All language subtitles for English - Rising Lady - EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,119 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,159 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 21] 35 00:01:54,040 --> 00:01:55,270 It's my treat, and you pay. 36 00:02:02,870 --> 00:02:05,550 Where are you going in such a hurry? 37 00:02:06,190 --> 00:02:07,160 You're going home to your wife? 38 00:02:08,590 --> 00:02:09,480 Shen Jia'nan. 39 00:02:10,830 --> 00:02:13,230 Didn't Lei Li teach you how to talk to your superiors? 40 00:02:13,830 --> 00:02:16,190 You have no respect for your leader. 41 00:02:16,270 --> 00:02:18,000 Respect? 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 I'm here for work. 43 00:02:21,320 --> 00:02:23,030 Not to respect you. 44 00:02:24,000 --> 00:02:24,800 What do you want to say? 45 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 What's so great about you? 46 00:02:27,110 --> 00:02:28,960 You trample on other people's work, 47 00:02:29,030 --> 00:02:30,360 and you make fools of your co-workers. 48 00:02:30,470 --> 00:02:31,960 Do you feel accomplished? 49 00:02:32,320 --> 00:02:35,000 Do you have any idea who you're talking to? 50 00:02:42,390 --> 00:02:43,000 Qin Tian. 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,630 If Shen Jia'nan picks on me, 52 00:02:47,110 --> 00:02:48,320 I can say 53 00:02:48,440 --> 00:02:50,880 she is not senior enough. She doesn't represent anyone. 54 00:02:51,190 --> 00:02:53,160 But if you're giving me trouble, 55 00:02:53,550 --> 00:02:54,960 does that mean 56 00:02:55,190 --> 00:02:57,630 that's what Lesley meant? 57 00:02:58,110 --> 00:02:59,030 What's wrong? 58 00:03:00,080 --> 00:03:01,470 Can't I just stand here? 59 00:03:02,160 --> 00:03:02,830 Is there a company policy that says 60 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 subordinates can't show up 61 00:03:04,600 --> 00:03:06,240 when the leader is in the hallway? 62 00:03:09,000 --> 00:03:11,080 As long as you're not giving me trouble. 63 00:03:11,600 --> 00:03:14,030 Did you hear what she just said to me? 64 00:03:14,110 --> 00:03:16,000 No. What did she say? 65 00:03:16,110 --> 00:03:17,320 She said… 66 00:03:21,520 --> 00:03:22,030 Qin Tian. 67 00:03:22,270 --> 00:03:25,830 Don't try to irritate me. 68 00:03:26,160 --> 00:03:28,750 She's a no-brainer on your team, 69 00:03:28,830 --> 00:03:31,720 just looking for trouble. 70 00:03:32,520 --> 00:03:35,000 I don't care about you guys. 71 00:03:37,360 --> 00:03:38,520 You are a no-brainer. 72 00:03:38,720 --> 00:03:39,520 Come here. 73 00:03:41,360 --> 00:03:42,270 You are awesome. 74 00:03:42,360 --> 00:03:43,630 Did you see him? 75 00:03:43,960 --> 00:03:44,800 Don't say that. 76 00:03:44,880 --> 00:03:45,750 I should have said more. 77 00:03:45,830 --> 00:03:46,320 Really. 78 00:03:46,390 --> 00:03:47,960 Are you crazy? 79 00:03:48,030 --> 00:03:49,440 No matter what he did behind our back, 80 00:03:49,520 --> 00:03:50,270 he is your leader. 81 00:03:50,360 --> 00:03:51,550 You can't talk to him like that. 82 00:03:51,670 --> 00:03:52,600 I know. 83 00:03:52,670 --> 00:03:54,190 You want to help Lei Li, 84 00:03:54,270 --> 00:03:56,240 but there's nothing you can do about it. 85 00:03:56,470 --> 00:03:57,470 You scold him, 86 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 and you are happy. 87 00:03:58,880 --> 00:04:01,190 But if he tells the directors about it 88 00:04:01,270 --> 00:04:02,520 and causes trouble for Lei Li, 89 00:04:02,800 --> 00:04:03,910 then what can we do? 90 00:04:06,550 --> 00:04:07,910 That's impossible. 91 00:04:08,160 --> 00:04:09,720 He is a man… 92 00:04:09,830 --> 00:04:11,030 It has nothing to do with gender. 93 00:04:11,110 --> 00:04:12,960 This is the hierarchy of the company. 94 00:04:13,800 --> 00:04:14,830 I don't think 95 00:04:14,910 --> 00:04:16,000 we can keep letting Peter 96 00:04:16,080 --> 00:04:17,190 bully us. 97 00:04:17,550 --> 00:04:19,720 If we keep giving in, 98 00:04:19,910 --> 00:04:21,800 he's gonna get even more aggressive. 99 00:04:23,030 --> 00:04:23,630 Mr. Lu. 100 00:04:26,230 --> 00:04:26,950 An Yan. 101 00:04:27,480 --> 00:04:29,950 Good coffee. 102 00:04:31,350 --> 00:04:34,600 By the way, I want Lesley in my office right now. 103 00:04:35,230 --> 00:04:35,790 Okay. 104 00:04:43,550 --> 00:04:44,230 I was 105 00:04:44,320 --> 00:04:46,160 trying to calm you down. 106 00:04:46,230 --> 00:04:47,480 But Peter has come to me 107 00:04:47,510 --> 00:04:49,390 to complain about you. 108 00:04:50,600 --> 00:04:52,070 How do you educate your subordinates? 109 00:04:52,790 --> 00:04:54,510 If there is any dispute in the company, 110 00:04:54,600 --> 00:04:56,230 I can tolerate it. 111 00:04:56,320 --> 00:04:56,950 But this kind of personal attack 112 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 by a subordinate against a superior 113 00:05:00,040 --> 00:05:01,640 is unacceptable to me. 114 00:05:01,790 --> 00:05:03,000 Is this anything 115 00:05:03,110 --> 00:05:05,040 Rising Lady should have? 116 00:05:05,390 --> 00:05:07,480 She was too disrespectful 117 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 to her superiors. 118 00:05:08,950 --> 00:05:10,200 Employees in big companies 119 00:05:10,320 --> 00:05:12,830 shouldn't be like that. 120 00:05:13,880 --> 00:05:16,070 Shen Jia'nan is young 121 00:05:16,200 --> 00:05:18,000 but still enthusiastic about her work. 122 00:05:18,760 --> 00:05:19,920 Maybe it was 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 because of a sudden change in her job. 124 00:05:22,110 --> 00:05:23,790 She was emotional. 125 00:05:23,920 --> 00:05:25,390 I hope you can understand. 126 00:05:26,040 --> 00:05:27,920 But the conflict 127 00:05:28,230 --> 00:05:30,070 has already happened. 128 00:05:30,230 --> 00:05:34,320 Peter wants me to fire her. 129 00:05:34,880 --> 00:05:35,790 What do you think? 130 00:05:37,230 --> 00:05:38,350 I don't think so. 131 00:05:39,920 --> 00:05:43,040 Was it necessary to fire her 132 00:05:43,110 --> 00:05:45,110 for a few innocuous arguments? 133 00:05:46,320 --> 00:05:47,270 Shen Jia'nan 134 00:05:47,550 --> 00:05:49,550 is also good for the company. 135 00:05:49,880 --> 00:05:52,510 I don't think she deserves too much blame. 136 00:05:52,600 --> 00:05:54,510 What if Peter is adamant? 