All language subtitles for La Treve AKA The Break S02E05 Episode 2.5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,685 --> 00:01:11,685 Hi, Dany. 2 00:01:15,965 --> 00:01:18,485 - What are you doing? - Nothing. I... 3 00:01:20,445 --> 00:01:22,325 Don't worry, I won't say anything. 4 00:01:26,125 --> 00:01:27,365 I won't say anything... 5 00:01:29,125 --> 00:01:30,125 if you share. 6 00:01:33,725 --> 00:01:35,244 You don't want to share, Dany? 7 00:01:39,685 --> 00:01:40,845 Come on, 8 00:01:40,925 --> 00:01:42,005 don't be shy. 9 00:01:45,244 --> 00:01:46,405 Inject it here. 10 00:01:49,845 --> 00:01:51,125 Come on, don't be scared. 11 00:03:30,445 --> 00:03:32,165 DANY BASTIN: PORTRAIT OF A MONSTER 12 00:03:32,245 --> 00:03:35,685 HIS CHILDHOOD, CRIMINAL RECORD TESTIMONIES TO UNDERSTAND HIS CRIMES 13 00:03:36,644 --> 00:03:37,644 Jasmina? 14 00:03:38,045 --> 00:03:39,405 Can I have a word? 15 00:03:39,484 --> 00:03:40,484 Of course. 16 00:03:40,804 --> 00:03:42,765 What are you doing with Yoann Peeters? 17 00:03:44,924 --> 00:03:46,924 He tried calling here this morning. 18 00:03:47,285 --> 00:03:48,804 He's helping with Dany Bastin? 19 00:03:49,165 --> 00:03:51,405 - He's just lending a hand. - Lending a hand? 20 00:03:52,045 --> 00:03:53,605 Do you hear yourself? 21 00:03:53,924 --> 00:03:55,045 It's temporary. 22 00:03:55,125 --> 00:03:57,924 - You're investigating with a patient! - I'm not. 23 00:04:01,084 --> 00:04:02,565 He was your patient, Jasmina. 24 00:04:03,244 --> 00:04:05,204 You understand your responsibilities? 25 00:04:06,685 --> 00:04:08,165 You need to stop right now. 26 00:04:11,045 --> 00:04:12,045 I'll stop. 27 00:04:13,364 --> 00:04:15,125 Yoann knows about your link to Dany? 28 00:04:17,245 --> 00:04:18,844 It's not a healthy relationship. 29 00:04:20,404 --> 00:04:21,805 Don't involve Yoann too. 30 00:05:37,125 --> 00:05:38,685 You lied to us, Dany. 31 00:05:40,645 --> 00:05:42,925 We know you were at du Tilleul's the day she died. 32 00:05:46,484 --> 00:05:49,205 She sent you a text and asked you to come over. 33 00:05:51,205 --> 00:05:52,205 What did she want? 34 00:05:52,685 --> 00:05:53,685 I wasn't there. 35 00:05:54,925 --> 00:05:57,765 Dany, we can't help you if you lie to us. 36 00:05:59,604 --> 00:06:01,205 What did she want from you? 37 00:06:03,125 --> 00:06:05,925 You didn't have work that day. What did she want? 38 00:06:09,005 --> 00:06:10,164 Answer me, Dany. 39 00:06:13,365 --> 00:06:14,604 Yoann is right. 40 00:06:15,885 --> 00:06:17,604 You need to tell us what you did. 41 00:06:21,445 --> 00:06:22,525 She wanted some H. 42 00:06:23,365 --> 00:06:24,365 Heroin? 43 00:06:25,245 --> 00:06:26,765 She knew I took it. 44 00:06:28,885 --> 00:06:30,645 That day she was in withdrawal. 45 00:06:32,125 --> 00:06:33,405 She called me repeatedly. 46 00:06:34,164 --> 00:06:36,205 I didn't have any, but she insisted. 47 00:06:37,885 --> 00:06:39,125 Where the hell are you? 48 00:06:40,445 --> 00:06:41,445 That's why I went. 49 00:06:49,044 --> 00:06:51,405 When I got there, the front door was open. 50 00:07:02,965 --> 00:07:04,844 There were blood stains on the floor. 51 00:07:04,924 --> 00:07:05,924 It was everywhere. 52 00:07:08,405 --> 00:07:09,604 I followed them 53 00:07:10,484 --> 00:07:11,844 all the way to the garden. 54 00:07:15,645 --> 00:07:16,885 I saw her, 55 00:07:18,364 --> 00:07:19,805 floating in the pool. 56 00:07:22,565 --> 00:07:24,245 Why didn't you say anything? 