Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,685 --> 00:01:11,685
Hi, Dany.
2
00:01:15,965 --> 00:01:18,485
- What are you doing?
- Nothing. I...
3
00:01:20,445 --> 00:01:22,325
Don't worry, I won't say anything.
4
00:01:26,125 --> 00:01:27,365
I won't say anything...
5
00:01:29,125 --> 00:01:30,125
if you share.
6
00:01:33,725 --> 00:01:35,244
You don't want to share, Dany?
7
00:01:39,685 --> 00:01:40,845
Come on,
8
00:01:40,925 --> 00:01:42,005
don't be shy.
9
00:01:45,244 --> 00:01:46,405
Inject it here.
10
00:01:49,845 --> 00:01:51,125
Come on, don't be scared.
11
00:03:30,445 --> 00:03:32,165
DANY BASTIN: PORTRAIT OF A MONSTER
12
00:03:32,245 --> 00:03:35,685
HIS CHILDHOOD, CRIMINAL RECORD
TESTIMONIES TO UNDERSTAND HIS CRIMES
13
00:03:36,644 --> 00:03:37,644
Jasmina?
14
00:03:38,045 --> 00:03:39,405
Can I have a word?
15
00:03:39,484 --> 00:03:40,484
Of course.
16
00:03:40,804 --> 00:03:42,765
What are you doing with Yoann Peeters?
17
00:03:44,924 --> 00:03:46,924
He tried calling here this morning.
18
00:03:47,285 --> 00:03:48,804
He's helping with Dany Bastin?
19
00:03:49,165 --> 00:03:51,405
- He's just lending a hand.
- Lending a hand?
20
00:03:52,045 --> 00:03:53,605
Do you hear yourself?
21
00:03:53,924 --> 00:03:55,045
It's temporary.
22
00:03:55,125 --> 00:03:57,924
- You're investigating with a patient!
- I'm not.
23
00:04:01,084 --> 00:04:02,565
He was your patient, Jasmina.
24
00:04:03,244 --> 00:04:05,204
You understand your responsibilities?
25
00:04:06,685 --> 00:04:08,165
You need to stop right now.
26
00:04:11,045 --> 00:04:12,045
I'll stop.
27
00:04:13,364 --> 00:04:15,125
Yoann knows about your link to Dany?
28
00:04:17,245 --> 00:04:18,844
It's not a healthy relationship.
29
00:04:20,404 --> 00:04:21,805
Don't involve Yoann too.
30
00:05:37,125 --> 00:05:38,685
You lied to us, Dany.
31
00:05:40,645 --> 00:05:42,925
We know you were at du Tilleul's
the day she died.
32
00:05:46,484 --> 00:05:49,205
She sent you a text
and asked you to come over.
33
00:05:51,205 --> 00:05:52,205
What did she want?
34
00:05:52,685 --> 00:05:53,685
I wasn't there.
35
00:05:54,925 --> 00:05:57,765
Dany, we can't help you if you lie to us.
36
00:05:59,604 --> 00:06:01,205
What did she want from you?
37
00:06:03,125 --> 00:06:05,925
You didn't have work that day.
What did she want?
38
00:06:09,005 --> 00:06:10,164
Answer me, Dany.
39
00:06:13,365 --> 00:06:14,604
Yoann is right.
40
00:06:15,885 --> 00:06:17,604
You need to tell us what you did.
41
00:06:21,445 --> 00:06:22,525
She wanted some H.
42
00:06:23,365 --> 00:06:24,365
Heroin?
43
00:06:25,245 --> 00:06:26,765
She knew I took it.
44
00:06:28,885 --> 00:06:30,645
That day she was in withdrawal.
45
00:06:32,125 --> 00:06:33,405
She called me repeatedly.
46
00:06:34,164 --> 00:06:36,205
I didn't have any, but she insisted.
47
00:06:37,885 --> 00:06:39,125
Where the hell are you?
48
00:06:40,445 --> 00:06:41,445
That's why I went.
49
00:06:49,044 --> 00:06:51,405
When I got there, the front door was open.
50
00:07:02,965 --> 00:07:04,844
There were blood stains on the floor.
51
00:07:04,924 --> 00:07:05,924
It was everywhere.
52
00:07:08,405 --> 00:07:09,604
I followed them
53
00:07:10,484 --> 00:07:11,844
all the way to the garden.
54
00:07:15,645 --> 00:07:16,885
I saw her,
55
00:07:18,364 --> 00:07:19,805
floating in the pool.
56
00:07:22,565 --> 00:07:24,245
Why didn't you say anything?
57
00:07:25,445 --> 00:07:26,604
I panicked.