137 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 I wish she could stay. 138 00:05:55,880 --> 00:05:58,600 Do you have personal feelings towards Peter? 139 00:05:59,440 --> 00:06:00,350 What do you mean? 140 00:06:02,000 --> 00:06:04,040 I've always had high hopes for you. 141 00:06:04,200 --> 00:06:07,270 But you don't have to lose 142 00:06:07,350 --> 00:06:09,070 your vision and judgment 143 00:06:09,160 --> 00:06:11,760 for personal feelings 144 00:06:11,830 --> 00:06:12,880 and emotions. 145 00:06:14,070 --> 00:06:14,640 What? 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,640 Why do you say that? 147 00:06:17,760 --> 00:06:19,230 Peter wants to fire her. 148 00:06:19,350 --> 00:06:21,040 But you don't want to. 149 00:06:21,110 --> 00:06:22,720 It's obvious. 150 00:06:23,920 --> 00:06:27,350 I know women like to do that. 151 00:06:27,600 --> 00:06:28,640 You couldn't get him, 152 00:06:28,670 --> 00:06:30,230 so you worked against him 153 00:06:30,320 --> 00:06:31,950 to get his attention. 154 00:06:32,040 --> 00:06:33,480 But 155 00:06:33,600 --> 00:06:34,880 you're still 156 00:06:34,950 --> 00:06:37,070 vice president of Rising Lady. 157 00:06:37,920 --> 00:06:38,790 Don't you think 158 00:06:38,830 --> 00:06:41,510 you should put the past behind you 159 00:06:41,550 --> 00:06:42,640 and work with Peter? 160 00:06:42,720 --> 00:06:44,230 That's the 161 00:06:45,390 --> 00:06:46,270 right choice. 162 00:06:46,720 --> 00:06:49,670 Men hate 163 00:06:49,760 --> 00:06:51,640 confrontational women. 164 00:06:51,670 --> 00:06:53,350 Your aim will be 165 00:06:53,640 --> 00:06:54,880 more easily achieved 166 00:06:54,950 --> 00:06:57,000 if you are gentler. 167 00:06:59,110 --> 00:07:00,480 What? 168 00:07:01,640 --> 00:07:05,320 You think I'm gonna break up his marriage 169 00:07:05,390 --> 00:07:07,550 and be his mistress? 170 00:07:07,830 --> 00:07:10,070 I didn't say that. 171 00:07:10,350 --> 00:07:11,830 It's for your own good. 172 00:07:11,950 --> 00:07:13,760 I think 173 00:07:14,110 --> 00:07:16,000 your personal feelings 174 00:07:16,070 --> 00:07:17,200 have clouded 175 00:07:17,270 --> 00:07:18,830 some of your judgment about the company. 176 00:07:18,920 --> 00:07:21,320 And you have some pretty radical ideas. 177 00:07:22,390 --> 00:07:25,000 I already had a meeting with the board of directors. 178 00:07:25,160 --> 00:07:27,230 We have decided to hand over Yu Feifei's current duties 179 00:07:27,320 --> 00:07:30,760 to Peter for the time being. 180 00:07:31,040 --> 00:07:32,110 You take 181 00:07:32,200 --> 00:07:34,480 Qin Tian and An Yan 182 00:07:34,550 --> 00:07:37,550 to do the content part that you are good at. 183 00:07:37,790 --> 00:07:40,110 Let go of other matters for now. 184 00:07:40,510 --> 00:07:41,720 Think of it as a vacation for yourself. 185 00:07:42,320 --> 00:07:43,720 We'll arrange your work 186 00:07:43,790 --> 00:07:45,720 when you calm down. 187 00:07:46,950 --> 00:07:47,640 Okay. 188 00:07:55,070 --> 00:07:55,790 Ms. Lei. 189 00:07:57,000 --> 00:07:58,320 So you're relieved now? 190 00:08:00,230 --> 00:08:01,040 We're all the same. 191 00:08:01,160 --> 00:08:03,350 You just reported to Peter? 192 00:08:04,160 --> 00:08:06,350 I have no choice. 193 00:08:07,200 --> 00:08:08,440 But I'm really curious 194 00:08:08,640 --> 00:08:12,040 how are you going to deal with 195 00:08:12,270 --> 00:08:13,200 this crisis? 196 00:08:14,760 --> 00:08:16,550 Peter is now 197 00:08:16,640 --> 00:08:19,000 highly regarded by the leaders, 198 00:08:19,440 --> 00:08:22,790 so I can only help him now. 199 00:08:22,950 --> 00:08:24,110 I don't like you, 200 00:08:24,200 --> 00:08:25,670 but I like him even less. 201 00:08:25,920 --> 00:08:27,390 Are you going to do nothing? 202 00:08:27,600 --> 00:08:29,670 I wish him good luck. 203 00:08:29,760 --> 00:08:31,230 Me, too. 204 00:08:35,670 --> 00:08:36,670 Have you packed your things? 205 00:08:43,550 --> 00:08:44,790 Are they really 206 00:08:46,440 --> 00:08:47,080 going to fire me? 207 00:08:51,400 --> 00:08:52,150 I don't know. 208 00:08:55,150 --> 00:08:57,000 You have to face it. 209 00:08:57,280 --> 00:08:57,790 Let's go. 210 00:09:11,520 --> 00:09:12,000 Ms. Lei. 211 00:09:13,550 --> 00:09:14,280 Sit. 212 00:09:27,030 --> 00:09:29,110 Do you eat strawberries? 213 00:09:30,960 --> 00:09:32,590 She knew she was wrong. 214 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 And I've already criticized her. 215 00:09:36,550 --> 00:09:37,400 Had a good time calling him names? 216 00:09:38,910 --> 00:09:40,230 Yes. 217 00:09:40,470 --> 00:09:42,670 But then Director Qin told me. 218 00:09:42,710 --> 00:09:43,470 I realized 219 00:09:43,840 --> 00:09:46,230 I may have gotten you into trouble again. 220 00:09:46,840 --> 00:09:50,320 You've improved since the last time. 221 00:09:53,470 --> 00:09:54,440 She is your subordinate. 222 00:09:55,080 --> 00:09:55,880 What are you gonna do? 223 00:09:56,080 --> 00:09:56,710 He had nothing to do with it. 224 00:09:56,840 --> 00:09:58,520 He educates me all the time, but I don't listen. 225 00:09:59,110 --> 00:10:00,470 You were working so hard. 226 00:10:00,550 --> 00:10:01,200 You put us through 227 00:10:01,280 --> 00:10:02,520 all these months, 228 00:10:02,590 --> 00:10:04,030 and then Peter takes our achievements. 229 00:10:04,080 --> 00:10:04,550 It's not worth it. 230 00:10:04,640 --> 00:10:07,150 I swore at him 231 00:10:07,230 --> 00:10:08,760 when I got excited. 232 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 So, I need to thank you. 233 00:10:10,400 --> 00:10:11,790 You don't have to. 234 00:10:12,080 --> 00:10:14,640 But don't blame Director Qin. 235 00:10:14,710 --> 00:10:15,790 He is my leader, 236 00:10:15,840 --> 00:10:16,880 but he has nothing to do 237 00:10:16,960 --> 00:10:18,350 with what I did. 238 00:10:18,960 --> 00:10:20,030 He was pretty unlucky, too. 239 00:10:20,080 --> 00:10:22,910 Because he had an impulsive subordinate like me. 240 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 I often give him trouble. 241 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 But 242 00:10:25,440 --> 00:10:26,910 you have to believe me. 243 00:10:27,030 --> 00:10:28,670 I've never worked so hard 244 00:10:28,760 --> 00:10:30,880 for a company. 