Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,229
Previously on Riverdale...
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,130
So, my dad played g&g
in high school.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,590
All of our parents did.
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,134
- What's that, hiram?
- Fizzle rocks.
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,638
This house is no longer safe.
6
00:00:12,721 --> 00:00:13,847
They'll watch over you now.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,182
Mom, are you out of your mind?
8
00:00:15,265 --> 00:00:17,745
You're safe
with the sisters of quiet mercy.
9
00:00:18,310 --> 00:00:20,270
Framing Archie for murder?
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,481
Conspiring to keep him
locked away?
11
00:00:22,564 --> 00:00:25,776
An old-fashioned prison break
might be your best option.
12
00:00:25,859 --> 00:00:28,111
You're breaking
Archie out ofjuvie?
13
00:00:28,195 --> 00:00:29,923
Ten thousand apiece.
All you have to say is
14
00:00:29,947 --> 00:00:32,866
that you saw Archie Andrews
kill your friend Cassidy bullock.
15
00:00:32,950 --> 00:00:35,702
Your henchman, minetta,
is going down.
16
00:00:35,786 --> 00:00:38,247
You know, if you added a
couple of slots, table games,
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,831
you'd have quite
the little goldmine.
18
00:00:39,915 --> 00:00:43,043
Hiram lodge has done
everything in his power to destroy me.
19
00:00:43,126 --> 00:00:44,726
I don't think I can
go back to Riverdale.
20
00:00:44,753 --> 00:00:47,339
- I'm not letting you go off alone.
- I'm not alone.
21
00:00:47,422 --> 00:00:48,982
Leaving is my best option, jug.
22
00:00:56,515 --> 00:00:59,184
The two young men
had been walking for days.
23
00:01:00,143 --> 00:01:03,438
Looking at them, you might
think they were brothers.
24
00:01:03,522 --> 00:01:06,108
And in a way they were.
25
00:01:07,568 --> 00:01:13,073
Brothers fearful that hiram lodge
might catch up to them.
26
00:01:15,909 --> 00:01:17,762
Hi, this is
Betty. Leave a message.
27
00:01:17,786 --> 00:01:20,122
Hey, Betty, it's me.
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,249
I'm just trying you again,
29
00:01:22,874 --> 00:01:24,126
hoping you're okay.
30
00:01:24,209 --> 00:01:25,937
We're just looking
for a place to settle down.
31
00:01:25,961 --> 00:01:28,463
I'll let you know
when we do. Okay. Uh...
32
00:01:28,547 --> 00:01:30,716
I love you. Bye.
33
00:01:31,883 --> 00:01:33,302
Still no answer?
34
00:01:35,721 --> 00:01:38,348
Look, jug,
maybe you should go back.
35
00:01:39,725 --> 00:01:41,727
I'm fine.
36
00:01:41,810 --> 00:01:43,895
Really, dude, I'm gonna be fine.
37
00:01:43,979 --> 00:01:47,816
Archie, no offense, but Betty
took down a serial killer last year.
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,443
You can't go for five minutes
39
00:01:49,526 --> 00:01:52,029
without being kidnapped or
getting the crap kicked out of you.
40
00:01:52,112 --> 00:01:55,115
That was before you were
marked for death by hiram lodge.
41
00:01:55,198 --> 00:01:57,677
It would be nice to stop
looking over my shoulder all the time,
42
00:01:57,701 --> 00:02:00,871
- just find somewhere to settle, you know?
- We will.
43
00:02:00,954 --> 00:02:02,114
When we find the right place,
44
00:02:02,164 --> 00:02:04,082
we'll know. We're gonna feel it.
45
00:02:04,833 --> 00:02:06,835
Or maybe we're already there.
46
00:02:12,299 --> 00:02:15,260
Nice try. Let's get a
couple more miles in before nightfall.
47
00:02:15,344 --> 00:02:17,429
Come on, jug. We gotta bunk somewhere.
48
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
You're trespassing.
49
00:02:40,494 --> 00:02:43,955
Now, let's see you do
a little turn, nice and slow.
50
00:02:58,845 --> 00:03:00,097
Who are you?
51
00:03:00,639 --> 00:03:02,265
I'm Cal. This is biff.
52
00:03:02,974 --> 00:03:04,059
From centreville.
53
00:03:06,478 --> 00:03:08,105
I don't like liars.
54
00:03:08,188 --> 00:03:09,356
Shoot 'em, Gracie.
55
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
We got robbed on a train.
56
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
They took all our money. We've
been walking for days. Just"
57
00:03:15,445 --> 00:03:18,125
we're looking for some food and
some water, and we'll be on our way.
58
00:03:18,865 --> 00:03:20,283
Put the rifle down.
59
00:03:20,367 --> 00:03:22,369
- I don't trust them.
- Do as I say.
60
00:03:26,748 --> 00:03:28,250
I'm Laurie lake. This is Gracie.
61
00:03:29,751 --> 00:03:31,503
You boys like stew?
62
00:03:40,804 --> 00:03:41,930
So, where's everyone else?
63
00:03:45,016 --> 00:03:46,601
I only meant
64
00:03:46,685 --> 00:03:49,247
a farm this size, I thought there
would be more people working it.
65
00:03:49,271 --> 00:03:52,566
A lot of the men in town
are at a job down the river.
66
00:03:52,649 --> 00:03:56,153
Our father and our brother went with them,
but they come back every now and then.
67
00:03:57,446 --> 00:03:59,048
You guys have somewhere
to stay for the night?
68
00:03:59,072 --> 00:04:00,282
- We're good.
- No.
69
00:04:01,491 --> 00:04:03,076
We should be
getting out of your hair.
70
00:04:04,244 --> 00:04:06,997
Or you could stay the night, if
you don't mind sleeping in the barn.
71
00:04:07,080 --> 00:04:09,058
That would be amazing. Is there
anything we can do to repay you?
72
00:04:09,082 --> 00:04:12,127
Just some farm work.
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,838
I have some bales of hay
I need to move.
74
00:04:14,921 --> 00:04:17,174
Just stay out of the main house.
75
00:04:21,553 --> 00:04:22,929
Dude, we can't stay here.
76
00:04:23,013 --> 00:04:24,373
One night, jug.
What's the problem?
77
00:04:24,431 --> 00:04:27,434
I don't now. Something
about this place weirds me out.
78
00:04:27,517 --> 00:04:30,729
It's... a little too American
gothic, even for me.
79
00:04:31,772 --> 00:04:34,941
You're right.
Where is everybody?
80
00:04:35,025 --> 00:04:36,878
And when I asked her what
her dad and her brother did,
81
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
didn't it seem
like she was lying to us?
82
00:04:38,570 --> 00:04:40,614
You mean like we are, Cal?
83
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Am I interrupting?
84
00:04:44,284 --> 00:04:46,077
Nope. Not at all.
