All language subtitles for Sanak.Ek.Junoon.S01E04.Hindi.720p.Downloadhub.onl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:12,980 An obsession doesn't destroy only one life. 2 00:00:13,640 --> 00:00:17,430 Rather it annihilates several lives at a time. 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,850 I did not know that my effort to get out of this bog... 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,310 ...I would sink deeper. 5 00:00:29,350 --> 00:00:31,510 I got some pretty good deals today. 6 00:00:33,310 --> 00:00:35,400 Now you tell me which one you like. 7 00:00:36,310 --> 00:00:37,980 This one. 8 00:00:41,140 --> 00:00:43,350 Or this one. 9 00:00:48,140 --> 00:00:50,100 Or this one. 10 00:00:52,270 --> 00:00:55,810 - I like this third one very much. - Please don't do this. 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,600 I think I'm going to look quite desirable. 12 00:00:57,730 --> 00:00:58,860 please don't do this. 13 00:00:58,980 --> 00:01:00,060 Don't do this, Ragini. 14 00:01:01,350 --> 00:01:03,260 I know you are doing this for me.. 15 00:01:04,390 --> 00:01:07,890 ..but I beg you not to demonstrate it in this manner. 16 00:01:08,020 --> 00:01:09,360 I am not demonstrating. 17 00:01:09,480 --> 00:01:10,690 I am only showing you my shopping. 18 00:01:10,810 --> 00:01:12,150 Yeah, right. 19 00:01:12,810 --> 00:01:14,060 I'm not a fool. 20 00:01:15,140 --> 00:01:17,800 I'm grateful that you're doing this. For me. 21 00:01:18,020 --> 00:01:20,860 But that does not mean these things don't bother me. 22 00:01:20,980 --> 00:01:22,110 I'm burning up inside. 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,100 Raag, I feel like killing somebody right now. 24 00:01:28,310 --> 00:01:31,060 I am surprised at your attitude. 25 00:01:32,560 --> 00:01:33,770 What's the matter with you? 26 00:01:34,180 --> 00:01:36,550 You almost sound like you're going to enjoy.. 27 00:01:36,730 --> 00:01:38,730 ..having sex with a random man. 28 00:01:38,890 --> 00:01:42,760 Oh! I am doing this for you. 29 00:01:42,930 --> 00:01:44,010 Just think about it. 30 00:01:44,180 --> 00:01:47,470 There are going to be these rich and successful people at the party.. 31 00:01:47,680 --> 00:01:49,260 ..and I don't want them to think.. 32 00:01:49,430 --> 00:01:53,640 ..that Mr. Ajay Purohit's wife is not up to the mark. 33 00:01:53,980 --> 00:01:56,940 And just think. If Mr. Shekhawat doesn't like me... 34 00:01:57,230 --> 00:01:59,190 Then he might stop your promotion 35 00:01:59,680 --> 00:02:03,050 I mean we had a deal, didn't we? 36 00:02:03,140 --> 00:02:04,600 An understanding.. 37 00:02:04,890 --> 00:02:07,140 ..wherein I will go to the swinging party with you.. 38 00:02:07,270 --> 00:02:09,400 ..and the next day you will sign the divorce paper.. 39 00:02:09,600 --> 00:02:10,510 - I know the deal. 40 00:02:10,640 --> 00:02:12,010 So, what is the problem? 41 00:02:12,180 --> 00:02:14,390 I am simply carrying out my commitment. 42 00:02:15,060 --> 00:02:16,230 I just wanna look my best. 43 00:02:16,390 --> 00:02:18,100 Yeah. You know what? 44 00:02:19,390 --> 00:02:21,300 You'll look hot in everything. 45 00:03:26,350 --> 00:03:27,180 - Hi, guys. - Hi. 46 00:03:27,310 --> 00:03:29,060 - Hi, Ajay! - Hi, Hiren. - Hi. 47 00:03:37,600 --> 00:03:39,100 It's gonna be fine. 48 00:03:39,850 --> 00:03:40,970 Trust me. 