Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,119
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,159
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 22]
35
00:01:43,270 --> 00:01:43,910
Senior.
36
00:01:45,830 --> 00:01:46,590
What are you looking at?
37
00:01:47,360 --> 00:01:48,310
I'm a little hungry.
38
00:01:48,480 --> 00:01:49,400
Let's go eat something.
39
00:01:50,510 --> 00:01:50,950
Sure.
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,270
I have many snacks.
41
00:01:57,950 --> 00:02:00,830
But from what I know you,
42
00:02:00,950 --> 00:02:01,950
although you are loyal,
43
00:02:02,510 --> 00:02:03,720
you always maintain a sense of boundaries
44
00:02:03,760 --> 00:02:06,080
when you get along with others.
45
00:02:12,400 --> 00:02:14,160
Just get to the point.
46
00:02:16,310 --> 00:02:17,680
I just want to say that
47
00:02:19,750 --> 00:02:21,030
Jia'nan is a good girl.
48
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
It's almost time.
49
00:02:29,240 --> 00:02:30,390
I should go home to cook.
50
00:02:31,600 --> 00:02:33,390
You don't have to worry about things
in the hospital.
51
00:02:33,520 --> 00:02:34,600
I have it all arranged.
52
00:02:35,240 --> 00:02:36,440
Also,
53
00:02:37,110 --> 00:02:39,030
with you taking care of Jia'nan,
54
00:02:39,360 --> 00:02:41,270
Lei Li and I feel relieved.
55
00:02:45,190 --> 00:02:45,830
Okay.
56
00:02:58,190 --> 00:02:59,000
Take care.
57
00:03:00,720 --> 00:03:01,470
The same to you.
58
00:03:22,960 --> 00:03:24,880
The coffee has been really bad lately.
59
00:03:25,190 --> 00:03:27,320
All bargains wholesaled by the administration.
60
00:03:28,080 --> 00:03:29,440
Aren't they all from Colombia?
61
00:03:29,960 --> 00:03:31,190
They have already been replaced.
62
00:03:31,800 --> 00:03:33,630
I personally heard Chen Chaosheng say that
63
00:03:33,670 --> 00:03:34,880
there is no need to use small favors
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,360
to win people's hearts.
65
00:03:38,110 --> 00:03:39,240
You know this name.
66
00:03:41,240 --> 00:03:42,000
To be honest,
67
00:03:42,110 --> 00:03:44,800
when I heard the name Chen Chaosheng
for the first time,
68
00:03:44,880 --> 00:03:46,360
I thought it fits him.
69
00:03:47,720 --> 00:03:48,670
It's just...
70
00:03:52,110 --> 00:03:53,080
Say it.
71
00:03:53,800 --> 00:03:56,550
I have always thought that your vision
is very good,
72
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
except for your vision of choosing a man.
73
00:04:00,080 --> 00:04:01,830
Was that your first love?
74
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
Or you were fascinated?
75
00:04:04,110 --> 00:04:05,630
Or you were out of mind?
76
00:04:05,670 --> 00:04:07,470
Everyone would be blind for some time.
77
00:04:09,630 --> 00:04:11,360
But back then, neither of us
78
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
were what we are now.
79
00:04:14,830 --> 00:04:17,240
Although there are few good men,
80
00:04:17,320 --> 00:04:19,360
there are still quite a few men who can be loved.
81
00:04:20,070 --> 00:04:22,280
You might as well leave work
82
00:04:22,400 --> 00:04:24,600
and fall in love.
83
00:04:25,510 --> 00:04:27,880
So it looks like you've found
84
00:04:27,960 --> 00:04:28,910
a young boyfriend for real.
85
00:04:29,040 --> 00:04:30,350
Am I familiar enough with you
86
00:04:30,560 --> 00:04:32,880
to share my private life in the company?
87
00:04:34,950 --> 00:04:37,270
Then let's talk about business affairs.
88
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
The continued downturn in the sales department
89
00:04:39,240 --> 00:04:41,110
has been a source of concern
for senior leadership.
90
00:04:41,720 --> 00:04:44,360
Peter Chen doesn't seem to care,
91
00:04:44,430 --> 00:04:45,560
but he still has time
92
00:04:45,590 --> 00:04:47,430
to manage your content department.
93
00:04:47,880 --> 00:04:48,790
Aren't you anxious?
94
00:04:49,070 --> 00:04:50,030
Just let him be.
95
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
Aren't you really anxious?
96
00:04:51,560 --> 00:04:52,800
Why should I be anxious?
97
00:04:57,030 --> 00:04:59,270
Our previous patterns are ingrained.
98
00:04:59,400 --> 00:05:00,800
Consumers didn't change
99
00:05:00,870 --> 00:05:02,030
their consumption patterns.
100
00:05:02,310 --> 00:05:03,960
They just labeled what they wanted
on our platform,
101
00:05:04,030 --> 00:05:06,310
and then buy them at other platforms.
102
00:05:06,400 --> 00:05:07,560
This is for sure.
103
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
Do you think that the user habits
104
00:05:09,840 --> 00:05:11,150
of these years are cultivated in vain?
105
00:05:12,120 --> 00:05:12,990
Also,
106
00:05:13,360 --> 00:05:14,560
the advertising department has always been
107
00:05:14,590 --> 00:05:16,870
our company's highest revenue
generating department.
108
00:05:17,150 --> 00:05:18,430
But sales have been sluggish
109
00:05:18,750 --> 00:05:20,590
in recent months.
110
00:05:20,680 --> 00:05:23,520
Once customers reach a sales agreement,
111
00:05:23,640 --> 00:05:26,030
they will definitely not spend so much money
112
00:05:26,080 --> 00:05:26,990
on hard sell.
113
00:05:27,190 --> 00:05:29,240
But if this time is a complete failure,
114
00:05:29,710 --> 00:05:32,360
could Mr. Lu still hold Peter Chen,
115
00:05:32,520 --> 00:05:34,280
and could you still keep Rising Lady?
116
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
Everyone should confine himself to his own duties.
117
00:05:38,190 --> 00:05:40,309
It is always easy to hold others.
118
00:05:40,310 --> 00:05:42,910
The key is whether he can hold himself.
119
00:05:44,080 --> 00:05:45,310
Don't you think
120
00:05:45,430 --> 00:05:47,240
Peter Chen got started too quickly
121
00:05:47,310 --> 00:05:48,360
when he took over the business
122
00:05:48,400 --> 00:05:50,240
of these departments?
123
00:05:50,870 --> 00:05:52,120
How could he have mastered
124
00:05:52,240 --> 00:05:54,190
so many details
125
00:05:54,280 --> 00:05:55,870
in such a short period of time?
126
00:05:56,990 --> 00:05:59,080
Don't you think someone is helping him?
127
00:06:15,960 --> 00:06:17,710
Qin is here. Take a seat.
128
00:06:17,840 --> 00:06:18,470
It's okay.
129
00:06:18,560 --> 00:06:19,990
What else do you need?
130
00:06:20,080 --> 00:06:20,710
I am going to buy for you.
131
00:06:20,870 --> 00:06:21,680
I will go with you.
132
00:06:22,560 --> 00:06:23,190
Why?
133
00:06:24,360 --> 00:06:25,680
I'll be your bodyguard. Let's go.
134
00:06:25,840 --> 00:06:27,430
What bodyguard?
135
00:06:27,640 --> 00:06:28,400
Just go.
136
00:06:29,520 --> 00:06:30,960
Don't forget to buy tomato juice.
137
00:06:31,080 --> 00:06:31,840
Okay.
138
00:06:41,840 --> 00:06:42,800
Darling, I am back.
139
00:06:42,960 --> 00:06:44,430
You are back.
140
00:06:45,990 --> 00:06:47,640
The meal is ready. Only waiting for the soup.