245 00:10:32,030 --> 00:10:33,110 If 246 00:10:34,000 --> 00:10:35,550 I can't work with 247 00:10:35,640 --> 00:10:37,710 Director Qin, An Yan, and you, 248 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 you'll have to find someone else to fight for you. 249 00:10:41,790 --> 00:10:43,150 She did make a mistake. 250 00:10:43,320 --> 00:10:44,910 But I'm her leader. 251 00:10:45,200 --> 00:10:46,440 I take primary responsibility. 252 00:10:46,550 --> 00:10:48,350 If they're going to fire her, 253 00:10:48,640 --> 00:10:49,710 fire me. 254 00:10:57,520 --> 00:10:58,880 You guys are good at acting. 255 00:10:58,960 --> 00:11:00,150 You guys make a great team. 256 00:11:00,910 --> 00:11:02,550 I think in that case, 257 00:11:02,640 --> 00:11:04,030 if we have any difficult clients in the future, 258 00:11:04,110 --> 00:11:06,150 you can help me to persuade them to sign the contract. 259 00:11:07,670 --> 00:11:09,960 I may never get another chance. 260 00:11:20,150 --> 00:11:20,710 What? 261 00:11:21,000 --> 00:11:22,030 Eat strawberry. 262 00:11:23,470 --> 00:11:24,350 I don't want to. 263 00:11:28,230 --> 00:11:29,150 She didn't understand. 264 00:11:33,230 --> 00:11:34,080 Shen Jia'nan. 265 00:11:34,910 --> 00:11:36,080 You think I'm your idol. 266 00:11:36,110 --> 00:11:37,640 If I let them fire you, 267 00:11:37,670 --> 00:11:39,470 how can I ever be your idol? 268 00:11:39,710 --> 00:11:41,110 Does that make sense to you? 269 00:11:41,400 --> 00:11:42,640 Ms. Lei. You did it! 270 00:11:44,400 --> 00:11:45,440 Thank you! 271 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 Oh my. 272 00:11:47,910 --> 00:11:49,400 You must attach importance to it. 273 00:11:49,520 --> 00:11:50,910 I can't help you 274 00:11:51,000 --> 00:11:52,080 all the time. 275 00:11:52,200 --> 00:11:53,520 If you don't change, 276 00:11:53,590 --> 00:11:55,760 we could all be fired. 277 00:11:56,880 --> 00:11:58,640 I'll never do that again. 278 00:11:59,110 --> 00:12:00,550 Eat strawberry. It's sweet. 279 00:12:01,030 --> 00:12:02,470 Isn't it? Gao Xu took me to the suburbs to pick them. 280 00:12:02,520 --> 00:12:03,440 We picked the best. 281 00:12:04,150 --> 00:12:06,030 I can't believe you're so cheap. 282 00:12:06,110 --> 00:12:07,550 Your apology is not sincere at all. 283 00:12:07,670 --> 00:12:09,000 You don't need my money. 284 00:12:09,030 --> 00:12:10,760 What you need is an apologetic attitude from me. 285 00:12:15,080 --> 00:12:16,110 Shen Jia'nan. 286 00:12:16,710 --> 00:12:18,590 I hope you can understand that 287 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 the collapse that can't be hidden is called defeat, 288 00:12:21,080 --> 00:12:24,110 and the collapse that can be hidden can become a medal. 289 00:12:24,910 --> 00:12:26,400 Competition in the workplace 290 00:12:26,440 --> 00:12:28,110 is a war of attrition. 291 00:12:28,150 --> 00:12:30,000 He who can endure 292 00:12:30,030 --> 00:12:31,880 is likely to succeed. 293 00:12:32,030 --> 00:12:33,080 Is that clear? 294 00:12:34,960 --> 00:12:37,230 I almost let him succeed today. 295 00:12:38,760 --> 00:12:40,230 Recklessness and impulsivity 296 00:12:40,400 --> 00:12:42,880 can be considered passion 297 00:12:43,200 --> 00:12:45,030 in a 20-year-old girl, 298 00:12:45,110 --> 00:12:47,080 or sometimes endearing. 299 00:12:47,470 --> 00:12:49,640 But if you are our age and you are still like this, 300 00:12:49,670 --> 00:12:51,280 it is called stupid. 301 00:12:51,670 --> 00:12:55,080 Pushfulness and impulse are not the same thing. 302 00:12:55,230 --> 00:12:57,080 You have to figure out 303 00:12:57,200 --> 00:12:59,080 how you're going to end up before you do it. 304 00:12:59,470 --> 00:13:00,440 Do you understand? 305 00:13:03,960 --> 00:13:06,230 You're not young. You need to learn to be sensible. 306 00:13:08,030 --> 00:13:09,640 Why are you like my dad? 307 00:13:09,880 --> 00:13:10,590 Sensible? 308 00:13:10,910 --> 00:13:12,670 Is that a compliment? 309 00:13:13,150 --> 00:13:13,590 Yes. 310 00:13:13,790 --> 00:13:15,200 Sometimes if girls are too sensible, 311 00:13:15,230 --> 00:13:16,549 it's not a good thing. 312 00:13:16,550 --> 00:13:17,080 Right? 313 00:13:17,080 --> 00:13:17,550 Yes. 314 00:13:31,320 --> 00:13:33,080 The membership information 315 00:13:33,150 --> 00:13:34,790 and expense records of this beauty salon are here. 316 00:13:35,760 --> 00:13:36,710 But 317 00:13:36,790 --> 00:13:38,350 there are some regular customers. 318 00:13:38,440 --> 00:13:40,640 They bought all kinds of cards. They have a lot of records. 319 00:13:40,710 --> 00:13:42,440 Are you sure you want to do this yourself? 320 00:13:42,910 --> 00:13:44,230 Of course. 321 00:13:44,350 --> 00:13:46,230 Otherwise, I don't know 322 00:13:46,280 --> 00:13:47,670 the customer's consumption habits and business details. 323 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 I'll have to let someone else help me then. 324 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 I don't want that. 325 00:13:53,960 --> 00:13:54,590 Okay. I can help you. 326 00:13:55,550 --> 00:13:56,230 Okay. 327 00:14:04,880 --> 00:14:05,960 You don't have to be fired. 328 00:14:06,030 --> 00:14:07,200 Why are you still not talking? 329 00:14:07,640 --> 00:14:09,590 It feels like you're down. 330 00:14:11,080 --> 00:14:13,200 I was thinking about what Ms. Lei said just now. 331 00:14:13,960 --> 00:14:15,350 Why am I learning 332 00:14:16,200 --> 00:14:17,550 all that now? 333 00:14:19,030 --> 00:14:20,910 My mom didn't teach me anything. 334 00:14:21,440 --> 00:14:23,280 My dad is the president of a big company. 335 00:14:23,520 --> 00:14:24,910 He taught me nothing 336 00:14:25,000 --> 00:14:25,910 but how to spend money. 337 00:14:27,710 --> 00:14:29,520 The only person who ever taught me 338 00:14:30,880 --> 00:14:32,280 was Ms. Lei. 339 00:14:32,670 --> 00:14:34,440 Your dad was trying to protect you. 340 00:14:35,470 --> 00:14:37,400 Sometimes the more people understand, 341 00:14:37,910 --> 00:14:39,080 the harder they live. 342 00:14:39,230 --> 00:14:40,320 I don't think so. 343 00:14:40,550 --> 00:14:41,520 If he doesn't teach me, 344 00:14:41,550 --> 00:14:44,080 I'll just take more detours than anyone else. 345 00:14:45,200 --> 00:14:46,350 Compared to him, 346 00:14:47,000 --> 00:14:48,670 Ms. Lei 347 00:14:50,030 --> 00:14:51,590 is more like 348 00:14:51,710 --> 00:14:53,030 my father. 