58
00:07:28,924 --> 00:07:30,484
I was afraid I'd be blamed.
59
00:07:42,005 --> 00:07:43,085
You knew he took drugs?
60
00:07:44,645 --> 00:07:46,044
Why didn't you tell me?
61
00:07:46,284 --> 00:07:47,965
I need to be able to trust you.
62
00:07:48,164 --> 00:07:49,525
I didn't think it mattered.
63
00:07:49,604 --> 00:07:51,364
What? Are you kidding me?
64
00:07:52,125 --> 00:07:53,405
I'm sorry.
65
00:07:53,844 --> 00:07:55,445
You know it all matters.
66
00:07:56,085 --> 00:07:58,565
I need to know every detail about him,
67
00:07:58,645 --> 00:07:59,924
every last secret.
68
00:08:00,245 --> 00:08:01,364
I'm sorry.
69
00:08:05,205 --> 00:08:06,804
Anything else I should know?
70
00:08:07,085 --> 00:08:08,284
No, I promise.
71
00:08:12,005 --> 00:08:14,604
- You think he's telling the truth?
- I do.
72
00:08:16,804 --> 00:08:17,965
Honestly,
73
00:08:18,445 --> 00:08:20,044
what would you have done?
74
00:08:20,724 --> 00:08:22,085
Called the police?
75
00:08:26,364 --> 00:08:28,245
When you got to the house,
76
00:08:28,484 --> 00:08:30,685
did you notice anything in particular?
77
00:08:31,484 --> 00:08:32,645
In what way?
78
00:08:33,605 --> 00:08:36,084
Signs of struggle? Breaking and entering?
79
00:08:36,845 --> 00:08:38,084
Missing objects?
80
00:08:38,365 --> 00:08:39,485
I can't remember.
81
00:08:39,765 --> 00:08:41,444
Concentrate, Dany.
82
00:08:42,564 --> 00:08:44,125
Visualize the scene.
83
00:08:45,164 --> 00:08:47,084
Every detail is important.
84
00:08:53,204 --> 00:08:54,885
The portrait had been moved.
85
00:08:55,444 --> 00:08:56,564
Which portrait?
86
00:08:57,245 --> 00:08:59,885
A portrait of Mrs. du Tilleul
in the living room.
87
00:09:02,725 --> 00:09:04,165
It wasn't there anymore.
88
00:09:05,245 --> 00:09:06,324
It had disappeared.
89
00:09:50,964 --> 00:09:52,005
You're awake?
90
00:09:54,845 --> 00:09:57,324
It's too bad you didn't stay last night.
91
00:09:57,405 --> 00:09:58,645
Yeah, I know.
92
00:10:00,285 --> 00:10:01,564
We had fun.
93
00:10:01,645 --> 00:10:03,525
I know, I'm sorry. I was exhausted.
94
00:10:04,405 --> 00:10:05,605
I'd had a busy day.
95
00:10:07,805 --> 00:10:09,204
Yeah, I noticed.
96
00:10:10,805 --> 00:10:12,045
You were covered in mud.
97
00:10:13,725 --> 00:10:15,005
Where'd you get so dirty?
98
00:10:16,324 --> 00:10:17,605
I stopped by my dad's.
99
00:10:18,485 --> 00:10:20,324
- Your dad's?
- Yeah.
100
00:10:21,125 --> 00:10:22,605
He needed a hand in the garden.
101
00:10:23,845 --> 00:10:25,245
He wants to plant vegetables.
102
00:10:25,605 --> 00:10:26,605
Really?
103
00:10:27,045 --> 00:10:28,885
In the end, he's not going to.
104
00:10:31,165 --> 00:10:33,525
Well, I'm going to take a shower.
105
00:11:22,204 --> 00:11:23,805
Where's Astrid's portrait?
106
00:11:24,564 --> 00:11:25,564
Pardon?
107
00:11:27,725 --> 00:11:29,324
There was a painting here, no?
108
00:11:30,405 --> 00:11:32,125
- Yes.
- Where is it?
109
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
She burned it.
110
00:11:35,765 --> 00:11:37,365
I think it was a gift from a lover.
111
00:11:38,285 --> 00:11:39,285
A lover?
112
00:11:39,885 --> 00:11:40,885
Who's that?
113
00:11:42,485 --> 00:11:46,125
After Bernard died, Astrid had a period...
114
00:11:48,525 --> 00:11:49,765
where she went out a lot.
115
00:11:50,005 --> 00:11:51,645
She met a group of artists
116
00:11:52,084 --> 00:11:53,405
called Magma.
117
00:11:53,844 --> 00:11:56,125
Astrid got it on
with almost the entire group.