57 00:07:25,445 --> 00:07:26,604 I panicked. 58 00:07:28,924 --> 00:07:30,484 I was afraid I'd be blamed. 59 00:07:42,005 --> 00:07:43,085 You knew he took drugs? 60 00:07:44,645 --> 00:07:46,044 Why didn't you tell me? 61 00:07:46,284 --> 00:07:47,965 I need to be able to trust you. 62 00:07:48,164 --> 00:07:49,525 I didn't think it mattered. 63 00:07:49,604 --> 00:07:51,364 What? Are you kidding me? 64 00:07:52,125 --> 00:07:53,405 I'm sorry. 65 00:07:53,844 --> 00:07:55,445 You know it all matters. 66 00:07:56,085 --> 00:07:58,565 I need to know every detail about him, 67 00:07:58,645 --> 00:07:59,924 every last secret. 68 00:08:00,245 --> 00:08:01,364 I'm sorry. 69 00:08:05,205 --> 00:08:06,804 Anything else I should know? 70 00:08:07,085 --> 00:08:08,284 No, I promise. 71 00:08:12,005 --> 00:08:14,604 - You think he's telling the truth? - I do. 72 00:08:16,804 --> 00:08:17,965 Honestly, 73 00:08:18,445 --> 00:08:20,044 what would you have done? 74 00:08:20,724 --> 00:08:22,085 Called the police? 75 00:08:26,364 --> 00:08:28,245 When you got to the house, 76 00:08:28,484 --> 00:08:30,685 did you notice anything in particular? 77 00:08:31,484 --> 00:08:32,645 In what way? 78 00:08:33,605 --> 00:08:36,084 Signs of struggle? Breaking and entering? 79 00:08:36,845 --> 00:08:38,084 Missing objects? 80 00:08:38,365 --> 00:08:39,485 I can't remember. 81 00:08:39,765 --> 00:08:41,444 Concentrate, Dany. 82 00:08:42,564 --> 00:08:44,125 Visualize the scene. 83 00:08:45,164 --> 00:08:47,084 Every detail is important. 84 00:08:53,204 --> 00:08:54,885 The portrait had been moved. 85 00:08:55,444 --> 00:08:56,564 Which portrait? 86 00:08:57,245 --> 00:08:59,885 A portrait of Mrs. du Tilleul in the living room. 87 00:09:02,725 --> 00:09:04,165 It wasn't there anymore. 88 00:09:05,245 --> 00:09:06,324 It had disappeared. 89 00:09:50,964 --> 00:09:52,005 You're awake? 90 00:09:54,845 --> 00:09:57,324 It's too bad you didn't stay last night. 91 00:09:57,405 --> 00:09:58,645 Yeah, I know. 92 00:10:00,285 --> 00:10:01,564 We had fun. 93 00:10:01,645 --> 00:10:03,525 I know, I'm sorry. I was exhausted. 94 00:10:04,405 --> 00:10:05,605 I'd had a busy day. 95 00:10:07,805 --> 00:10:09,204 Yeah, I noticed. 96 00:10:10,805 --> 00:10:12,045 You were covered in mud. 97 00:10:13,725 --> 00:10:15,005 Where'd you get so dirty? 98 00:10:16,324 --> 00:10:17,605 I stopped by my dad's. 99 00:10:18,485 --> 00:10:20,324 - Your dad's? - Yeah. 100 00:10:21,125 --> 00:10:22,605 He needed a hand in the garden. 101 00:10:23,845 --> 00:10:25,245 He wants to plant vegetables. 102 00:10:25,605 --> 00:10:26,605 Really? 103 00:10:27,045 --> 00:10:28,885 In the end, he's not going to. 104 00:10:31,165 --> 00:10:33,525 Well, I'm going to take a shower. 105 00:11:22,204 --> 00:11:23,805 Where's Astrid's portrait? 106 00:11:24,564 --> 00:11:25,564 Pardon? 107 00:11:27,725 --> 00:11:29,324 There was a painting here, no? 108 00:11:30,405 --> 00:11:32,125 - Yes. - Where is it? 109 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 She burned it. 110 00:11:35,765 --> 00:11:37,365 I think it was a gift from a lover. 111 00:11:38,285 --> 00:11:39,285 A lover? 112 00:11:39,885 --> 00:11:40,885 Who's that? 113 00:11:42,485 --> 00:11:46,125 After Bernard died, Astrid had a period... 114 00:11:48,525 --> 00:11:49,765 where she went out a lot. 115 00:11:50,005 --> 00:11:51,645 She met a group of artists 116 00:11:52,084 --> 00:11:53,405 called Magma. 117 00:11:53,844 --> 00:11:56,125 Astrid got it on with almost the entire group. 