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,400 - Hi, Ajay. - Hi, sir. 50 00:03:46,520 --> 00:03:47,900 Hi. 51 00:03:50,060 --> 00:03:51,480 Uh.. 52 00:03:52,980 --> 00:03:54,270 That's my.. 53 00:03:55,980 --> 00:03:59,650 I'm Shekhawat. And you must be Ragini. 54 00:04:00,060 --> 00:04:03,980 The one whose key will be in your hand today will be fortunate. 55 00:04:07,480 --> 00:04:09,520 Come. Let's join the party. 56 00:04:09,730 --> 00:04:12,400 - Yay! - Here you go. 57 00:04:12,640 --> 00:04:14,550 - Who is the guy? - It's me. 58 00:04:18,980 --> 00:04:20,770 Go ahead. 59 00:04:21,520 --> 00:04:25,110 - It's me, dear. Come on. Let's go. - Yay! 60 00:04:28,140 --> 00:04:29,470 Now it's your turn. 61 00:04:35,640 --> 00:04:36,890 - Come on! - Come on! 62 00:04:37,100 --> 00:04:38,010 - Come on! - Come on! 63 00:04:38,100 --> 00:04:39,220 Make your pick. 64 00:04:50,180 --> 00:04:53,600 - That's me. - Whoa! 65 00:04:56,980 --> 00:04:58,190 Shall we? 66 00:05:24,640 --> 00:05:26,600 There is nervousness at the start.. 67 00:05:28,980 --> 00:05:32,690 ..but then people ease out very quickly. 68 00:05:33,350 --> 00:05:38,140 You will be part of the upper floor family before you know it. 69 00:05:38,730 --> 00:05:41,020 You will get to know all the husbands and.. 70 00:05:42,140 --> 00:05:44,510 ..then you will get accustomed to this. 71 00:05:46,850 --> 00:05:48,970 I don't want to get accustomed to this. 72 00:05:51,270 --> 00:05:53,150 This is the first time for me.. 73 00:05:54,100 --> 00:05:55,600 ..and the last time too. 74 00:05:57,180 --> 00:05:58,510 Oh, really? 75 00:05:59,430 --> 00:06:00,640 Why's that? 76 00:06:01,390 --> 00:06:03,720 The answer to this question is longer than this night. 77 00:06:04,480 --> 00:06:05,520 Just let it be. 78 00:06:10,520 --> 00:06:12,110 Welcome to my humble abode 79 00:06:25,680 --> 00:06:27,050 Why don't you take a seat? 80 00:06:28,350 --> 00:06:29,930 I don't want to sit. 81 00:06:30,310 --> 00:06:31,980 Can we just get done with it? 82 00:06:33,930 --> 00:06:38,010 This is not a task to 'let's get done with it.' 83 00:06:38,350 --> 00:06:40,760 This is our special night. 84 00:06:41,980 --> 00:06:43,520 Let's go get a drink. 85 00:06:43,730 --> 00:06:44,900 I don't drink. 86 00:06:45,730 --> 00:06:48,860 Okay, so then tonight, make it a first time for many things. 87 00:06:49,810 --> 00:06:51,020 I have an idea. 88 00:06:51,560 --> 00:06:53,020 Why don't we take vodka shots? 89 00:06:53,180 --> 00:06:56,430 And with every shot I'm sure you will gather the strength to.. 90 00:06:57,520 --> 00:07:00,650 ..remove one garment after the other. 91 00:07:02,930 --> 00:07:04,600 This might be a game for you.. 92 00:07:05,180 --> 00:07:06,350 ..not for me. 93 00:07:06,560 --> 00:07:11,980 This is a game, Ragini, no matter whichever way you look at it. 94 00:07:14,430 --> 00:07:17,930 To get away from your husband, 95 00:07:19,390 --> 00:07:21,260 to be close to him.. 96 00:07:23,060 --> 00:07:26,980 ..for the sake of his promotion, for a bungalow, for a car.. 97 00:07:28,680 --> 00:07:31,300 ..you know when you have sex, 98 00:07:31,890 --> 00:07:33,550 not for the pleasure of having sex.. 99 00:07:33,770 --> 00:07:36,690 ..but to gain something out of it.. 100 00:07:39,060 --> 00:07:43,020 ..it automatically becomes a game. 101 00:07:45,100 --> 00:07:48,180 Well, in that case, let's try this game as well. 102 00:07:53,180 --> 00:07:55,680 That's two shots down. 103 00:07:56,560 --> 00:07:59,360 - Are you okay? - I feel like a f****** whore.. 