All language subtitles for Fear_the_Walking_Dead_S07E03.Cindy Hawkins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,411 Morgan Jones? 2 00:00:02,416 --> 00:00:03,673 How do you know that name? 3 00:00:03,678 --> 00:00:05,048 Victor told us all about you. 4 00:00:05,053 --> 00:00:06,284 Victor's alive? 5 00:00:06,289 --> 00:00:08,112 I gave up my family to put this guy away. 6 00:00:08,117 --> 00:00:09,679 I'm not about to let him succeed now. 7 00:00:09,684 --> 00:00:11,684 Recognize this voice, Teddy? Give you a hint. 8 00:00:11,689 --> 00:00:14,037 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse 9 00:00:14,041 --> 00:00:16,116 listening to my testimony against you. 10 00:00:16,121 --> 00:00:19,206 Couldn't kill me then, and you sure as shit aren't gonna do it now. 11 00:00:19,211 --> 00:00:20,947 Step away from the girl, Teddy. 12 00:00:20,951 --> 00:00:22,122 Not fixin' to hurt ya. 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,102 Aah! 14 00:01:21,273 --> 00:01:22,704 ♪ All the leaves are brown ♪ 15 00:01:22,709 --> 00:01:25,228 ♪ All the leaves are brown ♪ 16 00:01:25,233 --> 00:01:27,491 ♪ And the sky is gray ♪ 17 00:01:27,496 --> 00:01:30,103 ♪ And the sky is gray ♪ 18 00:01:30,108 --> 00:01:31,626 ♪ I've been for a walk ♪ 19 00:01:31,631 --> 00:01:33,889 ♪ I've been for a walk ♪ 20 00:01:33,894 --> 00:01:36,065 ♪ On a winter's day ♪ 21 00:01:36,070 --> 00:01:38,850 ♪ On a winter's day ♪ 22 00:01:38,855 --> 00:01:40,113 ♪ I'd be safe and warm ♪ 23 00:01:40,118 --> 00:01:42,637 ♪ I'd be safe and warm ♪ 24 00:01:42,642 --> 00:01:44,378 ♪ If I was in LA ♪ 25 00:01:44,383 --> 00:01:47,207 ♪ If I was in LA ♪ 26 00:01:47,212 --> 00:01:48,861 - ♪ California dreamin' ♪ - Anybody out there? 27 00:01:48,865 --> 00:01:51,602 - ♪ California dreamin' ♪ - Anyone at all? 28 00:01:51,607 --> 00:01:55,302 ♪ On such a winter's day ♪ 29 00:01:55,307 --> 00:01:58,827 ♪ Stopped into a church ♪ 30 00:01:58,832 --> 00:02:03,266 ♪ I passed along the way ♪ 31 00:02:03,271 --> 00:02:05,268 ♪ Well, I got down on my knees ♪ 32 00:02:05,273 --> 00:02:07,749 - ♪ Got down on my knees ♪ - Okay. 33 00:02:07,754 --> 00:02:10,447 ♪ And I pretend to pray ♪ 34 00:02:10,452 --> 00:02:12,754 - ♪ I pretend to pray ♪ - Another one off the board. 35 00:02:12,759 --> 00:02:14,278 ♪ You know the preacher likes the cold ♪ 36 00:02:14,282 --> 00:02:16,497 ♪ Preacher likes the cold ♪ 37 00:02:16,502 --> 00:02:18,499 - ♪ He knows I'm gonna stay ♪ - Good night, John. 38 00:02:18,504 --> 00:02:21,110 - ♪ Knows I'm gonna stay ♪ - Night, June. 39 00:02:21,115 --> 00:02:22,938 ♪ California dreamin' ♪ 40 00:02:22,943 --> 00:02:25,636 ♪ California dreamin' ♪ 41 00:02:25,641 --> 00:02:29,684 ♪ On such a winter's day ♪ 42 00:02:37,305 --> 00:02:39,128 It's us again. 43 00:02:39,133 --> 00:02:41,074 John Francis Dorie V 44 00:02:41,079 --> 00:02:44,660 and my daughter-in-law, June Dorie. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,618 The two folks 6 feet under. 46 00:02:46,623 --> 00:02:48,403 Very much alive, though. 47 00:02:48,708 --> 00:02:50,574 Plenty of food. 48 00:02:50,579 --> 00:02:53,751 I don't have a right ascension or descension, 49 00:02:53,756 --> 00:02:57,581 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 50 00:02:57,586 --> 00:02:59,236 How about I take a deep breath before I spin? 51 00:02:59,240 --> 00:03:00,497 Put me out of my misery. 52 00:03:00,502 --> 00:03:02,717 No mercy. 53 00:03:08,907 --> 00:03:10,860 - Good night, John. - Night, June. 54 00:03:10,865 --> 00:03:12,379 ♪ All the leaves are brown ♪ 55 00:03:12,384 --> 00:03:14,598 ♪ All the leaves are brown ♪ 56 00:03:14,603 --> 00:03:16,818 ♪ And the sky is gray ♪ 57 00:03:16,823 --> 00:03:19,342 ♪ And the sky is gray ♪ 58 00:03:19,347 --> 00:03:20,996 ♪ I've been for a walk ♪ 59 00:03:21,001 --> 00:03:23,172 ♪ I've been for a walk ♪ 60 00:03:23,177 --> 00:03:25,348 ♪ On a winter's day ♪ 61 00:03:25,353 --> 00:03:28,003 ♪ On a winter's day ♪ 62 00:03:28,008 --> 00:03:29,196 ♪ If I didn't tell her ♪ 63 00:03:29,201 --> 00:03:32,025 Leave this here radio on during daylight. 64 00:03:32,230 --> 00:03:34,139 ♪ I could leave today ♪ 65 00:03:34,144 --> 00:03:36,316 At least what we think is daylight. 66 00:03:36,321 --> 00:03:40,145 So, if anybody's out there, just... 67 00:03:40,150 --> 00:03:42,409 you give us a holler. 68 00:03:42,414 --> 00:03:44,933 ♪ California dreamin' ♪ 69 00:03:44,938 --> 00:03:46,630 ♪ On such a winter's day ♪ 70 00:03:46,635 --> 00:03:48,502 ♪ California dreamin' ♪ 71 00:03:48,507 --> 00:03:50,852 'Cause it's not too late. 72 00:03:50,857 --> 00:03:52,549 It's never too late. 73 00:03:54,730 --> 00:03:57,820 Another one off the board. 74 00:04:01,476 --> 00:04:03,321 Good night, John. 75 00:04:03,326 --> 00:04:05,241 Night, June. 76 00:04:37,634 --> 00:04:40,293 - June! - John! Are you okay? 77 00:04:42,248 --> 00:04:44,467 Yeah. 78 00:04:53,789 --> 00:04:55,225 What is that? 79 00:04:59,273 --> 00:05:02,140 Do you see anything? 80 00:05:02,145 --> 00:05:04,147 It's another room. 81 00:05:04,152 --> 00:05:06,502 What? 82 00:06:10,126 --> 00:06:12,559 John... 83 00:06:12,564 --> 00:06:15,871 - I know. - What is this place? 84 00:06:18,352 --> 00:06:20,523 Teddy. 85 00:06:20,528 --> 00:06:24,701 This is where he killed all those women. 86 00:06:28,318 --> 00:06:31,539 It's where it all started. 87 00:06:32,758 --> 00:06:34,363 We... 88 00:06:34,368 --> 00:06:37,235 We could never find it. 89 00:06:37,240 --> 00:06:39,977 It was under our feet the whole time. 90 00:06:39,982 --> 00:06:43,503 He's gone, John. 91 00:06:43,508 --> 00:06:46,897 He can't do this to anyone ever again. 92 00:06:48,730 --> 00:06:52,599 So let's just seal this room up 93 00:06:52,604 --> 00:06:54,862 and pretend it doesn't exist. 94 00:07:04,050 --> 00:07:06,787 It's not too late. 95 00:07:06,792 --> 00:07:09,790 It's never too late. 96 00:07:24,015 --> 00:07:27,015 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 97 00:07:32,213 --> 00:07:34,688 We should close it up. 98 00:07:34,693 --> 00:07:36,386 No. 99 00:07:36,822 --> 00:07:39,472 I think I'm gonna leave it open for a little while. 100 00:07:39,477 --> 00:07:40,603 - John... - I have questions. 101 00:07:40,608 --> 00:07:42,562 Had 'em close to 40 years. 102 00:07:42,567 --> 00:07:44,564 The answers might be in here. 103 00:07:44,569 --> 00:07:47,088 Theodore Maddox killed 23 women. 