118
00:11:56,645 --> 00:11:58,084
She wasn't doing so well.
119
00:11:58,844 --> 00:12:00,844
She had a longer relationship
with one guy.
120
00:12:01,525 --> 00:12:03,285
We never met the guy,
121
00:12:03,765 --> 00:12:05,444
but we heard his car on the gravel.
122
00:12:05,964 --> 00:12:07,685
Music, shouting...
123
00:12:07,885 --> 00:12:09,285
What kind of shouting?
124
00:12:11,165 --> 00:12:13,765
It was a turbulent relationship.
125
00:12:17,005 --> 00:12:18,805
Do you know this person's name?
126
00:12:19,964 --> 00:12:20,964
No.
127
00:12:22,485 --> 00:12:24,045
I think his name was Vincent.
128
00:12:26,005 --> 00:12:27,084
Vincent?
129
00:12:27,485 --> 00:12:28,485
That's right.
130
00:12:28,685 --> 00:12:30,765
The painting was signed "Vincent."
131
00:13:07,525 --> 00:13:08,765
How about your thesis?
132
00:13:09,084 --> 00:13:11,165
Are you done? Did you turn it in?
133
00:13:11,724 --> 00:13:12,724
Almost.
134
00:13:13,964 --> 00:13:16,805
You see?
Paul's annoying us all about your thesis.
135
00:13:17,324 --> 00:13:18,805
That you won't finish on time.
136
00:13:19,045 --> 00:13:20,165
I will.
137
00:13:20,245 --> 00:13:21,485
Of course you will.
138
00:13:22,685 --> 00:13:25,765
Here's what I found on that group.
139
00:13:26,365 --> 00:13:27,365
Magma.
140
00:13:27,444 --> 00:13:30,125
But I wouldn't call what they do "art."
141
00:13:31,005 --> 00:13:33,685
- Really?
- This collective is a walking cliché.
142
00:13:34,485 --> 00:13:35,485
Want some?
143
00:13:35,605 --> 00:13:36,805
No, thanks.
144
00:13:39,245 --> 00:13:42,444
They were originally going to invest
in a house in Beaumont.
145
00:13:42,645 --> 00:13:46,005
They were into multi-sensory work
if you know what I mean.
146
00:13:46,605 --> 00:13:47,605
Not really.
147
00:13:47,885 --> 00:13:51,005
They claimed they did
"Warhol-like happenings,"
148
00:13:51,365 --> 00:13:54,885
but it was more like a bunch of rich folk
who got together for orgies.
149
00:13:55,724 --> 00:13:56,724
In other words,
150
00:13:57,925 --> 00:13:59,365
there were some drugs,
151
00:13:59,444 --> 00:14:02,005
a lot of sex, and not much talent.
152
00:14:02,365 --> 00:14:05,204
Among them, a certain Vincent.
Sound familiar?
153
00:14:05,765 --> 00:14:06,605
No.
154
00:14:06,724 --> 00:14:08,685
But it's a nonconformist phenomenon.
155
00:14:08,765 --> 00:14:11,605
No one in the area bothered
to identify the members.
156
00:14:15,324 --> 00:14:16,324
OK...
157
00:14:17,685 --> 00:14:20,005
They call it "shock art."
158
00:14:24,125 --> 00:14:25,245
Cute, right?
159
00:16:03,645 --> 00:16:06,045
So, the hash was good?
160
00:16:07,084 --> 00:16:08,324
Did you smoke it all?
161
00:16:09,925 --> 00:16:10,925
What do you want?
162
00:16:13,645 --> 00:16:15,645
I know you stole it, man.
163
00:16:18,604 --> 00:16:19,964
I didn't steal any hash.
164
00:16:22,084 --> 00:16:23,925
You're going to need protection.
165
00:16:24,724 --> 00:16:28,444
- I didn't do it, I'm telling you.
- I'm telling you, you'll need protection.
166
00:16:29,125 --> 00:16:30,324
I'll protect you.
167
00:16:32,005 --> 00:16:33,084
I have no money.
168
00:16:34,964 --> 00:16:37,525
Shit, who's talking about money?
169
00:16:39,405 --> 00:16:42,405
Don't worry.
Come visit me in my cell and...
170
00:16:43,525 --> 00:16:45,045
we'll work something out.
171
00:17:22,124 --> 00:17:23,244
Hello, Dany?
172
00:17:23,484 --> 00:17:24,484
You OK?
173
00:17:25,324 --> 00:17:26,524
I'm OK...
174
00:17:27,685 --> 00:17:28,885
What's going on?
175
00:17:29,685 --> 00:17:31,524
Did you want to tell me something?
176
00:17:32,965 --> 00:17:34,524
You were acting strange earlier.