104 00:07:59,980 --> 00:08:03,230 ..but under the circumstances it is a good thing, right? 105 00:08:21,350 --> 00:08:23,180 You're so beautiful! 106 00:08:36,890 --> 00:08:38,720 Hey. 107 00:08:41,850 --> 00:08:43,680 What's up, handsome? 108 00:08:47,730 --> 00:08:49,270 What's wrong? 109 00:08:50,020 --> 00:08:51,770 Don't you like what you see? 110 00:08:53,600 --> 00:08:54,890 Um.. 111 00:09:43,350 --> 00:09:45,760 Ragini? Raag. 112 00:09:46,310 --> 00:09:49,730 - Raag? - Don't touch me! I am very dirty. 113 00:09:50,310 --> 00:09:51,440 I need to clean myself. 114 00:09:51,600 --> 00:09:52,510 - Raag. - I need to clean myself. 115 00:09:52,640 --> 00:09:53,890 Raag, listen to me. Raag! 116 00:09:54,980 --> 00:09:56,060 I need to clean myself. 117 00:09:56,180 --> 00:09:57,300 I need to clean myself. 118 00:09:57,930 --> 00:09:59,470 I need to clean myself. 119 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 I am dirty. 120 00:10:00,850 --> 00:10:01,970 I am dirty. 121 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 I made up my mind to leave you 122 00:10:29,640 --> 00:10:32,430 when I learned about your one night stand. 123 00:10:33,640 --> 00:10:36,640 At that very moment our marriage had ended. 124 00:10:37,520 --> 00:10:40,560 Before getting married I used to think.. 125 00:10:40,730 --> 00:10:42,650 ..I'm going to save my body for my husband. 126 00:10:43,600 --> 00:10:45,390 You were my first boyfriend, right? 127 00:10:45,810 --> 00:10:51,110 When my heart decided to leave you the mind said, what about this body? 128 00:10:52,020 --> 00:10:53,730 You saved it for your husband, right? 129 00:10:54,850 --> 00:10:56,550 Then it should be useful for the husband. 130 00:10:57,640 --> 00:11:00,720 And to be honest, it doesn't matter whatever you do.. 131 00:11:01,230 --> 00:11:04,650 ..to a body whose heart is broken. 132 00:11:05,640 --> 00:11:10,470 And I know your whole career hinges on this decision of mine. 133 00:11:12,270 --> 00:11:15,020 So, what's wrong with your career gets a new lease on life.. 134 00:11:15,100 --> 00:11:18,800 ..on the strength of our deceased relationship? 135 00:11:19,140 --> 00:11:20,930 We have to pay for our choices. 136 00:11:21,810 --> 00:11:27,310 And between ambition and love, you chose ambition. 137 00:12:08,930 --> 00:12:10,350 Oh! Mama! Dad? 138 00:12:10,640 --> 00:12:13,430 - We surprised you, didn't we? - Of course. 139 00:12:13,640 --> 00:12:15,850 Tell me. Was it a good surprise or a bad surprise? 140 00:12:15,980 --> 00:12:17,190 Oho! 141 00:12:17,350 --> 00:12:19,180 Mama, what kind of talk is this from dad? 142 00:12:19,310 --> 00:12:20,150 Come. Come in. 143 00:12:20,230 --> 00:12:21,400 - Come on. Come on. - Please. 144 00:12:22,600 --> 00:12:23,720 - How are you, son? - How are you, mama? 145 00:12:24,230 --> 00:12:25,150 Come. Come in. 146 00:12:31,020 --> 00:12:31,940 Raag. 147 00:12:32,930 --> 00:12:33,800 Ragini. 148 00:12:37,930 --> 00:12:39,430 Get up, Ragini. 149 00:12:39,770 --> 00:12:40,900 Why are you waking me up so early in the morning? 150 00:12:41,020 --> 00:12:43,020 Please wake up. Mama and dad are outside. 