All language subtitles for La.Brea.S02E01.1080p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,573 Run. 2 00:00:08,617 --> 00:00:09,661 Josh! 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,185 Mom! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,844 This place doesn't seem real, does it? 5 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 Mom! 6 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 When we fell through that sinkhole, 7 00:00:22,413 --> 00:00:24,633 we ended up some time around 10,000 B.C. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,504 We all have people we want to get back to. 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,245 We're not gonna give up. We're gonna find a way home. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 I have these flashes. 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 Your Mom and Josh are in the past. 12 00:00:33,903 --> 00:00:36,079 How is that possible? 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,689 We're going down there, Gavin, 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 and you're gonna help us do it. 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,866 Aldridge jumped! 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,433 We need to stick together. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,087 There's safety in numbers. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,046 I can't leave you here. 19 00:00:46,089 --> 00:00:48,135 Mom, no. 20 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 - Levi? - Eve. 21 00:00:50,615 --> 00:00:53,096 Gavin knows about us. He asked me if I loved you. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,010 I didn't have to say anything. 23 00:00:55,446 --> 00:00:56,578 That's a hunting trap. 24 00:00:56,621 --> 00:00:59,320 Somebody made that. We're not alone. 25 00:00:59,363 --> 00:01:00,756 My grandfather told me about you. 26 00:01:00,799 --> 00:01:03,150 The boy is not who you think he is. 27 00:01:03,193 --> 00:01:06,544 Isiah is Gavin and he needs your help. 28 00:01:06,588 --> 00:01:10,287 There is a portal and it leads to 1988. 29 00:01:10,331 --> 00:01:12,333 You have to get him through it. 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,030 - I can't let you do this. - Silas! 31 00:01:16,902 --> 00:01:18,078 Josh? 32 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 There's somewhere I need to go. 33 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 That's impossible. 34 00:01:21,646 --> 00:01:23,605 There's more you need to see. 35 00:01:23,648 --> 00:01:25,998 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,218 There's gonna be a sinkhole in Seattle. 37 00:01:32,179 --> 00:01:34,442 I think we made it. 38 00:01:34,485 --> 00:01:36,313 Let's go find Mom and Josh. 39 00:01:52,547 --> 00:01:54,157 Smile. 40 00:01:55,724 --> 00:01:58,335 A beautiful day, isn't it? 41 00:01:58,379 --> 00:02:00,163 I'd like it better if it wasn't so hot. 42 00:02:00,207 --> 00:02:01,469 I'm burning up. 43 00:02:05,212 --> 00:02:07,127 Can I go for a walk with Doc? 44 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 Yes, but don't go too far. 45 00:02:10,434 --> 00:02:11,783 Come on, Doc. 46 00:02:12,871 --> 00:02:14,569 Come on, Doc. 47 00:02:16,788 --> 00:02:18,703 What's going on, Doc? 48 00:02:18,747 --> 00:02:19,791 Doc! 49 00:02:22,881 --> 00:02:25,362 Doc. 50 00:02:54,086 --> 00:02:55,436 - Carly. - Carly. 51 00:03:18,763 --> 00:03:20,025 Carly, move! 52 00:03:25,379 --> 00:03:28,033 Carly, no! 53 00:03:37,347 --> 00:03:40,481 Carly, Carly. 54 00:03:40,524 --> 00:03:41,873 Carly! - Oh, baby! Are you hurt? 55 00:03:41,917 --> 00:03:44,267 - You okay? - I'm fine. Where's Doc? 56 00:03:46,313 --> 00:03:49,925 Oh, my God, oh, my God. 57 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 - Morning. - Hey. 58 00:04:29,443 --> 00:04:31,706 - Any progress last night? - No. 59 00:04:31,749 --> 00:04:34,404 Silas still isn't talking. - He will. 60 00:04:34,448 --> 00:04:35,710 It's been 24 hours. 61 00:04:35,753 --> 00:04:37,146 If he was gonna talk, he would've talked. 62 00:04:37,189 --> 00:04:38,669 Well, he has to. 63 00:04:38,713 --> 00:04:41,759 Aldridge said Silas, he helped create these sinkholes. 64 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 If anyone knows how to get Josh and Riley back from 1988, 65 00:04:44,284 --> 00:04:45,937 it's him. - Yeah. 66 00:04:45,981 --> 00:04:48,375 Well, Marybeth and Lucas, any word on them? 67 00:04:48,418 --> 00:04:49,724 No. 68 00:04:49,767 --> 00:04:51,247 No one's been able to find them. 69 00:04:51,291 --> 00:04:53,075 With Marybeth's injuries, I'm getting really concerned. 70 00:04:53,118 --> 00:04:55,512 Yeah, and then there's Aldridge and there's Scott, 71 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 and Veronica... They're all missing. 72 00:04:57,166 --> 00:04:59,908 So it's just... at least when Josh was here, I had somebody. 73 00:04:59,951 --> 00:05:02,998 Now I'm all alone. 74 00:05:03,041 --> 00:05:05,217 You're not alone, Eve. 75 00:05:05,261 --> 00:05:06,697 I happen to be excellent company. 76 00:05:06,741 --> 00:05:10,440 Yes. Yes, you are. 77 00:05:10,484 --> 00:05:13,530 Look, you have faced so much adversity before. 78 00:05:13,574 --> 00:05:15,967 Everything you went through with Gavin, 79 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 Izzy's accident, you got through that. 80 00:05:19,667 --> 00:05:21,059 We will get through this. 81 00:05:23,801 --> 00:05:25,194 Yeah. 82 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 You don't look so good, Silas. 