141
00:06:48,470 --> 00:06:48,960
Okay.
142
00:06:53,360 --> 00:06:54,590
Are you tired today?
143
00:06:55,960 --> 00:06:56,750
Not that tired.
144
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
Let me hug you.
145
00:07:02,840 --> 00:07:03,960
Stop it.
146
00:07:05,150 --> 00:07:07,190
Why did you hide from me?
147
00:07:07,280 --> 00:07:08,190
I will put the lid on.
148
00:07:13,470 --> 00:07:14,800
Where have you been today?
149
00:07:15,520 --> 00:07:17,910
I went to a beauty salon with a friend today.
150
00:07:23,750 --> 00:07:25,030
I saw a pair of sneakers there.
151
00:07:25,120 --> 00:07:27,990
Didn't you say that wearing sneakers
wasn't feminine enough?
152
00:07:28,310 --> 00:07:30,030
I got blisters on my feet wearing high heels.
153
00:07:30,150 --> 00:07:32,310
So I wear sneakers for a few days off.
154
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Why is it salty?
155
00:07:38,240 --> 00:07:38,800
Really?
156
00:07:42,750 --> 00:07:44,430
I think it is okay.
157
00:07:45,910 --> 00:07:48,190
Today Ruan Tang brought Li lunch again.
158
00:07:49,150 --> 00:07:50,750
She often does that.
159
00:07:53,990 --> 00:07:55,640
My wife's cooking is also delicious.
160
00:07:55,800 --> 00:07:57,120
But I have no luck.
161
00:07:58,680 --> 00:08:01,310
Aren't you eating it right now?
162
00:08:01,560 --> 00:08:04,150
Eating here is not the same
as eating in the hospital.
163
00:08:04,360 --> 00:08:05,080
Ruan Tang also
164
00:08:05,150 --> 00:08:06,400
brought us dessert this afternoon.
165
00:08:06,470 --> 00:08:08,520
Those nurses are very envious
166
00:08:08,560 --> 00:08:10,430
of their relationship.
167
00:08:10,710 --> 00:08:12,120
But it's not good to eat too many desserts.
168
00:08:12,190 --> 00:08:13,590
As doctors,
169
00:08:13,640 --> 00:08:15,560
you are busy with work
and have no time to exercise.
170
00:08:15,590 --> 00:08:17,030
Eating too much is easy to
get obesity from overwork.
171
00:08:17,150 --> 00:08:18,800
Whether I eat it or not
172
00:08:18,870 --> 00:08:19,750
and whether you send it to me
173
00:08:19,800 --> 00:08:21,560
are two different things.
174
00:08:21,960 --> 00:08:23,360
Darling, you are good in everything.
175
00:08:23,400 --> 00:08:24,360
It's just you are not patient enough.
176
00:08:24,470 --> 00:08:26,710
Are you getting lazy by staying at home too long?
177
00:08:27,960 --> 00:08:29,640
Do you despise me for being lazy now?
178
00:08:30,560 --> 00:08:31,640
My laziness
179
00:08:31,710 --> 00:08:33,640
can prove that my husband treats me well.
180
00:08:34,120 --> 00:08:35,470
Sending desserts
181
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
is nothing.
182
00:08:37,080 --> 00:08:38,960
If a man is really nice to a woman,
183
00:08:39,040 --> 00:08:40,960
he should let her do nothing at home,
184
00:08:41,110 --> 00:08:42,350
no cooking, no housework.
185
00:08:42,430 --> 00:08:44,840
That's doting on wife.
186
00:08:44,960 --> 00:08:45,750
Really?
187
00:08:52,190 --> 00:08:53,230
I still feel it light.
188
00:09:05,310 --> 00:09:05,840
You want it?
189
00:09:13,230 --> 00:09:13,990
Nice.
190
00:09:18,840 --> 00:09:19,480
Is this
191
00:09:19,550 --> 00:09:21,280
the love you want?
192
00:09:21,520 --> 00:09:22,750
Maybe 1%.
193
00:09:23,430 --> 00:09:24,750
Good.
194
00:09:24,990 --> 00:09:27,040
Then I still have 99% room
195
00:09:27,110 --> 00:09:28,160
to struggle.
196
00:09:28,840 --> 00:09:29,960
Then tell me
197
00:09:30,080 --> 00:09:31,670
how I can improve.
198
00:09:32,920 --> 00:09:36,480
In fact, before you showed up,
199
00:09:36,920 --> 00:09:38,870
I was happy alone.
200
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
I am willing to accept another person
201
00:10:06,670 --> 00:10:07,870
into my life
202
00:10:08,840 --> 00:10:12,040
because I believe that two people's life
203
00:10:12,080 --> 00:10:13,600
will be better than one's.
204
00:10:13,870 --> 00:10:15,190
Otherwise,
205
00:10:15,790 --> 00:10:18,640
everything is not worth it, right?
206
00:10:19,430 --> 00:10:22,480
So I think that after I have you,
207
00:10:22,750 --> 00:10:24,350
I am definitely better than before.
208
00:10:24,640 --> 00:10:26,310
Before I knew you,
209
00:10:26,840 --> 00:10:28,720
I was as good as dead,
210
00:10:28,750 --> 00:10:29,840
with no goal.
211
00:10:30,230 --> 00:10:31,920
I was barely alive,
212
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
not like now.
213
00:10:33,670 --> 00:10:36,350
I'm really grateful to have you.
214
00:10:36,670 --> 00:10:37,310
You know what?
215
00:10:37,311 --> 00:10:38,920
For a woman at my age,
216
00:10:38,990 --> 00:10:40,190
if you say that to me,
217
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
I won't be grateful,
218
00:10:41,990 --> 00:10:43,920
but I'll definitely get goosebumps.
219
00:10:44,190 --> 00:10:45,720
Could you tell me
220
00:10:45,790 --> 00:10:47,230
where in your previous life
221
00:10:47,310 --> 00:10:49,750
you didn't feel good enough?
222
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
I will complete it with you little by little.
223
00:10:53,750 --> 00:10:54,790
I will surely satisfy you.
224
00:10:55,230 --> 00:10:55,840
Really?
225
00:10:56,230 --> 00:10:57,110
Yes.
226
00:11:01,480 --> 00:11:03,230
I may go on a business trip next week.
227
00:11:03,400 --> 00:11:04,080
To where?
228
00:11:04,840 --> 00:11:06,080
Let me go with you.
229
00:11:06,190 --> 00:11:06,960
No need.
230
00:11:07,790 --> 00:11:11,040
But when I come back,
231
00:11:11,230 --> 00:11:12,920
can you pick me up at the airport?
232
00:11:13,040 --> 00:11:14,110
Sure.
233
00:11:14,230 --> 00:11:16,280
But no one ever picked you up before?
234
00:11:16,840 --> 00:11:17,920
I am the first one?
235
00:11:18,520 --> 00:11:19,550
No.
236
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
The driver came to pick me up before.
237
00:11:25,040 --> 00:11:26,750
When I was on a business trip,
238
00:11:26,840 --> 00:11:28,230
the driver would pick me up when I came back.
239
00:11:28,350 --> 00:11:30,190
Sometimes when I came back
in the middle of the night,
240
00:11:30,280 --> 00:11:32,110
I was embarrassed to call the driver,
241
00:11:32,230 --> 00:11:34,110
so I took a taxi back alone.
242
00:11:34,350 --> 00:11:37,280
In fact, the fare wasn't expensive
and there was not much luggage.
243
00:11:37,480 --> 00:11:39,160
But I would
244
00:11:39,230 --> 00:11:41,480
feel lonely.
245
00:11:42,160 --> 00:11:43,840
At that time, I was wondering
246
00:11:44,080 --> 00:11:47,840
if I would feel warmer
247
00:11:47,920 --> 00:11:49,790
if someone came to pick me up.