118 00:11:56,645 --> 00:11:58,084 She wasn't doing so well. 119 00:11:58,844 --> 00:12:00,844 She had a longer relationship with one guy. 120 00:12:01,525 --> 00:12:03,285 We never met the guy, 121 00:12:03,765 --> 00:12:05,444 but we heard his car on the gravel. 122 00:12:05,964 --> 00:12:07,685 Music, shouting... 123 00:12:07,885 --> 00:12:09,285 What kind of shouting? 124 00:12:11,165 --> 00:12:13,765 It was a turbulent relationship. 125 00:12:17,005 --> 00:12:18,805 Do you know this person's name? 126 00:12:19,964 --> 00:12:20,964 No. 127 00:12:22,485 --> 00:12:24,045 I think his name was Vincent. 128 00:12:26,005 --> 00:12:27,084 Vincent? 129 00:12:27,485 --> 00:12:28,485 That's right. 130 00:12:28,685 --> 00:12:30,765 The painting was signed "Vincent." 131 00:13:07,525 --> 00:13:08,765 How about your thesis? 132 00:13:09,084 --> 00:13:11,165 Are you done? Did you turn it in? 133 00:13:11,724 --> 00:13:12,724 Almost. 134 00:13:13,964 --> 00:13:16,805 You see? Paul's annoying us all about your thesis. 135 00:13:17,324 --> 00:13:18,805 That you won't finish on time. 136 00:13:19,045 --> 00:13:20,165 I will. 137 00:13:20,245 --> 00:13:21,485 Of course you will. 138 00:13:22,685 --> 00:13:25,765 Here's what I found on that group. 139 00:13:26,365 --> 00:13:27,365 Magma. 140 00:13:27,444 --> 00:13:30,125 But I wouldn't call what they do "art." 141 00:13:31,005 --> 00:13:33,685 - Really? - This collective is a walking cliché. 142 00:13:34,485 --> 00:13:35,485 Want some? 143 00:13:35,605 --> 00:13:36,805 No, thanks. 144 00:13:39,245 --> 00:13:42,444 They were originally going to invest in a house in Beaumont. 145 00:13:42,645 --> 00:13:46,005 They were into multi-sensory work if you know what I mean. 146 00:13:46,605 --> 00:13:47,605 Not really. 147 00:13:47,885 --> 00:13:51,005 They claimed they did "Warhol-like happenings," 148 00:13:51,365 --> 00:13:54,885 but it was more like a bunch of rich folk who got together for orgies. 149 00:13:55,724 --> 00:13:56,724 In other words, 150 00:13:57,925 --> 00:13:59,365 there were some drugs, 151 00:13:59,444 --> 00:14:02,005 a lot of sex, and not much talent. 152 00:14:02,365 --> 00:14:05,204 Among them, a certain Vincent. Sound familiar? 153 00:14:05,765 --> 00:14:06,605 No. 154 00:14:06,724 --> 00:14:08,685 But it's a nonconformist phenomenon. 155 00:14:08,765 --> 00:14:11,605 No one in the area bothered to identify the members. 156 00:14:15,324 --> 00:14:16,324 OK... 157 00:14:17,685 --> 00:14:20,005 They call it "shock art." 158 00:14:24,125 --> 00:14:25,245 Cute, right? 159 00:16:03,645 --> 00:16:06,045 So, the hash was good? 160 00:16:07,084 --> 00:16:08,324 Did you smoke it all? 161 00:16:09,925 --> 00:16:10,925 What do you want? 162 00:16:13,645 --> 00:16:15,645 I know you stole it, man. 163 00:16:18,604 --> 00:16:19,964 I didn't steal any hash. 164 00:16:22,084 --> 00:16:23,925 You're going to need protection. 165 00:16:24,724 --> 00:16:28,444 - I didn't do it, I'm telling you. - I'm telling you, you'll need protection. 166 00:16:29,125 --> 00:16:30,324 I'll protect you. 167 00:16:32,005 --> 00:16:33,084 I have no money. 168 00:16:34,964 --> 00:16:37,525 Shit, who's talking about money? 169 00:16:39,405 --> 00:16:42,405 Don't worry. Come visit me in my cell and... 170 00:16:43,525 --> 00:16:45,045 we'll work something out. 171 00:17:22,124 --> 00:17:23,244 Hello, Dany? 172 00:17:23,484 --> 00:17:24,484 You OK? 173 00:17:25,324 --> 00:17:26,524 I'm OK... 174 00:17:27,685 --> 00:17:28,885 What's going on? 175 00:17:29,685 --> 00:17:31,524 Did you want to tell me something? 