83 00:05:31,026 --> 00:05:32,636 Let me guess. 84 00:05:32,680 --> 00:05:35,639 Your joints are starting to hurt, you can't think straight. 85 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 Probably have a headache too. 86 00:05:37,511 --> 00:05:40,862 That's what happens when you don't drink water for 24 hours. 87 00:05:40,905 --> 00:05:45,649 Why was it so important to keep Isiah here? 88 00:05:45,693 --> 00:05:48,565 You don't want to tell us what's really going on. Fine. 89 00:05:48,609 --> 00:05:51,176 But you will tell me how to get my daughter back. 90 00:05:54,354 --> 00:05:55,659 Take a sip. 91 00:05:55,703 --> 00:05:57,400 And then you're going to start talking. 92 00:06:02,884 --> 00:06:04,102 Sam, hey! 93 00:06:06,017 --> 00:06:07,367 I'm not thirsty. 94 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 We have to find another tactic, 95 00:06:14,504 --> 00:06:15,940 'cause that one's not working. 96 00:06:15,984 --> 00:06:17,333 He'll break. 97 00:06:17,377 --> 00:06:19,901 At some point, we have to be humane. 98 00:06:19,944 --> 00:06:22,033 He's our only hope of getting Josh and Riley back. 99 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 We cannot let him die. 100 00:06:24,601 --> 00:06:27,125 What's going on, Sam? 101 00:06:27,169 --> 00:06:28,605 I'm fine, Levi. 102 00:06:30,781 --> 00:06:33,436 Look, I don't pretend to know what you're going through. 103 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 I just don't want you doing something you're gonna regret. 104 00:06:35,090 --> 00:06:36,613 The only thing I'll regret is if I don't 105 00:06:36,657 --> 00:06:40,095 do everything in my power to bring Riley back. 106 00:06:40,138 --> 00:06:42,010 I'm not saying we give up, 107 00:06:42,053 --> 00:06:44,316 but she's a hell of a lot safer back in 1988. 108 00:06:44,360 --> 00:06:47,668 I still plan on finding a way home to where we belong, 109 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 and I'm not doing that without my daughter. 110 00:06:49,496 --> 00:06:52,063 Hey, what's going on? 111 00:06:54,805 --> 00:06:57,895 Silas is stubborn, but eventually, he'll talk. 112 00:06:57,939 --> 00:07:00,202 I'm just afraid we're gonna run out of time before he does. 113 00:07:00,245 --> 00:07:03,205 Paara convinced her people to allow us to question Silas, 114 00:07:03,248 --> 00:07:04,467 but they're expecting him back. 115 00:07:04,511 --> 00:07:05,773 They're gonna be here this afternoon. 116 00:07:05,816 --> 00:07:07,035 They're just gonna have to wait. 117 00:07:07,078 --> 00:07:09,080 I don't know how patient they're gonna be. 118 00:07:09,124 --> 00:07:11,082 Look, Silas lied about his identity. 119 00:07:11,126 --> 00:07:12,736 People are dead because of his actions. 120 00:07:12,780 --> 00:07:14,085 They want to hold him accountable. 121 00:07:14,129 --> 00:07:15,435 That's not my problem. 122 00:07:15,478 --> 00:07:17,088 Actually, it's all our problem. 123 00:07:17,132 --> 00:07:19,482 Paara's people are supposed to bring us food today. 124 00:07:19,526 --> 00:07:20,918 I don't think we want to make enemies 125 00:07:20,962 --> 00:07:23,181 of the people who are trying to help. 126 00:07:23,225 --> 00:07:25,096 We need to survive here on a long-term basis, Sam. 127 00:07:25,140 --> 00:07:26,271 The best way to do that 128 00:07:26,315 --> 00:07:27,882 is with help from Paara and her village. 129 00:07:27,925 --> 00:07:30,058 Then you talk to her, Ty. Tell her we need an extension. 130 00:07:30,101 --> 00:07:31,538 She's a good person. She'll listen to you. 131 00:07:34,845 --> 00:07:37,631 - I can try. - Do whatever you want. 132 00:07:37,674 --> 00:07:39,415 Silas isn't going anywhere until he talks. 133 00:07:39,459 --> 00:07:40,503 Sam. 134 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 We're gonna get Silas to talk. 135 00:07:44,551 --> 00:07:46,770 I don't care what we have to do, Levi. 136 00:07:46,814 --> 00:07:50,208 I just want my family back. 137 00:07:55,257 --> 00:07:58,782 - I really hate this place. - I'm sorry. 138 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 I shouldn't have brought you here. 139 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 You didn't. It was my choice to jump. 140 00:08:02,786 --> 00:08:04,440 I want to get to Mom and Josh just as much as you. 141 00:08:04,484 --> 00:08:05,833 I know you do. 142 00:08:05,876 --> 00:08:08,357 Look, the deal was when we landed in Seattle, 143 00:08:08,400 --> 00:08:10,141 we said we'd walk 20 miles a day. 144 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 Okay, we're never gonna get to LA at this rate. 145 00:08:15,930 --> 00:08:18,367 Have you had a vision of them? Mom and Josh? 146 00:08:18,410 --> 00:08:20,238 No. We've been here a while 147 00:08:20,282 --> 00:08:21,501 and I haven't had one the whole time. 148 00:08:21,544 --> 00:08:22,632 Why not? 149 00:08:22,676 --> 00:08:23,807 I think the visions were memories 150 00:08:23,851 --> 00:08:26,767 from my childhood when I was Isiah. 151 00:08:26,810 --> 00:08:28,116 Once I went through the light they stopped, 152 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 'cause I'm not a kid down here anymore. 153 00:08:29,944 --> 00:08:32,816 - What about you, Ella? - Same. 154 00:08:32,860 --> 00:08:36,080 Everything I saw was from I was Lilly. 155 00:08:36,124 --> 00:08:39,562 The last vision was right before we came down here. 156 00:08:39,606 --> 00:08:42,609 My sister, Veronica, was in trouble. 