248
00:11:50,080 --> 00:11:50,750
Don't worry.
249
00:11:51,230 --> 00:11:52,750
No matter how long,
250
00:11:52,960 --> 00:11:55,400
I will accompany you and wait for you.
251
00:11:58,400 --> 00:11:58,990
Jia'nan.
252
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
If anything happens to your dad,
253
00:12:00,110 --> 00:12:01,480
just call me.
254
00:12:01,550 --> 00:12:02,720
I have time.
255
00:12:03,990 --> 00:12:05,400
What kind of friend
256
00:12:05,430 --> 00:12:06,960
is that girl whose father is hospitalized?
257
00:12:07,110 --> 00:12:09,790
I met her
258
00:12:09,840 --> 00:12:11,670
when I was shopping and doing beauty.
259
00:12:12,080 --> 00:12:13,350
Since you are good,
260
00:12:13,790 --> 00:12:15,310
why don't you go see her father?
261
00:12:15,750 --> 00:12:16,920
No need.
262
00:12:17,190 --> 00:12:18,840
I've arranged everything of the hospital.
263
00:12:18,920 --> 00:12:21,280
Her family is there, and it may be inconvenient.
264
00:12:26,280 --> 00:12:27,640
Have you been here
265
00:12:28,110 --> 00:12:29,160
or don't you want to go?
266
00:12:33,840 --> 00:12:34,960
What do you mean?
267
00:12:37,190 --> 00:12:40,400
You've been weird all day long.
268
00:12:45,960 --> 00:12:47,640
I saw you chatting
269
00:12:48,160 --> 00:12:49,840
with a guy in the hospital today.
270
00:12:56,110 --> 00:12:57,480
You saw me?
271
00:12:59,040 --> 00:13:00,990
So are you setting a trap for me?
272
00:13:02,480 --> 00:13:03,920
What are you talking about?
273
00:13:04,640 --> 00:13:06,520
I just saw you chatting with a guy.
274
00:13:06,640 --> 00:13:08,160
So I am asking.
275
00:13:10,750 --> 00:13:12,550
So you're talking in a roundabout way tonight
276
00:13:12,790 --> 00:13:15,840
just to ask me this question?
277
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
Right.
278
00:13:28,110 --> 00:13:29,520
I lied to you.
279
00:13:30,550 --> 00:13:33,600
I visited my friend's dad today.
280
00:13:33,720 --> 00:13:35,040
And I ran into that guy
281
00:13:35,430 --> 00:13:37,640
in the hospital.
282
00:13:38,430 --> 00:13:39,750
He is my friend's colleague
283
00:13:39,840 --> 00:13:42,190
and the chief examiner for my last interview.
284
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
He chatted with me
285
00:13:43,350 --> 00:13:44,990
to thank me for introducing Director Liu
286
00:13:45,080 --> 00:13:47,400
to his friend.
287
00:13:47,600 --> 00:13:48,550
The chief examiner?
288
00:13:49,280 --> 00:13:50,750
Are you going to work again?
289
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
Is the key now the work?
290
00:13:53,840 --> 00:13:56,230
The key is that you don't trust me.
291
00:13:56,310 --> 00:13:58,040
Trust is mutual.
292
00:13:58,110 --> 00:13:59,280
And isn't it normal for me
293
00:13:59,350 --> 00:14:01,280
to feel uncomfortable
294
00:14:01,350 --> 00:14:02,400
because I saw you
295
00:14:02,480 --> 00:14:03,840
with a guy today?
296
00:14:04,080 --> 00:14:05,960
You feel uncomfortable.
297
00:14:07,040 --> 00:14:08,080
What about me?
298
00:14:09,110 --> 00:14:10,430
I also feel uncomfortable.
299
00:14:10,670 --> 00:14:12,350
What should I do?
300
00:14:47,430 --> 00:14:47,990
Duomei.
301
00:14:49,190 --> 00:14:50,960
Zhang Weichen, to tell you the truth,
302
00:14:51,400 --> 00:14:52,750
I didn't even think about
303
00:14:52,840 --> 00:14:54,230
visiting my friend's father today.
304
00:14:54,550 --> 00:14:56,430
I made that soup for you.
305
00:14:57,280 --> 00:14:58,670
I just wanted to see
306
00:14:58,960 --> 00:15:00,720
if you would take my soup
307
00:15:01,080 --> 00:15:02,790
or someone else's spicy cabbage.
308
00:15:03,080 --> 00:15:04,480
Why spicy cabbage again?
309
00:15:04,550 --> 00:15:06,350
I have explained it many times.
310
00:15:06,640 --> 00:15:07,190
Yes.
311
00:15:07,920 --> 00:15:09,750
This time it's spicy cabbage and high heels.
312
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
So next time should I see
313
00:15:11,870 --> 00:15:13,080
underwear or anything like that?
314
00:15:13,160 --> 00:15:15,430
Duomei, what are you talking about?
315
00:15:19,160 --> 00:15:19,750
Let's go.
316
00:15:20,350 --> 00:15:21,840
Get changed and let's go to your hospital.
317
00:15:22,110 --> 00:15:23,350
Duomei, could you calm down?
318
00:15:23,430 --> 00:15:24,110
I am calm.
319
00:15:24,790 --> 00:15:26,350
I just wanted you to take a look
320
00:15:26,790 --> 00:15:28,350
at the high heels in your office.
321
00:15:38,190 --> 00:15:38,750
Look.
322
00:15:39,640 --> 00:15:40,550
Whose high heels are these?
323
00:15:41,230 --> 00:15:42,670
Zhou Min changes her shoes after get off work.
324
00:15:42,750 --> 00:15:43,600
She had no place to put her shoes,
325
00:15:43,670 --> 00:15:44,960
so she put them here.
326
00:15:45,040 --> 00:15:47,190
Go ask all the wives in this world,
327
00:15:47,720 --> 00:15:49,670
who would tolerate another woman's high heels
328
00:15:49,750 --> 00:15:51,550
under their husband's desk?
329
00:15:54,870 --> 00:15:57,280
Why did you come for me today?
330
00:15:57,640 --> 00:15:58,350
Zhang Weichen.
331
00:15:58,840 --> 00:16:00,190
I am your wife.
332
00:16:00,720 --> 00:16:02,600
My visit to you is perfectly justified.
333
00:16:02,670 --> 00:16:04,350
You said today that
334
00:16:04,600 --> 00:16:06,990
Ruan Tang sent her husband food and drink.
335
00:16:07,160 --> 00:16:08,040
The harmony between couple.
336
00:16:08,080 --> 00:16:09,670
And you blamed me for not sending you anything.
337
00:16:10,350 --> 00:16:11,230
You know what?
338
00:16:11,430 --> 00:16:12,920
It took me four hours
339
00:16:13,640 --> 00:16:15,080
to make a soup
340
00:16:15,640 --> 00:16:16,480
for you today.
341
00:16:17,400 --> 00:16:17,840
And then?
342
00:16:17,920 --> 00:16:19,990
Then? I didn't take it at all.
343
00:16:20,080 --> 00:16:21,600
I gave it to my friend's father.
344
00:16:22,960 --> 00:16:23,550
Are you worthy?
345
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Are you worthy?
346
00:16:25,920 --> 00:16:26,670
Duomei.
347
00:16:27,190 --> 00:16:28,840
You are getting stranger and stranger.
348
00:16:28,960 --> 00:16:30,670
So what should I be like?
349
00:16:30,750 --> 00:16:32,840
Keep all my unhappiness in my heart,
350
00:16:32,870 --> 00:16:34,160
always be considerate
351
00:16:34,190 --> 00:16:36,230
and careful, right?