104 00:07:47,093 --> 00:07:49,046 At least that's how many he confessed to. 105 00:07:49,051 --> 00:07:50,762 Yeah, you don't have to relive it all for me. 106 00:07:50,766 --> 00:07:52,110 No way I can forget it, June. 107 00:07:52,115 --> 00:07:54,417 The women... he did the same thing to them 108 00:07:54,422 --> 00:07:56,071 that he was doing after he escaped prison. 109 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Embalming 'em so they'd never have 110 00:07:57,582 --> 00:07:59,056 what he called a new beginning. 111 00:07:59,061 --> 00:08:00,841 Problem is, we could never find the place 112 00:08:00,846 --> 00:08:02,674 where he was doing the embalming. 113 00:08:04,284 --> 00:08:06,499 Which is why he was able to continue as long as he did. 114 00:08:06,504 --> 00:08:08,065 You still stopped him. 115 00:08:08,070 --> 00:08:09,458 Only for a spell. 116 00:08:09,463 --> 00:08:11,334 He still got what he wanted, June. 117 00:08:11,339 --> 00:08:13,206 John, I don't think going over all this 118 00:08:13,211 --> 00:08:15,817 is going to help anyone. 119 00:08:15,822 --> 00:08:18,694 - It might. - What do you mean? 120 00:08:20,300 --> 00:08:21,606 I didn't find 'em all. 121 00:08:22,624 --> 00:08:23,707 Find what? 122 00:08:23,712 --> 00:08:25,840 I said we knew he killed 23 women, 123 00:08:26,045 --> 00:08:28,129 but we only found 22 bodies. 124 00:08:28,134 --> 00:08:30,523 His last victim, Cindy Hawkins, 125 00:08:30,528 --> 00:08:32,133 the one whose purse I planted, 126 00:08:32,138 --> 00:08:33,874 he finally admitted he killed her. 127 00:08:33,879 --> 00:08:35,441 It's what cracked the whole thing open. 128 00:08:35,446 --> 00:08:37,356 But I never found her body. 129 00:08:37,361 --> 00:08:39,923 I looked that girl's mama square in the eye, 130 00:08:39,928 --> 00:08:41,925 and I promised her I'd help her bury her baby, 131 00:08:41,930 --> 00:08:43,928 promised her I'd help give her the ending she deserved. 132 00:08:43,932 --> 00:08:45,320 But I was never able to. 133 00:08:45,325 --> 00:08:47,757 You tried. That's what counts. 134 00:08:47,762 --> 00:08:49,542 I made a promise I couldn't keep back then. 135 00:08:49,547 --> 00:08:51,761 But maybe I can now. 136 00:08:51,766 --> 00:08:54,329 Maybe something in here will help me find where she is. 137 00:08:54,334 --> 00:08:55,765 John, even if you figure it out, 138 00:08:55,770 --> 00:08:57,071 you can't leave here. 139 00:08:59,992 --> 00:09:02,603 We may not have a choice. 140 00:09:04,431 --> 00:09:06,651 How are those suits coming? 141 00:09:08,522 --> 00:09:11,128 Still trying to make them airtight. 142 00:09:11,133 --> 00:09:12,565 If we ever go up there, 143 00:09:12,570 --> 00:09:14,523 we can't risk breathing in any particles. 144 00:09:14,528 --> 00:09:15,917 How long till you think they'll be done? 145 00:09:15,921 --> 00:09:17,178 It's not just the suits. 146 00:09:17,183 --> 00:09:18,397 I mean, once these are done, 147 00:09:18,402 --> 00:09:19,573 we need some kind of airlock... 148 00:09:19,577 --> 00:09:21,108 a go-between from outside to in here 149 00:09:21,113 --> 00:09:23,358 so we don't drag anything back in. 150 00:09:23,363 --> 00:09:25,191 Why would we come back? 151 00:09:26,845 --> 00:09:29,190 We don't know what kind of radiation is up there. 152 00:09:29,195 --> 00:09:30,713 There are some types 153 00:09:30,718 --> 00:09:32,759 that suits might not even protect against. 154 00:09:32,764 --> 00:09:34,151 And if there are? 155 00:09:34,156 --> 00:09:35,675 Well, I'm not an expert, 156 00:09:35,680 --> 00:09:37,764 but from what I've read... 157 00:09:39,727 --> 00:09:43,078 ... it'll be a lot safer then. 158 00:09:44,732 --> 00:09:47,600 Well, uh, you keep working on the suits. 159 00:09:47,605 --> 00:09:49,036 I'll start shoring things up, 160 00:09:49,041 --> 00:09:50,821 buy us some time in case we can't venture out. 161 00:09:50,825 --> 00:09:52,518 I think I saw some twobys next door. 162 00:09:52,523 --> 00:09:55,134 Mm. 163 00:09:57,005 --> 00:09:58,785 I'm sorry, June. 164 00:09:58,790 --> 00:10:01,440 I know I'm not the Dorie 165 00:10:01,445 --> 00:10:03,442 you thought you'd be spending your days with. 166 00:10:03,447 --> 00:10:05,835 I am happy to be where I am. 167 00:10:05,840 --> 00:10:08,490 I hope you feel the same. 168 00:10:08,495 --> 00:10:09,796 You're talking to the guy 169 00:10:09,801 --> 00:10:12,799 who lived on his own up there for decades. 170 00:10:12,804 --> 00:10:14,235 This... 171 00:10:14,240 --> 00:10:16,024 This ain't so bad. 172 00:10:40,571 --> 00:10:42,655 John? 173 00:10:42,660 --> 00:10:45,005 Have you seen the scissors? 174 00:10:49,449 --> 00:10:51,402 That oughta do it. 175 00:10:52,452 --> 00:10:55,494 Oh, just in time. 176 00:10:55,499 --> 00:10:57,365 Lights out? 177 00:11:03,594 --> 00:11:05,678 Yeah. 178 00:11:05,683 --> 00:11:08,860 Little late for pedaling. 179 00:11:10,035 --> 00:11:12,428 Time to hit the hay. 180 00:11:16,998 --> 00:11:20,001 Another one off the board. 181 00:11:21,263 --> 00:11:22,869 Where's the hooch? 182 00:11:22,874 --> 00:11:26,307 It all got smashed, along with all the preserves 183 00:11:26,312 --> 00:11:28,527 and everything else on the shelf. 184 00:11:28,532 --> 00:11:30,011 Plenty of Tang left. 185 00:11:32,100 --> 00:11:34,489 That's alright. 186 00:11:34,494 --> 00:11:36,714 Night, John. 187 00:11:41,675 --> 00:11:44,243 Night, June. 188 00:13:25,213 --> 00:13:27,733 Cindy... 189 00:13:27,738 --> 00:13:30,605 I'm sorry I didn't keep my promise. 190 00:13:37,008 --> 00:13:39,440 June? 191 00:13:46,234 --> 00:13:48,019 June. 192 00:14:16,047 --> 00:14:18,179 Is someone up there? 193 00:14:26,535 --> 00:14:28,663 Help me! 194 00:15:23,505 --> 00:15:26,112 Hello? 195 00:15:26,117 --> 00:15:28,679 Anybody out there? 196 00:15:42,568 --> 00:15:45,640 This the beginning you had in mind, Teddy? 197 00:16:11,205 --> 00:16:13,507 Dakota. 198 00:16:13,512 --> 00:16:15,291 You poor girl. 199 00:16:15,296 --> 00:16:17,821 The only one I couldn't save. 200 00:16:25,350 --> 00:16:27,308 Help... me. 201 00:16:32,836 --> 00:16:35,839 Help me. 202 00:16:39,581 --> 00:16:42,144 Help me. 203 00:16:42,149 --> 00:16:44,190 What's wrong? 204 00:16:44,195 --> 00:16:46,409 You shouldn't be out here without protection. 205 00:16:46,414 --> 00:16:49,717 Help me. 206 00:16:53,769 --> 00:16:56,419 Help me. 207 00:16:56,424 --> 00:16:57,812 Help me. 208 00:17:01,473 --> 00:17:04,053 You promised. 