157 00:08:42,652 --> 00:08:44,785 Now, I can't even see her anymore. 158 00:08:44,828 --> 00:08:46,656 I have no idea if she's okay. 159 00:08:46,700 --> 00:08:49,659 What's that? 160 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 I need a break. - We just took a break. 161 00:09:13,640 --> 00:09:15,293 Maybe we'd have a better chance to make it 162 00:09:15,337 --> 00:09:16,947 if we'd been prepared. 163 00:09:16,991 --> 00:09:20,298 We don't have food, supplies. We don't even have a compass. 164 00:09:20,342 --> 00:09:22,605 Yeah, well, no one asked you to come. 165 00:09:22,649 --> 00:09:25,521 Hey, easy. Okay? I know we're on edge. 166 00:09:25,565 --> 00:09:28,829 We're not gonna make it unless we work together, okay? 167 00:09:28,872 --> 00:09:30,831 We're not gonna make it if we starve either. 168 00:09:30,874 --> 00:09:33,224 Yeah, good point. 169 00:09:33,268 --> 00:09:35,618 Okay, wait here. 170 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 Where are you going? 171 00:09:37,577 --> 00:09:40,057 I'm gonna get us some lunch. 172 00:10:37,724 --> 00:10:38,899 Okay. 173 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Easy. 174 00:10:42,816 --> 00:10:45,688 I'm just... we're all friends. 175 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 Easy. 176 00:10:48,212 --> 00:10:49,344 Okay. 177 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 - You okay? - I think so. 178 00:11:41,831 --> 00:11:44,051 Where are Lilly and Isiah? 179 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 I have no idea. 180 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 Are we in 1988? 181 00:11:55,236 --> 00:11:56,367 I mean, we went into that light, 182 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 so I guess we should be. 183 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 It's more like the '50s to me. 184 00:12:27,181 --> 00:12:30,619 This is definitely 1988. 185 00:12:43,458 --> 00:12:45,242 There they are. We have to stop them. 186 00:12:45,286 --> 00:12:47,810 No, wait. Riley, stop! Wait, they're gonna be okay. 187 00:12:47,854 --> 00:12:51,292 - How do you know that? - Because I'm okay. 188 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 Isiah gets adopted. 189 00:12:52,772 --> 00:12:54,121 He's gonna grow up and meet my mom 190 00:12:54,164 --> 00:12:57,080 and they're gonna have me and Izzy. 191 00:12:57,124 --> 00:12:58,386 We can't get in the way. 192 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 Okay, and what about Lilly? 193 00:13:04,131 --> 00:13:06,307 She said she had to find Isiah, 194 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 so this must be her path too. 195 00:13:13,531 --> 00:13:15,446 What about us? 196 00:13:17,971 --> 00:13:19,102 How am I gonna get back to my dad? 197 00:13:19,146 --> 00:13:21,017 How are you gonna get back to your mom? 198 00:13:21,061 --> 00:13:22,236 The La Brea sinkhole's not gonna open 199 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 for another 30 years. 200 00:13:26,980 --> 00:13:30,461 Josh, I think we're stuck here. 201 00:13:40,950 --> 00:13:45,433 Look who's finally awake. How you feeling? 202 00:13:45,476 --> 00:13:47,565 Much better this morning, actually. 203 00:13:47,609 --> 00:13:49,089 Oh, yeah? 204 00:13:49,132 --> 00:13:51,569 Because for someone who was just stabbed recently, 205 00:13:51,613 --> 00:13:54,485 I'd say you're doing very well. 206 00:13:54,529 --> 00:13:57,662 I suppose I'm a quick healer. 207 00:13:57,706 --> 00:14:00,143 Why did Silas stab you? 208 00:14:00,187 --> 00:14:01,884 I told you. 209 00:14:01,928 --> 00:14:04,887 He didn't want me to take Isiah through the light. 210 00:14:04,931 --> 00:14:08,412 It is like you are allergic to telling the truth. 211 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 We've been here for 24 hours, 212 00:14:10,023 --> 00:14:12,982 camped outside a futuristic building that you built. 213 00:14:13,026 --> 00:14:14,592 You've been promising me answers, 214 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 but all I've got are more questions. 215 00:14:16,159 --> 00:14:18,727 Well, you should be happy because I finally have 216 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 the strength I'll need to make it to the building. 217 00:14:20,903 --> 00:14:23,471 Great. Fantastic. Let's go. 218 00:14:23,514 --> 00:14:24,907 Scott, hang on. 219 00:14:24,951 --> 00:14:26,735 There are some things I need to tell you first. 220 00:14:26,778 --> 00:14:28,215 Yeah, I bet. 221 00:14:28,258 --> 00:14:29,956 The people in that building want me dead. 222 00:14:29,999 --> 00:14:32,480 If I step inside, they'll kill me. 223 00:14:32,523 --> 00:14:36,223 And by extension, you. 224 00:14:36,266 --> 00:14:37,833 You should've told me that before. 225 00:14:37,877 --> 00:14:39,835 Then you wouldn't have stuck around for so long. 226 00:14:39,879 --> 00:14:41,445 Yeah, you're damn right. 227 00:14:41,489 --> 00:14:45,145 Scott, if we don't make it into that building soon, 228 00:14:45,188 --> 00:14:48,365 very bad things are gonna happen. 229 00:14:48,409 --> 00:14:51,412 Everyone you care about where you're from, 230 00:14:51,455 --> 00:14:54,850 all of your friends down here in the clearing, 231 00:14:54,894 --> 00:14:58,114 they will die unless I get inside that building. 232 00:15:00,900 --> 00:15:02,684 Prove it. 233 00:15:02,727 --> 00:15:04,338 Isn't the fact that I've shown you a building 234 00:15:04,381 --> 00:15:06,296 in 10,000 B.C. proof enough? 