it's dangerous. 296 00:19:34,140 --> 00:19:37,430 And because it is dangerous, it's exciting. 297 00:19:38,810 --> 00:19:40,400 And because it's exciting.. 298 00:19:41,930 --> 00:19:43,220 ..it's addictive. 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,760 It becomes an addiction. 300 00:19:48,060 --> 00:19:51,270 Now the decision is yours. 301 00:19:52,890 --> 00:19:57,850 If you want to run away from this, you can try.. 302 00:19:59,770 --> 00:20:05,480 ..but it is extremely difficult to run away from it. 303 00:20:13,100 --> 00:20:14,220 That was a good move you made. 304 00:20:15,430 --> 00:20:19,180 Dragging a Home Minister to Court was a powerful move. 305 00:20:20,100 --> 00:20:22,800 Ragini, in the world of law.. 306 00:20:23,640 --> 00:20:28,100 ..hidden facts are worth more than facts. 307 00:20:29,810 --> 00:20:31,150 We just do what we got to do. 308 00:20:31,770 --> 00:20:36,310 Isn't it strange? There are no greater facts than hidden facts.. 309 00:20:36,890 --> 00:20:40,800 ..and based on them you create new lies every day. 310 00:20:43,310 --> 00:20:44,440 You know, I was thinking... 311 00:20:45,100 --> 00:20:50,350 ...if only we didn't have to go anywhere tonight. 312 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 Why? 313 00:20:54,430 --> 00:20:58,970 After so many ups and downs I am a little happy. 314 00:20:59,230 --> 00:21:00,400 Just a little happy. 315 00:21:01,640 --> 00:21:02,510 I wish.. 316 00:21:03,310 --> 00:21:05,110 ..we could spend it by ourselves. 317 00:21:05,520 --> 00:21:07,230 You know, just you and me. 318 00:21:07,430 --> 00:21:11,760 Once this world barges into a couple's bedroom it doesn't leave. 319 00:21:12,520 --> 00:21:13,690 It remains there. 320 00:21:15,930 --> 00:21:19,720 So, why don't you show your achievements to the world? 321 00:21:21,890 --> 00:21:23,550 I'm sure you are deep in the Upper floor. 322 00:21:26,270 --> 00:21:31,480 And all of us are aware of the things one has to do with whom.. 323 00:21:31,560 --> 00:21:32,940 ..to get to the Upper floor. 324 00:21:36,020 --> 00:21:36,810 Excuse me. 325 00:21:39,100 --> 00:21:40,140 You both are young.. 326 00:21:40,810 --> 00:21:42,190 ..and in exploring stage. 327 00:21:45,100 --> 00:21:46,550 I was just wondering, Ajay.. 328 00:21:48,060 --> 00:21:50,690 ..if I hadn't killed my wife.. 329 00:21:51,350 --> 00:21:56,350 ..could we have had the same arrangements between us as well? 330 00:21:58,480 --> 00:21:59,520 Mr. Mahendra. 331 00:22:00,390 --> 00:22:01,970 That's not a bad idea. 332 00:22:02,230 --> 00:22:06,110 If you know about the Upper floor then you probably also know.. 333 00:22:06,180 --> 00:22:07,640 ..we f*** for profits. 334 00:22:09,520 --> 00:22:12,810 Ajay was promoted because I slept for his career. 335 00:22:15,060 --> 00:22:18,650 And in any case, there are many ifs and buts in your proposal. 336 00:22:19,230 --> 00:22:22,440 If your wife was alive and if you had included Ajay.. 337 00:22:22,520 --> 00:22:26,650 ..in the Board of Directors, we could have considered the offer. 338 00:22:32,810 --> 00:22:33,770 Ajay, you're lucky. 339 00:22:35,430 --> 00:22:37,140 Your wife knows everything. 340 00:22:37,680 --> 00:22:41,800 When and where to use sex and power. 341 00:22:43,930 --> 00:22:45,550 I wasn't always like this. 342 00:22:46,980 --> 00:22:48,860 I had to change after coming here. 343 00:23:06,930 --> 00:23:08,100 Raag. 344 00:23:09,890 --> 00:23:11,720 I don't want to be a lucky husband. 345 00:23:13,480 --> 00:23:15,060 I want to be your husband. 346 00:23:16,640 --> 00:23:20,260 And I want my old Ragini. 347 00:23:21,680 --> 00:23:25,720 Ragini from Indore. The same stupid and innocent Ragini. 348 00:23:26,930 --> 00:23:28,260 Old? 349 00:23:29,100 --> 00:23:33,260 When I was your Ragini I was only yours. 350 00:23:34,480 --> 00:23:36,110 Now how can I be yours.. 351 00:23:36,930 --> 00:23:39,180 ..when I belong to all? 352 00:23:39,270 --> 00:23:40,400 Ragini, please listen to me. 353 00:23:41,980 --> 00:23:43,020 Please listen to me. 354 00:23:44,730 --> 00:23:48,110 Isn't it possible for us to live two lives? 355 00:23:48,430 --> 00:23:49,930 One for the outside world and... 356 00:23:51,890 --> 00:23:52,760 ... one for ourselves. 357 00:23:53,560 --> 00:23:55,860 And within the house we'll be like before. 358 00:23:56,640 --> 00:23:59,100 Like we were in Indore. Hmm? 359 00:23:59,350 --> 00:24:00,890 If you really want this, 360 00:24:02,350 --> 00:24:03,930 then we can live two lives. 361 00:24:05,100 --> 00:24:06,100 Really? 362 00:24:07,730 --> 00:24:08,440 Really. 363 00:24:09,100 --> 00:24:09,930 Thank you. 364 00:24:36,730 --> 00:24:37,770 What's the matter? 365 00:24:38,020 --> 00:24:38,940 Are you okay? 366 00:24:40,730 --> 00:24:42,110 I have a better idea. 367 00:24:42,850 --> 00:24:43,800 What? 368 00:24:45,140 --> 00:24:46,430 Can we role play? 369 00:24:48,230 --> 00:24:50,810 Sure. What do you have in mind? 370 00:24:53,730 --> 00:24:55,110 Can we be strangers? 26054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.