349 00:14:54,590 --> 00:14:56,670 I don't think she will be happy 350 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 to hear that. 351 00:14:58,470 --> 00:14:59,520 Anyway, men are 352 00:14:59,590 --> 00:15:02,080 just annoying when they're trying to educate others. 353 00:15:02,470 --> 00:15:03,710 But Ms. Lei is different. 354 00:15:04,760 --> 00:15:06,280 I think I can learn a lot from her. 355 00:15:06,670 --> 00:15:08,110 When I met her, 356 00:15:08,670 --> 00:15:10,350 I was having a hard time. 357 00:15:11,230 --> 00:15:12,440 Over the years, 358 00:15:12,550 --> 00:15:14,030 we haven't always won, 359 00:15:14,910 --> 00:15:16,030 but we've never lost. 360 00:15:17,440 --> 00:15:18,910 I don't think I've ever seen her 361 00:15:19,000 --> 00:15:20,400 really lose her temper 362 00:15:20,520 --> 00:15:22,280 or get upset. 363 00:15:23,350 --> 00:15:24,710 She always has a way. 364 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 Everything seems to be working out 365 00:15:26,000 --> 00:15:27,670 for her. 366 00:15:29,710 --> 00:15:32,640 You've been working with her for years. 367 00:15:33,790 --> 00:15:35,710 Have you never liked her? 368 00:15:36,520 --> 00:15:37,960 What are you talking about? 369 00:15:38,080 --> 00:15:39,030 I'm telling the truth. 370 00:15:39,110 --> 00:15:41,350 Ms. Lei is beautiful and capable. 371 00:15:41,760 --> 00:15:43,960 Have you never liked her? 372 00:15:44,590 --> 00:15:46,520 Gao Xu is more discerning than you. 373 00:15:47,400 --> 00:15:48,550 Never. 374 00:15:49,440 --> 00:15:51,320 I respect her from the bottom of my heart. 375 00:15:54,440 --> 00:15:56,230 She was more like a teacher 376 00:15:57,400 --> 00:15:58,280 or mentor to me. 377 00:16:00,320 --> 00:16:02,590 In a sense, 378 00:16:03,110 --> 00:16:04,640 there is a kind of... 379 00:16:04,790 --> 00:16:06,080 It's like fatherly love, isn't it? 380 00:16:08,910 --> 00:16:10,440 But it's not against the rules 381 00:16:10,470 --> 00:16:12,470 to fall in love with your teacher. 382 00:16:12,640 --> 00:16:15,640 I'm in love with you. 383 00:16:16,880 --> 00:16:19,320 But I'm not in love with you. 384 00:16:19,440 --> 00:16:20,400 Never mind. 385 00:16:20,470 --> 00:16:22,080 You will. 386 00:16:27,710 --> 00:16:28,350 Mom. 387 00:16:28,351 --> 00:16:31,199 Jia'nan. Your dad fell into a faint. 388 00:16:31,200 --> 00:16:32,549 I called the hospital. 389 00:16:32,550 --> 00:16:34,910 But I don't know how to get him there. 390 00:16:36,110 --> 00:16:37,030 Don't worry. 391 00:16:37,150 --> 00:16:38,469 I'll be there now. 392 00:16:38,470 --> 00:16:39,350 Okay. 393 00:16:40,440 --> 00:16:41,030 What's wrong? 394 00:16:42,550 --> 00:16:43,760 My dad fell into a faint. 395 00:16:44,030 --> 00:16:44,790 I'll take you there. 396 00:16:45,200 --> 00:16:45,840 Okay. 397 00:16:55,110 --> 00:16:55,910 Duomei. 398 00:16:55,960 --> 00:16:57,760 You've been working on this for hours. 399 00:16:58,470 --> 00:16:59,640 Take a coffee break. 400 00:17:01,280 --> 00:17:02,000 Okay. 401 00:17:24,920 --> 00:17:25,760 Jia'nan. 402 00:17:26,350 --> 00:17:28,070 Duomei. My dad fell into a faint. 403 00:17:29,110 --> 00:17:31,920 Is your dad here? 404 00:17:33,070 --> 00:17:35,230 Don't worry. 405 00:17:36,680 --> 00:17:37,830 I'll help you. 406 00:17:39,000 --> 00:17:40,760 What happened? 407 00:17:41,800 --> 00:17:43,560 Jia'nan's father is not feeling well. 408 00:17:44,230 --> 00:17:46,070 I'm gonna make a phone call. 409 00:17:47,950 --> 00:17:48,470 Okay. 410 00:17:49,190 --> 00:17:50,680 I'm sorry, Ms. Lei. 411 00:17:50,760 --> 00:17:52,710 I need to ask for leave recently. 412 00:17:52,880 --> 00:17:53,920 It's okay. 413 00:17:54,110 --> 00:17:55,470 Take care of your dad first. 414 00:17:55,590 --> 00:17:57,470 Let me know if you need any help. 415 00:17:58,680 --> 00:17:59,710 And Qin Tian. 416 00:18:00,520 --> 00:18:03,280 You can stay with Jia'nan these days. 417 00:18:03,350 --> 00:18:05,070 You don't have to worry about work. 418 00:18:05,160 --> 00:18:06,400 You're more mature than her. 419 00:18:06,470 --> 00:18:08,520 If something happens, you can help her. 420 00:18:08,640 --> 00:18:09,190 Okay. 421 00:18:09,430 --> 00:18:10,350 I know. 422 00:18:10,430 --> 00:18:12,230 I leave my work to An Yan. 423 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 I have my computer with me. 424 00:18:13,640 --> 00:18:15,110 If there's something, I can handle it remotely. 425 00:18:15,280 --> 00:18:16,430 There is nothing urgent now. 426 00:18:16,640 --> 00:18:17,830 I don't have anything to do right now. 427 00:18:17,920 --> 00:18:19,310 I rest every day. 428 00:18:20,640 --> 00:18:22,830 I have to go now. Goodbye. 429 00:18:29,070 --> 00:18:29,640 Duomei. 430 00:18:29,710 --> 00:18:30,400 Jia'nan. 431 00:18:30,830 --> 00:18:31,640 How is everything going now? 432 00:18:31,710 --> 00:18:32,350 Don't run here. 433 00:18:32,430 --> 00:18:33,880 Your dad's in the emergency room. 434 00:18:33,920 --> 00:18:34,520 Don't worry. 435 00:18:34,590 --> 00:18:36,590 Your mother is in a bad mood. 436 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Go and comfort her. 437 00:18:37,800 --> 00:18:38,430 She needs you. 438 00:18:38,470 --> 00:18:39,000 Okay. 439 00:18:39,070 --> 00:18:39,760 That way? 440 00:18:39,830 --> 00:18:40,230 Yes. 441 00:18:40,280 --> 00:18:40,800 Okay. 442 00:18:41,560 --> 00:18:42,310 Thank you. 443 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 Don't say that. 444 00:18:53,830 --> 00:18:56,000 I come here with Jia'nan. 445 00:18:56,230 --> 00:18:57,280 She just left. 446 00:18:57,880 --> 00:18:59,070 Did you bring her here? 447 00:18:59,520 --> 00:19:00,110 Yes. 448 00:19:00,560 --> 00:19:01,230 Okay. 449 00:19:01,350 --> 00:19:03,040 She left in a hurry, and I didn't make it clear. 450 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 You can tell her. 451 00:19:04,190 --> 00:19:05,310 I've scheduled a full diagnosis 452 00:19:05,400 --> 00:19:06,430 for her father 453 00:19:06,470 --> 00:19:07,680 by a medical specialist tomorrow. 454 00:19:07,760 --> 00:19:08,710 You can reassure her. 455 00:19:10,880 --> 00:19:13,680 Since my husband is a doctor here, 456 00:19:13,710 --> 00:19:16,070 so I know this place well. 457 00:19:16,880 --> 00:19:19,470 Doctor. Good. 458 00:19:23,190 --> 00:19:25,560 Thank you. I'll go and find Jia'nan. 459 00:19:32,800 --> 00:19:33,430 Okay. 460 00:19:33,920 --> 00:19:35,070 Okay. 461 00:19:41,640 --> 00:19:42,280 Give me the key. 462 00:19:45,680 --> 00:19:46,400 What's wrong? 