235 00:15:08,168 --> 00:15:10,257 - That's a fair point. - If you want to save 236 00:15:10,300 --> 00:15:14,348 the people you love then you'll help me. 237 00:15:14,391 --> 00:15:19,179 You know, I really dislike you sometimes, Aldridge. 238 00:15:19,222 --> 00:15:21,746 But, yeah. I'm in. 239 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 On your feet. 240 00:15:35,064 --> 00:15:36,936 Move. 241 00:15:36,979 --> 00:15:38,763 I'm giving you one last chance. 242 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 Sam, put the gun down! 243 00:15:44,900 --> 00:15:48,164 Tell me how to bring my daughter back. 244 00:15:48,208 --> 00:15:50,253 - This isn't who you are. - Sam. 245 00:15:53,430 --> 00:15:56,520 Truth is I can't bring your daughter back. 246 00:15:56,564 --> 00:15:59,828 But there's someone who can. 247 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 Rebecca Aldridge. - Aldridge is missing. 248 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 I can help you find her. 249 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 There's a place in the woods. Day's journey due north. 250 00:16:08,358 --> 00:16:11,535 What kind of place? We need details. 251 00:16:11,579 --> 00:16:14,712 Building made of glass and steel. 252 00:16:14,756 --> 00:16:18,281 It's 30 stories high. You won't miss it. 253 00:16:18,325 --> 00:16:19,804 I have to warn you, 254 00:16:19,848 --> 00:16:22,285 there are dangers there you will not be prepared for. 255 00:16:22,329 --> 00:16:24,853 A building of glass and steel in 10,000 B.C.? 256 00:16:24,896 --> 00:16:26,855 You're serious? - Turn around. 257 00:16:28,813 --> 00:16:31,033 I am. 258 00:16:31,077 --> 00:16:35,385 Your only chance to save your children is to find Rebecca. 259 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 That glass building is where she's headed. 260 00:16:41,609 --> 00:16:43,785 - Okay, that was a lot. - Yeah. 261 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 What are we thinking? 262 00:16:45,352 --> 00:16:46,570 I'm gonna go find Aldridge and that building. 263 00:16:46,614 --> 00:16:47,832 I'm going with you. 264 00:16:47,876 --> 00:16:49,008 You can't be serious. Silas we lying. 265 00:16:49,051 --> 00:16:50,618 You don't know that. 266 00:16:50,661 --> 00:16:52,620 You just pulled a gun on a man and threatened to kill him. 267 00:16:52,663 --> 00:16:54,796 You think that's how you get people to tell the truth? 268 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 All I know is we have a lead now. 269 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 We need to check it out. 270 00:16:58,452 --> 00:16:59,496 Has it occurred to anyone 271 00:16:59,540 --> 00:17:01,063 that this is Silas' plan of escape? 272 00:17:01,107 --> 00:17:03,631 Get us all on some fool's errand while he buggers off? 273 00:17:06,721 --> 00:17:10,507 Then we... We keep him locked up. 274 00:17:10,551 --> 00:17:12,031 I'll stay with him. 275 00:17:12,074 --> 00:17:14,250 Levi, you two go verify what he said. 276 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 I'll make sure he doesn't leave the truck until you get back. 277 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 Good luck and hurry back. 278 00:17:20,996 --> 00:17:22,780 We shouldn't leave Sam alone with Silas. 279 00:17:22,824 --> 00:17:24,260 He's not okay. 280 00:17:24,304 --> 00:17:26,697 I'll watch him. Be safe out there, okay? 281 00:17:26,741 --> 00:17:28,612 Thank you. 282 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 Ready? 283 00:17:37,926 --> 00:17:39,406 Okay. 284 00:17:42,017 --> 00:17:43,018 Eat as much as you can. 285 00:17:43,062 --> 00:17:44,193 We should get moving soon. 286 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 Mm. I'm gonna go get some water. 287 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 I'll be right back. 288 00:17:48,719 --> 00:17:54,421 Listen, I'm sorry about before. 289 00:17:54,464 --> 00:17:56,771 I shouldn't have snapped at you guys. 290 00:17:56,814 --> 00:17:59,730 Don't worry about it. You got a lot on your mind. 291 00:18:04,735 --> 00:18:07,347 I made a huge mistake coming down here. 292 00:18:12,134 --> 00:18:13,918 Why did you come down here? 293 00:18:17,444 --> 00:18:20,229 When I as a little girl, 294 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 I was kidnapped. 295 00:18:22,884 --> 00:18:24,364 So was Veronica. 296 00:18:26,496 --> 00:18:29,064 And the only reason I got through it 297 00:18:29,108 --> 00:18:32,763 was because of Veronica. 298 00:18:32,807 --> 00:18:36,115 Well, sounds like you were lucky to have her. 299 00:18:36,158 --> 00:18:38,987 She looked out for me, 300 00:18:39,030 --> 00:18:41,555 protected me. 301 00:18:41,598 --> 00:18:42,860 We're not related, 302 00:18:42,904 --> 00:18:46,908 but she basically became my sister. 303 00:18:46,951 --> 00:18:49,606 So when I saw that vision of her in danger, 304 00:18:49,650 --> 00:18:53,001 I wanted to get down here to help, 305 00:18:53,044 --> 00:18:56,396 but now, I can't see her. 306 00:18:56,439 --> 00:19:01,140 Look, I don't know how I'm going to find her. 307 00:19:01,183 --> 00:19:05,144 For all I know, she's dead and coming here was a waste. 308 00:19:07,363 --> 00:19:11,715 Oh, God, I'm... I'm so scared. 309 00:19:11,759 --> 00:19:15,328 And I don't know if I'm strong enough to make it down here. 310 00:19:15,371 --> 00:19:16,851 Okay. 311 00:19:20,246 --> 00:19:23,466 Remember... 312 00:19:23,510 --> 00:19:26,687 remember when I met you when we were kids? 313 00:19:26,730 --> 00:19:28,819 When you were called Lilly? 