176 00:17:32,965 --> 00:17:34,524 You were acting strange earlier. 177 00:17:35,845 --> 00:17:36,925 What? 178 00:17:38,284 --> 00:17:39,645 You were hiding something. 179 00:17:40,845 --> 00:17:42,085 No, I promise. 180 00:17:43,245 --> 00:17:44,245 Dany. 181 00:17:44,725 --> 00:17:46,205 You can tell me anything. 182 00:17:53,445 --> 00:17:55,245 You won't abandon me, Jasmina? 183 00:17:56,485 --> 00:17:58,485 No, Dany. Why would you say that? 184 00:18:03,445 --> 00:18:05,004 Don't abandon me, Jasmina. 185 00:18:30,004 --> 00:18:31,004 Myriam? 186 00:18:36,284 --> 00:18:37,325 Myriam? 187 00:18:52,885 --> 00:18:53,885 Myriam? 188 00:18:54,044 --> 00:18:55,125 Hey. 189 00:18:56,405 --> 00:18:57,405 Hey. 190 00:18:59,284 --> 00:19:01,325 I asked Zoé to pose for me. Cool, right? 191 00:19:02,524 --> 00:19:03,685 Yeah, cool. 192 00:19:04,205 --> 00:19:05,764 Since you couldn't come 193 00:19:05,845 --> 00:19:08,485 and you said that she needed money, I thought why not? 194 00:19:09,645 --> 00:19:11,245 Oh and look at this. 195 00:19:13,004 --> 00:19:14,085 If you look closely... 196 00:19:14,645 --> 00:19:17,524 Wait, pose again. Breathe in, sit up straight. 197 00:19:18,284 --> 00:19:20,284 She really resembles Pitchoune. 198 00:19:21,165 --> 00:19:22,565 Look at her hips. 199 00:19:23,685 --> 00:19:24,965 Crazy, right? 200 00:19:25,524 --> 00:19:27,165 - Yeah, a little. - Right? 201 00:19:27,445 --> 00:19:28,725 You can get dressed, Zoé. 202 00:19:29,725 --> 00:19:31,044 I'll get your cash. 203 00:19:39,804 --> 00:19:41,205 - Doing OK? - Yeah. 204 00:19:41,524 --> 00:19:44,004 It's the first time I've done that. It's weird. 205 00:19:44,205 --> 00:19:45,205 I know. 206 00:19:46,764 --> 00:19:48,764 That was cool you gave her my number. 207 00:19:50,605 --> 00:19:51,925 Here's a little extra. 208 00:19:52,004 --> 00:19:53,245 You were great. 209 00:19:54,044 --> 00:19:55,885 - Thanks again. - Thank you. 210 00:19:55,965 --> 00:19:58,284 Come back whenever. I love working with you. 211 00:20:05,085 --> 00:20:06,085 I'll get dressed. 212 00:20:08,965 --> 00:20:10,245 I adore her. 213 00:20:10,405 --> 00:20:11,885 Her body is sublime. 214 00:20:42,725 --> 00:20:45,645 You've reached Dr. Orban. Please leave a message. 215 00:21:12,405 --> 00:21:14,325 Could I have a glass of water, please? 216 00:21:20,405 --> 00:21:21,845 Your singing is lovely. 217 00:21:23,645 --> 00:21:24,645 Thank you. 218 00:21:31,725 --> 00:21:32,845 I've seen you before. 219 00:21:34,845 --> 00:21:36,725 And you were sitting in that spot. 220 00:21:37,524 --> 00:21:38,764 That's very possible. 221 00:21:39,245 --> 00:21:41,845 You're the kind of person who doesn't talk to anyone. 222 00:21:45,485 --> 00:21:46,685 You could say that. 223 00:21:49,885 --> 00:21:51,524 Let's just say I like to be alone. 224 00:21:52,125 --> 00:21:53,284 And have a few drinks. 225 00:21:54,764 --> 00:21:55,764 Yeah. 226 00:22:00,965 --> 00:22:02,605 What do you do here? 227 00:22:04,725 --> 00:22:06,165 I like being alone too. 228 00:22:17,885 --> 00:22:20,804 It's nice of you to drop me off. It's not even on your way. 229 00:22:21,165 --> 00:22:22,325 I don't mind. 230 00:22:26,044 --> 00:22:28,165 You can pull over on the left, 231 00:22:28,365 --> 00:22:29,365 right here. 232 00:22:30,004 --> 00:22:31,405 - Here? - Yes. 233 00:22:39,004 --> 00:22:40,445 Right here's perfect. 