463 00:19:47,470 --> 00:19:48,590 My legs are weak. 464 00:19:49,040 --> 00:19:49,920 Give me the key. 465 00:19:53,430 --> 00:19:55,520 Did I drive back? 466 00:19:55,640 --> 00:19:56,280 Yes. 467 00:19:56,830 --> 00:19:58,230 You drove very steadily. 468 00:19:58,280 --> 00:19:59,230 You also parked the car. 469 00:19:59,350 --> 00:20:00,110 Good. 470 00:20:02,470 --> 00:20:03,590 It's like a dream. 471 00:20:03,760 --> 00:20:05,070 What? 472 00:20:06,560 --> 00:20:08,190 If you don't believe me, bite yourself. 473 00:20:11,680 --> 00:20:12,400 I don't feel any pain. 474 00:20:12,470 --> 00:20:14,350 Because it was me you bit. 475 00:20:15,640 --> 00:20:16,680 But driving on the road 476 00:20:16,830 --> 00:20:18,350 is nothing like 477 00:20:18,430 --> 00:20:19,400 learning to drive in a driving school. 478 00:20:19,470 --> 00:20:21,070 It's horrible to be on the road. 479 00:20:21,190 --> 00:20:22,760 Don't be afraid. 480 00:20:23,040 --> 00:20:25,680 You have a license and you can drive on the road. 481 00:20:25,760 --> 00:20:27,560 You have conquered that fear. 482 00:20:27,920 --> 00:20:30,310 But if you hadn't been with me today, 483 00:20:30,350 --> 00:20:31,430 I don't think 484 00:20:31,520 --> 00:20:32,760 I would have dared to drive. 485 00:20:32,830 --> 00:20:34,350 So do you want to drive tomorrow? 486 00:20:34,470 --> 00:20:36,040 Maybe I'll borrow it for another two days. 487 00:20:36,280 --> 00:20:36,880 No. 488 00:20:37,430 --> 00:20:38,280 I'll drive it 489 00:20:38,400 --> 00:20:40,310 when we get our own car. 490 00:20:40,350 --> 00:20:41,590 I don't want to scratch his car. 491 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 [Operating room/Anesthesiology department; Cardiopulmonary bypass department; Blood transfusion department] 492 00:20:50,000 --> 00:20:50,590 Mom. 493 00:20:53,430 --> 00:20:54,430 How is dad? 494 00:20:55,070 --> 00:20:55,800 I don't know. 495 00:20:57,110 --> 00:20:57,560 Don't worry. 496 00:21:00,350 --> 00:21:01,430 Doctor. What is the situation now? 497 00:21:01,950 --> 00:21:03,800 Don't worry. The operation went very successfully. 498 00:21:05,430 --> 00:21:07,310 What's the matter with Mr. Shen? 499 00:21:07,430 --> 00:21:09,230 He has a rare condition 500 00:21:09,280 --> 00:21:11,040 called Guillain-Barre syndrome. 501 00:21:11,070 --> 00:21:11,760 What? 502 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 I've never heard of it before. 503 00:21:13,400 --> 00:21:13,950 Yes. 504 00:21:14,070 --> 00:21:16,400 This disease is really rare clinically. 505 00:21:16,470 --> 00:21:18,710 If the patient gets sick, it can paralyze the whole body. 506 00:21:18,800 --> 00:21:21,560 Mr. Shen has an acute form of Guillain-Barre syndrome. 507 00:21:21,640 --> 00:21:24,190 He also suffered a blow to the head when he fell, 508 00:21:24,590 --> 00:21:27,000 causing a concussion and minor bleeding. 509 00:21:27,040 --> 00:21:29,590 Is the disease treatable? 510 00:21:29,800 --> 00:21:30,520 Don't worry. 511 00:21:30,640 --> 00:21:32,560 His life is not in danger now. 512 00:21:32,680 --> 00:21:33,310 Okay. 513 00:21:33,310 --> 00:21:33,880 But 514 00:21:34,280 --> 00:21:36,350 it is very difficult to cure the disease completely. 515 00:21:36,430 --> 00:21:38,190 Acute Guillain-Barre syndrome 516 00:21:38,280 --> 00:21:40,400 can become a chronic one. 517 00:21:40,470 --> 00:21:41,920 Mr. Shen may experience 518 00:21:41,950 --> 00:21:43,880 frequent weakness in his limbs. 519 00:21:43,950 --> 00:21:47,000 If it is severe, it could cause his respiratory muscles to collapse. 520 00:21:49,800 --> 00:21:51,470 It's just a possibility. 521 00:21:51,640 --> 00:21:52,920 Don't worry too much about it. 522 00:21:53,040 --> 00:21:54,760 Dean Liu have told us. 523 00:21:54,830 --> 00:21:56,400 If you have any questions, 524 00:21:56,430 --> 00:21:57,800 you can come to my office directly. 525 00:21:57,920 --> 00:21:58,710 Thank you. 526 00:21:58,800 --> 00:22:00,000 It's okay. This is all that we should do. 527 00:22:00,070 --> 00:22:01,310 You can wait here. 528 00:22:01,400 --> 00:22:02,470 The patient will be here in a few minutes. 529 00:22:02,520 --> 00:22:03,350 Okay. Thank you. 530 00:22:08,430 --> 00:22:09,280 Don't worry. 531 00:22:10,430 --> 00:22:11,680 Let's sit. 532 00:22:24,040 --> 00:22:26,400 Your father always goes out to eat, 533 00:22:26,920 --> 00:22:27,800 smokes and drinks. 534 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 I tried to persuade him, but he wouldn't listen. 535 00:22:29,830 --> 00:22:31,430 Now, he has this strange disease… 536 00:22:31,920 --> 00:22:33,230 It's his retribution. 537 00:22:33,280 --> 00:22:36,040 What are you talking about? 538 00:22:36,110 --> 00:22:37,710 That's what happened to your dad. 539 00:22:37,800 --> 00:22:38,880 Would you be happy if he did die from it? 540 00:22:38,950 --> 00:22:40,640 This is not what I mean. 541 00:22:42,230 --> 00:22:43,430 Why don't you go outside and get some rest? 542 00:22:43,520 --> 00:22:44,280 I can stay here with him. 543 00:22:44,400 --> 00:22:45,190 No. 544 00:22:45,230 --> 00:22:46,640 I can't leave him. 545 00:22:46,710 --> 00:22:47,520 I need to stay with him. 546 00:22:47,640 --> 00:22:49,040 There's nothing you can do here. 547 00:22:49,160 --> 00:22:51,470 Leave me alone. 548 00:22:51,590 --> 00:22:52,310 Let her stay here. 549 00:22:54,190 --> 00:22:54,800 Okay. 550 00:22:54,880 --> 00:22:56,400 I'll be with you. 551 00:22:56,480 --> 00:22:57,400 [Medical Staff Access] 552 00:22:59,830 --> 00:23:00,760 Are you tired? 553 00:23:02,710 --> 00:23:04,190 Then we'll be the same today. 554 00:23:04,590 --> 00:23:05,350 I brought food. 555 00:23:05,640 --> 00:23:07,400 You go back to your office and get some rest, 556 00:23:07,470 --> 00:23:09,160 then I'll go to your office and we'll eat together. 557 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 What are you thinking about? 558 00:23:32,520 --> 00:23:33,230 Nothing. 559 00:23:34,310 --> 00:23:34,950 How's your dad? 560 00:23:36,310 --> 00:23:38,110 He's still under anesthesia. 561 00:23:39,710 --> 00:23:40,470 How's your mom? 562 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 She's angry. 