314 00:19:28,863 --> 00:19:30,560 And I came in at the clearing 315 00:19:30,604 --> 00:19:34,564 and I hurt my wrist and you help bandage me up? 316 00:19:36,436 --> 00:19:40,091 You were so sure of yourself. 317 00:19:40,135 --> 00:19:44,183 You were so brave. 318 00:19:44,226 --> 00:19:47,186 Deep down, that's who you are. 319 00:19:47,229 --> 00:19:48,839 You just need to remember that. 320 00:19:50,841 --> 00:19:54,497 That's nice of you to say... 321 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 but I'm not that kid anymore. 322 00:20:32,492 --> 00:20:37,018 Oh, God. 323 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 - Hey. - Hey. 324 00:20:38,324 --> 00:20:40,282 We're ready to go. Everything all right? 325 00:20:40,326 --> 00:20:42,589 - Yeah. Yeah, I'm good. - Okay. 326 00:20:46,027 --> 00:20:47,637 All right, let's go. 327 00:20:54,862 --> 00:20:58,169 Sam. 328 00:20:58,213 --> 00:21:01,085 Some water? - Thanks. 329 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 It's funny. 330 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 We've only known each other a short time, 331 00:21:04,175 --> 00:21:07,396 but feels like we've been friends for years. 332 00:21:07,440 --> 00:21:10,269 You want to tell me what's going on? 333 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 - If this is about the gun... - Someone could've gotten hurt. 334 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 Ty, I was a Navy SEAL for years. 335 00:21:15,186 --> 00:21:16,318 I know what I'm doing. 336 00:21:16,362 --> 00:21:17,363 And I spent years as a psychiatrist. 337 00:21:17,406 --> 00:21:18,451 I know what I'm doing... - Okay. 338 00:21:18,494 --> 00:21:20,583 And I can see it in your eyes. 339 00:21:20,627 --> 00:21:22,803 There's something deeper going on. 340 00:21:22,846 --> 00:21:27,373 To be honest, I noticed it before Riley disappeared. 341 00:21:27,416 --> 00:21:28,591 Talk to me. 342 00:21:28,635 --> 00:21:31,202 I appreciate your concern, Ty, I do. 343 00:21:31,246 --> 00:21:32,334 But like I said, I'm good. 344 00:21:36,338 --> 00:21:38,297 It's Paara. 345 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Everyone, they're here. 346 00:21:40,081 --> 00:21:44,651 Paara and her people have brought us food. 347 00:21:44,694 --> 00:21:46,870 It is so good to see you. - Hello, Ty. 348 00:21:46,914 --> 00:21:48,785 Thank you so much for all of this. 349 00:21:48,829 --> 00:21:50,570 All of you, thank you. We can't thank you enough. 350 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Thank you so much. 351 00:21:52,354 --> 00:21:53,877 How are you feeling? 352 00:21:53,921 --> 00:21:55,749 Well, there are good days and bad. 353 00:21:55,792 --> 00:21:59,013 Now, today is a great one. 354 00:22:00,971 --> 00:22:02,364 I wish I could stay longer, 355 00:22:02,408 --> 00:22:04,540 but my people are anxious for us to return with Silas. 356 00:22:07,021 --> 00:22:09,458 Something wrong? 357 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 We still need Silas. 358 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Sam is determined to keep him 359 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 until he gets his daughter back. 360 00:22:14,724 --> 00:22:16,813 We just need a little more time. 361 00:22:16,857 --> 00:22:19,816 Silas gave us a clue about where Aldridge might be. 362 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 Eve and Levi went to find her. 363 00:22:21,905 --> 00:22:24,647 If they do, Sam will give Silas back 364 00:22:24,691 --> 00:22:26,780 and everyone will be satisfied. 365 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 And if they don't? 366 00:22:30,305 --> 00:22:34,178 I will deliver Silas to you myself. 367 00:22:34,222 --> 00:22:37,747 Please. Trust me. 368 00:22:37,791 --> 00:22:40,663 You know that I do. 369 00:22:40,707 --> 00:22:42,404 Thank you. 370 00:22:47,627 --> 00:22:51,413 You know, we don't have to walk in silence the whole way. 371 00:22:51,457 --> 00:22:54,242 Sorry. I'm just thinking. 372 00:22:54,285 --> 00:22:57,724 You're worried about Josh. I am too. 373 00:22:59,900 --> 00:23:02,381 But he's not alone. 374 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 And neither are you. 375 00:23:05,732 --> 00:23:07,734 You still have me. 376 00:23:08,909 --> 00:23:11,825 Hey, I left you once before. 377 00:23:11,868 --> 00:23:13,304 I won't ever do that again. 378 00:23:15,394 --> 00:23:17,918 Lucas. 379 00:23:22,270 --> 00:23:24,664 Eve. Levi. 380 00:23:32,759 --> 00:23:34,456 She didn't make it. 381 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 You know, whatever you're looking for, 382 00:23:48,949 --> 00:23:50,994 it wasn't back there the last time you checked. 383 00:23:51,038 --> 00:23:52,474 What's going on? - Nothing. 384 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 I'm just keeping an eye out. 385 00:23:53,780 --> 00:23:55,259 Gavin, you're hiding something. 386 00:23:55,303 --> 00:23:57,087 You don't know me very well, but I'm pretty observant. 387 00:24:00,787 --> 00:24:03,572 Okay, hey. When I was hunting that pig earlier, 388 00:24:03,616 --> 00:24:05,269 I came across something. 389 00:24:05,313 --> 00:24:08,751 I didn't want to say it, I think it's a woolly rhino. 390 00:24:08,795 --> 00:24:11,580 - A what? - A woolly rhino? 391 00:24:15,279 --> 00:24:17,064 You think that rhino's following us. 392 00:24:17,107 --> 00:24:20,850 Yes. We're being hunted. 