85
00:04:46,161 --> 00:04:49,441
I brought some extra blankets in case you
guys get cold in the middle of the night.
86
00:04:50,540 --> 00:04:52,793
Oh, thank you, Laurie.
87
00:04:57,506 --> 00:04:58,799
All right.
88
00:05:00,050 --> 00:05:01,468
See you tomorrow.
89
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
Good night.
90
00:05:07,474 --> 00:05:08,934
- Seriously?
- What?
91
00:05:09,976 --> 00:05:12,312
We have to stay on task.
No distractions.
92
00:05:14,231 --> 00:05:15,857
I totally agree.
93
00:05:16,691 --> 00:05:18,235
No distractions.
94
00:05:26,535 --> 00:05:27,869
Hey.
95
00:05:29,871 --> 00:05:31,498
You missed eggs
and bacon for breakfast.
96
00:05:31,581 --> 00:05:35,126
Meanwhile, you are
literally moving bales of hay.
97
00:05:35,210 --> 00:05:36,753
Yup.
98
00:05:37,379 --> 00:05:38,755
Feel free to help out, too, jug.
99
00:05:38,839 --> 00:05:40,775
Actually, I was gonna
head into town for a little bit
100
00:05:40,799 --> 00:05:42,599
and take some pictures
before we hit the road.
101
00:05:43,218 --> 00:05:44,261
Remember?
102
00:05:44,344 --> 00:05:45,929
Like we said we would.
103
00:05:47,138 --> 00:05:48,265
Are you gonna be okay here?
104
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
I think I'll be fine, jug.
105
00:06:48,950 --> 00:06:50,201
Excuse me?
106
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Excuse me?
107
00:06:59,336 --> 00:07:02,005
I'm... I'm a little lost.
108
00:07:06,760 --> 00:07:09,971
I saw some strange symbols
on the sides of the buildings.
109
00:07:10,055 --> 00:07:12,655
They didn't look as faded as the
rest. Do you know what they mean?
110
00:07:14,017 --> 00:07:16,561
The town wasn't
always like this.
111
00:07:17,145 --> 00:07:19,314
First, it was the jingle-jangle.
112
00:07:19,397 --> 00:07:22,651
Now we're back to fizzle rocks.
113
00:07:22,734 --> 00:07:24,694
Fizzle rocks?
114
00:07:24,778 --> 00:07:27,989
Like the candy. I used to eat
that when I was a kid.
115
00:07:28,073 --> 00:07:31,159
That's normal fizzle rocks.
116
00:07:31,242 --> 00:07:36,081
What we got nowadays
is laced with drugs.
117
00:07:36,915 --> 00:07:38,583
As for them symbols,
118
00:07:38,667 --> 00:07:40,460
they started showing up in town
119
00:07:40,543 --> 00:07:43,755
about the same time
fizzle rocks trickled in.
120
00:07:45,048 --> 00:07:47,926
You've already done so much for
me. You don't have to do this too.
121
00:07:48,009 --> 00:07:49,511
I used to do this for my father.
122
00:07:49,594 --> 00:07:51,429
And you did move all that hay.
123
00:07:51,513 --> 00:07:52,753
My dad's a construction worker,
124
00:07:52,806 --> 00:07:55,892
so I'm used to physical labor.
125
00:07:56,518 --> 00:08:00,146
Well, there's a lot of that
around here...
126
00:08:02,065 --> 00:08:05,151
If you and your friend want
to stick around for a few days.
127
00:08:07,153 --> 00:08:09,322
I'm not sure about Cal, but...
128
00:08:10,073 --> 00:08:13,410
I would be, I think.
129
00:08:13,493 --> 00:08:16,830
There's something about this place
that just makes me feel at home.
130
00:08:17,664 --> 00:08:19,374
I don't know why.
131
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
I'm sorry, Laurie.
132
00:08:42,897 --> 00:08:44,858
I just... I can't
do this right now.
133
00:08:48,903 --> 00:08:50,613
There's a girl back home.
134
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
There always is.
135
00:08:54,993 --> 00:08:57,287
Even though we're not together
anymore, I still love her.
136
00:08:57,370 --> 00:08:59,414
If you love her, biff,
then why are you here?
137
00:09:03,960 --> 00:09:05,336
Because of her father.
138
00:09:06,212 --> 00:09:07,505
And my past with him.
139
00:09:10,341 --> 00:09:12,177
Sometimes,
when you're trying to survive,
140
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
it's easy to lose sight
of who you are.
141
00:09:20,685 --> 00:09:22,812
Laurie, my name's not biff.
142
00:09:23,938 --> 00:09:26,107
It's Archie Andrews.
143
00:09:26,191 --> 00:09:28,401
And I'm from a small town
called Riverdale,
144
00:09:28,485 --> 00:09:29,861
which I can't go back to.
145
00:09:29,944 --> 00:09:31,144
Because of your girl's father?
146
00:09:33,073 --> 00:09:35,658
Hiram lodge, yes.
147
00:09:36,868 --> 00:09:38,870
I'm sorry I lied to you.
148
00:09:40,038 --> 00:09:41,331
It's okay...
149
00:09:42,040 --> 00:09:43,792
Archie Andrews.
150
00:09:43,875 --> 00:09:46,086
Around here everybody's
running from something.
151
00:09:47,462 --> 00:09:49,672
Let me see
about getting you some lunch.
152
00:10:33,091 --> 00:10:34,884
Are you a king?
153
00:10:34,968 --> 00:10:36,678
I'm actually a game master.
154
00:10:37,554 --> 00:10:39,264
I started as a hellcaster,
just like you.
155
00:10:39,347 --> 00:10:41,349
- What level?
- I was three.
156
00:10:41,432 --> 00:10:43,309
On my way to four.
157
00:10:43,393 --> 00:10:44,537
Where did
you guys learn to play?
158
00:10:44,561 --> 00:10:46,354
Our older brothers used to play,
159
00:10:46,437 --> 00:10:47,438
before they left town.
160
00:10:47,522 --> 00:10:49,899
Yeah. I noticed that
there are no men here.
161
00:10:49,983 --> 00:10:51,860
- All gone to work building a prison.
- Pfison?
162
00:10:51,943 --> 00:10:54,195
My brother told me
it's not just for prisoners.
163
00:10:54,279 --> 00:10:56,114
It's for making
fizzle rocks, too.
164
00:10:56,781 --> 00:10:58,533
So, the prison doubles
as a drug lab?
165
00:10:58,616 --> 00:11:00,451
Where are you shackin' up,
game master?
166
00:11:01,786 --> 00:11:03,705
Uh... lake farm.
167
00:11:03,788 --> 00:11:05,123
Ugh. Gracie's house?
168
00:11:05,748 --> 00:11:07,250
We used to be friends with her.
169
00:11:07,333 --> 00:11:08,811
Always acting like she's
too good for everybody,
170
00:11:08,835 --> 00:11:11,275
even though her daddy works
for the man in black like ours do.