177
00:17:35,845 --> 00:17:36,925
What?
178
00:17:38,284 --> 00:17:39,645
You were hiding something.
179
00:17:40,845 --> 00:17:42,085
No, I promise.
180
00:17:43,245 --> 00:17:44,245
Dany.
181
00:17:44,725 --> 00:17:46,205
You can tell me anything.
182
00:17:53,445 --> 00:17:55,245
You won't abandon me, Jasmina?
183
00:17:56,485 --> 00:17:58,485
No, Dany. Why would you say that?
184
00:18:03,445 --> 00:18:05,004
Don't abandon me, Jasmina.
185
00:18:30,004 --> 00:18:31,004
Myriam?
186
00:18:36,284 --> 00:18:37,325
Myriam?
187
00:18:52,885 --> 00:18:53,885
Myriam?
188
00:18:54,044 --> 00:18:55,125
Hey.
189
00:18:56,405 --> 00:18:57,405
Hey.
190
00:18:59,284 --> 00:19:01,325
I asked Zoé to pose for me. Cool, right?
191
00:19:02,524 --> 00:19:03,685
Yeah, cool.
192
00:19:04,205 --> 00:19:05,764
Since you couldn't come
193
00:19:05,845 --> 00:19:08,485
and you said that she needed money,
I thought why not?
194
00:19:09,645 --> 00:19:11,245
Oh and look at this.
195
00:19:13,004 --> 00:19:14,085
If you look closely...
196
00:19:14,645 --> 00:19:17,524
Wait, pose again.
Breathe in, sit up straight.
197
00:19:18,284 --> 00:19:20,284
She really resembles Pitchoune.
198
00:19:21,165 --> 00:19:22,565
Look at her hips.
199
00:19:23,685 --> 00:19:24,965
Crazy, right?
200
00:19:25,524 --> 00:19:27,165
- Yeah, a little.
- Right?
201
00:19:27,445 --> 00:19:28,725
You can get dressed, Zoé.
202
00:19:29,725 --> 00:19:31,044
I'll get your cash.
203
00:19:39,804 --> 00:19:41,205
- Doing OK?
- Yeah.
204
00:19:41,524 --> 00:19:44,004
It's the first time I've done that.
It's weird.
205
00:19:44,205 --> 00:19:45,205
I know.
206
00:19:46,764 --> 00:19:48,764
That was cool you gave her my number.
207
00:19:50,605 --> 00:19:51,925
Here's a little extra.
208
00:19:52,004 --> 00:19:53,245
You were great.
209
00:19:54,044 --> 00:19:55,885
- Thanks again.
- Thank you.
210
00:19:55,965 --> 00:19:58,284
Come back whenever.
I love working with you.
211
00:20:05,085 --> 00:20:06,085
I'll get dressed.
212
00:20:08,965 --> 00:20:10,245
I adore her.
213
00:20:10,405 --> 00:20:11,885
Her body is sublime.
214
00:20:42,725 --> 00:20:45,645
You've reached Dr. Orban.
Please leave a message.
215
00:21:12,405 --> 00:21:14,325
Could I have a glass of water, please?
216
00:21:20,405 --> 00:21:21,845
Your singing is lovely.
217
00:21:23,645 --> 00:21:24,645
Thank you.
218
00:21:31,725 --> 00:21:32,845
I've seen you before.
219
00:21:34,845 --> 00:21:36,725
And you were sitting in that spot.
220
00:21:37,524 --> 00:21:38,764
That's very possible.
221
00:21:39,245 --> 00:21:41,845
You're the kind of person
who doesn't talk to anyone.
222
00:21:45,485 --> 00:21:46,685
You could say that.
223
00:21:49,885 --> 00:21:51,524
Let's just say I like to be alone.
224
00:21:52,125 --> 00:21:53,284
And have a few drinks.
225
00:21:54,764 --> 00:21:55,764
Yeah.
226
00:22:00,965 --> 00:22:02,605
What do you do here?
227
00:22:04,725 --> 00:22:06,165
I like being alone too.
228
00:22:17,885 --> 00:22:20,804
It's nice of you to drop me off.
It's not even on your way.
229
00:22:21,165 --> 00:22:22,325
I don't mind.
230
00:22:26,044 --> 00:22:28,165
You can pull over on the left,
231
00:22:28,365 --> 00:22:29,365
right here.
232
00:22:30,004 --> 00:22:31,405
- Here?
- Yes.
233
00:22:39,004 --> 00:22:40,445
Right here's perfect.
234
00:22:43,524 --> 00:22:46,004
I won't leave you here all alone.
235
00:22:46,445 --> 00:22:47,685
Why not?