393 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 Come on. 394 00:24:42,350 --> 00:24:44,091 Mom got stabbed. 395 00:24:47,137 --> 00:24:48,704 We tried to get to the light, 396 00:24:48,748 --> 00:24:52,186 but she just lost too much blood. 397 00:24:55,885 --> 00:24:57,757 I mean, I tried to get her there, but... 398 00:24:57,800 --> 00:25:00,629 Hey, it's all right. It's okay. 399 00:25:07,418 --> 00:25:10,378 You've been here since then? 400 00:25:10,421 --> 00:25:11,466 I had to dig a hole deep enough 401 00:25:11,510 --> 00:25:13,250 so the animals wouldn't get to her. 402 00:25:15,252 --> 00:25:17,951 I just wanted to stay near her. 403 00:25:25,567 --> 00:25:27,395 Please let me go! 404 00:25:27,438 --> 00:25:28,831 Keep moving! 405 00:25:30,006 --> 00:25:31,355 Come on. 406 00:25:33,619 --> 00:25:36,578 Where are you taking me? 407 00:25:36,622 --> 00:25:41,061 - Come on! - Stop! 408 00:25:41,104 --> 00:25:43,193 No! 409 00:25:43,237 --> 00:25:44,499 Jesus, that's Veronica. 410 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 Who the hell are these people? 411 00:25:45,979 --> 00:25:47,371 Look at those machetes. 412 00:25:47,415 --> 00:25:50,679 I don't think they had steel in 10,000 B.C. 413 00:25:50,723 --> 00:25:52,942 Please let me go! 414 00:25:52,986 --> 00:25:54,814 - We can't leave her with them. - I agree. 415 00:25:54,857 --> 00:25:57,468 But we don't want to lose our chance at getting Aldridge. 416 00:25:57,512 --> 00:25:59,645 We better get Veronica fast. 417 00:26:01,690 --> 00:26:04,171 I know we're starving and lost in time, 418 00:26:04,214 --> 00:26:06,347 but there are a few bright sides. 419 00:26:06,390 --> 00:26:08,958 - I'm listening. - No saber tooths. 420 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 No wolves that might kill us. 421 00:26:10,960 --> 00:26:12,832 No Fort People chasing us around all the time. 422 00:26:12,875 --> 00:26:15,922 I mean, eventually, we might even find a McDonald's. 423 00:26:15,965 --> 00:26:19,186 Ooh, a burger does sound really good actually. 424 00:26:19,229 --> 00:26:22,058 Right? 425 00:26:22,102 --> 00:26:24,670 - Check it out. - A house. 426 00:26:24,713 --> 00:26:27,324 They might be able to help us. - Yeah. 427 00:26:32,808 --> 00:26:35,289 Hello? - Hello? 428 00:26:35,332 --> 00:26:36,290 Is anyone home? 429 00:26:43,384 --> 00:26:46,082 You know what my parents used to tell me? 430 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Back in the day, no one used to lock their doors. 431 00:26:49,695 --> 00:26:51,697 I guess they were wrong. 432 00:27:02,882 --> 00:27:04,797 Wow. People were way too trusting. 433 00:27:04,840 --> 00:27:06,494 Oh, my God. Food. 434 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 - Cold pizza. - Oh. 435 00:27:20,682 --> 00:27:21,465 Mm. 436 00:27:23,424 --> 00:27:25,687 Let's be quick. Grab as much as we can. 437 00:27:25,731 --> 00:27:27,863 Get out of here before they come back. 438 00:27:27,907 --> 00:27:30,126 This is amazing. 439 00:27:36,132 --> 00:27:37,830 Hi. It's Isley and Kieran. 440 00:27:37,873 --> 00:27:39,440 We're in Catalina for the week, 441 00:27:39,483 --> 00:27:42,486 so leave a message and we'll call you when we get back. 442 00:27:42,530 --> 00:27:44,619 Bye. 443 00:27:46,708 --> 00:27:47,927 You thinking what I'm thinking? 444 00:27:47,970 --> 00:27:49,711 That's a huge answering machine? 445 00:27:49,755 --> 00:27:51,757 No, did you hear what they said? 446 00:27:51,800 --> 00:27:55,108 They won't be back for a week. 447 00:27:55,151 --> 00:27:58,285 We don't have to go anywhere. 448 00:27:58,328 --> 00:28:01,984 Oh, my God. 449 00:28:03,682 --> 00:28:05,074 Come on. Keep moving. 450 00:28:05,118 --> 00:28:09,035 Where are you taking me? I haven't done anything. 451 00:28:09,078 --> 00:28:11,254 - Stop dragging. - Please. 452 00:28:11,298 --> 00:28:12,908 Please just let me go. I can't... 453 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 I can't... 454 00:28:15,128 --> 00:28:16,390 We have to do something. 455 00:28:16,433 --> 00:28:17,434 I know, but we're outnumbered. 456 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 It's too risky. 457 00:28:21,134 --> 00:28:23,789 Get up! 458 00:28:23,832 --> 00:28:26,705 - That's it. - Lucas, what are you doing? 459 00:28:26,748 --> 00:28:28,141 What's it look like? 460 00:28:28,184 --> 00:28:29,751 No. 461 00:28:29,795 --> 00:28:31,927 Come on. We're running late. 462 00:28:34,277 --> 00:28:35,888 Chris. 463 00:28:44,940 --> 00:28:48,030 Get over there. 464 00:28:48,074 --> 00:28:49,336 Go down. 465 00:28:51,904 --> 00:28:53,688 One of us should go back to the clearing and ask for help. 466 00:28:53,732 --> 00:28:55,429 The other two can stay here and keep eyes on Veronica. 467 00:28:58,040 --> 00:29:00,129 You want to stay here, be my guest, 468 00:29:00,173 --> 00:29:02,915 but I'm not losing anyone else. 469 00:29:02,958 --> 00:29:04,177 Lucas! 470 00:29:12,838 --> 00:29:14,404 Line 'em up over there. Get 'em ready. 471 00:29:20,933 --> 00:29:22,586 All right, come on. You two up. 472 00:29:32,858 --> 00:29:36,296 Excuse me. 473 00:29:36,339 --> 00:29:39,038 Can I have some water, please? 474 00:29:39,081 --> 00:29:42,868 - Shut up. - Please. I'm really thirsty. 475 00:29:47,481 --> 00:29:48,656 Hey! 476 00:30:00,146 --> 00:30:02,017 - Are you okay to walk? - I think so. 477 00:30:02,061 --> 00:30:03,149 - Okay, get to the woods. - Come on. 478 00:30:03,192 --> 00:30:04,150 I'll get the key. 479 00:30:06,587 --> 00:30:07,762 Hey! 480 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 Got it. 481 00:30:13,376 --> 00:30:15,596 - After them! - Veronica. 