151 00:12:43,140 --> 00:12:44,680 - Huh? - Yeah. 152 00:12:45,850 --> 00:12:47,180 They wanted to surprise us. 153 00:12:47,810 --> 00:12:53,020 Please don't mention to them what's going on between us. 154 00:12:53,770 --> 00:12:55,150 The poor things won't be able to handle it. 155 00:12:56,060 --> 00:12:57,190 Please. 156 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Stop. Stop. Stop. Stop, my dear. 157 00:13:00,810 --> 00:13:03,940 My dear, just seeing you two has filled me up. 158 00:13:04,810 --> 00:13:05,900 Enough, my girl. Enough. 159 00:13:06,310 --> 00:13:07,270 Sit. 160 00:13:08,060 --> 00:13:08,900 Sit. 161 00:13:11,020 --> 00:13:12,060 Sit down. 162 00:13:12,890 --> 00:13:15,550 So, tell me, how's your job going? 163 00:13:16,680 --> 00:13:20,010 And what's new in your lives? 164 00:13:20,180 --> 00:13:21,930 - Mama. - What can I say, mom? 165 00:13:23,180 --> 00:13:25,010 My whole life feels new. 166 00:13:25,350 --> 00:13:26,220 Meaning? 167 00:13:26,350 --> 00:13:28,800 Your son has changed since coming to Mumbai. 168 00:13:30,060 --> 00:13:33,150 I mean he's taking too much care of me. 169 00:13:34,310 --> 00:13:37,480 - He is spoiling my habits. - My son is doing the right thing. 170 00:13:38,390 --> 00:13:42,600 Never mind us, tell me how you made a sudden plan to come here. 171 00:13:42,980 --> 00:13:45,940 If you'd informed us we would have picked you up from the airport. 172 00:13:46,100 --> 00:13:48,720 I was going to call, my girl, 173 00:13:49,140 --> 00:13:51,760 but she said, let's surprise the kids. 174 00:13:53,310 --> 00:13:57,110 If I'd informed you earlier you would have bought snacks. 175 00:13:57,270 --> 00:13:59,980 And tea is not half as good without snacks. 176 00:14:02,640 --> 00:14:05,260 I know you like to eat snacks with tea.. 177 00:14:05,390 --> 00:14:07,470 ..that's why I always keep a spare packet in the kitchen. 178 00:14:07,600 --> 00:14:08,640 Wow! Wonderful! 179 00:14:08,770 --> 00:14:10,360 What if you come here unexpectedly? 180 00:14:10,640 --> 00:14:12,680 You see? This is my daughter-in-law. 181 00:14:13,850 --> 00:14:16,350 So who is surprised, dad? You or me. 182 00:14:17,390 --> 00:14:21,100 My girl, only you can give us such a good surprise. 183 00:14:21,560 --> 00:14:22,860 - And Ajay. - Yes. 184 00:14:22,980 --> 00:14:25,860 You are fortunate Ragini is your wife.. 185 00:14:25,980 --> 00:14:29,400 ..who takes such good care of your parents along with you. 186 00:14:30,980 --> 00:14:33,360 - Of course. - I am the fortunate one. 187 00:14:33,730 --> 00:14:37,940 He takes very good care.. of me and himself too. 188 00:15:12,270 --> 00:15:13,230 What the hell! 189 00:15:13,430 --> 00:15:14,800 What are you doing, Ajay? 190 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Raag. 191 00:15:17,390 --> 00:15:18,550 Here.. 192 00:15:21,230 --> 00:15:22,360 Here are the divorce papers. 193 00:15:23,100 --> 00:15:26,050 I signed them as you asked for.. 194 00:15:26,770 --> 00:15:31,770 ..but please don't tell mama and dad anything about it now. 195 00:15:33,060 --> 00:15:34,690 It will only be for a week. 196 00:15:35,020 --> 00:15:38,150 To them let our ties remain the same as they were just for one week. 197 00:15:38,270 --> 00:15:41,560 Weren't you going to tell mom and dad about our divorce? 