209 00:17:04,058 --> 00:17:06,073 Cindy. 210 00:17:08,784 --> 00:17:10,781 John, what's going on?! 211 00:17:10,786 --> 00:17:12,074 You shot her! 212 00:17:12,079 --> 00:17:14,250 Who?! What are you talking about?! 213 00:17:18,751 --> 00:17:21,401 John? 214 00:17:26,428 --> 00:17:28,382 Get inside! 215 00:17:35,855 --> 00:17:37,770 - Did you lock the hatch? - Think it'll hold? 216 00:17:37,775 --> 00:17:38,855 You're asking the wrong man. 217 00:17:38,859 --> 00:17:40,466 - Who were they? - You saw 'em longer than I did. 218 00:17:40,470 --> 00:17:41,678 - Easy. Don't move. - Hey, I can get myself out. 219 00:17:41,682 --> 00:17:42,683 - No, John, but I need to check. - I'm fine. 220 00:17:42,687 --> 00:17:46,034 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 221 00:17:46,039 --> 00:17:47,780 and it is not just about those contaminants 222 00:17:47,785 --> 00:17:49,516 or whoever the hell was up there. 223 00:17:49,521 --> 00:17:51,213 I need to make sure you weren't bit. 224 00:17:51,218 --> 00:17:52,218 - I wasn't. - John... 225 00:17:52,223 --> 00:17:54,225 - I wasn't! - But you could've been! 226 00:17:55,744 --> 00:17:57,485 It's just a scratch. 227 00:17:58,617 --> 00:18:00,048 What were you doing up there? 228 00:18:00,053 --> 00:18:02,516 Why were you up there all by yourself? 229 00:18:02,521 --> 00:18:05,171 - I heard her. She was calling me. - Who? 230 00:18:05,176 --> 00:18:07,564 I know what it's gonna sound like. 231 00:18:07,569 --> 00:18:08,875 Who, John? 232 00:18:10,063 --> 00:18:12,283 The girl I never found. 233 00:18:14,628 --> 00:18:16,090 I don't understand, John. 234 00:18:16,095 --> 00:18:18,371 I know what it sounds like, but she was calling me. 235 00:18:18,376 --> 00:18:20,677 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 236 00:18:20,682 --> 00:18:22,462 but I heard a voice. 237 00:18:22,467 --> 00:18:23,898 So I went up, 238 00:18:23,903 --> 00:18:26,079 and there she was, plain as day. 239 00:18:28,212 --> 00:18:30,513 Are you sure you're okay? 240 00:18:30,518 --> 00:18:32,646 Are you sure you didn't hit your head? 241 00:18:32,651 --> 00:18:34,435 I know what I saw, dammit. 242 00:18:40,746 --> 00:18:44,310 I put Dakota out of her torment when I was up there. 243 00:18:44,315 --> 00:18:47,052 What Teddy did to the state of the state... 244 00:18:47,057 --> 00:18:48,792 it ain't pretty, June. 245 00:18:48,797 --> 00:18:50,881 - We shoulda stopped him. - But we didn't. 246 00:18:50,886 --> 00:18:52,279 John, these decisions, 247 00:18:52,284 --> 00:18:54,712 - going up there, we need to make them together. - I know. 248 00:18:54,716 --> 00:18:56,235 I just... 249 00:18:56,240 --> 00:18:58,068 I won't do it again. 250 00:18:59,939 --> 00:19:01,980 What are you looking for? 251 00:19:01,985 --> 00:19:05,026 Ah, thought a drink might take the edge off. 252 00:19:05,031 --> 00:19:07,898 - I told you... we lost all the whiskey. - Are you sure? 253 00:19:07,903 --> 00:19:10,336 One thing I know about Teddy... he liked to have a good time 254 00:19:10,341 --> 00:19:12,773 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 255 00:19:12,778 --> 00:19:15,167 That's why he had as much as he did down here. 256 00:19:15,172 --> 00:19:17,125 How did you know how much he had down here? 257 00:19:17,130 --> 00:19:19,475 Can't ration without knowing. 258 00:19:19,480 --> 00:19:21,700 I know, but that was my job. 259 00:19:22,875 --> 00:19:25,573 John, have you been drinking without me knowing? 260 00:19:26,618 --> 00:19:28,571 - Here and there. - How much? 261 00:19:28,576 --> 00:19:29,833 I didn't keep track. 262 00:19:29,838 --> 00:19:31,792 And before, when you were up there? 263 00:19:31,797 --> 00:19:34,055 I was alone a lot, June. 264 00:19:34,060 --> 00:19:35,796 John, I need you to tell me 265 00:19:35,801 --> 00:19:38,021 exactly how much you were drinking up there. 266 00:19:39,979 --> 00:19:41,758 Half a bottle a day? 267 00:19:41,763 --> 00:19:43,586 Whatever I could find. 268 00:19:43,591 --> 00:19:45,588 And down here? 269 00:19:45,593 --> 00:19:47,155 A drink here and there. 270 00:19:47,160 --> 00:19:49,375 It wasn't just the night caps. 271 00:19:49,380 --> 00:19:50,811 I just... 272 00:19:50,816 --> 00:19:53,123 I thought there was enough to get us through. 273 00:19:56,169 --> 00:19:58,949 Your hands are shaking. 274 00:19:58,954 --> 00:20:01,604 When was the last time you had a drink? 275 00:20:01,609 --> 00:20:02,953 Day before last. 276 00:20:02,958 --> 00:20:05,347 Before the ceiling collapsed. 277 00:20:08,181 --> 00:20:10,048 Think it's those masked folks? 278 00:20:10,053 --> 00:20:11,788 Doesn't sound like the dead. 279 00:20:13,404 --> 00:20:16,054 Picked a helluva time to go cold turkey. 280 00:20:16,059 --> 00:20:19,187 You don't suppose those masked fellas are friendly. 281 00:20:19,192 --> 00:20:20,567 They don't sound friendly to me. 282 00:20:20,572 --> 00:20:22,532 John, this is why I didn't want you on that radio. 283 00:20:22,830 --> 00:20:24,218 Enough of this. 284 00:20:24,223 --> 00:20:25,585 We know you're listening. 285 00:20:25,590 --> 00:20:27,495 Open that door and let us in. 286 00:20:27,500 --> 00:20:29,067 This doesn't have to get ugly... 287 00:20:29,072 --> 00:20:30,372 We should say something. 288 00:20:30,377 --> 00:20:32,592 We know you're in there. 289 00:20:32,597 --> 00:20:34,207 I'm gonna have to shore that up. 290 00:20:35,382 --> 00:20:37,292 We can't just ignore them. 291 00:20:37,297 --> 00:20:38,815 John, you're in no position to fight, 292 00:20:38,820 --> 00:20:40,121 and it's only gonna get worse. 293 00:20:40,126 --> 00:20:41,862 You think I don't know that? 294 00:20:45,479 --> 00:20:48,551 - How long will it last? - DTs? Couple days. 295 00:20:48,556 --> 00:20:49,588 Fever, sweats, 296 00:20:49,593 --> 00:20:52,182 you may hear and see more than you did up there. 297 00:21:07,588 --> 00:21:09,846 ♪ Got down on my knees ♪ 298 00:21:09,851 --> 00:21:11,631 ♪ And I pretend to pray ♪ 299 00:21:11,636 --> 00:21:13,850 ♪ I pretend to pray ♪ 300 00:21:13,855 --> 00:21:16,375 ♪ You know the preacher likes the cold ♪ 301 00:21:16,380 --> 00:21:18,290 ♪ Preacher likes the cold ♪ 302 00:21:18,295 --> 00:21:20,683 ♪ He knows I'm gonna stay ♪ 303 00:21:20,688 --> 00:21:23,077 ♪ Knows I'm gonna stay ♪ 304 00:21:23,082 --> 00:21:24,644 ♪ California dreamin' ♪ 305 00:21:24,649 --> 00:21:27,299 ♪ California dreamin' ♪ 306 00:21:27,304 --> 00:21:29,649 ♪ On such a winter's day ♪ 307 00:22:05,124 --> 00:22:08,644 John, help me, please. 