171
00:11:12,672 --> 00:11:15,192
- Who's the man in black?
- He's always in a black suit.
172
00:11:15,258 --> 00:11:17,051
He gets driven around
in a black car.
173
00:11:18,636 --> 00:11:19,929
This town's his now.
174
00:11:20,805 --> 00:11:22,098
Hiram.
175
00:11:27,270 --> 00:11:29,939
I made you some more eggs.
I hope you don't mind.
176
00:11:30,857 --> 00:11:32,984
No, that is more than okay.
Thank you.
177
00:11:33,067 --> 00:11:35,570
You don't have to thank me.
You helped me with the hay,
178
00:11:35,653 --> 00:11:37,631
and you helped me pass
the time a little bit quicker,
179
00:11:37,655 --> 00:11:40,700
so in my book, we're even.
180
00:11:44,537 --> 00:11:45,830
These are delicious.
181
00:12:38,967 --> 00:12:40,385
Are you all right?
182
00:12:40,468 --> 00:12:42,929
Come on, let's get you out of here.
183
00:12:43,012 --> 00:12:44,740
Laurie knocked me out.
Where the hell is she?
184
00:12:44,764 --> 00:12:47,016
She's inside, with hiram lodge.
185
00:12:50,603 --> 00:12:52,498
I don't understand. How
do the girls even know him?
186
00:12:52,522 --> 00:12:54,816
Shh. I think her dad
and her brother work for him.
187
00:12:54,899 --> 00:12:56,276
They make drugs
inside the prison,
188
00:12:56,359 --> 00:12:58,403
which all the kids take
when they play g&g.
189
00:12:58,486 --> 00:12:59,755
All of this is
connected, Archie.
190
00:12:59,779 --> 00:13:01,656
Hiram owns this whole town,
191
00:13:01,739 --> 00:13:04,242
and probably many others
just like it. Let's go.
192
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
Or we could stay and fight.
193
00:13:06,369 --> 00:13:09,664
- No, Archie.
- This is our one chance
194
00:13:10,498 --> 00:13:12,208
to take it all back.
195
00:13:13,960 --> 00:13:15,854
Hiram is gonna walk in here
thinking that I'm tied up.
196
00:13:15,878 --> 00:13:17,547
Let's surprise him
and take him out.
197
00:13:17,630 --> 00:13:19,090
That's a bad idea, trust me.
198
00:13:19,173 --> 00:13:20,693
There's gotta be something
in here we could use,
199
00:13:20,717 --> 00:13:22,385
- a pitchfork.
- Archie. Hey, look at me.
200
00:13:22,468 --> 00:13:25,847
You're not thinking clearly. It's two
against four, and they have guns.
201
00:13:25,930 --> 00:13:27,432
I get how bad you want this,
202
00:13:27,515 --> 00:13:29,142
but we are under-prepared.
203
00:13:29,225 --> 00:13:31,144
They're going to kill us.
Archie. Archie!
204
00:13:31,227 --> 00:13:32,937
Look at me.
205
00:13:34,105 --> 00:13:36,825
- Don't you say what I think you're going to say.
- Get off. Jughead!
206
00:13:36,899 --> 00:13:38,109
I can kill him.
207
00:13:42,196 --> 00:13:43,865
- I can.
- I know.
208
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
But right now,
209
00:13:45,950 --> 00:13:48,619
we've gotta go
while we still have time.
210
00:13:48,703 --> 00:13:50,663
There's nowhere
he won't follow me.
211
00:13:51,789 --> 00:13:52,915
I can't run from him.
212
00:13:56,085 --> 00:13:58,379
Just let me end this nightmare
once and for all.
213
00:14:01,174 --> 00:14:03,009
He's coming.
214
00:14:03,092 --> 00:14:04,927
Archie, I know
he's ruined your life.
215
00:14:05,011 --> 00:14:06,095
He's ruined a lot of lives.
216
00:14:06,179 --> 00:14:09,265
But one day, he's going to get
everything he deserves. I swear.
217
00:14:09,349 --> 00:14:10,826
But it's not today.
It's not right now.
218
00:14:10,850 --> 00:14:12,210
- Okay? We have to go.
- Jughead...
219
00:14:13,478 --> 00:14:16,147
All right, if you do this,
if you kill him,
220
00:14:16,814 --> 00:14:18,441
will Veronica ever forgive you?
221
00:14:22,945 --> 00:14:24,864
Before I let you in,
to be clear...
222
00:14:24,947 --> 00:14:28,451
Yes. Yes. Archie in exchange
for your brother and father.
223
00:14:28,534 --> 00:14:31,871
Their debt to me will be paid.
You have my word.
224
00:14:43,549 --> 00:14:44,789
What the hell is going on here?
225
00:14:47,762 --> 00:14:49,764
Where is he?
226
00:15:00,983 --> 00:15:02,127
You know,
for a second back there,
227
00:15:02,151 --> 00:15:03,831
I didn't think
you were gonna listen to me.
228
00:15:03,903 --> 00:15:05,071
Neither did I, jug.
229
00:15:06,656 --> 00:15:07,824
Neither did I.
230
00:15:09,075 --> 00:15:10,827
You were right
about one thing, though.
231
00:15:11,536 --> 00:15:13,454
Hiram's gonna follow you,
232
00:15:13,538 --> 00:15:15,415
or us, wherever we go.
233
00:15:15,498 --> 00:15:17,667
We're always gonna be
outnumbered and outgunned.
234
00:15:19,043 --> 00:15:20,336
So, what's the plan?
235
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
We'll go see my mom.
236
00:15:27,844 --> 00:15:29,512
You sure we should do that?
237
00:15:30,888 --> 00:15:32,181
Got a better idea?
238
00:15:45,236 --> 00:15:46,436
What are you doing?
239
00:15:46,487 --> 00:15:48,322
I'm leaving the pembrooke.
240
00:15:53,202 --> 00:15:54,454
Veronica.
241
00:15:55,830 --> 00:15:58,124
I realize that
you're upset about Archie,
242
00:15:58,207 --> 00:16:00,042
but you can't just
go running after him.
243
00:16:00,126 --> 00:16:03,129
Save your breath, mom.
I'm not going after Archie.
244
00:16:03,212 --> 00:16:05,298
Okay. Then what's
this all about?
245
00:16:09,886 --> 00:16:11,429
Convenient, isn't it?
246
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
Sheriff minetta goes missing
247
00:16:13,181 --> 00:16:14,849
just as I find ironclad evidence
248
00:16:14,932 --> 00:16:18,186
that he coerced those shadow
lake boys into giving false testimony.
249
00:16:18,269 --> 00:16:20,480
Minetta was a corrupt man.
250
00:16:20,563 --> 00:16:21,814
He had many enemies.
251
00:16:21,898 --> 00:16:23,566
Is that a murder confession?