352
00:16:36,960 --> 00:16:38,079
Zhang Weichen, listen.
353
00:16:38,080 --> 00:16:40,190
Just because I don't lose my temper
doesn't mean I would never be angry.
354
00:16:40,280 --> 00:16:41,840
I don't want to make trouble.
355
00:16:42,430 --> 00:16:43,480
But what did you do?
356
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
Seeing me with other men
357
00:16:45,160 --> 00:16:46,110
makes you suspicious.
358
00:16:46,190 --> 00:16:48,160
Any unhappiness you have will be vented on me.
359
00:16:48,230 --> 00:16:50,080
Why don't you think about yourself?
360
00:16:50,190 --> 00:16:51,750
When will you be mature
361
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
and considerate?
362
00:16:57,040 --> 00:16:57,710
Duomei, what are you doing?
363
00:16:57,840 --> 00:16:58,760
I'm going to see
364
00:16:59,120 --> 00:17:00,200
if there are any love letters
365
00:17:00,310 --> 00:17:01,879
or anything else
366
00:17:01,880 --> 00:17:03,000
other than heels.
367
00:17:03,070 --> 00:17:04,110
Duomei, are you insane?
368
00:17:04,190 --> 00:17:04,990
I am insane.
369
00:17:05,520 --> 00:17:07,070
Can't I be insane for once?
370
00:17:12,550 --> 00:17:13,240
Duomei.
371
00:17:18,760 --> 00:17:19,430
Duomei.
372
00:17:19,640 --> 00:17:20,400
Let go.
373
00:17:20,950 --> 00:17:21,480
No.
374
00:17:21,600 --> 00:17:22,360
Let go.
375
00:17:22,840 --> 00:17:23,670
No.
376
00:17:26,950 --> 00:17:28,720
Can you not be so childish?
377
00:17:28,910 --> 00:17:30,759
Can you not be so stubborn?
378
00:17:30,760 --> 00:17:31,670
I am your boyfriend.
379
00:17:31,760 --> 00:17:33,030
Why can't I stay overnight at your house?
380
00:17:33,240 --> 00:17:36,310
Why should you stay at my house?
381
00:17:36,400 --> 00:17:38,790
My boyfriend can't stay at my house.
382
00:17:38,880 --> 00:17:39,600
Understand?
383
00:17:39,760 --> 00:17:41,640
This is the first time I've heard of this rule.
384
00:17:42,000 --> 00:17:43,880
You will hear about it many times in the future.
385
00:17:44,600 --> 00:17:45,150
Gao Xu.
386
00:17:45,360 --> 00:17:46,950
We are only in a relationship now,
387
00:17:47,070 --> 00:17:48,190
not married.
388
00:17:51,760 --> 00:17:53,400
I'm here to propose.
389
00:17:53,520 --> 00:17:54,670
I want to marry you.
390
00:17:59,520 --> 00:18:01,520
Are you crazy?
391
00:18:01,880 --> 00:18:03,150
If you can accept it,
392
00:18:03,270 --> 00:18:04,550
we'll go get the marriage license tomorrow.
393
00:18:04,910 --> 00:18:06,760
You choose to live in your home or mine.
394
00:18:08,430 --> 00:18:09,000
Wait.
395
00:18:09,310 --> 00:18:11,520
Isn't this way too casual?
396
00:18:13,430 --> 00:18:16,030
Did you always put a ring in your pocket
when you were in a relationship
397
00:18:16,120 --> 00:18:17,270
and propose to someone at any time?
398
00:18:17,360 --> 00:18:18,310
Never.
399
00:18:18,760 --> 00:18:19,910
And you are not someone.
400
00:18:20,190 --> 00:18:21,910
This is my first time buying a ring.
401
00:18:22,360 --> 00:18:24,270
I like you and you like me.
402
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
And I am with you
403
00:18:25,430 --> 00:18:27,120
on the premise of getting married.
404
00:18:27,550 --> 00:18:28,480
Yes.
405
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
I like you.
406
00:18:30,670 --> 00:18:31,760
I know.
407
00:18:33,070 --> 00:18:35,150
You are so confident.
408
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
Gao Xu, don't do this, okay?
409
00:18:40,480 --> 00:18:41,910
You make me feel like
410
00:18:42,000 --> 00:18:43,790
I was stupid
411
00:18:43,880 --> 00:18:45,480
in choosing to be with you.
412
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
It's enough as long as I'm not stupid.
413
00:18:47,070 --> 00:18:48,880
Let me in first. I'm not leaving anyway.
414
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
We can talk about marriage later.
415
00:18:51,240 --> 00:18:52,430
I am serious.
416
00:19:00,310 --> 00:19:03,400
Are you proposing?
417
00:20:00,840 --> 00:20:04,240
Sorry! the subscriber you dialed is power off.
418
00:20:13,880 --> 00:20:14,840
I mean it, Gao Xu.
419
00:20:15,840 --> 00:20:17,150
There must be something wrong
420
00:20:17,240 --> 00:20:18,270
with Duomei coming to me so late.
421
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
Shall we talk tomorrow?
422
00:20:20,190 --> 00:20:20,950
Lei Li.
423
00:20:21,150 --> 00:20:23,640
Maybe I should go back.
424
00:20:23,790 --> 00:20:24,600
Sit down.
425
00:20:27,190 --> 00:20:29,070
Do you agree?
426
00:20:32,430 --> 00:20:35,430
I think we should both calm down.
427
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
Let's talk about it later, shall we?
428
00:20:37,840 --> 00:20:38,520
Well.
429
00:20:40,520 --> 00:20:41,480
I will keep the ring.
430
00:20:41,600 --> 00:20:43,430
It means you agree.
431
00:20:55,600 --> 00:20:58,070
Leave me some time, okay?
432
00:20:59,840 --> 00:21:01,070
You are so cruel.
433
00:21:02,360 --> 00:21:03,840
Listen, as compensation,
434
00:21:03,880 --> 00:21:05,840
tomorrow morning you will send me to work.
435
00:21:05,910 --> 00:21:07,520
Park your car at the gate of the company
436
00:21:07,600 --> 00:21:09,950
and officially announce your identity,
437
00:21:10,150 --> 00:21:11,030
okay?
438
00:21:11,720 --> 00:21:12,670
All right.
439
00:21:13,000 --> 00:21:14,640
Take care.
440
00:21:28,310 --> 00:21:29,150
Are you happy?
441
00:21:30,720 --> 00:21:33,030
Just so so.
442
00:21:36,550 --> 00:21:38,550
Why are you coming so late?
443
00:21:41,240 --> 00:21:42,150
I was stimulated.
444
00:21:42,950 --> 00:21:45,070
Get out your good wine.
445
00:21:45,150 --> 00:21:47,190
Let's get plastered.
446
00:21:47,480 --> 00:21:48,270
Sure.
447
00:21:53,950 --> 00:21:55,150
Hello, Ruan Tang.
448
00:21:56,070 --> 00:21:57,360
Is Duomei with you?
449
00:21:59,640 --> 00:22:01,400
No, we didn't quarrel.
450
00:22:01,640 --> 00:22:02,790
She didn't answer my phone.
451
00:22:02,880 --> 00:22:04,190
I think her phone is out of power.
452
00:22:05,910 --> 00:22:06,400
Okay.
453
00:22:06,790 --> 00:22:08,760
I guess she should be back soon.
454
00:22:09,550 --> 00:22:11,310
Okay, bye.
455
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
[Mother-in-law]
456
00:22:38,160 --> 00:22:40,800
[Mother-in-law]
457
00:23:06,640 --> 00:23:07,310
Duomei.
458
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Hard work for you.
459
00:23:10,360 --> 00:23:12,030
You don't have to say this.
460
00:23:13,240 --> 00:23:15,190
My dad's heart disease is old trouble.