563 00:23:44,280 --> 00:23:45,070 Why? 564 00:23:46,430 --> 00:23:48,070 I don't understand my mom. 565 00:23:48,160 --> 00:23:50,830 She wouldn't get a divorce 566 00:23:50,920 --> 00:23:52,110 after what my dad did to her. 567 00:23:52,230 --> 00:23:53,070 Now my dad's sick, 568 00:23:53,160 --> 00:23:54,830 and she wants to be there for him. 569 00:23:55,470 --> 00:23:56,830 Why? 570 00:24:00,520 --> 00:24:01,400 I'll pay the fee first. 571 00:24:01,710 --> 00:24:02,560 I'll go with you. 572 00:24:05,400 --> 00:24:07,190 Are you texting Duomei? 573 00:24:08,760 --> 00:24:09,280 Well. 574 00:24:09,310 --> 00:24:10,920 I've improved my spicy cabbage. 575 00:24:20,880 --> 00:24:22,350 It's so delicious. 576 00:24:22,430 --> 00:24:23,280 I can eat 577 00:24:23,470 --> 00:24:24,710 at least two bowls of rice. 578 00:24:24,830 --> 00:24:25,590 Really? 579 00:24:26,430 --> 00:24:28,310 I'll see if I have to do more in the future. 580 00:24:28,520 --> 00:24:30,350 Who makes spicy cabbage so good? 581 00:24:30,640 --> 00:24:31,230 Duomei. 582 00:24:33,760 --> 00:24:34,430 Duomei. 583 00:24:34,560 --> 00:24:36,710 I was just saying that Min makes really good spicy cabbage. 584 00:24:37,070 --> 00:24:37,800 Why are you here? 585 00:24:39,110 --> 00:24:40,520 How could you do this to her? 586 00:24:40,760 --> 00:24:42,400 She's so thin, 587 00:24:42,710 --> 00:24:44,710 And you eat her food. 588 00:24:46,230 --> 00:24:47,430 Did you give her a taste of the braised pork 589 00:24:47,520 --> 00:24:48,800 I made earlier? 590 00:24:48,950 --> 00:24:49,800 Of course. 591 00:24:50,470 --> 00:24:51,760 And I told him 592 00:24:51,800 --> 00:24:53,310 it was so delicious. 593 00:24:56,280 --> 00:24:57,350 It's late now. 594 00:24:57,430 --> 00:24:59,830 Are you here to see him specifically? 595 00:25:00,470 --> 00:25:01,230 No. 596 00:25:01,310 --> 00:25:02,590 I'm not here to see him. 597 00:25:03,830 --> 00:25:05,640 My friend's father is sick. 598 00:25:05,710 --> 00:25:06,590 That's why I came here. 599 00:25:07,310 --> 00:25:08,590 So what's the situation now? 600 00:25:08,760 --> 00:25:09,830 I've got it all figured out. 601 00:25:13,880 --> 00:25:15,520 Keep eating. I'll go. 602 00:25:15,590 --> 00:25:16,280 No. 603 00:25:16,830 --> 00:25:18,160 I'm full. 604 00:25:18,280 --> 00:25:19,760 I'm ready to go home now. 605 00:25:19,920 --> 00:25:20,470 You can 606 00:25:20,710 --> 00:25:22,350 try my spicy cabbage. 607 00:25:23,950 --> 00:25:24,400 Bye. 608 00:25:24,470 --> 00:25:25,830 Okay. Bye. 609 00:25:29,880 --> 00:25:30,760 I'll try 610 00:25:31,230 --> 00:25:33,560 some of my husband's favorite spicy cabbage. 611 00:25:38,560 --> 00:25:40,760 Good. But not spicy enough. 612 00:25:43,470 --> 00:25:45,230 Stop eating. 613 00:26:11,230 --> 00:26:11,830 You are here. 614 00:26:12,230 --> 00:26:13,470 Please sit. 615 00:26:14,800 --> 00:26:16,470 I bought some breakfast. 616 00:26:16,710 --> 00:26:17,560 Thank you. 617 00:26:17,950 --> 00:26:20,470 I've been so busy lately. 618 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 I didn't even ask your name. 619 00:26:22,350 --> 00:26:23,470 You are Jia'nan's… 620 00:26:23,560 --> 00:26:25,640 Colleague. My name is Qin Tian. 621 00:26:27,000 --> 00:26:28,230 He's not just a colleague of mine. 622 00:26:29,400 --> 00:26:31,070 He was also the one who cursed me the most. 623 00:26:31,470 --> 00:26:32,760 What are you talking about? 624 00:26:33,160 --> 00:26:34,560 He has helped us so much. 625 00:26:34,590 --> 00:26:35,710 You should thank him. 626 00:26:36,000 --> 00:26:37,160 It's okay. 627 00:26:37,230 --> 00:26:40,190 I came to see you on behalf of my colleagues. 628 00:26:40,280 --> 00:26:41,830 If you need anything, just let me know. 629 00:26:41,920 --> 00:26:42,470 That's okay. 630 00:26:42,560 --> 00:26:44,280 We are very glad that you could come to see us. 631 00:26:46,640 --> 00:26:48,310 Jia'nan has a bad temper. 632 00:26:48,400 --> 00:26:50,640 Don't take it 633 00:26:50,710 --> 00:26:52,110 to heart. 634 00:26:52,310 --> 00:26:53,040 Because I always spoil her. 635 00:26:54,070 --> 00:26:55,280 I'm gonna get some water. 636 00:26:55,400 --> 00:26:56,160 Okay. 637 00:26:57,430 --> 00:26:57,880 Jia'nan… 638 00:26:57,880 --> 00:26:58,640 Maybe I should go help her. 639 00:26:58,710 --> 00:26:59,470 I'm afraid she'll burn. 640 00:27:17,280 --> 00:27:19,400 What's wrong, Peter? 641 00:27:23,950 --> 00:27:25,400 What kind of pose is that? 642 00:27:26,760 --> 00:27:27,880 It's a comfortable pose. 643 00:27:30,400 --> 00:27:32,640 It's not decent for a woman to pose like that. 644 00:27:33,880 --> 00:27:35,000 It's none 645 00:27:35,070 --> 00:27:36,560 of your business. 646 00:27:40,430 --> 00:27:41,310 What are you doing? 647 00:27:41,830 --> 00:27:44,040 I'm reading a novel about women. 648 00:27:45,680 --> 00:27:46,760 It's a good novel. 649 00:27:47,190 --> 00:27:49,350 And I paid for it. 650 00:27:52,640 --> 00:27:54,520 Is this something you should do? 651 00:27:55,470 --> 00:27:56,350 What? 652 00:27:58,000 --> 00:27:59,310 I can't get out of line with the times. 653 00:27:59,400 --> 00:28:04,230 I need to keep up with the times, so I can get inspired. 654 00:28:04,400 --> 00:28:05,950 Do you want to read it? 655 00:28:21,350 --> 00:28:22,070 Darling. 656 00:28:23,160 --> 00:28:24,280 Darling. You are awake. 657 00:28:24,560 --> 00:28:26,640 Jia'nan. Your dad is awake. 658 00:28:29,470 --> 00:28:30,640 What? 659 00:28:30,950 --> 00:28:31,800 I want water. 660 00:28:31,880 --> 00:28:33,350 Okay. 661 00:28:34,040 --> 00:28:35,160 Your dad needs water. 662 00:28:44,230 --> 00:28:45,709 You are here. 663 00:28:45,710 --> 00:28:47,280 Dad. 664 00:28:50,400 --> 00:28:50,920 Come on. 665 00:28:54,160 --> 00:28:54,640 It's not hot. 666 00:28:55,000 --> 00:28:56,590 Drink it slowly. 667 00:28:57,430 --> 00:28:57,880 Slowly. 668 00:29:05,950 --> 00:29:07,160 Why don't you spend more time with him? 669 00:29:08,760 --> 00:29:09,710 There's nothing I can do to help. 670 00:29:11,230 --> 00:29:12,110 Jia'nan. 671 00:29:12,230 --> 00:29:13,520 Your dad must be hungry. 672 00:29:13,560 --> 00:29:14,760 Go get some porridge. 673 00:29:14,800 --> 00:29:15,230 Okay. 674 00:29:15,310 --> 00:29:16,070 I'll do that. 675 00:29:20,470 --> 00:29:21,190 Drink some more. 676 00:29:21,430 --> 00:29:22,110 I'll do it. 677 00:29:22,190 --> 00:29:23,190 Or your blood sugar will be low. 678 00:29:23,310 --> 00:29:24,470 It's okay. 679 00:29:24,560 --> 00:29:25,310 Have breakfast first. 