252
00:16:27,528 --> 00:16:29,030
Okay. Veronica,
253
00:16:29,113 --> 00:16:32,116
first of all,
I sincerely hope that...
254
00:16:32,200 --> 00:16:33,469
You don't believe
I'm capable of...
255
00:16:33,493 --> 00:16:35,661
I honestly don't know
what to believe anymore.
256
00:16:35,745 --> 00:16:39,457
Which is why I'm leaving this
house of horrors while I still can.
257
00:16:42,710 --> 00:16:44,045
Maybe you should too.
258
00:16:44,128 --> 00:16:45,171
He's my husband.
259
00:16:45,254 --> 00:16:48,591
Right. Well, you and daddy
can pop open a bottle of cristal
260
00:16:48,674 --> 00:16:49,884
because he finally did it.
261
00:16:49,967 --> 00:16:53,763
He finally won. He finally drove
Archie and me away for good.
262
00:17:17,370 --> 00:17:19,664
It's not the five seasons,
but it'll do.
263
00:17:49,402 --> 00:17:51,362
- Morning, pop.
- Veronica.
264
00:17:51,445 --> 00:17:53,614
You're in early.
What time did you get here?
265
00:17:53,698 --> 00:17:56,450
You know what they say
about the bird and the worm.
266
00:18:13,384 --> 00:18:14,635
What's up, Ronnie?
267
00:18:15,511 --> 00:18:18,514
Still bummed about
Archie bailing on the world?
268
00:18:18,598 --> 00:18:21,058
That's on my list of woes, yes.
269
00:18:21,892 --> 00:18:22,977
What else?
270
00:18:25,229 --> 00:18:27,690
We work all day and all night,
271
00:18:27,773 --> 00:18:29,734
and yet we're
barely scraping by.
272
00:18:29,817 --> 00:18:31,611
The numbers
just aren't adding up.
273
00:18:31,694 --> 00:18:34,447
It may not be
the copacabana yet,
274
00:18:34,530 --> 00:18:37,491
but business is steady.
275
00:18:38,159 --> 00:18:40,494
One thing I learned
from my father
276
00:18:40,578 --> 00:18:44,790
is that steady is one bad week
away from broke.
277
00:18:44,874 --> 00:18:47,251
We'll never turn a profit
selling five-dollar mocktails
278
00:18:47,335 --> 00:18:49,754
to high schoolers
who sit here all day
279
00:18:49,837 --> 00:18:51,881
playing some stupid board game.
280
00:18:54,008 --> 00:18:55,593
So, what you're saying is
281
00:18:55,676 --> 00:18:57,720
we need to start a side hustle.
282
00:19:00,014 --> 00:19:03,559
So, now you want to turn
your speakeasy into a casino?
283
00:19:03,643 --> 00:19:05,186
For one night only.
284
00:19:05,269 --> 00:19:07,688
You yourself suggested it.
285
00:19:07,772 --> 00:19:09,899
And I've done my research.
286
00:19:09,982 --> 00:19:15,237
I've heard all about your very
exclusive Blackjack club in the city.
287
00:19:15,321 --> 00:19:18,699
So, I thought, "who better to show
me the ropes than Mr. 21 himself"?
288
00:19:19,241 --> 00:19:21,577
What's the deal on the table?
289
00:19:21,661 --> 00:19:24,705
If you agree
to provide me with some games,
290
00:19:24,789 --> 00:19:28,167
and if you bring some
of your high-roller friends
291
00:19:28,250 --> 00:19:29,919
who are guaranteed to play,
292
00:19:30,002 --> 00:19:32,254
I'll give you 10 percent
of the proceeds.
293
00:19:32,338 --> 00:19:33,923
Fifty.
294
00:19:34,006 --> 00:19:35,341
- Twenty.
- Thirty.
295
00:19:35,424 --> 00:19:36,967
Twenty-five.
296
00:19:37,551 --> 00:19:41,764
And that money will be
all yours, elio.
297
00:19:41,847 --> 00:19:45,476
Come on. Everything you do is
in your father's shadow.
298
00:19:46,018 --> 00:19:48,145
Don't you wanna step out
on your own, finally?
299
00:19:48,229 --> 00:19:49,939
How are you gonna coverexpenses?
300
00:19:50,022 --> 00:19:51,941
The house always wins, right?
301
00:19:52,024 --> 00:19:53,651
I'm counting on that
to be the case here.
302
00:19:53,734 --> 00:19:55,903
But in terms of startup costs,
303
00:19:55,986 --> 00:19:58,322
should the unthinkable happen,
304
00:19:58,406 --> 00:20:00,658
I took out a second mortgage
against pop's.
305
00:20:00,741 --> 00:20:01,992
A gambler.
306
00:20:02,076 --> 00:20:03,911
I like it. I'm in.
307
00:20:05,705 --> 00:20:10,209
And, elio, do me a favor. Let's
keep this arrangement between us.
308
00:20:10,292 --> 00:20:13,629
I don't want any third parties
sticking their noses into our business.
309
00:20:24,014 --> 00:20:25,558
Nice uniform.
310
00:20:26,726 --> 00:20:27,727
What are you doing here?
311
00:20:27,810 --> 00:20:30,104
I'll take
a cafe con ieche, please.
312
00:20:34,859 --> 00:20:36,318
Anything else?
313
00:20:38,154 --> 00:20:39,613
Your mother's worried about you.
314
00:20:40,614 --> 00:20:42,158
As am I.
315
00:20:42,241 --> 00:20:43,552
We both know
you've been struggling
316
00:20:43,576 --> 00:20:44,869
ever since Archie abandoned you.
317
00:20:49,123 --> 00:20:50,434
I also heard
through the grapevine
318
00:20:50,458 --> 00:20:52,168
that you're hosting
a casino night.
319
00:20:55,421 --> 00:20:58,132
Instead of coming to me
for advice and help,
320
00:20:58,215 --> 00:20:59,925
you went
to one of our competitors?
321
00:21:00,009 --> 00:21:01,969
It's ironic.
For all your high talk
322
00:21:02,052 --> 00:21:03,429
on wanting
a legitimate business,
323
00:21:03,512 --> 00:21:06,432
you're now inviting a bunch
of criminals over to play cards?
324
00:21:06,515 --> 00:21:07,850
Times must be tough.
325
00:21:07,933 --> 00:21:11,061
They're not criminals.
They're elio's friends.
326
00:21:11,145 --> 00:21:15,065
And how do you think elio's
family built their gambling empire?
327
00:21:15,149 --> 00:21:17,902
They're cheaters. And criminals.
328
00:21:17,985 --> 00:21:19,737
And they're gonna Rob you blind.
329
00:21:19,820 --> 00:21:22,615
Yeah. Well, you would know
all about that, wouldn't you?
330
00:21:22,698 --> 00:21:24,158
Are you angry about something?