461
00:23:15,310 --> 00:23:16,720
I have surgery all day
462
00:23:17,150 --> 00:23:18,550
and can't answer the phone.
463
00:23:18,640 --> 00:23:19,550
It would be really bad
464
00:23:19,640 --> 00:23:20,600
without you today.
465
00:23:21,480 --> 00:23:22,520
All right.
466
00:23:23,270 --> 00:23:24,150
Actually,
467
00:23:24,720 --> 00:23:25,760
I was very scared today.
468
00:23:26,240 --> 00:23:27,000
I ran four or five red lights
469
00:23:27,070 --> 00:23:29,550
while driving.
470
00:23:29,670 --> 00:23:31,120
Even my hands were trembling.
471
00:23:31,480 --> 00:23:33,400
Li said that if it was five minutes later,
472
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
my dad would be really in danger.
473
00:23:35,270 --> 00:23:37,360
Heaven rewards the good.
474
00:23:40,310 --> 00:23:41,030
Duomei.
475
00:23:42,430 --> 00:23:43,670
Let's get married
476
00:23:43,790 --> 00:23:44,790
after dad is discharged from hospital.
477
00:23:45,190 --> 00:23:46,520
I'll make up
478
00:23:46,640 --> 00:23:47,480
the ring and flowers.
479
00:23:48,150 --> 00:23:49,430
Just promise me.
480
00:23:53,720 --> 00:23:55,150
How could you
481
00:23:55,240 --> 00:23:57,000
propose in the hospital?
482
00:23:57,600 --> 00:23:58,360
You have no idea.
483
00:23:58,400 --> 00:24:00,480
The moment my dad was wheeled
into the operating room,
484
00:24:00,550 --> 00:24:02,270
my mind went blank.
485
00:24:02,720 --> 00:24:04,070
It's good to have you by my side.
486
00:24:05,030 --> 00:24:07,070
I kept telling myself to hold on
487
00:24:07,190 --> 00:24:08,270
and be strong.
488
00:24:14,880 --> 00:24:16,030
Now I finally understand
489
00:24:16,600 --> 00:24:17,790
why others say that
490
00:24:17,880 --> 00:24:19,910
the downfall of the parents
is the growth of the child.
491
00:24:20,720 --> 00:24:23,270
I wish I had you every day in the future.
492
00:24:42,670 --> 00:24:45,150
I thought you would cry in my arms.
493
00:24:48,120 --> 00:24:49,240
Why?
494
00:24:54,400 --> 00:24:56,240
May I ask
495
00:24:57,240 --> 00:24:59,720
how you felt about running away from home
496
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
for the first time after getting married?
497
00:25:03,840 --> 00:25:05,790
I used to think it was an ignorant behavior.
498
00:25:06,150 --> 00:25:07,400
Now I think
499
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
it feels so good.
500
00:25:15,310 --> 00:25:17,120
In fact, between a couple,
501
00:25:17,270 --> 00:25:19,720
forbearance is benevolence and morality.
502
00:25:20,670 --> 00:25:22,400
If you really don't want to endure it,
503
00:25:22,550 --> 00:25:23,840
that's what happened.
504
00:25:26,360 --> 00:25:27,950
It seems to be serious.
505
00:25:29,120 --> 00:25:31,030
You choose not to bear it anymore
506
00:25:32,030 --> 00:25:33,070
because you don't love him anymore?
507
00:25:34,430 --> 00:25:35,760
Of course I love him.
508
00:25:36,720 --> 00:25:39,400
It's just that I finally understand that
509
00:25:39,550 --> 00:25:43,030
after getting married, love decreases
year by year.
510
00:25:43,670 --> 00:25:45,310
Even if I tried my best
511
00:25:45,400 --> 00:25:47,360
to keep the red rose's bottom line,
512
00:25:47,880 --> 00:25:49,000
I still
513
00:25:49,790 --> 00:25:52,310
ended up like this.
514
00:25:54,480 --> 00:25:55,840
So cruel.
515
00:25:59,840 --> 00:26:03,000
What is the reason for your conflict?
516
00:26:03,550 --> 00:26:04,430
Trust issue.
517
00:26:06,150 --> 00:26:07,430
He made a great fuss about nothing.
518
00:26:07,760 --> 00:26:10,840
It's just that I also learned
to take advantage of it.
519
00:26:10,950 --> 00:26:13,310
How does it feel to be in control?
520
00:26:13,720 --> 00:26:17,190
You used to be very concerned
521
00:26:17,310 --> 00:26:19,150
and afraid of losing that person.
522
00:26:19,670 --> 00:26:21,360
At that moment you would feel
523
00:26:21,430 --> 00:26:24,270
as if he doesn't matter that much.
524
00:26:28,000 --> 00:26:29,550
Do you want to be a woman
525
00:26:29,670 --> 00:26:32,640
who is pampered by men
526
00:26:32,720 --> 00:26:34,670
and can always
527
00:26:34,760 --> 00:26:37,030
enjoy the ice on the cake,
528
00:26:37,150 --> 00:26:40,000
or a woman who has the initiative in hands
529
00:26:40,070 --> 00:26:41,550
and rides the whirlwind?
530
00:26:41,910 --> 00:26:43,150
No idea.
531
00:26:43,720 --> 00:26:44,760
But I know
532
00:26:44,840 --> 00:26:46,430
I'm not going to turn myself
533
00:26:46,520 --> 00:26:48,720
into a woman who rides the whirlwind
just for the ice on the cake.
534
00:26:59,400 --> 00:27:01,030
I like the way you are now.
535
00:27:01,240 --> 00:27:03,640
It should be about the same as you used to be.
536
00:27:04,720 --> 00:27:07,030
You never saw me like I used to.
537
00:27:08,190 --> 00:27:09,270
I didn't.
538
00:27:10,240 --> 00:27:11,910
But I think you used to be
539
00:27:12,070 --> 00:27:13,910
a very lively person
540
00:27:14,480 --> 00:27:16,310
who wouldn't always restrain yourself
541
00:27:16,600 --> 00:27:19,790
like you do now.
542
00:27:21,190 --> 00:27:21,910
I smashed
543
00:27:22,000 --> 00:27:23,670
Zhang Weichen's office today.
544
00:27:24,790 --> 00:27:25,640
Seriously?
545
00:27:26,760 --> 00:27:27,550
How?
546
00:27:27,880 --> 00:27:30,520
I kicked the high heels off.
547
00:27:30,720 --> 00:27:31,640
Then I overturned
548
00:27:31,720 --> 00:27:33,640
everything on the table.
549
00:27:34,640 --> 00:27:36,520
I thought it would a sad reunion,
550
00:27:36,600 --> 00:27:38,270
but I didn't expect it to be a celebration feast.
551
00:27:39,120 --> 00:27:40,310
Cheers.
552
00:27:40,400 --> 00:27:41,120
Cheers.
553
00:27:41,400 --> 00:27:43,190
So exciting.
554
00:27:45,030 --> 00:27:46,910
I have to thank you and Shen Jia'nan.
555
00:27:47,000 --> 00:27:49,120
It was you who gave me the confidence
556
00:27:49,150 --> 00:27:50,640
to take the initiative again.
557
00:27:50,720 --> 00:27:52,030
Hold on.
558
00:27:52,310 --> 00:27:55,430
Think about what you're going to do
559
00:27:55,520 --> 00:27:56,880
after what you've done.
560
00:27:57,000 --> 00:27:59,270
I will stay with you tonight.
561
00:27:59,310 --> 00:28:00,030
And we'll see tomorrow.
562
00:28:00,120 --> 00:28:01,070
Tonight is all about drinking.
563
00:28:01,270 --> 00:28:02,760
No problem.
564
00:28:04,790 --> 00:28:05,520
Who's that?
