All language subtitles for Muffy the Vampire Layer (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,126 --> 00:02:03,085 Jee, Muffy en Wendy, er is niks leuks te doen 2 00:02:03,726 --> 00:02:06,885 Zin om naar 't winkelcentrum te gaan? 3 00:02:07,286 --> 00:02:10,525 Hou op. schei uit, zeg. 4 00:02:10,686 --> 00:02:13,485 Heb jij een Mee: Muffy? 5 00:02:18,446 --> 00:02:21,485 Hier staat dat er nog vampiers bestaan. 6 00:02:21,686 --> 00:02:24,485 Ze kunnen hier in de stad leven. 7 00:02:24,686 --> 00:02:28,725 Echt? -En wal doen zij tegen verveling? 8 00:02:28,966 --> 00:02:30,685 Vraag maar niet. 9 00:02:30,886 --> 00:02:35,485 Vampiers, toe nou. We hebben niks aan jou 10 00:02:40,686 --> 00:02:44,525 Hoi, Wendy. Hoi, Mully. Hoi, Heather. Wat is er loos? 11 00:02:44,686 --> 00:02:48,885 Niks, Rick. De meisjes gingen net'weg, ja Inch? 12 00:02:50,486 --> 00:02:55,685 Dal boek heb ik ook gelezen. Denken jullie dat er nog vampiers bestaan? 13 00:02:56,566 --> 00:03:00,685 Dattgaal Muffy uitzoeken, straks, als ze thuis is 14 00:03:00,886 --> 00:03:02,685 Ja toch,Muffy? 15 00:03:09,566 --> 00:03:11,485 Blij dat ze weg zijn. 16 00:03:11,886 --> 00:03:14,485 Vind je niet dat je erg grof was 17 00:03:14,686 --> 00:03:18,725 Nee, Rick. Je weet hoe ik ben als ik me verveel. 18 00:03:19,606 --> 00:03:24,485 Dan raak ik geïrriteerd. En slechts één ding kan daar wa! aan doen. 19 00:03:24,686 --> 00:03:28,925 Laten we gaan skate boarden. -Je weet wat ik bedoel 20 00:03:29,326 --> 00:03:33,685 En je moeder dan? Die komt pas veel later thuis. 21 00:03:34,086 --> 00:03:37,085 flus, red me maar van de verveling 22 00:03:37,726 --> 00:03:40,085 Nou...goed dan. 23 00:07:08,686 --> 00:07:11,485 Veel beter dan skate-boarden 24 00:07:11,686 --> 00:07:13,125 Zeker weten 25 00:07:17,846 --> 00:07:19,725 Pijpen, liefje. 26 00:07:44,366 --> 00:07:46,325 Zuig erop, liefje. 27 00:13:29,686 --> 00:13:32,365 Wil je dal ik over je kont spuit? 28 00:13:57,726 --> 00:14:01,165 Nou zin om te skaten-boarden? -Zeker welen. 29 00:14:16,966 --> 00:14:19,965 Wauw. hoe kan dat nou? 30 00:14:20,166 --> 00:14:22,565 Vampiers heden ten dage? 31 00:14:23,727 --> 00:14:27,727 Volgens dit boek kan zelfs mijn eigen vader 'n vampier zijn 32 00:14:30,366 --> 00:14:33,365 Hij houdt inderdaad van rond vlees 33 00:14:34,726 --> 00:14:38,565 Hou op, je fantasie gaat met je op de oop. 34 00:14:39,486 --> 00:14:43,965 ik ga maar slapen. Ik moet morgenochtend weer trainen 35 00:15:47,006 --> 00:15:48,805 Tuurlijk 36 00:15:48,966 --> 00:15:51,365 Dat oude huis huilen de stad 37 00:15:51,566 --> 00:15:53,965 Daar zitten vast vampiers. 38 00:15:55,366 --> 00:15:59,245 Wie kent die nieuwe bewoners eigenlijk echt? 39 00:16:00,126 --> 00:16:02,765 En als je ze 's nachts ziet... 40 00:16:02,966 --> 00:16:04,965 Dat zegt al genoeg. 41 00:16:13,526 --> 00:16:15,365 Heather, met Muffy 42 00:16:16,966 --> 00:16:21,965 Ik weel dal 't laat is. Maar haal Wendy. Ik zie jullie bij Millers. 43 00:16:22,166 --> 00:16:24,845 En vergeet de je-weet-wel niet. 44 00:16:56,957 --> 00:16:59,556 Nou, meiden, hier is 't 45 00:16:59,966 --> 00:17:03,965 Wij moeien de wereld bevrijden van deze monsters. 46 00:17:04,366 --> 00:17:06,565 Zijn het democraten dan? 47 00:17:06,766 --> 00:17:09,565 Nee, gekkie, vampiers 48 00:17:12,606 --> 00:17:16,365 Laten we ons verspreiden on ze zo opsporen. 