680 00:29:25,400 --> 00:29:25,830 It's okay. 681 00:29:25,880 --> 00:29:26,430 You haven't eaten all night. 682 00:29:27,160 --> 00:29:28,040 See. 683 00:29:28,800 --> 00:29:30,710 You can't even take care of yourself. How are you gonna take care of him? 684 00:29:31,830 --> 00:29:32,520 Come on. 685 00:29:32,590 --> 00:29:33,470 I'll do it. 686 00:29:33,470 --> 00:29:34,070 Go out. 687 00:29:34,470 --> 00:29:35,590 You can all go to breakfast. 688 00:29:36,560 --> 00:29:37,430 I can do it. 689 00:29:38,070 --> 00:29:39,590 He can take care of him. 690 00:29:39,920 --> 00:29:40,430 Let's go. 691 00:29:40,880 --> 00:29:41,400 Thank you. 692 00:29:41,470 --> 00:29:42,350 It's okay. 693 00:29:48,350 --> 00:29:48,920 Walk slowly. 694 00:29:51,310 --> 00:29:52,830 Hello. I'm Qin Tian. 695 00:29:52,950 --> 00:29:54,350 I'm Jia'nan's colleague. 696 00:29:54,760 --> 00:29:55,640 Sit here. 697 00:29:56,110 --> 00:29:58,160 Your father loves salted eggs. 698 00:29:58,230 --> 00:29:59,040 I'll get him one. 699 00:29:59,350 --> 00:30:00,800 Stop that. 700 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 He likes it. 701 00:30:02,680 --> 00:30:04,430 He just woke up. He's gonna want this. 702 00:30:04,520 --> 00:30:05,640 I'll get him one. 703 00:30:06,190 --> 00:30:07,470 Is he your whole life? 704 00:30:08,400 --> 00:30:10,070 He is your father. Don't say that. 705 00:30:11,110 --> 00:30:11,760 Whatever. 706 00:30:13,000 --> 00:30:13,680 Jia'nan. 707 00:30:19,110 --> 00:30:19,950 Sorry. 708 00:30:20,280 --> 00:30:21,070 I'm feeding someone 709 00:30:26,950 --> 00:30:27,920 for the first time. 710 00:30:29,520 --> 00:30:30,280 You lost 711 00:30:31,590 --> 00:30:32,800 completely. 712 00:30:33,950 --> 00:30:35,590 You're upset, 713 00:30:35,920 --> 00:30:37,280 and you don't know what to do. 714 00:30:37,560 --> 00:30:40,070 So now you're embarrassed. 715 00:30:40,590 --> 00:30:42,590 But I really don't want to 716 00:30:42,680 --> 00:30:45,350 see you like this. 717 00:30:45,760 --> 00:30:47,350 That's not true. 718 00:30:47,590 --> 00:30:50,430 I don't have any thoughts of giving up. 719 00:30:52,520 --> 00:30:55,430 If you would help me, 720 00:30:56,950 --> 00:30:58,350 then everything would be fine. 721 00:30:58,470 --> 00:30:59,310 Because 722 00:30:59,470 --> 00:31:01,590 I will always be tolerant of you. 723 00:31:02,000 --> 00:31:04,350 Peter. Don't say that. 724 00:31:04,470 --> 00:31:06,040 Help you? 725 00:31:06,160 --> 00:31:08,310 If anyone knew, you can't explain it. 726 00:31:09,590 --> 00:31:11,160 Help the company. Okay? 727 00:31:11,280 --> 00:31:13,590 That's incorrect. 728 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 It's called serving the company. 729 00:31:15,760 --> 00:31:17,000 But you can rest assured. 730 00:31:17,110 --> 00:31:18,760 As long as the company assigns me the task, 731 00:31:18,830 --> 00:31:19,800 I will certainly finish it. 732 00:31:20,920 --> 00:31:21,710 In that case, 733 00:31:21,830 --> 00:31:24,070 you need to get your team 734 00:31:24,110 --> 00:31:26,160 working with brands. 735 00:31:26,310 --> 00:31:27,520 Because for us, 736 00:31:27,560 --> 00:31:29,110 getting our flagship stores online 737 00:31:29,160 --> 00:31:31,520 on time 738 00:31:31,590 --> 00:31:33,950 is the main task. 739 00:31:34,590 --> 00:31:37,230 If you miss the Golden Week of October, 740 00:31:37,310 --> 00:31:38,400 you will lose 741 00:31:38,520 --> 00:31:41,110 the content department 742 00:31:41,230 --> 00:31:42,190 you currently have. 743 00:31:42,350 --> 00:31:43,310 Really? 744 00:31:44,400 --> 00:31:45,710 Okay. Peter. 745 00:31:50,230 --> 00:31:52,230 An Yan. Come here. 746 00:31:52,400 --> 00:31:54,000 Peter has set us up with work. 747 00:31:54,070 --> 00:31:55,560 We have to get it done. 748 00:32:00,000 --> 00:32:00,470 Bye. 749 00:32:00,830 --> 00:32:01,560 Bye. 750 00:32:10,710 --> 00:32:11,640 He finished his porridge. 751 00:32:12,880 --> 00:32:14,350 Put the bowl over there. 752 00:32:14,470 --> 00:32:14,920 Okay. 753 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 Didn't Shen Jia'nan eat? 754 00:32:20,950 --> 00:32:21,800 She left. 755 00:32:24,110 --> 00:32:25,280 I'll get it to her. 756 00:32:36,880 --> 00:32:38,520 Do you just pick the egg yolks for her? 757 00:32:40,710 --> 00:32:42,000 I think 758 00:32:42,070 --> 00:32:43,760 she prefers egg yolks. 759 00:32:46,190 --> 00:32:48,070 Well, when you see her later, 760 00:32:48,190 --> 00:32:49,920 you can talk to her for me. 761 00:32:51,880 --> 00:32:52,560 Okay. 762 00:33:12,640 --> 00:33:13,400 Take it. 763 00:33:15,110 --> 00:33:15,830 I don't want to. 764 00:33:16,160 --> 00:33:17,350 You have to eat even if you're upset. 765 00:33:19,920 --> 00:33:20,710 Is this what leaders 766 00:33:20,830 --> 00:33:22,400 ask of their subordinates? 767 00:33:23,400 --> 00:33:25,830 If you put it that way, you're right. 768 00:33:27,710 --> 00:33:29,000 Why can't you just care about me? 769 00:33:30,000 --> 00:33:31,400 Your mom is the one who cares about you the most. 770 00:33:31,680 --> 00:33:33,310 All she cares about is my dad. 771 00:33:33,520 --> 00:33:34,400 Her care 772 00:33:34,470 --> 00:33:36,470 was never reciprocated. 773 00:33:40,310 --> 00:33:41,590 For years, 774 00:33:43,110 --> 00:33:44,310 I thought all my dad needed was work 775 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 and those women out there. 776 00:33:46,110 --> 00:33:47,470 He doesn't need me or my mom. 777 00:33:47,950 --> 00:33:49,430 Now he's sick, 778 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 and my mom has to take care of him. 779 00:33:52,040 --> 00:33:53,070 Did my mother 780 00:33:53,310 --> 00:33:55,230 enjoy being abused so much? 781 00:33:55,800 --> 00:33:57,070 If I were her, 782 00:33:57,190 --> 00:33:58,190 I'd leave him alone. 783 00:33:58,400 --> 00:34:00,190 In essence, 784 00:34:01,590 --> 00:34:03,430 family relationships are the same as the workplace. 