565
00:28:05,790 --> 00:28:07,600
Gao Xu can't be so ignorant.
566
00:28:07,720 --> 00:28:09,120
Don't worry.
567
00:28:09,310 --> 00:28:11,400
There is someone you are afraid of.
568
00:28:13,360 --> 00:28:14,310
It's Shen Jia'nan.
569
00:28:14,360 --> 00:28:15,520
I asked her here.
570
00:28:15,670 --> 00:28:17,360
She said she wanted to be my shareholder.
571
00:28:18,600 --> 00:28:19,520
Coming.
572
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
I'm here to join your private life.
573
00:28:34,520 --> 00:28:35,150
Come in.
574
00:28:41,030 --> 00:28:42,400
I am coming.
575
00:28:42,910 --> 00:28:44,400
Have you read all the plans I made?
576
00:28:44,670 --> 00:28:45,950
Yes, I also brought them here.
577
00:28:46,030 --> 00:28:46,670
Seriously,
578
00:28:46,760 --> 00:28:47,790
your plan is no worse than
579
00:28:47,880 --> 00:28:49,550
our company's marketing director.
580
00:28:50,480 --> 00:28:52,430
You mean Rising Lady's marketing director
581
00:28:52,520 --> 00:28:54,190
can be replaced?
582
00:28:54,400 --> 00:28:54,950
We can think about it.
583
00:28:55,150 --> 00:28:56,880
As long as Ms. Shen is satisfied.
584
00:28:57,030 --> 00:28:58,600
I am Ms. Shen?
585
00:28:58,950 --> 00:28:59,950
Ms. Shen.
586
00:29:00,480 --> 00:29:02,270
Don't get excited so early.
587
00:29:03,910 --> 00:29:04,840
Duomei.
588
00:29:05,150 --> 00:29:06,030
Are you ready
589
00:29:06,360 --> 00:29:08,520
to re-enter the workplace to start a business?
590
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
I don't want to be the vase in their eyes anymore.
591
00:29:12,640 --> 00:29:14,670
No matter how expensive a vase is,
it is just a decoration.
592
00:29:14,760 --> 00:29:17,120
No one really wants to communicate with it.
593
00:29:18,070 --> 00:29:19,070
Any plans?
594
00:29:19,150 --> 00:29:20,670
I plan to transform this beauty salon
595
00:29:20,720 --> 00:29:22,760
into a medical beauty institution.
596
00:29:22,840 --> 00:29:25,240
Are you interested in hearing about my plan?
597
00:29:25,950 --> 00:29:27,000
Sure.
598
00:29:27,360 --> 00:29:29,880
Do you have money?
599
00:29:30,640 --> 00:29:32,360
I'm going to invest the first pot of gold
600
00:29:32,400 --> 00:29:34,310
in my life with my dad's money.
601
00:29:34,640 --> 00:29:36,480
I will pay him back when I earn money.
602
00:29:36,600 --> 00:29:37,240
Right?
603
00:29:37,270 --> 00:29:37,790
Just tell us.
604
00:29:37,910 --> 00:29:38,310
Okay.
605
00:29:38,400 --> 00:29:39,950
Cheers first.
606
00:29:41,480 --> 00:29:42,070
Cheers.
607
00:29:42,480 --> 00:29:43,150
Cheers.
608
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
♪Need to be perfect♪
609
00:29:44,960 --> 00:29:47,680
♪Need praise from all over the world♪
610
00:29:47,760 --> 00:29:49,120
♪To be♪
611
00:29:49,200 --> 00:29:50,560
♪To match♪
612
00:29:50,600 --> 00:29:53,319
♪Need the most respectable title♪
613
00:29:53,320 --> 00:29:54,760
♪Oh lady♪
614
00:29:54,800 --> 00:29:56,320
♪Look up♪
615
00:29:56,360 --> 00:29:58,880
♪You are the center of the audience♪
616
00:29:59,120 --> 00:30:01,240
♪You don't need anyone♪
617
00:30:02,160 --> 00:30:05,400
♪You are not someone next to whom♪
618
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
This cream is really good.
619
00:30:49,640 --> 00:30:50,950
I've always wanted to buy it.
620
00:30:51,070 --> 00:30:53,190
It's just so expensive
621
00:30:53,270 --> 00:30:54,240
that I've been reluctant to buy it.
622
00:30:54,670 --> 00:30:56,070
You get what you pay for.
623
00:30:56,150 --> 00:30:57,720
But the effect is really good.
624
00:30:57,790 --> 00:30:58,880
I'll give you one.
625
00:30:59,000 --> 00:30:59,670
Don't.
626
00:30:59,790 --> 00:31:01,240
I'd better let Zhang Weichen buy it for me.
627
00:31:01,310 --> 00:31:02,270
Let him suffer.
628
00:31:03,270 --> 00:31:04,400
Seriously?
629
00:31:04,840 --> 00:31:06,670
Are you going back for a cream?
630
00:31:06,790 --> 00:31:08,310
Just hold on for one more day.
631
00:31:08,400 --> 00:31:09,190
After that,
632
00:31:09,270 --> 00:31:11,150
I'll go buy it for you once get off work.
633
00:31:11,760 --> 00:31:13,030
It's not a matter of time.
634
00:31:13,240 --> 00:31:14,600
I have to go back sooner or later.
635
00:31:15,030 --> 00:31:15,840
Besides,
636
00:31:15,880 --> 00:31:17,310
if I stay at your house all the time,
637
00:31:17,640 --> 00:31:20,030
I'm afraid that Gao Xu would
curse me silently in his heart.
638
00:31:20,480 --> 00:31:21,950
You think too much.
639
00:31:23,600 --> 00:31:25,790
Why don't you go to work?
640
00:31:26,910 --> 00:31:27,880
For rest and reorganization.
641
00:31:28,030 --> 00:31:30,270
Otherwise, how can I focus on work?
642
00:31:31,600 --> 00:31:33,760
For so many years, every day
when the alarm clock went off,
643
00:31:33,840 --> 00:31:36,240
I would put on my clothes and go to work to fight.
644
00:31:36,480 --> 00:31:37,880
I never thought that
645
00:31:38,190 --> 00:31:41,120
staying at home could be so comfortable.
646
00:31:42,150 --> 00:31:44,520
How many good times have I missed?
647
00:31:45,910 --> 00:31:46,840
I found that
648
00:31:47,070 --> 00:31:50,030
you are not only with high proficiency
in the workplace,
649
00:31:50,120 --> 00:31:53,120
I also look at you with quite different eyes
in relationship.
650
00:31:55,630 --> 00:31:57,640
Why don't you let Gao Xu live in your house?
651
00:31:57,990 --> 00:31:59,440
As an older young woman,
652
00:31:59,640 --> 00:32:01,750
don't you feel lonely?
653
00:32:02,590 --> 00:32:03,480
I do.
654
00:32:04,430 --> 00:32:05,150
But
655
00:32:05,510 --> 00:32:07,480
I haven't been in a relationship
for so many years.
656
00:32:07,560 --> 00:32:09,480
I feel like I'm going to lose this feature.
657
00:32:09,750 --> 00:32:10,990
I finally got back to normal,
658
00:32:11,110 --> 00:32:14,680
so I want to feel the joy that love gave me.
659
00:32:15,200 --> 00:32:18,200
If it goes straight to the end,
660
00:32:18,230 --> 00:32:20,230
what's the difference with a one-night stand?
661
00:32:22,030 --> 00:32:24,230
Don't you think I'm scumbag?
662
00:32:24,840 --> 00:32:26,510
Do you want to be a scumbag?
663
00:32:27,150 --> 00:32:29,630
Why should I learn to be a scumbag?
664
00:32:29,750 --> 00:32:31,600
I'm not making you a scumbag.