308 00:22:10,303 --> 00:22:12,779 Hurry. He's going to come back. 309 00:22:12,784 --> 00:22:15,042 You're not really here. 310 00:22:15,047 --> 00:22:17,305 This isn't really now. 311 00:22:17,310 --> 00:22:19,089 John, please... 312 00:22:26,972 --> 00:22:29,491 What do I have to do for you to leave me alone? 313 00:22:31,150 --> 00:22:34,801 Keep your promise. 314 00:22:34,806 --> 00:22:36,672 Find me. 315 00:22:41,500 --> 00:22:42,893 John? 316 00:22:44,163 --> 00:22:46,687 What are you doing in here? 317 00:22:53,607 --> 00:22:56,083 Couldn't sleep with the hammering. 318 00:22:56,088 --> 00:22:57,954 Why are you in here? 319 00:22:57,959 --> 00:22:59,265 It can't be helping. 320 00:23:00,353 --> 00:23:04,613 I need something to occupy my mind. 321 00:23:04,618 --> 00:23:07,181 I didn't solve it before. 322 00:23:07,186 --> 00:23:08,796 Maybe I can now. 323 00:23:09,928 --> 00:23:12,496 Are you still seeing things? 324 00:23:15,542 --> 00:23:17,104 They're still at it. 325 00:23:19,242 --> 00:23:20,803 - You check the radio lately? - No. 326 00:23:20,808 --> 00:23:22,240 It'll hold. 327 00:23:22,245 --> 00:23:24,111 Maybe we should leave, June. 328 00:23:25,378 --> 00:23:27,419 No one was meant to be down here. 329 00:23:27,424 --> 00:23:29,856 You tore the suit. 330 00:23:29,861 --> 00:23:31,553 And you saw it up there. 331 00:23:31,558 --> 00:23:33,163 Getting through that fallout, 332 00:23:33,168 --> 00:23:34,701 that is not going to be an easy journey, 333 00:23:34,705 --> 00:23:35,949 let alone getting through them. 334 00:23:35,954 --> 00:23:37,298 And in the condition you're in, 335 00:23:37,303 --> 00:23:38,821 I don't think we'd make it very far, 336 00:23:38,826 --> 00:23:41,041 or if we did, the radiation would kill us in days. 337 00:23:42,656 --> 00:23:45,071 You know, a lot of people find it easier 338 00:23:45,076 --> 00:23:48,440 to go through what you're going through with medication. 339 00:23:48,445 --> 00:23:51,143 There are sedatives in the first-aid kit. 340 00:23:52,100 --> 00:23:54,924 - Well, would it put me to sleep? - For a couple days. 341 00:23:54,929 --> 00:23:57,276 - Until you're through the worst of it. - Are you sure that's smart? 342 00:23:57,280 --> 00:24:00,103 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 343 00:24:00,108 --> 00:24:04,369 John, I know it is really hard to be down here. 344 00:24:04,374 --> 00:24:07,241 It's really hard to be reminded of what he did. 345 00:24:07,246 --> 00:24:08,634 That's not what this is. 346 00:24:08,639 --> 00:24:10,114 Then what is this really about, John? 347 00:24:10,118 --> 00:24:11,225 Why do you want to run out into a world 348 00:24:11,229 --> 00:24:13,229 that's going to kill you in 10 different ways? 349 00:24:15,123 --> 00:24:17,599 I know you think you saw her. 350 00:24:17,604 --> 00:24:20,341 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 351 00:24:20,346 --> 00:24:22,257 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 352 00:24:22,261 --> 00:24:23,492 that's coming from you, 353 00:24:23,497 --> 00:24:25,625 and you are not going to fix it by leaving. 354 00:24:31,270 --> 00:24:33,963 Right. 355 00:24:36,884 --> 00:24:39,926 There is something else that might make this easier. 356 00:24:39,931 --> 00:24:42,760 What's that? 357 00:24:52,639 --> 00:24:55,033 Get some sleep. 358 00:24:59,080 --> 00:25:01,339 That's a tall order. 359 00:25:01,344 --> 00:25:03,297 One of us should stay awake, 360 00:25:03,302 --> 00:25:05,081 in case things get hairy. 361 00:25:32,331 --> 00:25:34,676 You can't stay here. 362 00:25:38,381 --> 00:25:39,899 You're just in my head. 363 00:25:39,904 --> 00:25:41,553 Am I? 364 00:25:41,558 --> 00:25:44,904 Look at what he's doing to me. 365 00:25:44,909 --> 00:25:46,993 Stop. Stop! 366 00:25:46,998 --> 00:25:49,648 You know how to do that. 367 00:25:51,916 --> 00:25:54,522 Find me. 368 00:25:56,137 --> 00:25:58,483 God damn it! 369 00:26:06,974 --> 00:26:08,928 John... 370 00:26:08,933 --> 00:26:10,500 John. 371 00:26:11,370 --> 00:26:13,541 - Don't do that! - I have to! 372 00:26:13,546 --> 00:26:14,848 You're gonna bring the whole place down! 373 00:26:14,852 --> 00:26:16,892 I need to get her to stop. I can do it in there. 374 00:26:16,897 --> 00:26:18,459 You're not thinking straight! 375 00:26:18,464 --> 00:26:21,027 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 376 00:26:21,032 --> 00:26:22,550 Then I'll be able to think straight. 377 00:26:22,555 --> 00:26:24,726 Be able to deal with them. 378 00:26:29,606 --> 00:26:31,298 Aah! What the hell are you doing?! 379 00:26:31,303 --> 00:26:33,996 June... You... 380 00:26:34,001 --> 00:26:35,955 I'm sorry, but I should have done that sooner. 381 00:26:35,960 --> 00:26:37,173 You'll just... 382 00:26:38,571 --> 00:26:41,177 John! 383 00:26:46,688 --> 00:26:48,747 We know that place ain't 384 00:26:48,752 --> 00:26:51,837 gonna hold up much longer. 385 00:26:51,842 --> 00:26:54,883 We know you're listening... 386 00:26:55,588 --> 00:26:59,157 so consider this your final warning. 387 00:27:04,423 --> 00:27:07,377 June? 388 00:27:07,382 --> 00:27:08,688 June? 389 00:27:26,053 --> 00:27:29,008 June. 390 00:27:29,013 --> 00:27:30,618 June. 391 00:27:30,623 --> 00:27:33,839 She's still breathing. 392 00:27:35,628 --> 00:27:37,190 I'm not. 393 00:27:38,762 --> 00:27:40,236 June, wake up. 394 00:27:40,241 --> 00:27:41,760 She tried to drug you. 395 00:27:41,765 --> 00:27:43,413 It's what Teddy did to me. 396 00:27:43,418 --> 00:27:46,939 John, please. 397 00:27:54,081 --> 00:27:55,513 I can't leave her here. 398 00:27:55,518 --> 00:27:57,471 It's not going to collapse. 399 00:27:57,476 --> 00:27:59,081 They're not going to get in. 400 00:27:59,086 --> 00:28:02,520 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 401 00:28:02,525 --> 00:28:07,046 He told me that's why no one would hear me scream. 402 00:28:09,270 --> 00:28:11,224 Help me. 403 00:28:11,229 --> 00:28:13,008 Then help her. 404 00:28:22,675 --> 00:28:24,629 Where did he take you from? 405 00:28:24,634 --> 00:28:26,021 I don't know. 406 00:28:26,026 --> 00:28:27,893 I always thought he took you 407 00:28:27,898 --> 00:28:30,460 from the diner parking lot after your shift. 