234 00:22:43,524 --> 00:22:46,004 I won't leave you here all alone. 235 00:22:46,445 --> 00:22:47,685 Why not? 236 00:22:49,885 --> 00:22:52,245 - You sleep in the woods? - Yes. 237 00:22:53,245 --> 00:22:55,284 I have a shelter a little further up. 238 00:22:57,485 --> 00:22:58,605 Don't worry about me. 239 00:23:04,044 --> 00:23:06,125 It was really nice to meet you. 240 00:23:07,845 --> 00:23:08,885 Good night. 241 00:24:06,764 --> 00:24:08,445 Yes, what is it? 242 00:24:09,205 --> 00:24:10,405 Hello, Stéphane. 243 00:24:11,165 --> 00:24:12,524 Did you do that? 244 00:24:17,645 --> 00:24:18,445 No. 245 00:24:18,605 --> 00:24:20,685 Look, Stéphane. We know you did. 246 00:24:21,085 --> 00:24:24,645 And that you did it to our police station and all over the area. 247 00:24:27,044 --> 00:24:28,245 Do you have proof? 248 00:24:28,605 --> 00:24:30,405 Yes, your neighbor saw you. 249 00:24:30,725 --> 00:24:31,804 The old lady? 250 00:24:32,205 --> 00:24:34,445 I doubt it. She's as blind as a bat. 251 00:24:35,445 --> 00:24:36,764 Can we see your room? 252 00:24:37,365 --> 00:24:39,245 Of course. You have a mandate? 253 00:24:40,965 --> 00:24:44,165 Stop screwing with us and let us see your room. Got it? 254 00:24:44,485 --> 00:24:46,405 If you touch me, I'll press charges. 255 00:24:47,764 --> 00:24:49,885 Let's go, Karim. There's no point. 256 00:24:51,165 --> 00:24:52,165 You little jerk. 257 00:24:52,245 --> 00:24:53,245 See ya! 258 00:24:55,445 --> 00:24:57,685 We'll gather testimonies and catch them. 259 00:24:57,845 --> 00:25:00,284 There was a murder and we're dealing with what? 260 00:25:00,764 --> 00:25:01,845 Graffiti. 261 00:25:01,925 --> 00:25:03,485 Stop thinking about that case. 262 00:25:04,325 --> 00:25:05,845 We can't do anything right now. 263 00:25:06,925 --> 00:25:08,125 Let's go. 264 00:25:18,685 --> 00:25:20,925 SUCKE MY DICK 265 00:25:33,845 --> 00:25:34,845 See this one? 266 00:25:35,685 --> 00:25:37,445 The aphids already got to it. 267 00:25:39,205 --> 00:25:41,324 That's why we need to plant rose bushes. 268 00:25:42,205 --> 00:25:45,445 Rose bushes attract ladybugs and ladybugs eat aphids. 269 00:25:46,165 --> 00:25:47,165 Excellent. 270 00:25:49,405 --> 00:25:50,405 Boris? 271 00:25:51,485 --> 00:25:52,645 You wanted to see us? 272 00:25:55,205 --> 00:25:56,205 Yes. 273 00:25:58,564 --> 00:25:59,965 Where were you on Thursday? 274 00:26:00,804 --> 00:26:01,845 Thursday? 275 00:26:02,245 --> 00:26:04,605 Yes, Fabrice. On Thursday, the day of the murder. 276 00:26:04,885 --> 00:26:06,845 We were at the market panhandling. 277 00:26:07,165 --> 00:26:08,284 Panhandling? 278 00:26:08,965 --> 00:26:09,965 Yes. 279 00:26:11,804 --> 00:26:13,965 Objects were stolen from du Tilleul's house. 280 00:26:14,524 --> 00:26:15,605 Three sculptures 281 00:26:16,044 --> 00:26:17,965 and other knick-knacks, all worth a lot. 282 00:26:19,845 --> 00:26:21,445 You'd tell me if it were you? 283 00:26:22,125 --> 00:26:23,725 I swear it wasn't us, Boris. 284 00:26:24,284 --> 00:26:26,324 Manu was at the market on Thursday. 285 00:26:26,605 --> 00:26:28,205 He didn't see you panhandling. 286 00:26:30,485 --> 00:26:32,125 Where were you, Fabrice? 287 00:26:35,085 --> 00:26:36,324 We went to the pharmacy. 288 00:26:37,125 --> 00:26:38,485 The pharmacy? 289 00:26:39,044 --> 00:26:41,085 The little one had diarrhea. 290 00:26:41,365 --> 00:26:43,165 He had the runs, Boris. 291 00:26:43,365 --> 00:26:44,405 We're sorry. 