482 00:30:15,639 --> 00:30:17,554 I got the key. - Oh, thank you. 483 00:30:17,598 --> 00:30:20,166 Go, find them! 484 00:30:20,209 --> 00:30:21,994 Where are they? 485 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 This way. 486 00:30:26,302 --> 00:30:28,957 I need to stop. 487 00:30:29,001 --> 00:30:30,263 Oh, no. 488 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Go, go, go. I got him. 489 00:30:36,138 --> 00:30:38,314 Hey, hey. You can do this. Come on. 490 00:30:38,358 --> 00:30:40,447 Okay. 491 00:30:41,970 --> 00:30:43,624 - Eve, what are you doing? - I'm not leaving you. 492 00:30:43,667 --> 00:30:45,191 I promise you, I'll catch up. 493 00:30:45,234 --> 00:30:46,670 Go. - Be careful. 494 00:30:53,852 --> 00:30:56,158 Go back to where you came from and nobody gets hurt. 495 00:31:05,167 --> 00:31:06,429 Hey. 496 00:31:24,099 --> 00:31:27,668 Well, Mr. Ginsburg, I guess it's just you and me. 497 00:31:27,711 --> 00:31:30,932 What do you want to do? Sing? 498 00:31:30,976 --> 00:31:32,368 Play charades? - Oh, God. 499 00:31:32,412 --> 00:31:33,935 This is literally the best thing I've ever seen. 500 00:31:33,979 --> 00:31:35,415 I mean, why aren't there more shows like this? 501 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 Why aren't there more shows about talking puppets 502 00:31:37,025 --> 00:31:38,940 that are supposed to be aliens? 503 00:31:38,984 --> 00:31:40,202 - Yeah, I don't know. - I mean, come on. 504 00:31:40,246 --> 00:31:41,943 The puppet has its own puppet. It's genius. 505 00:31:41,987 --> 00:31:43,989 Genius? You think that's genius? 506 00:31:44,032 --> 00:31:45,164 I mean, all things considered, 507 00:31:45,207 --> 00:31:46,382 it sure as hell beats 508 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 sitting in the clearing eating mushrooms. 509 00:31:55,000 --> 00:31:56,175 What? 510 00:31:59,091 --> 00:32:01,267 Yeah. 511 00:32:01,310 --> 00:32:02,529 Yeah, I guess. 512 00:32:06,141 --> 00:32:09,579 Really? 513 00:32:09,623 --> 00:32:11,930 At least there, we had our family. 514 00:32:11,973 --> 00:32:14,802 We had hope that we might one day make it home. 515 00:32:14,845 --> 00:32:16,282 Hey, we'll figure it out. 516 00:32:16,325 --> 00:32:18,240 And I... I don't want to pretend like 517 00:32:18,284 --> 00:32:20,503 everything's gonna be okay because we don't know that. 518 00:32:22,810 --> 00:32:26,248 You're right. Things aren't exactly perfect. 519 00:32:26,292 --> 00:32:29,382 But... 520 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 I don't know. 521 00:32:30,949 --> 00:32:32,080 There's a million reasons to be freaking out right now. 522 00:32:33,603 --> 00:32:38,260 And for some reason, being here with you, I'm not. 523 00:32:38,304 --> 00:32:39,783 - Josh. - What? 524 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 Are you gonna pretend like you don't care about me too? 525 00:32:42,134 --> 00:32:44,179 I don't know how I'm feeling. 526 00:32:44,223 --> 00:32:48,575 We were thrown into the craziest situation. 527 00:32:48,618 --> 00:32:51,099 That doesn't make us a couple. 528 00:32:51,143 --> 00:32:53,406 And it doesn't make me any less scared. 529 00:32:56,061 --> 00:32:58,759 Okay, so what do you want to do? 530 00:33:00,717 --> 00:33:04,243 Maybe we should just get out of here 531 00:33:04,286 --> 00:33:06,767 and then figure it out. 532 00:33:06,810 --> 00:33:07,898 Great. Yeah. 533 00:33:07,942 --> 00:33:10,597 I'll go see if I can find some cash. 534 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 It's still out there. 535 00:33:22,261 --> 00:33:23,653 We just have to keep moving, okay? 536 00:33:23,697 --> 00:33:26,395 Just stay ahead of it. 537 00:33:26,439 --> 00:33:28,615 Shh. 538 00:33:28,658 --> 00:33:31,052 Shh. 539 00:33:31,096 --> 00:33:32,488 Get behind me, get behind me. 540 00:33:58,384 --> 00:33:59,472 It's so cute. 541 00:34:04,129 --> 00:34:05,826 Iz. 542 00:34:05,869 --> 00:34:08,872 Shh. It's okay. 543 00:34:08,916 --> 00:34:10,831 It's all right. 544 00:34:10,874 --> 00:34:13,616 It's okay. Shh. 545 00:34:17,881 --> 00:34:21,929 I think it wants to be friends. 546 00:34:21,972 --> 00:34:23,844 It's amazing. 547 00:34:29,676 --> 00:34:32,374 Let's go. 548 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 Oh, no. 549 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 We should hide. 550 00:34:49,565 --> 00:34:52,873 We're too exposed. There's nowhere to go. 551 00:34:52,916 --> 00:34:56,311 And that rhino's coming for us. 552 00:34:56,355 --> 00:34:58,661 So what do we do? 553 00:34:58,705 --> 00:35:02,404 We have to cross that field. 554 00:35:02,448 --> 00:35:04,363 If we cross the field, they'll see us. 555 00:35:04,406 --> 00:35:07,148 Then we're sitting ducks. 556 00:35:07,192 --> 00:35:11,152 Actually, I don't think they can see us. 557 00:35:11,196 --> 00:35:13,111 So woolly rhinos are practically blind. 558 00:35:13,154 --> 00:35:15,896 They use sound to guide them. 559 00:35:15,939 --> 00:35:17,376 I can draw their attention away from us, 560 00:35:17,419 --> 00:35:20,379 buy us enough time to get across the field. 561 00:35:20,422 --> 00:35:22,468 Go. 562 00:35:50,800 --> 00:35:52,976 My leg! 563 00:35:55,240 --> 00:35:57,242 Shh, shh. 564 00:36:02,247 --> 00:36:03,422 Dad! 565 00:36:06,773 --> 00:36:07,948 We need to move. 566 00:36:07,991 --> 00:36:10,342 It's my leg. I can't run. 567 00:36:20,917 --> 00:36:22,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 568 00:36:26,053 --> 00:36:28,229 Get down! 569 00:36:28,273 --> 00:36:29,230 Stay down. 570 00:36:37,456 --> 00:36:38,761 See? 571 00:36:42,678 --> 00:36:44,245 Let's go. - Let's get out of here! 572 00:36:44,289 --> 00:36:45,681 - Come on! - I'm trying. 