49 00:17:17,006 --> 00:17:19,445 En het vervolg kennen jullie 50 00:17:24,166 --> 00:17:26,045 Ga jij die kant op 51 00:17:26,686 --> 00:17:31,005 Ik ga hierheen. Ga jij die kant op. -Doe voorzichtig 52 00:18:53,726 --> 00:18:55,965 Jij danst gaaf, zeg. 53 00:18:58,286 --> 00:19:00,765 Jij werkt bij Del Taco. hè? 54 00:19:00,966 --> 00:19:06,005 Niet echt. Mijn ouders zijn rijk. Ik hoel niet te werken. 55 00:19:06,646 --> 00:19:08,165 Gaaf. zeg. 56 00:19:08,566 --> 00:19:11,765 Wat heb je daar? -Dit? 57 00:19:11,966 --> 00:19:14,365 Dat is niks. Echl niet 58 00:19:14,566 --> 00:19:18,965 Geen probleem. Als je dal wilt, vraag het dan. 59 00:19:19,366 --> 00:19:22,245 Ga weg! -Wees nou niet bang. 60 00:19:22,406 --> 00:19:24,405 Ik doe je geen kwaad. 61 00:26:01,278 --> 00:26:05,477 Heather, Wendy, waar zijn jullie? 62 00:26:08,286 --> 00:26:10,725 Toe nou, dit is niet leuk. 63 00:26:10,926 --> 00:26:12,885 Waar zijn jullie? 64 00:26:14,726 --> 00:26:16,685 Ik ben serieus. 65 00:32:07,766 --> 00:32:10,165 Nuek me. Neuk me 66 00:32:17,286 --> 00:32:19,165 Je neukt heerlijk 67 00:32:28,446 --> 00:32:30,405 Zo 'n zalige lul. 68 00:32:58,406 --> 00:33:01,365 Ik kom zo klaar. Kom maar, kom maar. 69 00:34:00,366 --> 00:34:02,365 Dat was te gek. 70 00:34:02,566 --> 00:34:05,165 Heb je zin om te gaan winkelen? 71 00:34:40,133 --> 00:34:45,252 Toon je zo je liefde aan iemand die al eeuwen op je wacht? 72 00:34:45,446 --> 00:34:49,565 Liefde? Mooi niet. Ga maar liggen dan maken we 't af 73 00:34:49,766 --> 00:34:52,965 Morgenochtend ben je me dankbaar 74 00:34:53,166 --> 00:34:57,445 Ik ben je dan liever dankbaar voor iets anders. 75 00:40:56,406 --> 00:40:57,965 Lekker zo? 76 00:43:41,806 --> 00:43:44,165 Je bijt als een vampier. 77 00:49:15,846 --> 00:49:19,645 Voel 's hoe heet 't is. Wrifj er met je hand door 78 00:49:30,126 --> 00:49:33,565 Wat voor 'n weer is het nu in Transsylvanië? 79 00:49:34,206 --> 00:49:37,765 Transsylvanië? Ik kom uit Pennsylvania. 80 00:49:38,406 --> 00:49:40,165 Uit Upper Darby 81 00:49:40,366 --> 00:49:44,965 Ik woonde zelfs boven het tijdschrift AVN 82 00:49:45,846 --> 00:49:48,005 Wauw, dat is gaaf 83 00:49:48,206 --> 00:49:52,205 Heb je Gene Ross gekend? -Of ik 'm gekend heb? 84 00:49:52,846 --> 00:49:56,965 Ik en Gene Ross zijn de dikste maatjes. 85 00:49:59,526 --> 00:50:03,965 We waren ooit 's bij het meer... Maar dat is 'n ander verhaal. 86 00:50:04,166 --> 00:50:06,965 Je krijgt een cappuccino van me. 87 00:50:24,406 --> 00:50:29,365 O jee, bijna vergelen. Ik heb 'n nachtelijke surfles. 88 00:50:29,766 --> 00:50:32,765 Bedankt. Je was fantastisch. 89 00:50:32,966 --> 00:50:36,165 Maar ... ik dacht dat we misschien... 90 00:50:37,526 --> 00:50:41,165 Je weet wel... weer 's samen konden komen 91 00:50:42,046 --> 00:50:46,685 Als je dat wilt, kunnen Igor en Fritz wel voor je zorgen. 92 00:50:49,766 --> 00:50:53,565 Vertrouw me maar. Ik ben ooit dokter geweest 93 00:50:58,526 --> 00:51:00,365 Wauw, jij bent 'n stuk 94 00:51:10,846 --> 00:51:13,845 Dat gedoe met vampiers bevalt goed 95 00:51:22,766 --> 00:51:24,965 Bijt 's in mijn tepel 96 00:51:35,246 --> 00:51:37,165 Bijten, toon je landen. 97 00:52:18,366 --> 00:52:20,565 Bijt nou in deze tepel. 98 00:52:30,927 --> 00:52:32,460 Liefje, wat ben je geil 99 00:52:39,406 --> 00:52:41,365 Lik mijn kutje 100 00:52:44,886 --> 00:52:46,765 Dit is zalig. 