665
00:32:31,990 --> 00:32:33,390
I have to tell you something.
666
00:32:33,510 --> 00:32:34,560
You know what?
667
00:32:34,630 --> 00:32:36,600
Actually, mistress
668
00:32:36,720 --> 00:32:38,150
may not be pretty,
669
00:32:38,230 --> 00:32:40,440
but they have one thing in common.
670
00:32:40,560 --> 00:32:43,200
It is that they are scheming,
671
00:32:43,360 --> 00:32:45,510
or full of utilitarian intentions.
672
00:32:45,750 --> 00:32:47,510
They want to meet some need
673
00:32:47,630 --> 00:32:49,630
through a man.
674
00:32:49,720 --> 00:32:52,440
Of course, this need may be a bag
675
00:32:52,560 --> 00:32:53,990
or a house,
676
00:32:54,080 --> 00:32:56,960
or to prove their ability,
677
00:32:57,030 --> 00:32:59,750
even to gain some kind of
socially recognized status.
678
00:32:59,990 --> 00:33:01,320
It doesn't matter.
679
00:33:01,390 --> 00:33:02,680
It's important for you to know
680
00:33:02,750 --> 00:33:05,360
what a mistress will do.
681
00:33:05,440 --> 00:33:06,480
This way your husband
682
00:33:06,560 --> 00:33:08,510
won't be misled by mistress.
683
00:33:08,630 --> 00:33:09,870
Understand?
684
00:33:12,600 --> 00:33:13,630
I finally know
685
00:33:13,750 --> 00:33:15,750
why Gao Xu loves you so much.
686
00:33:17,270 --> 00:33:18,910
You are good at this.
687
00:33:23,630 --> 00:33:24,440
How is it?
688
00:33:24,560 --> 00:33:26,510
So how are you going to reward me?
689
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
I will
690
00:33:27,800 --> 00:33:29,560
clean up your place
691
00:33:29,630 --> 00:33:31,560
before I go back.
692
00:33:31,630 --> 00:33:33,320
I'll make something delicious
693
00:33:33,360 --> 00:33:34,320
and prepare fruit for you.
694
00:33:34,390 --> 00:33:35,750
Then I will go home.
695
00:33:37,680 --> 00:33:39,990
Why didn't I marry you?
696
00:33:42,480 --> 00:33:43,840
Maybe next life.
697
00:33:45,800 --> 00:33:50,280
[Rising Lady]
698
00:33:50,440 --> 00:33:52,680
Ms. Lei, I want to ask for leave.
699
00:33:52,990 --> 00:33:54,230
My child has a high fever.
700
00:33:54,320 --> 00:33:55,150
I have to take him to the hospital.
701
00:33:55,390 --> 00:33:56,560
Just go.
702
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
What about your afternoon meeting?
703
00:33:58,270 --> 00:33:59,390
Never mind. Just go.
704
00:33:59,440 --> 00:34:00,390
Thank you, Ms. Lei.
705
00:34:02,510 --> 00:34:03,720
Why in such a hurry?
706
00:34:03,840 --> 00:34:05,600
My child has a high fever and I am anxious.
707
00:34:06,480 --> 00:34:07,720
Just go back.
708
00:34:10,440 --> 00:34:12,110
Why don't you arrange a company's car
709
00:34:12,200 --> 00:34:13,110
for her?
710
00:34:15,360 --> 00:34:16,750
I'll take you there.
711
00:34:16,880 --> 00:34:18,510
No need, you will have a meeting soon.
712
00:34:18,600 --> 00:34:20,030
I can go by taxi.
713
00:34:20,470 --> 00:34:21,190
Well.
714
00:34:21,270 --> 00:34:22,800
My driver is downstairs.
715
00:34:22,880 --> 00:34:23,670
Let him take you there.
716
00:34:24,030 --> 00:34:25,800
Just tell him.
717
00:34:26,640 --> 00:34:27,080
Okay.
718
00:34:27,710 --> 00:34:28,710
Thank you, Mr. Lu.
719
00:34:29,360 --> 00:34:30,320
Ms. Lei, I am leaving.
720
00:34:30,400 --> 00:34:31,230
Just go.
721
00:34:36,510 --> 00:34:37,710
Kids are top priority.
722
00:34:37,840 --> 00:34:39,950
And it's hard to get a taxi at this time.
723
00:34:40,360 --> 00:34:41,400
Besides,
724
00:34:41,560 --> 00:34:44,560
An Yan is an old employee of your department.
725
00:34:44,880 --> 00:34:45,640
Yes.
726
00:34:45,950 --> 00:34:48,599
Mr. Lu, I didn't expect you as a celibate
727
00:34:48,600 --> 00:34:50,430
to understand the difficulty of female employees.
728
00:34:50,990 --> 00:34:52,160
This is their luck.
729
00:34:52,400 --> 00:34:53,270
I think
730
00:34:53,950 --> 00:34:55,190
all employees regardless of gender
731
00:34:55,270 --> 00:34:56,880
are the cornerstone of our company.
732
00:34:57,160 --> 00:34:58,710
We cannot neglect any of them.
733
00:34:59,030 --> 00:35:00,120
Either An Yan,
734
00:35:00,470 --> 00:35:01,190
or you,
735
00:35:01,470 --> 00:35:04,840
or Peter.
736
00:35:07,430 --> 00:35:08,400
I know that
737
00:35:08,470 --> 00:35:11,030
you're unhappy that I assigned someone
738
00:35:11,560 --> 00:35:12,710
from your department to Peter.
739
00:35:12,800 --> 00:35:15,640
But as the person in charge here,
740
00:35:15,710 --> 00:35:17,800
I have to be responsible for Rising Lady.
741
00:35:18,430 --> 00:35:19,600
In our company,
742
00:35:19,640 --> 00:35:21,670
although the winner is king,
743
00:35:21,750 --> 00:35:25,880
losers are not necessarily nobodies.
744
00:35:25,920 --> 00:35:27,750
The position is always there
745
00:35:28,750 --> 00:35:30,080
for the able.
746
00:35:31,510 --> 00:35:33,360
But none of the people in that position
747
00:35:33,430 --> 00:35:34,840
lived easily,
748
00:35:35,230 --> 00:35:36,920
they just didn't cry out in pain.
749
00:35:37,160 --> 00:35:38,600
Only when one can endure to become a nun
750
00:35:38,670 --> 00:35:40,840
can he return to the palace.
751
00:35:40,950 --> 00:35:42,840
I'm afraid I'm going to disappoint you.
752
00:35:43,160 --> 00:35:45,160
I'm not like Wu Zetian.
753
00:35:46,430 --> 00:35:47,320
Of course.
754
00:35:47,470 --> 00:35:49,950
This is what I admire most about you.
755
00:36:07,510 --> 00:36:08,710
Where have you been last night?
756
00:36:10,840 --> 00:36:11,800
My friend's home.
757
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
A man or a woman?
758
00:36:15,400 --> 00:36:16,920
Of course a woman.
759
00:36:17,270 --> 00:36:19,190
Do you still have friends in this city?
760
00:36:19,840 --> 00:36:22,950
I do have few friends in this city.
761
00:36:23,230 --> 00:36:24,750
I always treat your friends
762
00:36:24,800 --> 00:36:26,120
as mine.
763
00:36:26,800 --> 00:36:29,510
Luckily I have two friends
764
00:36:30,160 --> 00:36:33,640
who kept me from sleeping out
on the streets last night.
765
00:36:34,670 --> 00:36:35,360
Duomei.
766
00:36:36,640 --> 00:36:39,640
Sorry for my attitude...
767
00:36:39,800 --> 00:36:40,920
Why didn't you
768
00:36:41,430 --> 00:36:43,270
go to work?