331
00:21:26,994 --> 00:21:28,496
Am I angry?
332
00:21:29,330 --> 00:21:31,499
You drove Archie away.
333
00:21:31,582 --> 00:21:35,085
Did I? I swear I read in the papers
that he was cleared on all charges.
334
00:21:35,169 --> 00:21:39,298
So you just came here to
twist the knife, is that it?
335
00:21:42,134 --> 00:21:45,054
I came here to remind you
who your true allies are.
336
00:21:45,137 --> 00:21:47,598
Your mother and I,
we're still here for you,
337
00:21:48,432 --> 00:21:50,518
to welcome you back
with open arms,
338
00:21:50,601 --> 00:21:52,228
because we're family.
339
00:21:52,311 --> 00:21:54,438
And that will never change.
340
00:21:54,522 --> 00:21:55,940
Get out, daddy.
341
00:22:20,589 --> 00:22:22,341
Your drink, Ms. Lodge.
Just how you like it.
342
00:22:22,424 --> 00:22:23,759
Perfect. Thank you.
343
00:22:29,890 --> 00:22:31,100
Veronica.
344
00:22:34,019 --> 00:22:37,815
See, Reggie? This is
exactly what we needed.
345
00:22:39,483 --> 00:22:40,860
Thanks to elio,
346
00:22:40,943 --> 00:22:42,486
we're gonna pull in bank.
347
00:22:42,570 --> 00:22:44,947
Yeah. Or he's gonna break it.
348
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
What do you mean?
349
00:22:47,324 --> 00:22:50,119
Your generous friend elio is
on a hot streak.
350
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
He hasn't lost
a single hand all night.
351
00:22:52,288 --> 00:22:53,581
He's gonna wipe us out.
352
00:22:53,664 --> 00:22:54,915
We're gonna be bankrupt.
353
00:22:54,999 --> 00:22:57,251
I thought the house always wins.
354
00:22:57,334 --> 00:22:58,460
How is this happening?
355
00:22:58,544 --> 00:22:59,628
He's gotta be cheating.
356
00:22:59,712 --> 00:23:02,256
I'm not surprised,
'cause my father said
357
00:23:02,339 --> 00:23:04,884
elio's a criminal
from a family of criminals.
358
00:23:04,967 --> 00:23:07,052
Want me to rough him up?
Throw him out?
359
00:23:08,721 --> 00:23:10,180
That's not
how we do things here.
360
00:23:10,264 --> 00:23:13,225
Especially not to a member
of a crime family.
361
00:23:13,309 --> 00:23:14,393
But don't worry, Reggie.
362
00:23:14,476 --> 00:23:17,646
Veronica lodge is not about
to go quietly into the night.
363
00:23:19,690 --> 00:23:21,191
- Dealer bust.
- Yes.
364
00:23:26,655 --> 00:23:29,033
Hey, elio. Big night?
365
00:23:29,658 --> 00:23:31,285
I've never had
such a run of luck.
366
00:23:31,368 --> 00:23:33,996
Hope this doesn't put
a huge dent in your take.
367
00:23:35,122 --> 00:23:36,540
You mean our take?
368
00:23:36,624 --> 00:23:39,919
Well, it seems like
either way, I win.
369
00:23:43,464 --> 00:23:44,924
Do yourself a favor.
370
00:23:45,591 --> 00:23:47,051
Cash out.
371
00:23:47,676 --> 00:23:50,095
And walk away
while you still can.
372
00:23:50,179 --> 00:23:53,390
Or what? You'll call
your father for backup?
373
00:23:53,474 --> 00:23:55,154
I heard you weren't
even on speaking terms.
374
00:24:06,654 --> 00:24:07,655
Deal me in.
375
00:24:08,864 --> 00:24:12,284
- What are you doing?
- Raising the stakes.
376
00:24:12,368 --> 00:24:15,829
One hand of Blackjack, winner
takes all. Just you and me.
377
00:24:17,957 --> 00:24:19,041
What am I playing for?
378
00:24:21,043 --> 00:24:22,711
This.
379
00:24:22,795 --> 00:24:24,380
The deed to pop's.
380
00:24:25,547 --> 00:24:27,758
And, by extension,
381
00:24:27,841 --> 00:24:30,177
la bonne nuit.
382
00:24:30,260 --> 00:24:32,554
Fine. You asked for it.
383
00:24:33,347 --> 00:24:34,682
Let's play.
384
00:24:42,564 --> 00:24:43,649
Twenty.
385
00:24:46,860 --> 00:24:49,780
N I neteen.
386
00:24:49,863 --> 00:24:52,866
I'll tell you what. You'll always
be welcome at my speakeasy.
387
00:24:52,950 --> 00:24:55,369
I might even
rename it "Veronica's."
388
00:24:55,452 --> 00:24:56,870
The game's not over yet.
389
00:24:56,954 --> 00:24:59,540
Trust me, Princess. It's over.
390
00:25:00,290 --> 00:25:01,583
Hit me.
391
00:25:09,049 --> 00:25:11,385
Twenty-one.
392
00:25:14,555 --> 00:25:16,223
Ms. Lodge wins.
393
00:25:16,306 --> 00:25:19,476
That... that's impossible.
394
00:25:19,560 --> 00:25:24,231
Why, elio?
The house always wins.
395
00:25:24,314 --> 00:25:25,816
Isn't that what they say?
396
00:25:37,745 --> 00:25:40,831
You made some serious coin, v.
397
00:25:40,914 --> 00:25:42,541
We did.
398
00:25:42,624 --> 00:25:44,293
We're in the black, Reggie.
399
00:25:44,376 --> 00:25:46,253
It was a very successful night.
400
00:25:46,336 --> 00:25:48,589
Hmm. You could have lost it all,
401
00:25:48,672 --> 00:25:51,884
you know? But you didn't.
You pulled it off.
402
00:25:52,468 --> 00:25:54,470
I swear, I thought
elio was cheating.
403
00:25:54,553 --> 00:25:55,929
Can you keep a secret?
404
00:25:58,682 --> 00:26:02,478
A couple of hours before we
opened the doors to casino night,
405
00:26:02,561 --> 00:26:04,855
my father summoned me
to his study.
406
00:26:05,314 --> 00:26:06,315
What is it, daddy?
407
00:26:06,398 --> 00:26:08,209
You said you had some
important news to share with me,
408
00:26:08,233 --> 00:26:09,735
and I'm on a bit
of a time crunch.
409
00:26:09,818 --> 00:26:11,737
Some business associates
have informed me
410
00:26:11,820 --> 00:26:16,450
that your friend elio has nefarious
intentions going into your casino night.
411
00:26:16,992 --> 00:26:18,202
Something you're not aware of.
412
00:26:18,994 --> 00:26:20,621
Like what?
413
00:26:20,704 --> 00:26:23,749
Like he's planning on fleecing
you because he thinks you're weak.