198 00:15:42,310 --> 00:15:44,690 How can you keep such a big secret from them? 199 00:15:44,810 --> 00:15:46,060 Of course I will tell them.. 200 00:15:47,100 --> 00:15:48,510 ..but not right now. 201 00:15:49,600 --> 00:15:51,180 I'll have to prepare them for it. 202 00:15:51,310 --> 00:15:54,060 I just need a little more time. A week, max. 203 00:15:56,100 --> 00:15:57,600 Incidentally, I'm quite curious. 204 00:15:58,060 --> 00:16:00,860 What reason will you give them for our divorce? 205 00:16:04,730 --> 00:16:09,650 Obviously I can't tell them the real reason for the divorce. 206 00:16:09,770 --> 00:16:12,230 They are from a small town. They wouldn't understand. 207 00:16:12,390 --> 00:16:14,010 Even we were from a small town. 208 00:16:15,310 --> 00:16:17,860 They will understand just like we did. 209 00:16:24,310 --> 00:16:26,230 Don't beat yourself over it. 210 00:16:27,560 --> 00:16:31,650 If the righteous Yudhisthir could gamble with Draupadi.. 211 00:16:33,140 --> 00:16:34,760 ..you are a mere mortal. 212 00:16:38,020 --> 00:16:40,360 Start the lift if you're done talking. 213 00:16:40,520 --> 00:16:42,230 - Huh? - Lift. 214 00:16:47,350 --> 00:16:48,720 Listen. 215 00:16:51,140 --> 00:16:52,430 Don't worry. 216 00:16:52,640 --> 00:16:55,550 I'll play the dutiful wife for a week, until they leave. 217 00:16:56,560 --> 00:16:58,190 Thank you, Raag. 218 00:16:58,310 --> 00:16:59,520 This means a lot to me. 219 00:16:59,640 --> 00:17:02,180 Strangely, it means nothing to me. 220 00:17:07,230 --> 00:17:08,730 Morning. 221 00:17:24,850 --> 00:17:26,220 Tina! 222 00:17:27,980 --> 00:17:29,230 Why is my cabin locked? 223 00:17:29,350 --> 00:17:32,350 Look, Ajay, I have no idea why your cabin is locked. 224 00:17:32,520 --> 00:17:33,980 I just can tell you one thing. 225 00:17:34,100 --> 00:17:35,720 Mr. Shekhawat is looking for you. 226 00:17:35,850 --> 00:17:37,970 - What now? - I don't know that.. 227 00:17:38,270 --> 00:17:40,770 ..but I can just say, please hurry up and go and meet him. 228 00:17:41,350 --> 00:17:44,100 - He was not looking too happy. - Oh, crap! 229 00:17:44,390 --> 00:17:45,640 I'll go and see. 230 00:17:57,980 --> 00:17:59,190 Shekhawat sir. 231 00:17:59,980 --> 00:18:02,900 Welcome... the newest and youngest partner.. 232 00:18:03,020 --> 00:18:04,940 ..to Shekhawat and Lohia Associates. 233 00:18:05,060 --> 00:18:06,190 Sir? 234 00:18:06,680 --> 00:18:09,680 - Thank you. - The man who knows what he wants and how to get it. 235 00:18:10,060 --> 00:18:12,020 Thank you. Thank you, guys. Thank you. 236 00:18:12,850 --> 00:18:15,470 Office. Come and see your office. 237 00:18:21,480 --> 00:18:22,730 Sir, this is.. 238 00:18:24,060 --> 00:18:26,150 Yes. It's all yours. 239 00:18:27,850 --> 00:18:29,100 Take your seat. 240 00:18:29,180 --> 00:18:30,300 Thank you, sir. 241 00:18:43,020 --> 00:18:45,690 I know you have worked very hard to get here.. 242 00:18:46,520 --> 00:18:49,110 ..and more than hard work, you have made several sacrifices. 243 00:18:51,730 --> 00:18:54,810 Now it's time to reap the fruits of your hard work. 244 00:18:56,270 --> 00:18:57,440 Thank you, sir. 245 00:18:57,600 --> 00:18:59,050 Thank you so much. 246 00:18:59,140 --> 00:19:00,100 I appreciate this. 247 00:19:00,230 --> 00:19:01,650 Enjoy your success. 17739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.