236
00:22:49,885 --> 00:22:52,245
- You sleep in the woods?
- Yes.
237
00:22:53,245 --> 00:22:55,284
I have a shelter a little further up.
238
00:22:57,485 --> 00:22:58,605
Don't worry about me.
239
00:23:04,044 --> 00:23:06,125
It was really nice to meet you.
240
00:23:07,845 --> 00:23:08,885
Good night.
241
00:24:06,764 --> 00:24:08,445
Yes, what is it?
242
00:24:09,205 --> 00:24:10,405
Hello, Stéphane.
243
00:24:11,165 --> 00:24:12,524
Did you do that?
244
00:24:17,645 --> 00:24:18,445
No.
245
00:24:18,605 --> 00:24:20,685
Look, Stéphane. We know you did.
246
00:24:21,085 --> 00:24:24,645
And that you did it to our police station
and all over the area.
247
00:24:27,044 --> 00:24:28,245
Do you have proof?
248
00:24:28,605 --> 00:24:30,405
Yes, your neighbor saw you.
249
00:24:30,725 --> 00:24:31,804
The old lady?
250
00:24:32,205 --> 00:24:34,445
I doubt it. She's as blind as a bat.
251
00:24:35,445 --> 00:24:36,764
Can we see your room?
252
00:24:37,365 --> 00:24:39,245
Of course. You have a mandate?
253
00:24:40,965 --> 00:24:44,165
Stop screwing with us
and let us see your room. Got it?
254
00:24:44,485 --> 00:24:46,405
If you touch me, I'll press charges.
255
00:24:47,764 --> 00:24:49,885
Let's go, Karim. There's no point.
256
00:24:51,165 --> 00:24:52,165
You little jerk.
257
00:24:52,245 --> 00:24:53,245
See ya!
258
00:24:55,445 --> 00:24:57,685
We'll gather testimonies and catch them.
259
00:24:57,845 --> 00:25:00,284
There was a murder
and we're dealing with what?
260
00:25:00,764 --> 00:25:01,845
Graffiti.
261
00:25:01,925 --> 00:25:03,485
Stop thinking about that case.
262
00:25:04,325 --> 00:25:05,845
We can't do anything right now.
263
00:25:06,925 --> 00:25:08,125
Let's go.
264
00:25:18,685 --> 00:25:20,925
SUCKE MY DICK
265
00:25:33,845 --> 00:25:34,845
See this one?
266
00:25:35,685 --> 00:25:37,445
The aphids already got to it.
267
00:25:39,205 --> 00:25:41,324
That's why we need to plant rose bushes.
268
00:25:42,205 --> 00:25:45,445
Rose bushes attract ladybugs
and ladybugs eat aphids.
269
00:25:46,165 --> 00:25:47,165
Excellent.
270
00:25:49,405 --> 00:25:50,405
Boris?
271
00:25:51,485 --> 00:25:52,645
You wanted to see us?
272
00:25:55,205 --> 00:25:56,205
Yes.
273
00:25:58,564 --> 00:25:59,965
Where were you on Thursday?
274
00:26:00,804 --> 00:26:01,845
Thursday?
275
00:26:02,245 --> 00:26:04,605
Yes, Fabrice.
On Thursday, the day of the murder.
276
00:26:04,885 --> 00:26:06,845
We were at the market panhandling.
277
00:26:07,165 --> 00:26:08,284
Panhandling?
278
00:26:08,965 --> 00:26:09,965
Yes.
279
00:26:11,804 --> 00:26:13,965
Objects were stolen
from du Tilleul's house.
280
00:26:14,524 --> 00:26:15,605
Three sculptures
281
00:26:16,044 --> 00:26:17,965
and other knick-knacks, all worth a lot.
282
00:26:19,845 --> 00:26:21,445
You'd tell me if it were you?
283
00:26:22,125 --> 00:26:23,725
I swear it wasn't us, Boris.
284
00:26:24,284 --> 00:26:26,324
Manu was at the market on Thursday.
285
00:26:26,605 --> 00:26:28,205
He didn't see you panhandling.
286
00:26:30,485 --> 00:26:32,125
Where were you, Fabrice?
287
00:26:35,085 --> 00:26:36,324
We went to the pharmacy.
288
00:26:37,125 --> 00:26:38,485
The pharmacy?
289
00:26:39,044 --> 00:26:41,085
The little one had diarrhea.
290
00:26:41,365 --> 00:26:43,165
He had the runs, Boris.
291
00:26:43,365 --> 00:26:44,405
We're sorry.
292
00:26:45,004 --> 00:26:46,085
Get out of here.