414
00:26:23,832 --> 00:26:26,210
Because you're no longer
under my protection.
415
00:26:28,087 --> 00:26:29,088
Okay.
416
00:26:29,713 --> 00:26:30,923
Say I believe you,
417
00:26:31,465 --> 00:26:33,509
what would you suggest I do?
418
00:26:33,592 --> 00:26:35,135
You beat him at his own game.
419
00:26:35,219 --> 00:26:38,263
Like his father,
elio is a compulsive gambler.
420
00:26:38,347 --> 00:26:40,492
The bigger the pot, the more
he wants to stay in the game.
421
00:26:40,516 --> 00:26:43,685
The best way to beat players
like this is fast, with no remorse.
422
00:26:43,769 --> 00:26:45,312
One hand, winner takes all.
423
00:26:45,395 --> 00:26:46,897
The deck stacked in your favor.
424
00:26:46,980 --> 00:26:49,900
The deck stacked.
Wait, so you want me to cheat?
425
00:26:49,983 --> 00:26:51,985
It doesn't matter
how you win, mija,
426
00:26:52,069 --> 00:26:54,363
so long as you're
the last man standing.
427
00:26:54,446 --> 00:26:56,990
Now, I have the name of a
dealer you might want to bring in.
428
00:26:57,074 --> 00:26:58,534
Johnny goldwater.
429
00:26:58,617 --> 00:27:00,661
He has nimble fingers.
430
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
Twenty-one.
431
00:27:07,793 --> 00:27:09,545
Wow!
432
00:27:10,170 --> 00:27:12,256
So, you scammed the scammer.
433
00:27:12,339 --> 00:27:15,175
Oh, Reginald,
it doesn't matter how you win,
434
00:27:15,259 --> 00:27:17,427
so long as you're
the last woman standing.
435
00:27:24,476 --> 00:27:25,727
Was it a good night?
436
00:27:26,436 --> 00:27:29,690
Yes. It was excellent.
437
00:27:29,773 --> 00:27:33,318
You know, this place has been
in my family for generations.
438
00:27:33,402 --> 00:27:36,238
It's a family place, at heart.
439
00:27:36,321 --> 00:27:37,948
Crime-free.
440
00:27:38,532 --> 00:27:41,243
Pop.
441
00:27:42,578 --> 00:27:46,331
The speakeasy wasn't making enough
money. And neither was the diner.
442
00:27:46,415 --> 00:27:48,959
So, I had to take a big swing.
443
00:27:49,042 --> 00:27:50,794
Bend the rules a bit.
444
00:27:50,878 --> 00:27:52,254
Please.
445
00:27:52,337 --> 00:27:56,258
For your own sake, Veronica,
don't be like your father.
446
00:27:56,341 --> 00:27:58,385
Pop, deep, deep down,
447
00:27:59,636 --> 00:28:01,263
maybe my dad's not so bad.
448
00:28:01,346 --> 00:28:03,891
You haven't heard
the news yet, have you?
449
00:28:04,558 --> 00:28:08,145
Sheriff minetta's body was
found in the marsh last night.
450
00:28:08,228 --> 00:28:11,398
At least they think
it was his body.
451
00:28:11,481 --> 00:28:14,651
They don't know for sure
'cause it was decapitated.
452
00:28:15,986 --> 00:28:17,154
And the hands were sawed off.
453
00:28:26,205 --> 00:28:29,499
Make them think
that you're sane.
454
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Tell me what you see, Elizabeth.
455
00:28:34,379 --> 00:28:36,423
A dead body, you idiot.
456
00:28:36,506 --> 00:28:37,674
I see a toy.
457
00:28:37,758 --> 00:28:39,760
A Teddy bear with a bow tie.
458
00:28:41,345 --> 00:28:42,465
Just pass this test,
459
00:28:42,512 --> 00:28:44,473
and then you can
start investigating.
460
00:28:44,556 --> 00:28:46,236
And what do you see now?
461
00:28:48,477 --> 00:28:49,686
The black hood.
462
00:28:50,938 --> 00:28:52,522
A butterfly.
463
00:28:52,981 --> 00:28:54,441
A monarch butterfly.
464
00:29:00,530 --> 00:29:01,865
And now?
465
00:29:02,699 --> 00:29:04,284
Remember to smile, Betty,
466
00:29:04,368 --> 00:29:07,162
and you'll be
out of here in no time.
467
00:29:07,246 --> 00:29:10,999
The old jungle-gym
at Riverdale elementary.
468
00:29:11,083 --> 00:29:13,293
I used to play on it
every recess.
469
00:29:15,587 --> 00:29:17,839
Very interesting.
470
00:29:17,923 --> 00:29:21,134
Step forward, Nellie.
It's time for your candy.
471
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
My mom and her delusions.
472
00:29:23,470 --> 00:29:25,764
She has a fondness
for this place.
473
00:29:25,847 --> 00:29:27,933
She thought the sisters would
keep me safe
474
00:29:28,016 --> 00:29:29,559
from the gargoyle king.
475
00:29:30,269 --> 00:29:35,023
She probably didn't realize she was sending
me right into the belly of the beast.
476
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
- What is this?
- A treat.
477
00:29:39,278 --> 00:29:42,239
Every patient gets candy
for good behavior.
478
00:29:43,991 --> 00:29:45,075
Fizzle rocks.
479
00:29:45,158 --> 00:29:46,910
Aka, drugs.
480
00:29:47,411 --> 00:29:49,079
Why are the sisters dosing us up
481
00:29:49,162 --> 00:29:51,498
with the same stuff
the midnight club took
482
00:29:51,581 --> 00:29:53,875
the night of principal
featherhead's murder?
483
00:29:55,419 --> 00:29:56,837
Thank you so much.
484
00:29:56,920 --> 00:29:58,505
Bless you, my child.
485
00:29:59,339 --> 00:30:02,301
And what-oh-what
is in that file, I wonder?
486
00:30:15,105 --> 00:30:16,606
How are you settling in, roomie?
487
00:30:19,401 --> 00:30:21,236
What are you doing here?
488
00:30:21,320 --> 00:30:22,839
Sister woodhouse thought
that you might benefit
489
00:30:22,863 --> 00:30:26,074
from having a roommate who's
familiar with the system around here.
490
00:30:26,158 --> 00:30:28,076
What a nightmare.
491
00:30:28,160 --> 00:30:29,411
Fun.
492
00:30:30,787 --> 00:30:33,498
Uh, did you just come
from art class?
493
00:30:33,582 --> 00:30:35,459
Oh, no. That's my warrior board.
494
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
It's like a visual collection
of my destiny.
495
00:30:38,003 --> 00:30:39,546
It also helps me
manifest my goals.
496
00:30:39,629 --> 00:30:41,590
If I didn't already
have an escape plan,
497
00:30:41,673 --> 00:30:43,884
I'd really start
going crazy in here.