408 00:28:30,465 --> 00:28:32,332 We turned that place over looking for you. 409 00:28:32,337 --> 00:28:35,248 But if... if he took you from somewhere else... 410 00:28:35,253 --> 00:28:37,729 then that's where he woulda dumped you. 411 00:28:37,734 --> 00:28:39,779 That's where your body would've been. 412 00:28:39,784 --> 00:28:43,217 Where, John? 413 00:28:43,522 --> 00:28:45,519 John... 414 00:28:45,524 --> 00:28:46,738 - John? - She's awake. 415 00:28:46,743 --> 00:28:48,130 She can take care of herself. 416 00:28:48,135 --> 00:28:50,089 I can't. 417 00:28:50,094 --> 00:28:52,526 John... 418 00:28:52,531 --> 00:28:54,920 John? 419 00:28:54,925 --> 00:28:58,532 I didn't know you were wearing this. 420 00:28:58,537 --> 00:29:01,404 I-I-I didn't want to lose it at work. 421 00:29:01,409 --> 00:29:02,929 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 422 00:29:02,933 --> 00:29:04,146 I know. 423 00:29:04,151 --> 00:29:06,366 That's what he told us. 424 00:29:06,371 --> 00:29:09,064 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 425 00:29:09,069 --> 00:29:11,676 Maybe. 426 00:29:11,681 --> 00:29:14,940 Then that's where he dumped you. 427 00:29:14,945 --> 00:29:17,769 There... that's where your boyfriend lived, 428 00:29:17,774 --> 00:29:19,509 across from that abandoned lot. 429 00:29:19,514 --> 00:29:21,076 I remember going there to talk to him. 430 00:29:21,081 --> 00:29:23,078 Then that's where I am. 431 00:29:33,441 --> 00:29:35,961 June. 432 00:29:35,966 --> 00:29:37,092 John... 433 00:29:37,097 --> 00:29:38,877 I know where she is, June. I gotta go. 434 00:29:38,882 --> 00:29:39,927 John, it's not safe out there. 435 00:29:39,931 --> 00:29:41,337 Those people, they are... they're back, 436 00:29:41,341 --> 00:29:43,621 and that radiation alone is enough to kill you. 437 00:29:43,626 --> 00:29:45,013 She sure about that? 438 00:29:45,018 --> 00:29:46,319 If they're still alive, 439 00:29:46,324 --> 00:29:49,365 it's not as dangerous as she said. 440 00:29:49,370 --> 00:29:51,106 Is she right? 441 00:29:51,111 --> 00:29:52,230 Who? 442 00:29:52,235 --> 00:29:54,241 I don't know what you're talking about, John. 443 00:29:54,245 --> 00:29:55,545 You need to rest. 444 00:29:55,550 --> 00:29:57,547 They're alive. 445 00:29:57,552 --> 00:29:59,462 Did he sound sick to you? 446 00:29:59,467 --> 00:30:01,464 Is it really as dangerous as you said? 447 00:30:01,469 --> 00:30:03,815 I-I-I-I don't know. 448 00:30:03,820 --> 00:30:05,407 What do you mean you don't know?! 449 00:30:05,412 --> 00:30:07,254 Where did all those numbers on the board come from?! 450 00:30:07,258 --> 00:30:10,609 - Why do we have to wait 294 more days?! - I can explain, John! 451 00:30:11,697 --> 00:30:13,651 I thought you said you got it out of that book. 452 00:30:13,656 --> 00:30:15,261 John, listen to me, okay? 453 00:30:15,266 --> 00:30:16,566 I did what I had to. 454 00:30:16,571 --> 00:30:17,829 She's lying, John. 455 00:30:17,834 --> 00:30:19,700 Are they in there or not? 456 00:30:19,705 --> 00:30:21,789 I was being safe! Now cut me loose! 457 00:30:21,794 --> 00:30:23,443 Not until you tell me the truth! 458 00:30:23,448 --> 00:30:25,663 Tell me the truth! Tell me! 459 00:30:25,668 --> 00:30:27,670 I-I made them up. 460 00:30:28,627 --> 00:30:29,841 You see? 461 00:30:29,846 --> 00:30:33,366 - I told you. - Why?! 462 00:30:33,371 --> 00:30:35,803 I don't want to go up there. 463 00:30:35,808 --> 00:30:37,587 You shouldn't, either. 464 00:30:37,592 --> 00:30:39,024 She lied to you. 465 00:30:39,029 --> 00:30:41,809 It's not about the radiation, is it? 466 00:30:41,814 --> 00:30:44,712 I know what to expect down here every day. 467 00:30:44,717 --> 00:30:46,932 I know what it's supposed to look like. 468 00:30:46,937 --> 00:30:49,835 Up there, I don't know what anything looks like. 469 00:30:49,840 --> 00:30:51,819 - None of us do. - That's not what I mean. 470 00:30:51,824 --> 00:30:54,866 I mean without John. 471 00:30:59,484 --> 00:31:03,618 You don't want to leave, you don't have to. 472 00:31:05,838 --> 00:31:08,053 John, don't go out there. John! 473 00:31:12,018 --> 00:31:14,799 John! 474 00:31:18,459 --> 00:31:21,109 Where are you going? 475 00:31:21,114 --> 00:31:23,633 To keep the only damn promise I ever made 476 00:31:23,638 --> 00:31:24,896 that I can still keep. 477 00:31:24,901 --> 00:31:28,203 John, no. No, do not go out there. 478 00:31:28,208 --> 00:31:30,466 I know where he dumped her, June. 479 00:31:30,471 --> 00:31:31,990 I can put her to rest. 480 00:31:31,995 --> 00:31:33,643 That was 40 years ago. 481 00:31:33,648 --> 00:31:36,516 John, there is nothing left up there. 482 00:31:36,521 --> 00:31:40,085 I'm out there, John. 483 00:31:40,090 --> 00:31:41,831 Find me. 484 00:31:52,537 --> 00:31:53,925 I'll come back for you. 485 00:31:53,930 --> 00:31:55,448 The hatch'll hold. 486 00:31:55,453 --> 00:31:56,841 Just let me free her. 487 00:31:56,846 --> 00:31:58,320 Then I'll free you. 488 00:31:58,325 --> 00:31:59,569 John, don't go up there. 489 00:31:59,574 --> 00:32:01,006 You almost died last time. 490 00:32:01,111 --> 00:32:03,325 If those people on the radio don't kill you, 491 00:32:03,330 --> 00:32:04,674 the dead will. 492 00:32:04,679 --> 00:32:07,286 We're already living 6 feet underground. 493 00:32:07,291 --> 00:32:10,071 I'm not sure I see what the difference is. 494 00:32:42,500 --> 00:32:44,889 Which way? 495 00:32:44,894 --> 00:32:47,282 Where are you when I need you? 496 00:33:21,800 --> 00:33:23,971 No. 497 00:33:26,022 --> 00:33:27,445 They can't get in. 498 00:33:27,450 --> 00:33:29,456 They'll still be trying when you get back. 499 00:33:29,460 --> 00:33:31,979 John, what are you doing? 500 00:33:31,984 --> 00:33:33,999 - You have to find me. - Why are you confusing me? 501 00:33:34,004 --> 00:33:35,696 - Because you promised. - You're not real. 502 00:33:35,701 --> 00:33:37,219 So how do you know they are? 503 00:33:37,224 --> 00:33:38,368 I know she is. 504 00:33:38,373 --> 00:33:40,118 June's real. I can't leave her. 505 00:33:40,123 --> 00:33:42,437 You do that, they are gonna come after you. 506 00:33:42,442 --> 00:33:44,444 You won't be able to keep your promise to me. 507 00:33:44,449 --> 00:33:46,576 - I have to help her. - You have to help me. 508 00:33:46,781 --> 00:33:49,040 - She's still alive. I can save her. - You can't. 509 00:33:49,045 --> 00:33:50,824 John, you can't even save yourself. 510 00:33:50,829 --> 00:33:52,608 - I can. - John... 511 00:33:52,613 --> 00:33:54,436 John. 512 00:33:54,441 --> 00:33:56,612 John! 513 00:34:20,511 --> 00:34:23,770 Don't break your promise. 