292 00:26:45,004 --> 00:26:46,085 Get out of here. 293 00:26:47,004 --> 00:26:48,245 It's OK just this once. 294 00:26:48,925 --> 00:26:51,605 You said you'd pay us the day of! 295 00:26:52,284 --> 00:26:54,405 We need this cash. We're in deep shit. 296 00:26:55,085 --> 00:26:57,004 We've been waiting three days. No more! 297 00:26:57,085 --> 00:26:58,804 If we don't get our money, we'll talk. 298 00:26:59,085 --> 00:27:00,605 We'll tell the cops. 299 00:27:02,245 --> 00:27:05,245 Next week doesn't cut it. We need it today! 300 00:27:06,605 --> 00:27:07,605 Hello? 301 00:27:08,284 --> 00:27:09,284 Hello? 302 00:27:10,485 --> 00:27:11,524 Fuck! 303 00:27:15,564 --> 00:27:16,485 What? 304 00:27:16,564 --> 00:27:18,165 They want to wait, say it's risky. 305 00:27:18,564 --> 00:27:21,125 He can go fuck himself. Let's sell this shit. 306 00:27:21,725 --> 00:27:22,965 Pierrot, we can't. 307 00:27:23,044 --> 00:27:24,845 We need to get out of here, Zoé. 308 00:27:24,925 --> 00:27:25,925 Who will we sell it to? 309 00:27:26,004 --> 00:27:28,365 I don't care, a jeweler or a cash converter. 310 00:27:28,445 --> 00:27:30,205 Whoever gives us cash can have them. 311 00:27:30,284 --> 00:27:32,205 You know what'll happen if we're caught? 312 00:27:32,365 --> 00:27:33,564 We'll tell the truth. 313 00:27:33,885 --> 00:27:35,965 No one will believe us, Pierrot. No one. 314 00:27:36,044 --> 00:27:37,845 We need to get rid of these statues! 315 00:27:38,845 --> 00:27:39,845 Never, OK? 316 00:27:40,165 --> 00:27:41,165 Never. 317 00:27:41,804 --> 00:27:43,405 I didn't do all that for nothing. 318 00:27:43,965 --> 00:27:45,365 We're leaving tonight. 319 00:28:48,524 --> 00:28:49,324 Hello? 320 00:28:49,524 --> 00:28:50,524 Myriam? 321 00:28:51,205 --> 00:28:52,845 Hi, it's Yoann. 322 00:28:52,925 --> 00:28:54,845 Hi, Yoann. How are you? 323 00:28:54,925 --> 00:28:56,165 Fine, fine. 324 00:28:56,645 --> 00:28:58,284 Sorry to bother you. 325 00:28:59,324 --> 00:29:01,044 Do you happen to know 326 00:29:01,524 --> 00:29:03,645 a painter in the area named Vincent? 327 00:29:04,324 --> 00:29:05,125 Vincent? 328 00:29:05,324 --> 00:29:08,365 Yes. I don't know his last name, but he signs "Vincent." 329 00:29:09,524 --> 00:29:10,764 What does he paint? 330 00:29:10,845 --> 00:29:12,245 I don't really know. 331 00:29:12,965 --> 00:29:14,245 Portraits, I think. 332 00:29:15,004 --> 00:29:16,845 That's pretty vague. 333 00:29:17,445 --> 00:29:18,485 Is he well-known? 334 00:29:19,324 --> 00:29:20,365 No idea. 335 00:29:20,965 --> 00:29:22,205 I don't know him. 336 00:29:25,044 --> 00:29:27,165 And the group Magma? 337 00:29:27,245 --> 00:29:28,445 Have you heard of it? 338 00:29:29,365 --> 00:29:30,365 No, why? 339 00:29:31,084 --> 00:29:35,804 They're from around here, so I thought you'd have heard of them. 340 00:29:36,485 --> 00:29:39,084 It's a group of artists. They're somewhat... 341 00:29:41,084 --> 00:29:42,084 Libertine. 342 00:29:44,284 --> 00:29:46,845 - Libertine? - Yes. Sorry for the cliché... 343 00:29:47,165 --> 00:29:48,645 No, it's all good. 344 00:29:48,725 --> 00:29:50,845 Sometimes I wonder how you see me, Yoann. 345 00:29:50,925 --> 00:29:53,004 No, it's not that at all, 346 00:29:53,084 --> 00:29:54,125 it's just... 347 00:29:55,245 --> 00:29:58,804 Since we live in a small town and they call themselves artists... 348 00:29:58,885 --> 00:30:00,764 I thought maybe you'd know them. 349 00:30:01,564 --> 00:30:03,645 No, I've never heard of them. 350 00:30:06,885 --> 00:30:07,764 Is that all? 351 00:30:07,845 --> 00:30:08,845 Yes. 352 00:30:10,044 --> 00:30:11,685 See you tomorrow for drinks? 