498
00:30:43,967 --> 00:30:45,344
As soon as I have what I need,
499
00:30:45,427 --> 00:30:46,887
I'll find the door marked "x"
500
00:30:46,970 --> 00:30:49,681
in the basement that Veronica
used when they broke Cheryl out.
501
00:30:49,765 --> 00:30:51,641
Isn't the king marvelous?
502
00:30:51,725 --> 00:30:52,768
Ever since I came here,
503
00:30:52,851 --> 00:30:55,312
I've been having the most
wonderful conversations with him.
504
00:30:56,063 --> 00:30:57,439
Wait, what are you saying?
505
00:30:57,522 --> 00:31:00,400
That you've actually been talking
to the gargoyle king in person?
506
00:31:00,484 --> 00:31:02,569
Yes. We've become very close.
507
00:31:02,652 --> 00:31:04,488
Really?
508
00:31:06,907 --> 00:31:09,534
Do you think
you could introduce us?
509
00:31:09,618 --> 00:31:11,620
No.that's
sister woodhouse's job.
510
00:31:13,288 --> 00:31:17,584
The sisters take patients into the gargoyle
king's chamber when they misbehave.
511
00:31:17,667 --> 00:31:19,836
The other girls are
scared of him, but I'm not.
512
00:31:20,879 --> 00:31:23,423
Uh... where's his chamber?
513
00:31:23,507 --> 00:31:26,510
I can't tell you.
That's sister woodhouse's job.
514
00:31:28,470 --> 00:31:30,889
Hmm. You'd tell jughead.
515
00:31:33,809 --> 00:31:35,060
About jughead.
516
00:31:36,728 --> 00:31:39,898
I wasn't going to mention this,
but, since you brought him up,
517
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
Betty,
518
00:31:43,985 --> 00:31:46,029
I don't think jughead's
into you anymore.
519
00:31:46,113 --> 00:31:50,867
We connected when we played
the game together, and...
520
00:31:50,951 --> 00:31:53,120
Things got pretty hot
and heavy in the bunker.
521
00:31:53,203 --> 00:31:55,288
This psycho bitch.
522
00:31:55,372 --> 00:31:56,832
Oh, he definitely told me
523
00:31:56,915 --> 00:32:00,710
about how you blackmailed him
into kissing you.
524
00:32:03,797 --> 00:32:05,382
I knew you would do this.
525
00:32:05,465 --> 00:32:07,676
You have always acted
like you're better than me.
526
00:32:07,759 --> 00:32:10,595
- You and all your shallow friends.
- What are you talking about?
527
00:32:10,679 --> 00:32:12,347
This isn't Riverdale high.
528
00:32:12,431 --> 00:32:14,057
The rules are different here.
529
00:32:14,141 --> 00:32:16,601
I'm the queen bee.
Not you, Betty Cooper.
530
00:32:16,685 --> 00:32:18,019
And if you wanna get better,
531
00:32:18,103 --> 00:32:19,396
you have to
change your attitude.
532
00:32:19,479 --> 00:32:21,398
And you have to be honest
with yourself,
533
00:32:21,481 --> 00:32:24,609
and with others.
You can start...
534
00:32:24,693 --> 00:32:26,486
With what you threw
into the trash.
535
00:32:31,908 --> 00:32:34,286
Ethel, I'm sorry.
536
00:32:35,120 --> 00:32:38,290
I want to be your friend,
if you'll have me.
537
00:32:38,373 --> 00:32:41,793
Can you just not
tell anyone about the candy?
538
00:32:41,877 --> 00:32:44,337
Could you just
keep it between us, please?
539
00:32:45,464 --> 00:32:46,506
Roomie?
540
00:32:49,301 --> 00:32:52,179
Okay, Betty.
I'll keep it our little secret.
541
00:32:52,262 --> 00:32:53,263
Thank you.
542
00:32:53,346 --> 00:32:55,849
But you really should
take the candy.
543
00:32:55,932 --> 00:32:57,601
It's super delicious.
544
00:32:59,895 --> 00:33:01,855
Be careful of the thorns, girls.
545
00:33:04,274 --> 00:33:06,193
Very good, my child.
546
00:33:08,320 --> 00:33:10,197
That's funny.
547
00:33:10,280 --> 00:33:13,408
The sisters don't serve
maple syrup in the cafeteria.
548
00:33:14,326 --> 00:33:17,662
And why would claudius blossom
be making the delivery?
549
00:33:20,290 --> 00:33:21,291
Wait, what the hell?
550
00:33:29,591 --> 00:33:33,553
What kind of business does hiram
lodge have with sister woodhouse,
551
00:33:33,637 --> 00:33:36,181
and how are the blossoms
connected to it?
552
00:33:39,100 --> 00:33:41,144
Hey. Do you know who that is?
553
00:33:42,521 --> 00:33:44,356
They call him the man in black.
554
00:33:44,439 --> 00:33:45,565
He's an angel donor.
555
00:33:45,649 --> 00:33:48,109
Helps the sisters
with anything they may need.
556
00:33:48,193 --> 00:33:49,277
Isn't that nice of him?
557
00:33:50,153 --> 00:33:51,404
Yeah. Amazing.
558
00:33:51,488 --> 00:33:53,448
Wait a minute.
According to my mom,
559
00:33:53,532 --> 00:33:55,909
hiram was the one
who brought the fizzle rocks
560
00:33:55,992 --> 00:33:57,786
to ascension night
all those years ago.
561
00:33:57,869 --> 00:34:00,497
Back to it, Betty. Idle
hands make the devil's work.
562
00:34:02,082 --> 00:34:03,416
Bite me.
563
00:34:05,168 --> 00:34:06,920
What did hiram give the sisters?
564
00:34:07,003 --> 00:34:09,714
And what did woodhouse give him?
565
00:34:09,798 --> 00:34:12,509
Maybe there's a clue
in those files they're keeping.
566
00:34:12,592 --> 00:34:15,679
If I can just find the right office
or records room.
567
00:34:19,891 --> 00:34:24,062
Wait, this must be the gargoyle
king's chamber Ethel was talking about.
568
00:34:33,113 --> 00:34:35,365
No!
569
00:34:49,629 --> 00:34:51,881
Hush. Hush, child. Hush.
570
00:35:18,074 --> 00:35:19,594
What do you think you're doing?
571
00:35:20,160 --> 00:35:21,786
This area is off-limits.
572
00:35:21,870 --> 00:35:24,205
Ethel, I...
573
00:35:24,289 --> 00:35:26,124
Do you know where
the medical archives are?
574
00:35:26,666 --> 00:35:30,545
Sister Agnes sent me to fetch
some files. I got kinda lost.
575
00:35:30,629 --> 00:35:32,047
Silly Betty.
576
00:35:32,130 --> 00:35:34,174
Only the infirm are
allowed in the infirmary.