514 00:34:26,473 --> 00:34:28,862 I'm not. 515 00:34:35,918 --> 00:34:37,262 You'll never get them all. 516 00:34:37,267 --> 00:34:38,854 Don't give me something to prove. 517 00:35:05,338 --> 00:35:07,640 No. No! 518 00:35:34,933 --> 00:35:36,277 Why are you doing this? 519 00:35:36,282 --> 00:35:38,714 Because you didn't stop him. 520 00:35:38,719 --> 00:35:42,153 Because he still destroyed everything. 521 00:35:42,158 --> 00:35:44,459 Please... I have to help her. 522 00:35:44,464 --> 00:35:45,765 You can't. 523 00:35:45,770 --> 00:35:48,768 She'll be another dead body in the ground. 524 00:35:48,773 --> 00:35:51,292 Just like us. 525 00:35:52,951 --> 00:35:55,688 You're not real. 526 00:35:55,693 --> 00:35:57,298 You're not real. 527 00:35:57,303 --> 00:35:59,561 You're not real. 528 00:35:59,566 --> 00:36:01,085 You're not real. 529 00:36:49,790 --> 00:36:52,397 It's not real. 530 00:36:52,402 --> 00:36:53,920 It's not real. 531 00:36:53,925 --> 00:36:55,313 It's not real! 532 00:37:08,226 --> 00:37:09,657 You coming out? 533 00:37:09,662 --> 00:37:11,790 Or are you gonna make me come in there? 534 00:37:26,740 --> 00:37:28,650 You okay? 535 00:37:28,655 --> 00:37:30,522 Yeah. You? 536 00:37:30,527 --> 00:37:32,263 Yeah. 537 00:37:32,268 --> 00:37:35,483 I gotta tell you... you're right. 538 00:37:35,488 --> 00:37:39,052 That's some real ugly mustard up there. 539 00:37:44,889 --> 00:37:47,582 John... 540 00:37:56,074 --> 00:37:58,724 I can't believe it's her. 541 00:37:58,729 --> 00:38:01,901 He musta still had her here when we were closing in on him. 542 00:38:01,906 --> 00:38:06,123 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 543 00:38:06,128 --> 00:38:08,212 he buried her in the wall. 544 00:38:10,132 --> 00:38:12,477 You kept your promise. 545 00:38:12,482 --> 00:38:14,740 She's at rest now. 546 00:38:14,745 --> 00:38:15,871 Not yet. 547 00:38:33,894 --> 00:38:37,071 Better get a move on. 548 00:38:41,511 --> 00:38:44,078 I know you don't wanna go up there. 549 00:38:45,167 --> 00:38:47,212 But I'm afraid you don't have much choice. 550 00:38:48,735 --> 00:38:51,521 No, I don't. 551 00:38:52,696 --> 00:38:55,128 I'll help you see which way is up, then. 552 00:38:55,133 --> 00:38:56,874 'Cause I think I see it again. 553 00:39:08,364 --> 00:39:10,709 I'll be right behind ya. 554 00:39:15,675 --> 00:39:18,586 - Move! Go! Move! - It's not gonna hold, John! 555 00:39:18,591 --> 00:39:20,849 Ohh! 556 00:39:34,346 --> 00:39:36,517 Hey. 557 00:39:36,522 --> 00:39:38,954 You're awake. 558 00:39:38,959 --> 00:39:41,618 You were out for days. 559 00:39:41,723 --> 00:39:43,807 The collapse and the DTs... 560 00:39:43,812 --> 00:39:46,310 I was worried you weren't going to wake up. 561 00:39:46,315 --> 00:39:49,927 Where are we? 562 00:39:55,585 --> 00:39:58,457 Not underground. 563 00:40:01,225 --> 00:40:03,570 How... ? 564 00:40:03,575 --> 00:40:05,529 Someone heard your radio messages. 565 00:40:05,534 --> 00:40:07,748 We survived because we had the masks on 566 00:40:07,753 --> 00:40:08,967 when the dirt collapsed. 567 00:40:10,452 --> 00:40:11,714 I'll be. 568 00:40:12,845 --> 00:40:14,842 John, the only reason I am alive 569 00:40:14,847 --> 00:40:17,236 is because you talked me into leaving. 570 00:40:17,241 --> 00:40:19,020 Well... 571 00:40:19,025 --> 00:40:21,370 I just wanted to help you see which way was up. 572 00:40:21,375 --> 00:40:23,464 Well, here, it's... 573 00:40:23,469 --> 00:40:25,018 ... pretty clear. 574 00:40:25,023 --> 00:40:28,369 Just not what we thought it'd be. 575 00:40:33,039 --> 00:40:35,120 Well, good morning. 576 00:40:35,125 --> 00:40:36,686 Victor. 577 00:40:36,691 --> 00:40:38,998 He wanted to know as soon as you were up. 578 00:40:39,002 --> 00:40:40,477 How'd you survive all this? 579 00:40:40,482 --> 00:40:41,826 Better than you did. 580 00:40:41,831 --> 00:40:44,964 But that's gonna change now that you're here. 581 00:40:47,619 --> 00:40:49,416 You think we're gonna join you 582 00:40:49,421 --> 00:40:51,293 after what you did to Morgan at the sub? 583 00:40:55,061 --> 00:40:57,450 I, um... 584 00:40:57,455 --> 00:41:01,236 I did what I did, yes. 585 00:41:01,241 --> 00:41:03,195 But I'm here. 586 00:41:03,200 --> 00:41:05,202 Morgan's out there. 587 00:41:06,769 --> 00:41:09,380 Doesn't make it right. 588 00:41:10,268 --> 00:41:13,440 But it does make staying here your only choice. 589 00:41:13,445 --> 00:41:14,903 He's right. We can't go out there, 590 00:41:14,907 --> 00:41:16,139 not in the condition you're in. 591 00:41:16,143 --> 00:41:18,102 Not in the condition everything out there is in. 592 00:41:19,390 --> 00:41:23,002 You have any idea who those people in the gas masks are? 593 00:41:24,656 --> 00:41:27,132 I've been asking myself the same question. 594 00:41:27,137 --> 00:41:29,051 Perhaps we can answer it together, 595 00:41:29,056 --> 00:41:32,968 assuming that your skills at detection are as... 596 00:41:32,973 --> 00:41:35,933 fantastic as I've heard them to be. 597 00:41:40,280 --> 00:41:42,234 To new beginnings. 598 00:41:42,239 --> 00:41:45,416 To whatever's next. 599 00:41:51,857 --> 00:41:53,907 No, thanks. 600 00:41:55,121 --> 00:41:56,640 I'm, uh... 601 00:41:56,645 --> 00:41:59,443 I'm off the sauce right now. 602 00:41:59,448 --> 00:42:00,927 Mm. 603 00:42:05,349 --> 00:42:07,465 Maybe later. 604 00:42:09,053 --> 00:42:10,658 I assume you have many questions, 605 00:42:10,663 --> 00:42:12,399 but for now, you should rest. 606 00:42:12,404 --> 00:42:16,609 The grand tour is still to come. 607 00:42:21,321 --> 00:42:23,188 We can't stay here. 608 00:42:23,193 --> 00:42:25,282 I'd rather face whatever's out there. 609 00:42:31,767 --> 00:42:34,644 Leaving really isn't an option. 610 00:42:37,511 --> 00:42:40,516 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 611 00:42:53,745 --> 00:42:56,835 Hey! 612 00:42:58,141 --> 00:43:00,234 Hey! 613 00:43:02,145 --> 00:43:03,611 June? 614 00:43:03,616 --> 00:43:05,186 Mr. Dorie, can you hear me? 615 00:43:05,191 --> 00:43:06,266 It's Morgan. 616 00:43:06,271 --> 00:43:07,716 I heard your message on the radio. 617 00:43:07,721 --> 00:43:10,020 I need you to tell me if you're down there. 