573 00:36:48,380 --> 00:36:50,556 Are you stealing money from some kid's piggy bank? 574 00:36:50,599 --> 00:36:52,906 It's not like they take Venmo here. 575 00:36:54,908 --> 00:36:59,304 Besides, I'm leaving behind a pretty good present. 576 00:36:59,347 --> 00:37:03,177 - Buy Apple stock. Nice. - Right? 577 00:37:05,440 --> 00:37:07,399 All right, I think we're gonna 578 00:37:07,442 --> 00:37:08,835 get, like, 100 bucks out of this. 579 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 It doesn't sound like much, but it's 1988. 580 00:37:11,794 --> 00:37:13,709 I'm pretty sure everything's cheaper here. 581 00:37:13,753 --> 00:37:15,320 All right. Want to get out of here? 582 00:37:15,363 --> 00:37:16,451 Hang on a second, Josh. 583 00:37:16,495 --> 00:37:19,106 It's cool. No need for a talk. 584 00:37:19,149 --> 00:37:22,283 I'm sorry, okay? 585 00:37:22,327 --> 00:37:24,024 It's just this whole thing feels like 586 00:37:24,067 --> 00:37:26,853 this really bad nightmare that I can't wake up from. 587 00:37:26,896 --> 00:37:28,594 And I'm afraid that when I do, 588 00:37:28,637 --> 00:37:32,598 the newspapers are still gonna say 1988. 589 00:37:32,641 --> 00:37:35,644 - Oh, you got to be kidding me. - What? 590 00:37:42,390 --> 00:37:44,479 I don't understand. 591 00:37:44,523 --> 00:37:46,786 A sinkhole never opened up at the Hollywood sign in 1988. 592 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 No, it didn't. 593 00:37:48,353 --> 00:37:50,224 So why is now? 594 00:37:50,268 --> 00:37:51,921 I don't know, 595 00:37:51,965 --> 00:37:55,447 but if this sinkhole's anything like the one in La Brea, 596 00:37:55,490 --> 00:37:59,320 we may have found our back to 10,000 B.C. 597 00:38:06,022 --> 00:38:08,721 - Where the hell are they? - I don't know. 598 00:38:10,375 --> 00:38:11,550 We should go back and find them. 599 00:38:11,593 --> 00:38:15,293 No. No, we stay right here. 600 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 They'll find us. 601 00:38:21,647 --> 00:38:22,691 What happened? 602 00:38:22,735 --> 00:38:24,824 I took care of him. We're good. 603 00:38:24,867 --> 00:38:27,348 Where's Eve? 604 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 What do you mean, "Where's Eve?" 605 00:38:28,741 --> 00:38:29,742 She was with you. 606 00:38:32,484 --> 00:38:35,269 - Pull! - Hyah! 607 00:38:59,424 --> 00:39:02,470 We're here. 608 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 What do you mean? 609 00:39:03,819 --> 00:39:07,040 But the building's all the way over there. 610 00:39:07,083 --> 00:39:08,302 Allow me. 611 00:39:28,322 --> 00:39:31,456 I did not see that coming. 612 00:39:31,499 --> 00:39:34,415 This is our way into the building. 613 00:39:36,765 --> 00:39:38,550 In Dagobah, Luke went into a cave 614 00:39:38,593 --> 00:39:40,073 and came face-to-face with Vader. 615 00:39:40,116 --> 00:39:42,031 It was super terrifying. 616 00:39:42,075 --> 00:39:44,382 Is this gonna be like that? 617 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 Probably. 618 00:39:52,477 --> 00:39:53,956 - Okay. - Yeah. 619 00:39:54,000 --> 00:39:54,957 We're nearly there. 620 00:39:55,001 --> 00:39:56,742 Thank God! Are you guys okay? 621 00:39:56,785 --> 00:39:59,222 - Ty, help! - Give 'em a hand! 622 00:39:59,266 --> 00:40:00,572 - What happened? - Grab her leg. 623 00:40:00,615 --> 00:40:01,703 - It's fine. We're fine. - Be careful, be careful. 624 00:40:01,747 --> 00:40:04,097 - We're fine. - Easy, easy. 625 00:40:06,316 --> 00:40:08,014 Where's Eve and Levi? 626 00:40:08,057 --> 00:40:10,016 - Eve was taken. - By who? 627 00:40:10,059 --> 00:40:12,453 I... I don't know. I don't know who they were. 628 00:40:15,761 --> 00:40:18,459 You all right? - Yeah. 629 00:40:18,503 --> 00:40:20,461 What about Levi? 630 00:40:29,035 --> 00:40:30,689 Whoa. 631 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 Halt! 632 00:40:32,691 --> 00:40:35,128 Hold up! 633 00:40:35,171 --> 00:40:37,304 Get in there! 634 00:40:37,347 --> 00:40:38,479 Levi. 635 00:40:41,351 --> 00:40:43,049 Hey. You all right? 636 00:40:43,092 --> 00:40:45,268 I thought you got away. 637 00:40:45,312 --> 00:40:46,879 I did. 638 00:40:46,922 --> 00:40:48,707 I came back, gave myself up. 639 00:40:48,750 --> 00:40:50,665 Why? 640 00:40:50,709 --> 00:40:52,537 Told you I wasn't leaving you. 641 00:40:58,847 --> 00:41:00,327 This should help for the moment. 642 00:41:05,767 --> 00:41:08,422 How does that feel? - Better. 643 00:41:08,466 --> 00:41:09,902 Yeah. Do you think you can walk on your own? 644 00:41:09,945 --> 00:41:11,077 Yeah. 645 00:41:17,300 --> 00:41:18,519 Dad. 646 00:41:22,218 --> 00:41:25,221 Is that the Hollywood sign? 647 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 No, it can't be. 648 00:41:32,577 --> 00:41:33,665 No, no, no. It's not possible. 649 00:41:33,708 --> 00:41:35,318 We jumped through a sinkhole in Seattle. 650 00:41:35,362 --> 00:41:37,059 It's nowhere near Los Angeles. 651 00:41:45,415 --> 00:41:46,373 Oh, my God. 652 00:41:50,725 --> 00:41:52,684 I've seen that building back home. 653 00:41:52,727 --> 00:41:54,729 I can't believe it. 654 00:41:54,773 --> 00:41:58,254 That sinkhole brought us to LA. 655 00:41:58,298 --> 00:42:01,127 Come on. 45454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.