769
00:36:46,430 --> 00:36:47,600
I didn't find you,
770
00:36:48,470 --> 00:36:49,880
so I didn't want to go to work.
771
00:36:53,320 --> 00:36:55,030
Don't worry. Just go.
772
00:36:55,510 --> 00:36:56,640
I won't go out at night.
773
00:36:57,030 --> 00:36:58,430
I'll be at home waiting for you to come back.
774
00:37:00,230 --> 00:37:01,640
It's my fault.
775
00:37:01,840 --> 00:37:04,920
I thought I was going to coax you for a long time.
776
00:37:06,750 --> 00:37:10,710
The cold war between a couple
can't solve any problem.
777
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
My wife is the most sympathetic.
778
00:37:19,470 --> 00:37:20,320
Darling.
779
00:37:21,080 --> 00:37:23,430
I hope your apology just now
780
00:37:24,750 --> 00:37:26,710
was sincere.
781
00:37:27,270 --> 00:37:30,800
Trust is the most important thing between couples.
782
00:37:30,920 --> 00:37:32,640
I'm sure you know
783
00:37:33,320 --> 00:37:37,120
how hard-earned this family is.
784
00:37:37,670 --> 00:37:39,160
It shouldn't be spoiled
785
00:37:39,230 --> 00:37:40,600
by anyone meaningless,
786
00:37:41,320 --> 00:37:42,230
right?
787
00:37:42,430 --> 00:37:44,840
I know I didn't trust you this time.
788
00:37:44,920 --> 00:37:45,880
I'm not talking about this time,
789
00:37:47,030 --> 00:37:48,800
but the eternal trust.
790
00:37:49,400 --> 00:37:52,120
It's the trust that
791
00:37:52,190 --> 00:37:54,360
one can give your back to the other person.
792
00:37:56,030 --> 00:37:57,230
Can you make it?
793
00:37:58,880 --> 00:37:59,670
Of course.
794
00:38:07,160 --> 00:38:07,990
It's being late.
795
00:38:08,360 --> 00:38:09,470
I will take you to work.
796
00:38:24,710 --> 00:38:25,320
Good morning, Ms. Yu.
797
00:38:33,920 --> 00:38:36,230
I thought Peter just asked me
to attend the meeting.
798
00:38:36,880 --> 00:38:38,600
I didn't expect him to be so powerful
799
00:38:38,670 --> 00:38:40,880
that even you would come over
to report to him.
800
00:38:41,030 --> 00:38:42,560
He really goes out of his way
801
00:38:42,640 --> 00:38:44,190
to challenge your bottom line.
802
00:38:44,360 --> 00:38:45,400
So let's join forces.
803
00:38:46,640 --> 00:38:47,470
As you see,
804
00:38:47,560 --> 00:38:48,950
I have no manpower now.
805
00:38:49,030 --> 00:38:50,160
And I think
806
00:38:50,230 --> 00:38:52,120
you have a lot of dissatisfaction with him too.
807
00:38:52,270 --> 00:38:54,270
Isn't the enemy of the enemy a friend?
808
00:38:54,670 --> 00:38:55,270
Right?
809
00:38:57,710 --> 00:38:59,560
I'm sure he'll be happy
810
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
with the job I've given him this week.
811
00:39:02,600 --> 00:39:03,470
What do you mean?
812
00:39:03,600 --> 00:39:04,920
I arranged fourteen media interviews
813
00:39:04,990 --> 00:39:06,990
for him this week.
814
00:39:07,470 --> 00:39:08,880
So many.
815
00:39:10,640 --> 00:39:12,270
Would the Man of the Hour
816
00:39:12,320 --> 00:39:13,840
I arranged for him be way too deep?
817
00:39:13,950 --> 00:39:15,470
Man of the Hour?
818
00:39:15,640 --> 00:39:17,800
It's not for him.
819
00:39:18,030 --> 00:39:19,230
What I arranged for him
820
00:39:19,320 --> 00:39:20,990
was a cover photo shoot for business fashion
821
00:39:21,030 --> 00:39:23,160
and a 14-page interior page shoot.
822
00:39:23,400 --> 00:39:25,270
Even the stylist was arranged by me personally.
823
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
Feifei.
824
00:39:29,950 --> 00:39:32,670
You can't just focus on print media.
825
00:39:33,320 --> 00:39:34,270
I also arranged for him
826
00:39:34,320 --> 00:39:36,080
a personal interview with three TV stations.
827
00:39:36,190 --> 00:39:38,120
Do you have anything else to say
828
00:39:38,160 --> 00:39:38,880
about that personal micro-movie
829
00:39:38,950 --> 00:39:40,270
supervised by a top director?
830
00:39:40,800 --> 00:39:41,750
What are you talking about?
831
00:39:45,840 --> 00:39:51,990
I think Ms. Yu's pattern can be broaden,
832
00:39:52,080 --> 00:39:54,320
and her mind can be opened up.
833
00:39:56,950 --> 00:40:00,670
I think Ms. Lei is acting too cautiously.
834
00:40:00,750 --> 00:40:02,880
A lot of things would have opened up long ago
835
00:40:02,950 --> 00:40:04,560
if they had started earlier.
836
00:40:09,080 --> 00:40:11,120
Controversy is the foundation of progress.
837
00:40:12,230 --> 00:40:14,120
I am very happy to see the two of you
838
00:40:14,190 --> 00:40:17,640
grow together and cooperate sincerely
in the conflict.
839
00:40:18,880 --> 00:40:22,510
Let's just focus on the matter, shall we?
840
00:40:23,190 --> 00:40:23,920
Let's begin.
841
00:40:27,270 --> 00:40:28,600
Before the meeting, you need to
842
00:40:28,670 --> 00:40:30,270
get to know these materials first.
843
00:40:33,640 --> 00:40:36,030
Ms. Yu, hard work for you.
844
00:40:38,400 --> 00:40:39,600
Not at all.
845
00:41:04,280 --> 00:41:07,040
♪Shifty eyes♪
846
00:41:08,080 --> 00:41:11,839
♪Obvious lies♪
847
00:41:11,840 --> 00:41:16,640
♪It seems to say it's love♪
848
00:41:17,360 --> 00:41:19,760
♪Farewell♪
849
00:41:19,960 --> 00:41:25,680
♪The chains to tie you♪
850
00:41:27,400 --> 00:41:32,760
♪Never regret to lost it♪
851
00:41:33,680 --> 00:41:39,320
♪Get tired wronged and hurt♪
852
00:41:40,920 --> 00:41:42,760
♪You playing the fool♪
853
00:41:42,800 --> 00:41:47,480
♪Gave me chills♪
854
00:41:48,000 --> 00:41:55,160
♪Wish to speak but stop So be it♪
855
00:41:55,200 --> 00:41:59,600
♪I want you but am afraid of you♪
856
00:41:59,920 --> 00:42:03,039
♪Pains don't need to heal♪
857
00:42:03,040 --> 00:42:08,200
♪Let's treasure each other♪
858
00:42:13,240 --> 00:42:15,400
♪Each departure♪
859
00:42:15,480 --> 00:42:20,520
♪Is reluctant Once out of control♪
860
00:42:20,600 --> 00:42:26,160
♪Tell yourself not to hesitate♪
861
00:42:28,600 --> 00:42:33,760
♪Feel disappointed now♪
862
00:42:35,600 --> 00:42:37,360
♪Time to stop it♪
863
00:42:37,440 --> 00:42:41,800
♪No one always awaits♪
864
00:42:42,560 --> 00:42:50,040
♪Wish to speak but stop So be it♪
865
00:42:51,480 --> 00:42:55,840
♪Turn around and look for a better one♪
866
00:42:58,320 --> 00:43:03,040
♪Look forward to♪
867
00:43:04,280 --> 00:43:08,200
♪The upcoming dawn♪
56814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.