577
00:35:36,051 --> 00:35:37,719
It's time to go back
to our room now.
578
00:35:37,802 --> 00:35:39,095
While I'm watching.
579
00:35:39,179 --> 00:35:40,847
Okay.
580
00:35:48,355 --> 00:35:51,816
Acting normal.
This is me acting normal.
581
00:35:51,900 --> 00:35:56,946
All I need is a pen, a Bobby pin
that hasn't been dulled down, or...
582
00:35:57,864 --> 00:35:59,908
A paper clip. Bingo.
583
00:36:07,582 --> 00:36:09,626
Hey, Betty. Come play with us.
584
00:36:11,503 --> 00:36:13,630
Uh, no thanks, Ethel.
585
00:36:13,713 --> 00:36:15,006
Betty, you said we were friends.
586
00:36:16,007 --> 00:36:18,593
And friends play together.
587
00:36:18,677 --> 00:36:21,805
This isn't how I imagined
myself getting to those medical files.
588
00:36:21,888 --> 00:36:25,558
But since only the infirm go
to the infirmary...
589
00:36:27,560 --> 00:36:29,437
You wanna be
real friends, Ethel?
590
00:36:31,147 --> 00:36:37,195
Hmm. That's weird, because real
friends don't kiss each other's boyfriends.
591
00:36:37,278 --> 00:36:38,697
Okay.
592
00:36:39,239 --> 00:36:41,449
That's because
the gargoyle king wants
593
00:36:41,533 --> 00:36:43,177
- jughead and me to be together.
- Oh, yeah?
594
00:36:43,201 --> 00:36:44,911
We're gonna be a ship.
595
00:36:47,122 --> 00:36:48,123
Ethelhead?
596
00:36:50,417 --> 00:36:52,877
In your dreams.
597
00:36:52,961 --> 00:36:54,713
You're just jealous.
598
00:36:54,796 --> 00:36:56,556
You're jealous that jughead
and I are worthy,
599
00:36:56,631 --> 00:36:59,134
and you're not,
but here's the thing, Betty.
600
00:36:59,217 --> 00:37:01,094
Okay? You're never
going to be worthy.
601
00:37:01,177 --> 00:37:03,471
And the gargoyle king,
you're never gonna meet him.
602
00:37:03,555 --> 00:37:05,181
Here we go.
603
00:37:09,269 --> 00:37:11,396
Sister woodhouse, help!
She's having a seizure.
604
00:37:12,814 --> 00:37:14,524
Ethel, get the nurse.
605
00:37:14,607 --> 00:37:16,526
Yes, Ethel, get the nurse.
606
00:37:16,609 --> 00:37:19,529
And god willing, she'll take
me exactly where I need to go.
607
00:37:19,612 --> 00:37:22,699
There, there, Elizabeth.
You're going to be all right.
608
00:37:22,782 --> 00:37:24,117
We'll get you to the infirmary.
609
00:37:28,329 --> 00:37:29,914
Well, they bought it.
610
00:37:29,998 --> 00:37:33,168
They actually believe
I had a seizure.
611
00:37:33,251 --> 00:37:36,296
Let's re-evaluate her dosage
as soon as possible.
612
00:37:36,379 --> 00:37:37,797
Yes, sister woodhouse.
613
00:37:56,232 --> 00:37:57,776
Jackpot! There you are.
614
00:38:11,122 --> 00:38:12,707
"Elizabeth Cooper."
615
00:38:17,253 --> 00:38:20,632
"Two doses of bullio lapis,
mornings only.
616
00:38:20,715 --> 00:38:21,883
Sporadic seizures.
617
00:38:21,966 --> 00:38:24,719
Patient seems to be
responding well to testing.
618
00:38:24,803 --> 00:38:28,056
Per h.L., increase dosage
after first week."
619
00:38:28,932 --> 00:38:30,433
H.I.?
620
00:38:32,519 --> 00:38:33,520
Oh, my god.
621
00:38:33,603 --> 00:38:36,981
Is hiram lodge using patients
at the sisters' as lab rats?
622
00:38:37,065 --> 00:38:40,401
And what is bullio lapis?
Unless...
623
00:38:40,485 --> 00:38:41,653
Fizzle rocks.
624
00:38:41,736 --> 00:38:44,572
Oh, my god. Okay.
Now that I have my proof,
625
00:38:44,656 --> 00:38:47,826
it's officially time
to get the hell out of here.
626
00:38:47,909 --> 00:38:50,537
The door to escape is
in the basement.
627
00:38:55,875 --> 00:38:58,670
"X" marks the spot,
just like Veronica said.
628
00:38:58,753 --> 00:39:00,547
I'm so out of here.
629
00:39:15,395 --> 00:39:17,188
There she is.
630
00:39:18,523 --> 00:39:22,068
Ethel. Sister woodhouse.
631
00:39:22,151 --> 00:39:23,736
I just... I got lost again.
632
00:39:23,820 --> 00:39:26,447
I told you she was up to
no good, sister woodhouse.
633
00:39:27,907 --> 00:39:29,158
Restrain her.
634
00:39:37,333 --> 00:39:39,085
What are you doing,
sister woodhouse?
635
00:39:39,627 --> 00:39:43,673
You've been
a very bad girl, Betty.
636
00:39:43,756 --> 00:39:45,884
You haven't been
taking your candy.
637
00:39:49,387 --> 00:39:51,806
- Steady her.
- No. No!
638
00:40:00,523 --> 00:40:03,192
My king. My savior.
639
00:40:03,276 --> 00:40:05,028
Guide me through the night.
640
00:40:05,111 --> 00:40:07,614
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.
641
00:40:07,697 --> 00:40:11,409
She needs a good, strong
talking to from the king, I think.
642
00:40:20,168 --> 00:40:22,462
I was wrong.
You are gonna meet the king.
643
00:40:41,814 --> 00:40:43,358
No.
644
00:40:54,827 --> 00:40:56,537
The king awaits you.
645
00:41:14,180 --> 00:41:16,683
Now, let's try this again,
shall we?
646
00:41:20,561 --> 00:41:22,313
Tell me what you see, Betty.
647
00:41:23,898 --> 00:41:25,024
A dead body.
648
00:41:28,611 --> 00:41:29,946
What do you see now?
649
00:41:30,029 --> 00:41:31,197
The black hood.
650
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
And now?
651
00:41:42,083 --> 00:41:44,002
The gargoyle king.
652
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
Wonderful, wonderful work.
653
00:41:47,463 --> 00:41:49,007
You've already made progress.
654
00:41:49,090 --> 00:41:51,676
My king, my savior.
655
00:41:51,759 --> 00:41:53,261
Guide me through the night.
656
00:41:53,344 --> 00:41:56,931
Bless me with your darkness,
gift me with your flight.
657
00:42:23,416 --> 00:42:24,834
Greg, move your head.
45781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.