293
00:26:47,004 --> 00:26:48,245
It's OK just this once.
294
00:26:48,925 --> 00:26:51,605
You said you'd pay us the day of!
295
00:26:52,284 --> 00:26:54,405
We need this cash. We're in deep shit.
296
00:26:55,085 --> 00:26:57,004
We've been waiting three days. No more!
297
00:26:57,085 --> 00:26:58,804
If we don't get our money, we'll talk.
298
00:26:59,085 --> 00:27:00,605
We'll tell the cops.
299
00:27:02,245 --> 00:27:05,245
Next week doesn't cut it.
We need it today!
300
00:27:06,605 --> 00:27:07,605
Hello?
301
00:27:08,284 --> 00:27:09,284
Hello?
302
00:27:10,485 --> 00:27:11,524
Fuck!
303
00:27:15,564 --> 00:27:16,485
What?
304
00:27:16,564 --> 00:27:18,165
They want to wait, say it's risky.
305
00:27:18,564 --> 00:27:21,125
He can go fuck himself.
Let's sell this shit.
306
00:27:21,725 --> 00:27:22,965
Pierrot, we can't.
307
00:27:23,044 --> 00:27:24,845
We need to get out of here, Zoé.
308
00:27:24,925 --> 00:27:25,925
Who will we sell it to?
309
00:27:26,004 --> 00:27:28,365
I don't care,
a jeweler or a cash converter.
310
00:27:28,445 --> 00:27:30,205
Whoever gives us cash can have them.
311
00:27:30,284 --> 00:27:32,205
You know what'll happen if we're caught?
312
00:27:32,365 --> 00:27:33,564
We'll tell the truth.
313
00:27:33,885 --> 00:27:35,965
No one will believe us, Pierrot. No one.
314
00:27:36,044 --> 00:27:37,845
We need to get rid of these statues!
315
00:27:38,845 --> 00:27:39,845
Never, OK?
316
00:27:40,165 --> 00:27:41,165
Never.
317
00:27:41,804 --> 00:27:43,405
I didn't do all that for nothing.
318
00:27:43,965 --> 00:27:45,365
We're leaving tonight.
319
00:28:48,524 --> 00:28:49,324
Hello?
320
00:28:49,524 --> 00:28:50,524
Myriam?
321
00:28:51,205 --> 00:28:52,845
Hi, it's Yoann.
322
00:28:52,925 --> 00:28:54,845
Hi, Yoann. How are you?
323
00:28:54,925 --> 00:28:56,165
Fine, fine.
324
00:28:56,645 --> 00:28:58,284
Sorry to bother you.
325
00:28:59,324 --> 00:29:01,044
Do you happen to know
326
00:29:01,524 --> 00:29:03,645
a painter in the area named Vincent?
327
00:29:04,324 --> 00:29:05,125
Vincent?
328
00:29:05,324 --> 00:29:08,365
Yes. I don't know his last name,
but he signs "Vincent."
329
00:29:09,524 --> 00:29:10,764
What does he paint?
330
00:29:10,845 --> 00:29:12,245
I don't really know.
331
00:29:12,965 --> 00:29:14,245
Portraits, I think.
332
00:29:15,004 --> 00:29:16,845
That's pretty vague.
333
00:29:17,445 --> 00:29:18,485
Is he well-known?
334
00:29:19,324 --> 00:29:20,365
No idea.
335
00:29:20,965 --> 00:29:22,205
I don't know him.
336
00:29:25,044 --> 00:29:27,165
And the group Magma?
337
00:29:27,245 --> 00:29:28,445
Have you heard of it?
338
00:29:29,365 --> 00:29:30,365
No, why?
339
00:29:31,084 --> 00:29:35,804
They're from around here,
so I thought you'd have heard of them.
340
00:29:36,485 --> 00:29:39,084
It's a group of artists.
They're somewhat...
341
00:29:41,084 --> 00:29:42,084
Libertine.
342
00:29:44,284 --> 00:29:46,845
- Libertine?
- Yes. Sorry for the cliché...
343
00:29:47,165 --> 00:29:48,645
No, it's all good.
344
00:29:48,725 --> 00:29:50,845
Sometimes I wonder how you see me, Yoann.
345
00:29:50,925 --> 00:29:53,004
No, it's not that at all,
346
00:29:53,084 --> 00:29:54,125
it's just...
347
00:29:55,245 --> 00:29:58,804
Since we live in a small town
and they call themselves artists...
348
00:29:58,885 --> 00:30:00,764
I thought maybe you'd know them.
349
00:30:01,564 --> 00:30:03,645
No, I've never heard of them.
350
00:30:06,885 --> 00:30:07,764
Is that all?