618 00:43:12,721 --> 00:43:14,335 June! 619 00:43:14,340 --> 00:43:16,413 They're not. 620 00:43:19,300 --> 00:43:21,471 Victor? Where are they? 621 00:43:21,476 --> 00:43:24,082 They're with me. And they're safe. 622 00:43:24,087 --> 00:43:26,476 Which is more than you'd be able to say 623 00:43:26,481 --> 00:43:27,686 if you'd found them first. 624 00:43:27,691 --> 00:43:28,905 You listen to me. 625 00:43:28,910 --> 00:43:30,950 You need to tell me where they are. 626 00:43:31,355 --> 00:43:32,961 You're such a bore. 627 00:43:32,966 --> 00:43:35,790 How about we do this every night so you can put me to sleep? 628 00:43:37,100 --> 00:43:39,671 I'm done listening to you, Morgan. 629 00:43:39,676 --> 00:43:40,838 Everyone is. 630 00:43:40,843 --> 00:43:42,923 Everyone tried it your way and look what happened. 631 00:43:42,928 --> 00:43:43,928 Death. 632 00:43:43,933 --> 00:43:45,843 Destruction. 633 00:43:45,848 --> 00:43:49,107 Face the truth, Morgan... you failed. 634 00:43:49,112 --> 00:43:50,631 You're a failure. 635 00:43:50,636 --> 00:43:52,502 We are here... 636 00:43:52,507 --> 00:43:54,722 because of what you did. 637 00:43:54,727 --> 00:43:57,246 I don't see it that way. 638 00:43:57,251 --> 00:43:59,683 And now it's my turn. 639 00:43:59,688 --> 00:44:01,585 I'm going to do what you couldn't. 640 00:44:01,590 --> 00:44:03,805 I'm going to rebuild the world. 641 00:44:03,810 --> 00:44:07,156 I'm going to help everyone that you let down. 642 00:44:07,161 --> 00:44:09,811 Well, the ones that I see fit. 643 00:44:09,816 --> 00:44:13,162 All while you watch from the outside. 644 00:44:13,267 --> 00:44:14,916 I hope you do. 645 00:44:14,921 --> 00:44:16,526 I didn't think you'd give up so easily. 646 00:44:16,531 --> 00:44:18,093 I'm not finished. 647 00:44:18,098 --> 00:44:21,531 You should rebuild the world, Victor. 648 00:44:21,536 --> 00:44:23,707 You should help people. 649 00:44:23,712 --> 00:44:25,883 I'm not gonna stop you from doing that. 650 00:44:25,888 --> 00:44:28,582 But if I hear that is not what you're doing, 651 00:44:28,587 --> 00:44:31,685 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 652 00:44:31,690 --> 00:44:32,964 I swear to God... 653 00:44:32,969 --> 00:44:35,358 What, Morgan? What? 654 00:44:36,756 --> 00:44:38,579 I will come for you, Victor. 655 00:44:38,684 --> 00:44:40,332 And I will do 656 00:44:40,337 --> 00:44:43,727 what you tried to do to me on that submarine. 657 00:44:43,732 --> 00:44:47,252 Only I won't miss. 658 00:44:56,702 --> 00:44:58,916 Bring it. 659 00:45:24,817 --> 00:45:25,900 So many dead. 660 00:45:26,993 --> 00:45:28,406 Step away from my brother. 661 00:45:28,411 --> 00:45:32,036 You bringing strays to my doorstep? 662 00:45:32,041 --> 00:45:34,256 You're gonna help me find Mr. Jones. 663 00:45:34,261 --> 00:45:35,692 What makes you think 664 00:45:35,697 --> 00:45:37,912 you're gonna do what your brother couldn't? 665 00:45:39,527 --> 00:45:41,002 Morgan, you there? 666 00:45:53,454 --> 00:45:57,018 This episode is called "Cindy Hawkins". 667 00:45:57,023 --> 00:45:59,977 That title actually comes from the name 668 00:45:59,982 --> 00:46:02,371 of one of Teddy's victims, 669 00:46:02,376 --> 00:46:05,461 a victim who, we'll learn over the course of the episode, 670 00:46:05,466 --> 00:46:08,812 actually holds a lot of significance to John Dorie Sr. 671 00:46:08,817 --> 00:46:12,207 Keep your promise. 672 00:46:12,212 --> 00:46:14,339 Find me. 673 00:46:17,304 --> 00:46:19,389 The beginning of this sequence really was about showing 674 00:46:19,393 --> 00:46:21,520 what life is like in this fall-out bunker, 675 00:46:21,525 --> 00:46:24,262 and even though the world above has gone to hell, 676 00:46:24,267 --> 00:46:26,917 they actually have something that's not all that bad. 677 00:46:26,922 --> 00:46:29,311 We kind of see the two of them creating this bond 678 00:46:29,316 --> 00:46:30,705 where they're growing close together, 679 00:46:30,709 --> 00:46:31,793 where they're actually with family, 680 00:46:31,797 --> 00:46:32,968 the family neither one of them, 681 00:46:32,972 --> 00:46:34,273 I think, ever thought they would have. 682 00:46:34,277 --> 00:46:35,496 I know I'm not the Dorie 683 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 you thought you'd be spending your days with. 684 00:46:37,716 --> 00:46:39,843 I am happy to be where I am. 685 00:46:41,807 --> 00:46:43,325 This bunker is actually 686 00:46:43,330 --> 00:46:47,068 where Teddy killed all the women back in the '70s. 687 00:46:47,073 --> 00:46:49,679 When John Dorie Sr. discovers the room 688 00:46:49,684 --> 00:46:51,984 where Teddy killed everyone, 689 00:46:51,989 --> 00:46:54,902 not only is he kind of reminded of his own failures 690 00:46:54,907 --> 00:46:57,034 in stopping Teddy in the past, 691 00:46:57,039 --> 00:46:59,515 but he's reminded of a promise that he made 692 00:46:59,520 --> 00:47:01,691 to one of Teddy's victims. 693 00:47:01,696 --> 00:47:03,084 Cindy Hawkins. 694 00:47:03,089 --> 00:47:04,825 I looked that girl's mama square in the eye, 695 00:47:04,830 --> 00:47:07,132 and I promised her I'd help give her the ending she deserved. 696 00:47:07,136 --> 00:47:10,091 40 years later, he thinks he's going to 697 00:47:10,096 --> 00:47:12,136 finally make good on his promise. 698 00:47:12,141 --> 00:47:18,041 As Dorie Sr. continues to see visions of Cindy Hawkins, 699 00:47:18,046 --> 00:47:20,435 the one thing that Cindy starts to do... 700 00:47:20,454 --> 00:47:22,756 and, really, is John's subconscious... 701 00:47:22,761 --> 00:47:24,801 is start to turn him against June. 702 00:47:24,806 --> 00:47:27,399 John, have you been drinking without me knowing? 703 00:47:27,404 --> 00:47:28,501 Here and there. 704 00:47:28,505 --> 00:47:30,372 As June discovers, 705 00:47:30,377 --> 00:47:35,082 Dorie Sr. has actually been secretly drinking in the bunker. 706 00:47:35,087 --> 00:47:38,902 And now he's without the one thing he used to self-medicate, 707 00:47:38,907 --> 00:47:43,167 and it comes at the moment when he is quite literally haunted 708 00:47:43,172 --> 00:47:46,518 by the one victim he wasn't able to give peace to. 709 00:47:46,523 --> 00:47:48,564 John... 710 00:47:48,569 --> 00:47:50,305 - John, don't do that! - I have to! 711 00:47:50,310 --> 00:47:51,742 You're gonna bring the whole place down! 712 00:47:51,746 --> 00:47:53,177 I need to get her to stop. 713 00:47:53,182 --> 00:47:55,179 Dorie is going to risk both of their lives 714 00:47:55,184 --> 00:47:56,615 to go up above ground, 715 00:47:56,620 --> 00:47:59,096 and June feels like the only thing she can do 716 00:47:59,101 --> 00:48:01,707 to protect themselves is to sedate him 717 00:48:01,712 --> 00:48:02,926 until he gets through, really, 718 00:48:02,931 --> 00:48:04,959 the worst of his alcohol withdrawal. 