353 00:30:11,804 --> 00:30:12,804 Yes. 354 00:30:14,125 --> 00:30:15,125 See you tomorrow. 355 00:30:15,365 --> 00:30:16,445 See you then. 356 00:31:19,685 --> 00:31:21,524 He was your patient, Jasmina. 357 00:31:22,044 --> 00:31:23,925 You have responsibilities. 358 00:31:25,125 --> 00:31:26,845 You need to stop right now. 359 00:31:27,845 --> 00:31:29,764 You won't abandon me, Jasmina? 360 00:31:30,725 --> 00:31:31,965 Don't abandon me. 361 00:31:41,845 --> 00:31:44,205 She never talked to you about a group called Magma? 362 00:31:44,485 --> 00:31:46,284 No. Listen. 363 00:31:46,485 --> 00:31:50,645 If this guy Vincent was really her lover, Astrid wouldn't have told me about him. 364 00:31:51,524 --> 00:31:54,165 Astrid had a personal logbook in her home office. 365 00:31:55,084 --> 00:31:56,725 May I ask what you're doing? 366 00:31:57,084 --> 00:31:59,685 You might find some information in there. 367 00:32:02,764 --> 00:32:04,885 Astrid was a great friend. 368 00:32:06,925 --> 00:32:08,405 But I didn't know everything. 369 00:32:08,685 --> 00:32:10,365 She had gray areas. 370 00:32:11,084 --> 00:32:12,485 Like everyone. 371 00:32:12,685 --> 00:32:13,725 Pardon? 372 00:32:13,925 --> 00:32:15,324 No, nothing. 373 00:32:15,405 --> 00:32:17,044 I have to let you go. 374 00:32:17,284 --> 00:32:18,725 Thanks for everything. 375 00:32:25,324 --> 00:32:26,804 You haven't changed your mind? 376 00:32:29,084 --> 00:32:30,084 No. 377 00:32:39,685 --> 00:32:40,685 Here you are. 378 00:32:42,245 --> 00:32:43,645 I'll let you get settled. 379 00:32:46,445 --> 00:32:48,804 Let me know if you need anything. 380 00:33:12,405 --> 00:33:13,605 You smell good. 381 00:33:17,125 --> 00:33:18,125 You OK? 382 00:33:25,965 --> 00:33:27,004 What's wrong? 383 00:33:27,284 --> 00:33:28,284 Nothing. 384 00:33:29,125 --> 00:33:30,405 You're mad about Zoé? 385 00:33:31,084 --> 00:33:32,084 No. 386 00:33:32,844 --> 00:33:35,165 You're the one who told me she needed money. 387 00:33:36,004 --> 00:33:37,245 I told you, it's fine. 388 00:33:39,324 --> 00:33:40,485 Who'll be at the party? 389 00:33:41,004 --> 00:33:42,564 Is that why you're tense? 390 00:33:42,804 --> 00:33:45,004 I'm not tense, just curious. 391 00:33:45,405 --> 00:33:46,485 Who'll be there? 392 00:33:46,564 --> 00:33:47,965 I don't know, Camille. 393 00:33:48,044 --> 00:33:50,605 That's the idea. We never know who'll be there. 394 00:33:52,925 --> 00:33:54,885 But they're all nice, you'll see. 395 00:33:57,725 --> 00:33:59,925 You won't be alone. Trust me. 396 00:34:14,005 --> 00:34:16,164 Hi, it's Zoé. Leave me a message. 397 00:34:17,364 --> 00:34:19,085 Hi, Zoé. It's me. 398 00:34:19,404 --> 00:34:20,485 Camille. 399 00:34:22,204 --> 00:34:23,764 I just wanted to talk to you. 400 00:34:25,085 --> 00:34:26,444 Please call me back. 401 00:34:27,444 --> 00:34:29,244 Hurry up! We're almost to the road. 402 00:34:34,485 --> 00:34:35,724 Hurry up, Zoé. 403 00:34:37,525 --> 00:34:39,125 - Come on! - Then you carry them. 404 00:34:39,844 --> 00:34:41,324 Give them to me. 405 00:34:44,125 --> 00:34:45,324 Well, well. 406 00:34:48,125 --> 00:34:49,324 Look who we have here. 407 00:34:50,404 --> 00:34:52,005 No one says bye anymore? 408 00:34:52,764 --> 00:34:54,444 It's not what you think, Boris. 409 00:34:54,964 --> 00:34:56,804 But, but... 410 00:34:58,964 --> 00:35:00,964 What's in your bag? 411 00:35:01,045 --> 00:35:02,045 Nothing. 