351
00:30:07,845 --> 00:30:08,845
Yes.
352
00:30:10,044 --> 00:30:11,685
See you tomorrow for drinks?
353
00:30:11,804 --> 00:30:12,804
Yes.
354
00:30:14,125 --> 00:30:15,125
See you tomorrow.
355
00:30:15,365 --> 00:30:16,445
See you then.
356
00:31:19,685 --> 00:31:21,524
He was your patient, Jasmina.
357
00:31:22,044 --> 00:31:23,925
You have responsibilities.
358
00:31:25,125 --> 00:31:26,845
You need to stop right now.
359
00:31:27,845 --> 00:31:29,764
You won't abandon me, Jasmina?
360
00:31:30,725 --> 00:31:31,965
Don't abandon me.
361
00:31:41,845 --> 00:31:44,205
She never talked to you
about a group called Magma?
362
00:31:44,485 --> 00:31:46,284
No. Listen.
363
00:31:46,485 --> 00:31:50,645
If this guy Vincent was really her lover,
Astrid wouldn't have told me about him.
364
00:31:51,524 --> 00:31:54,165
Astrid had a personal logbook
in her home office.
365
00:31:55,084 --> 00:31:56,725
May I ask what you're doing?
366
00:31:57,084 --> 00:31:59,685
You might find some information in there.
367
00:32:02,764 --> 00:32:04,885
Astrid was a great friend.
368
00:32:06,925 --> 00:32:08,405
But I didn't know everything.
369
00:32:08,685 --> 00:32:10,365
She had gray areas.
370
00:32:11,084 --> 00:32:12,485
Like everyone.
371
00:32:12,685 --> 00:32:13,725
Pardon?
372
00:32:13,925 --> 00:32:15,324
No, nothing.
373
00:32:15,405 --> 00:32:17,044
I have to let you go.
374
00:32:17,284 --> 00:32:18,725
Thanks for everything.
375
00:32:25,324 --> 00:32:26,804
You haven't changed your mind?
376
00:32:29,084 --> 00:32:30,084
No.
377
00:32:39,685 --> 00:32:40,685
Here you are.
378
00:32:42,245 --> 00:32:43,645
I'll let you get settled.
379
00:32:46,445 --> 00:32:48,804
Let me know if you need anything.
380
00:33:12,405 --> 00:33:13,605
You smell good.
381
00:33:17,125 --> 00:33:18,125
You OK?
382
00:33:25,965 --> 00:33:27,004
What's wrong?
383
00:33:27,284 --> 00:33:28,284
Nothing.
384
00:33:29,125 --> 00:33:30,405
You're mad about Zoé?
385
00:33:31,084 --> 00:33:32,084
No.
386
00:33:32,844 --> 00:33:35,165
You're the one who told me
she needed money.
387
00:33:36,004 --> 00:33:37,245
I told you, it's fine.
388
00:33:39,324 --> 00:33:40,485
Who'll be at the party?
389
00:33:41,004 --> 00:33:42,564
Is that why you're tense?
390
00:33:42,804 --> 00:33:45,004
I'm not tense, just curious.
391
00:33:45,405 --> 00:33:46,485
Who'll be there?
392
00:33:46,564 --> 00:33:47,965
I don't know, Camille.
393
00:33:48,044 --> 00:33:50,605
That's the idea.
We never know who'll be there.
394
00:33:52,925 --> 00:33:54,885
But they're all nice, you'll see.
395
00:33:57,725 --> 00:33:59,925
You won't be alone. Trust me.
396
00:34:14,005 --> 00:34:16,164
Hi, it's Zoé. Leave me a message.
397
00:34:17,364 --> 00:34:19,085
Hi, Zoé. It's me.
398
00:34:19,404 --> 00:34:20,485
Camille.
399
00:34:22,204 --> 00:34:23,764
I just wanted to talk to you.
400
00:34:25,085 --> 00:34:26,444
Please call me back.
401
00:34:27,444 --> 00:34:29,244
Hurry up! We're almost to the road.
402
00:34:34,485 --> 00:34:35,724
Hurry up, Zoé.
403
00:34:37,525 --> 00:34:39,125
- Come on!
- Then you carry them.
404
00:34:39,844 --> 00:34:41,324
Give them to me.
405
00:34:44,125 --> 00:34:45,324
Well, well.
406
00:34:48,125 --> 00:34:49,324
Look who we have here.
407
00:34:50,404 --> 00:34:52,005
No one says bye anymore?
408
00:34:52,764 --> 00:34:54,444
It's not what you think, Boris.
409
00:34:54,964 --> 00:34:56,804
But, but...
410
00:34:58,964 --> 00:35:00,964
What's in your bag?