719 00:48:04,964 --> 00:48:07,744 June... You... 720 00:48:07,849 --> 00:48:09,715 I'm sorry, but I should have done that sooner. 721 00:48:09,720 --> 00:48:10,760 You'll just... 722 00:48:12,419 --> 00:48:14,938 June! June 723 00:48:20,819 --> 00:48:23,338 Ultimately, this experience 724 00:48:23,343 --> 00:48:25,514 where John tries to go above ground 725 00:48:25,519 --> 00:48:27,429 when June wants to stay below ground 726 00:48:27,434 --> 00:48:30,275 leads to the reveal from June 727 00:48:30,280 --> 00:48:32,408 that she was actually lying about how long they needed 728 00:48:32,413 --> 00:48:35,437 to stay in the bunker before it was safe to go above ground. 729 00:48:35,442 --> 00:48:37,439 Is it really as dangerous as you said? 730 00:48:37,444 --> 00:48:39,820 I-I-I-I don't know. 731 00:48:39,825 --> 00:48:42,561 Tell me the truth! Tell me! 732 00:48:42,566 --> 00:48:43,649 I-I made them up. 733 00:48:43,754 --> 00:48:45,926 Why?! 734 00:48:45,931 --> 00:48:48,189 I don't want to go up there. 735 00:48:48,194 --> 00:48:50,147 even without John. 736 00:48:50,152 --> 00:48:52,976 That reveal forces June 737 00:48:52,981 --> 00:48:54,978 to admit that it's actually rooted 738 00:48:54,983 --> 00:48:57,807 in kind of a deep-seated fear she has... 739 00:49:00,467 --> 00:49:03,408 ... the unknown that she's going to face in terms of 740 00:49:03,413 --> 00:49:07,064 what a world looks like without John Dorie Jr. in it. 741 00:49:12,696 --> 00:49:14,868 Where are you going? 742 00:49:14,873 --> 00:49:16,434 To keep the only damn promise 743 00:49:16,439 --> 00:49:18,088 I ever made that I can still keep. 744 00:49:18,093 --> 00:49:22,571 Dorie Sr. kind of once again choosing the investigation 745 00:49:22,576 --> 00:49:24,442 over his own family. 746 00:49:24,447 --> 00:49:26,096 John, don't go out there. John! 747 00:49:26,101 --> 00:49:29,447 He's ready to leave June behind, who's in some real danger 748 00:49:29,452 --> 00:49:33,234 because she's pinned beneath a collapsed beam in this bunker. 749 00:49:33,239 --> 00:49:34,888 He's going above ground 750 00:49:34,893 --> 00:49:37,194 because he thinks he can solve the crime once more. 751 00:49:37,199 --> 00:49:38,980 - You have to find me. - Why are you confusing me? 752 00:49:38,984 --> 00:49:40,067 You're not real. 753 00:49:40,072 --> 00:49:41,433 So how do you know they are? 754 00:49:41,438 --> 00:49:42,535 I know she is. 755 00:49:42,540 --> 00:49:44,245 June's real. I can't leave her. 756 00:49:46,252 --> 00:49:48,118 No. No! 757 00:49:48,123 --> 00:49:51,905 After John Dorie Sr. makes the right decision 758 00:49:51,910 --> 00:49:54,124 and he returns to the bunker 759 00:49:54,129 --> 00:49:57,258 and does it with just enough time to save June 760 00:49:57,263 --> 00:49:59,695 from the stalker who's infiltrated, 761 00:49:59,700 --> 00:50:01,566 they actually end up finding 762 00:50:01,571 --> 00:50:04,830 that Cindy Hawkins was buried in the walls of the bunker, 763 00:50:04,835 --> 00:50:07,398 that Teddy must have not had enough time 764 00:50:07,403 --> 00:50:09,792 to put her body anywhere else. 765 00:50:09,797 --> 00:50:12,229 And ultimately, Dorie Sr. 766 00:50:12,234 --> 00:50:14,579 is able to kind of fulfill the promise 767 00:50:14,584 --> 00:50:18,279 that he made to Cindy Hawkins' mother all those years ago. 768 00:50:22,566 --> 00:50:24,128 I think he realizes 769 00:50:24,133 --> 00:50:26,087 that it's never too late to forgive himself, 770 00:50:26,092 --> 00:50:29,481 that it's never too late to put his past behind him 771 00:50:29,686 --> 00:50:31,118 and embrace the present 772 00:50:31,123 --> 00:50:32,963 instead of kind of dwelling in the past. 773 00:50:32,968 --> 00:50:35,096 I'll help you see which way is up, then. 774 00:50:35,101 --> 00:50:36,750 'Cause I think I see it again. 775 00:50:36,755 --> 00:50:40,188 It's that lesson that he's gonna exit this bunker with. 776 00:50:40,193 --> 00:50:42,103 - Move! Go! Move! - It's not gonna hold, John! 777 00:50:42,308 --> 00:50:44,479 Ohh! 778 00:50:51,186 --> 00:50:54,750 The difference in June and Dorie Sr.'s reactions 779 00:50:54,755 --> 00:50:56,317 to living in Strand's tower 780 00:50:56,322 --> 00:50:58,188 really are kind of a function of the fact 781 00:50:58,193 --> 00:50:59,929 that she's had some time to accept 782 00:50:59,934 --> 00:51:02,688 that this may be the only way they're gonna be able to live. 783 00:51:02,693 --> 00:51:04,516 Well, good morning. 784 00:51:04,521 --> 00:51:05,604 Victor. 785 00:51:05,609 --> 00:51:07,545 Dorie Sr. is waking up into this 786 00:51:07,550 --> 00:51:09,156 and is kind of discovering the fact 787 00:51:09,161 --> 00:51:11,332 that they are now forced to live with the man 788 00:51:11,337 --> 00:51:13,334 who he saw do some pretty terrible things. 789 00:51:13,339 --> 00:51:15,597 I'm done listening to you, Morgan. 790 00:51:15,602 --> 00:51:16,990 I'm going to do what you couldn't. 791 00:51:16,995 --> 00:51:19,383 I'm going to rebuild the world. 792 00:51:19,388 --> 00:51:21,995 I'm going to help everyone that you let down. 793 00:51:22,000 --> 00:51:25,737 Strand is really enjoying the fact that he is the leader now 794 00:51:25,742 --> 00:51:27,826 and Morgan's on the outs. 795 00:51:27,831 --> 00:51:30,307 I think in many ways it really speaks to 796 00:51:30,312 --> 00:51:34,616 Strand's need to kind of be recognized, 797 00:51:34,621 --> 00:51:37,793 and that's a big part of what his journey's gonna be 798 00:51:37,798 --> 00:51:39,708 as we continue to go forward in the season. 799 00:51:39,713 --> 00:51:42,406 I will come for you, Victor. 800 00:51:42,411 --> 00:51:44,004 Bring it. 801 00:51:44,009 --> 00:51:46,845 It really is kind of setting up this antagonism 802 00:51:46,850 --> 00:51:48,369 between these two characters 803 00:51:48,374 --> 00:51:50,849 as we continue to go deeper into the season, 804 00:51:50,854 --> 00:51:52,330 and I think it creates a question of, 805 00:51:52,334 --> 00:51:54,418 "Whose side is everyone gonna fall onto 806 00:51:54,423 --> 00:51:56,377 as the conflict continues?" 807 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.