101 00:52:53,166 --> 00:52:56,365 Wat 'n mazzelkonl ben ik toch 102 00:52:58,246 --> 00:53:00,445 Drie mannen op een dag 103 00:53:04,206 --> 00:53:06,205 Lik mijn kutje 104 00:53:08,766 --> 00:53:11,565 En daarna moet je m'n kont likken 105 00:53:43,886 --> 00:53:46,005 Ik wil je lul pijpen. 106 00:55:26,246 --> 00:55:27,765 Neuk me 107 00:56:26,006 --> 00:56:27,765 Dla's lekker 108 00:56:48,206 --> 00:56:50,165 Zalig, twee lullen. 109 00:56:51,526 --> 00:56:56,565 Jullie moeten me allebei doorboren met die harde vampierelullen 110 00:57:08,726 --> 00:57:10,565 Vind je m'n kont lekker? 111 00:57:31,846 --> 00:57:34,005 Neuk me, neuk dan 112 00:58:12,806 --> 00:58:14,765 Geel het ’r, Fritz. 113 00:59:46,166 --> 00:59:48,365 O mijn God, Heather 114 00:59:49,726 --> 00:59:54,165 Waarom moest ik ook zonodig die vampiers uitroeien? 115 00:59:55,286 --> 00:59:57,365 Ja, wat heb je gedaan. 116 00:59:57,766 --> 01:00:00,365 Je komt hier onuitgenodigd. 117 01:00:00,566 --> 01:00:05,605 Je vriendinnen pikken minj minnaars. En wat wit je daarmee? 118 01:00:06,486 --> 01:00:09,765 Wou je me met dat ding vernietigen? 119 01:00:10,446 --> 01:00:13,805 Die kunnen we wel beter gebruiken 120 01:00:14,206 --> 01:00:16,165 Kom maar. schoonheid. 121 01:00:16,366 --> 01:00:20,565 Je fascinatie met vampiers zullen we 's uitwerken 122 01:00:21,446 --> 01:00:24,365 Misschien zit dat heel diep 123 01:01:04,846 --> 01:01:06,365 Lekker? 124 01:01:20,926 --> 01:01:22,765 lik aan mijn tieten. 125 01:02:15,006 --> 01:02:17,005 Vind je lekker, hè? 126 01:02:18,406 --> 01:02:20,405 Lekker gevoel, hè? 127 01:02:22,006 --> 01:02:26,005 Moet ik m'n tanden lekker in je kutje zetten? 128 01:02:36,486 --> 01:02:38,045 Niet ophouden. 129 01:02:40,406 --> 01:02:44,045 Lekker? Ik vind 't ook heel lekker. 130 01:02:45,206 --> 01:02:46,805 Niet ophouden 131 01:02:50,846 --> 01:02:52,885 Lekker, hè? 132 01:02:53,046 --> 01:02:55,205 Ik vind 't onk zalig 133 01:02:56,566 --> 01:02:58,205 Niet ophouden 134 01:03:16,406 --> 01:03:18,405 Even uittrekken 135 01:03:40,166 --> 01:03:43,005 Wil je 'n vampier aan 't werk zien? 136 01:04:04,046 --> 01:04:07,005 Ik wil dat je zo aan m'n tieten likt 137 01:05:38,046 --> 01:05:40,005 Lik mijn poesje 138 01:06:22,166 --> 01:06:24,485 Ik duw m'n kulje op je gezicht 139 01:06:39,046 --> 01:06:40,605 Zalig gevoel. 140 01:06:44,126 --> 01:06:46,005 Je likt me zo lekker 141 01:06:52,406 --> 01:06:54,205 Lik m'n kutje. 142 01:07:04,446 --> 01:07:06,405 Steek je vinger erin. 143 01:07:08,006 --> 01:07:10,205 Neuk me met je vinger 144 01:07:16,406 --> 01:07:18,005 Neuk me. 145 01:07:20,566 --> 01:07:22,805 Kom maar op met die kont. 146 01:07:43,406 --> 01:07:45,605 Vind je lekker, hè? 147 01:07:45,806 --> 01:07:49,805 Moet 't harder? Wil je die grote dildo io je? 148 01:07:54,766 --> 01:07:56,805 Kom maar klaar op die lul. 149 01:08:12,806 --> 01:08:17,005 Ik speel even met je clitoris. Dit is zo'n mooi gezicht 150 01:08:17,206 --> 01:08:19,605 Ik kwam al eeuwen niet Wam 151 01:08:23,606 --> 01:08:26,005 Kom klaar op mijn gezichl. 152 01:08:40,907 --> 01:08:43,066 Dat was zalig 153 01:08:43,274 --> 01:08:47,473 Nu geef ik je de vampierkus voor 't eeuwige leven. 154 01:08:47,825 --> 01:08:50,824 Je zal 'n wezen van de nacht worden 10782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.