411
00:35:01,045 --> 00:35:02,045
Nothing.
412
00:35:08,605 --> 00:35:10,685
Are those du Tilleul's statues?
413
00:35:32,045 --> 00:35:33,685
Can I ask you a question?
414
00:35:34,485 --> 00:35:35,685
Yes, of course.
415
00:35:37,325 --> 00:35:39,685
Why did you break up with your partner?
416
00:35:45,245 --> 00:35:46,845
You don't have to answer that.
417
00:35:47,725 --> 00:35:49,045
No, it's OK.
418
00:35:50,884 --> 00:35:52,485
It just caught me off guard.
419
00:35:53,125 --> 00:35:54,924
Usually I ask the questions.
420
00:36:00,205 --> 00:36:03,444
There's not one reason,
but rather several small ones.
421
00:36:04,924 --> 00:36:06,005
I understand.
422
00:36:14,525 --> 00:36:16,125
I didn't have a miscarriage.
423
00:36:16,645 --> 00:36:17,645
No?
424
00:36:19,444 --> 00:36:20,444
No.
425
00:36:23,045 --> 00:36:24,444
I had a little girl.
426
00:36:28,525 --> 00:36:29,805
Her name was Sarah.
427
00:36:34,404 --> 00:36:35,845
She died last year.
428
00:36:38,045 --> 00:36:39,444
She was 21 months old.
429
00:36:40,165 --> 00:36:41,165
My God...
430
00:36:42,205 --> 00:36:44,045
She was sick. Nothing we could do.
431
00:36:46,605 --> 00:36:47,805
I'm sorry.
432
00:36:49,205 --> 00:36:50,685
You couldn't have known.
433
00:36:56,964 --> 00:36:58,884
It was really hard when she died.
434
00:37:00,245 --> 00:37:02,645
We found ourselves in our little house,
435
00:37:02,725 --> 00:37:04,245
with this empty room.
436
00:37:06,924 --> 00:37:08,924
Eric was working like crazy.
437
00:37:10,005 --> 00:37:11,085
As for me...
438
00:37:14,085 --> 00:37:15,484
I began working full-time.
439
00:37:19,565 --> 00:37:20,805
I didn't have a choice.
440
00:37:24,125 --> 00:37:25,645
Nothing made sense anymore.
441
00:37:27,125 --> 00:37:29,045
I needed to keep busy so as not to sink.
442
00:37:31,365 --> 00:37:33,685
That's when Dany got out of prison.
443
00:37:35,005 --> 00:37:36,205
He came to see me.
444
00:37:36,845 --> 00:37:38,125
He needed help.
445
00:37:39,245 --> 00:37:40,805
We need to save him, Yoann.
446
00:38:36,765 --> 00:38:38,605
- Fuck you!
- You son of a bitch!
447
00:39:14,404 --> 00:39:15,484
Evening.
448
00:39:27,685 --> 00:39:29,765
I'm glad you both could make it.
449
00:39:36,205 --> 00:39:37,525
I'm sorry about Astrid.
450
00:39:39,725 --> 00:39:42,404
- It's horrible what happened.
- It is.
451
00:39:42,845 --> 00:39:44,365
This is Camille.
452
00:39:45,444 --> 00:39:46,444
Hello.
453
00:39:47,005 --> 00:39:48,165
Nice to meet you.
454
00:39:48,245 --> 00:39:50,444
I'll tell you how the evening will unfold.
455
00:39:51,045 --> 00:39:52,285
I'll be right back.
456
00:39:54,845 --> 00:39:55,845
Come.
457
00:39:56,525 --> 00:39:58,205
You'll see it's quite simple.
458
00:40:02,045 --> 00:40:03,045
Pick one.
459
00:40:11,685 --> 00:40:13,045
APPLE
460
00:40:13,404 --> 00:40:14,404
"Apple."
461
00:40:16,045 --> 00:40:17,525
That's great, Apple.
462
00:40:20,125 --> 00:40:21,685
Myriam doesn't wear one?
463
00:40:23,805 --> 00:40:25,725
We don't use names here.
464
00:40:26,805 --> 00:40:28,404
Tonight you're Apple.
465
00:40:33,645 --> 00:40:34,645
Go on.
466
00:40:35,765 --> 00:40:36,884
Enjoy yourself.
467
00:40:37,685 --> 00:40:38,884
We'll call you.
468
00:43:48,645 --> 00:43:49,685
Apple?
469
00:43:51,725 --> 00:43:52,725
Follow me.
470
00:44:10,045 --> 00:44:11,365
Wait right here.
471
00:44:28,685 --> 00:44:30,004
You can go in.
28275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.