412 00:35:08,605 --> 00:35:10,685 Are those du Tilleul's statues? 413 00:35:32,045 --> 00:35:33,685 Can I ask you a question? 414 00:35:34,485 --> 00:35:35,685 Yes, of course. 415 00:35:37,325 --> 00:35:39,685 Why did you break up with your partner? 416 00:35:45,245 --> 00:35:46,845 You don't have to answer that. 417 00:35:47,725 --> 00:35:49,045 No, it's OK. 418 00:35:50,884 --> 00:35:52,485 It just caught me off guard. 419 00:35:53,125 --> 00:35:54,924 Usually I ask the questions. 420 00:36:00,205 --> 00:36:03,444 There's not one reason, but rather several small ones. 421 00:36:04,924 --> 00:36:06,005 I understand. 422 00:36:14,525 --> 00:36:16,125 I didn't have a miscarriage. 423 00:36:16,645 --> 00:36:17,645 No? 424 00:36:19,444 --> 00:36:20,444 No. 425 00:36:23,045 --> 00:36:24,444 I had a little girl. 426 00:36:28,525 --> 00:36:29,805 Her name was Sarah. 427 00:36:34,404 --> 00:36:35,845 She died last year. 428 00:36:38,045 --> 00:36:39,444 She was 21 months old. 429 00:36:40,165 --> 00:36:41,165 My God... 430 00:36:42,205 --> 00:36:44,045 She was sick. Nothing we could do. 431 00:36:46,605 --> 00:36:47,805 I'm sorry. 432 00:36:49,205 --> 00:36:50,685 You couldn't have known. 433 00:36:56,964 --> 00:36:58,884 It was really hard when she died. 434 00:37:00,245 --> 00:37:02,645 We found ourselves in our little house, 435 00:37:02,725 --> 00:37:04,245 with this empty room. 436 00:37:06,924 --> 00:37:08,924 Eric was working like crazy. 437 00:37:10,005 --> 00:37:11,085 As for me... 438 00:37:14,085 --> 00:37:15,484 I began working full-time. 439 00:37:19,565 --> 00:37:20,805 I didn't have a choice. 440 00:37:24,125 --> 00:37:25,645 Nothing made sense anymore. 441 00:37:27,125 --> 00:37:29,045 I needed to keep busy so as not to sink. 442 00:37:31,365 --> 00:37:33,685 That's when Dany got out of prison. 443 00:37:35,005 --> 00:37:36,205 He came to see me. 444 00:37:36,845 --> 00:37:38,125 He needed help. 445 00:37:39,245 --> 00:37:40,805 We need to save him, Yoann. 446 00:38:36,765 --> 00:38:38,605 - Fuck you! - You son of a bitch! 447 00:39:14,404 --> 00:39:15,484 Evening. 448 00:39:27,685 --> 00:39:29,765 I'm glad you both could make it. 449 00:39:36,205 --> 00:39:37,525 I'm sorry about Astrid. 450 00:39:39,725 --> 00:39:42,404 - It's horrible what happened. - It is. 451 00:39:42,845 --> 00:39:44,365 This is Camille. 452 00:39:45,444 --> 00:39:46,444 Hello. 453 00:39:47,005 --> 00:39:48,165 Nice to meet you. 454 00:39:48,245 --> 00:39:50,444 I'll tell you how the evening will unfold. 455 00:39:51,045 --> 00:39:52,285 I'll be right back. 456 00:39:54,845 --> 00:39:55,845 Come. 457 00:39:56,525 --> 00:39:58,205 You'll see it's quite simple. 458 00:40:02,045 --> 00:40:03,045 Pick one. 459 00:40:11,685 --> 00:40:13,045 APPLE 460 00:40:13,404 --> 00:40:14,404 "Apple." 461 00:40:16,045 --> 00:40:17,525 That's great, Apple. 462 00:40:20,125 --> 00:40:21,685 Myriam doesn't wear one? 463 00:40:23,805 --> 00:40:25,725 We don't use names here. 464 00:40:26,805 --> 00:40:28,404 Tonight you're Apple. 465 00:40:33,645 --> 00:40:34,645 Go on. 466 00:40:35,765 --> 00:40:36,884 Enjoy yourself. 467 00:40:37,685 --> 00:40:38,884 We'll call you. 468 00:43:48,645 --> 00:43:49,685 Apple? 469 00:43:51,725 --> 00:43:52,725 Follow me. 470 00:44:10,045 --> 00:44:11,365 Wait right here. 471 00:44:28,685 --> 00:44:30,004 You can go in. 28275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.