785 00:34:03,590 --> 00:34:05,950 Do you remember when Lei Li used to tell you 786 00:34:06,160 --> 00:34:09,110 to be flexible in everything you do? 787 00:34:09,230 --> 00:34:11,470 I just feel so sorry for my mom. 788 00:34:11,710 --> 00:34:13,710 She has been wronged all her life. 789 00:34:14,350 --> 00:34:16,040 I was hoping that when I grew up and made money, 790 00:34:16,110 --> 00:34:17,830 I would get her out and divorce my dad. 791 00:34:18,000 --> 00:34:18,760 That's 792 00:34:18,910 --> 00:34:20,150 impossible now. 793 00:34:20,280 --> 00:34:21,520 She can't live without my dad. 794 00:34:21,630 --> 00:34:22,360 Everyone has the right 795 00:34:22,430 --> 00:34:24,320 to choose their own life. 796 00:34:24,950 --> 00:34:26,120 You can tell her 797 00:34:26,390 --> 00:34:28,520 what life is right for her. 798 00:34:28,630 --> 00:34:29,910 But that doesn't stop her 799 00:34:30,000 --> 00:34:30,950 from choosing another life 800 00:34:31,040 --> 00:34:32,910 where she feels more comfortable. 801 00:34:34,080 --> 00:34:35,470 Put yourself in her shoes. 802 00:34:36,360 --> 00:34:38,190 You don't like people forcing you, do you? 803 00:34:42,840 --> 00:34:44,600 My dad didn't force me. 804 00:34:44,840 --> 00:34:47,080 He scolded me and refused to give me money, 805 00:34:47,520 --> 00:34:48,800 but he never forced me 806 00:34:48,870 --> 00:34:50,000 to do anything I didn't like. 807 00:34:50,910 --> 00:34:53,320 I admit that he is a good father. 808 00:34:53,670 --> 00:34:54,520 But he wasn't nice to my mom. 809 00:34:54,710 --> 00:34:56,230 So, it's okay for me to take care of him, 810 00:34:56,360 --> 00:34:58,390 but I don't want my mom to take care of him. 811 00:35:00,710 --> 00:35:01,759 I really don't know 812 00:35:01,760 --> 00:35:02,800 how to get along with him right now. 813 00:35:03,560 --> 00:35:04,710 Every time I look at him, 814 00:35:04,800 --> 00:35:06,470 I think about the divorce papers 815 00:35:06,520 --> 00:35:08,190 and all the women. 816 00:35:08,430 --> 00:35:10,000 Don't think too much. 817 00:35:11,230 --> 00:35:12,230 Think about it. 818 00:35:12,520 --> 00:35:13,800 You can be cool with 819 00:35:13,870 --> 00:35:15,360 a guy like Peter. 820 00:35:15,840 --> 00:35:17,840 So don't be too hard on your dad. 821 00:35:18,470 --> 00:35:20,000 Try it for your mom. 822 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Are you that kind of person? 823 00:35:24,280 --> 00:35:25,630 Would you believe me if I say no? 824 00:35:26,000 --> 00:35:27,040 No is the best. 825 00:35:27,470 --> 00:35:28,910 Take it. 826 00:35:39,800 --> 00:35:42,910 My power has been suspended. 827 00:35:44,040 --> 00:35:45,000 I expected that. 828 00:35:46,870 --> 00:35:49,120 Is Mr. Lu going to be so heartless? 829 00:35:51,430 --> 00:35:53,280 A man in his position 830 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 always leaves some room. 831 00:35:56,120 --> 00:35:57,840 But he should know that 832 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 I don't see things 833 00:36:01,120 --> 00:36:03,120 the way he does. 834 00:36:09,670 --> 00:36:10,320 Good. 835 00:36:10,840 --> 00:36:12,520 The patient is doing very well now. 836 00:36:13,360 --> 00:36:14,520 He must get more rest. 837 00:36:14,630 --> 00:36:16,430 Next, he needs to take care of his body. 838 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 Thank you. 839 00:36:21,760 --> 00:36:23,150 Don't worry. 840 00:36:23,230 --> 00:36:24,320 In fact, 841 00:36:24,360 --> 00:36:25,760 the disease is not so serious now. 842 00:36:25,870 --> 00:36:28,520 In the later stages of the disease, patients can't live without people. 843 00:36:28,560 --> 00:36:31,360 Because he could go limp and fall at any moment. 844 00:36:31,390 --> 00:36:34,800 You're gonna have a hard time. 845 00:36:36,360 --> 00:36:37,150 I'm in good health. 846 00:36:37,230 --> 00:36:38,470 I can take care of him for a few years. 847 00:36:38,560 --> 00:36:40,190 You don't have to worry too much. 848 00:36:40,840 --> 00:36:43,470 I think you have a good son-in-law. 849 00:36:43,630 --> 00:36:45,120 He was very careful 850 00:36:45,190 --> 00:36:46,230 and helpful. 851 00:36:46,320 --> 00:36:47,430 He's not very talkative either. 852 00:36:47,560 --> 00:36:48,280 I'm sure 853 00:36:48,360 --> 00:36:50,630 you'll have a much easier time. 854 00:36:51,710 --> 00:36:53,040 Take care of him. 855 00:36:53,120 --> 00:36:53,910 Thank you. 856 00:36:55,080 --> 00:36:55,600 You are back. 857 00:36:58,080 --> 00:36:58,760 How's dad? 858 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 He's fine. 859 00:37:02,630 --> 00:37:04,080 I want to talk to you. 860 00:37:04,320 --> 00:37:05,230 I'll take care of him. 861 00:37:05,430 --> 00:37:06,080 Okay. 862 00:37:10,470 --> 00:37:11,000 What's wrong? 863 00:37:11,120 --> 00:37:11,870 Tell me 864 00:37:11,950 --> 00:37:13,040 what's your relationship with him? 865 00:37:13,710 --> 00:37:15,470 He's my colleague. My leader. 866 00:37:15,910 --> 00:37:17,120 Don't lie to me. 867 00:37:17,630 --> 00:37:18,870 How could a colleague 868 00:37:18,950 --> 00:37:21,560 at work do that? 869 00:37:22,670 --> 00:37:23,710 Your dad has 870 00:37:23,760 --> 00:37:25,190 a lot of colleagues at work, 871 00:37:25,280 --> 00:37:27,470 and they only send flowers or fruit. 872 00:37:28,120 --> 00:37:29,760 He feeds your dad. 873 00:37:30,120 --> 00:37:32,870 Sons don't always do that. 874 00:37:33,230 --> 00:37:35,000 He's usually like that. He is very kind to others. 875 00:37:37,120 --> 00:37:38,840 If you like him and want a relationship with him, 876 00:37:38,910 --> 00:37:40,150 I support you. 877 00:37:40,390 --> 00:37:41,560 What? 878 00:37:42,670 --> 00:37:43,950 I like him, 879 00:37:44,040 --> 00:37:45,760 but he doesn't like me at all. 880 00:37:45,840 --> 00:37:46,950 It's true. 881 00:37:47,080 --> 00:37:47,710 Believe it or not. 882 00:37:48,320 --> 00:37:50,230 I'm going to ask the doctor. 883 00:37:53,870 --> 00:37:54,840 Stupid girl. 884 00:37:55,670 --> 00:37:57,840 She thought he doesn't like her. 885 00:38:02,080 --> 00:38:02,710 Qin Tian. 886 00:38:02,840 --> 00:38:04,470 Please sit. 887 00:38:04,760 --> 00:38:05,600 Thank you. 888 00:38:13,870 --> 00:38:14,360 Mrs. Shen. 889 00:38:16,230 --> 00:38:17,630 You are here. 890 00:38:18,360 --> 00:38:19,430 How is he recovering now? 891 00:38:19,800 --> 00:38:20,600 Much better. 892 00:38:21,520 --> 00:38:22,520 Good. 893 00:38:22,910 --> 00:38:24,560 I don't know what you need. 894 00:38:24,600 --> 00:38:26,040 I thought you were exhausted these days, 895 00:38:26,080 --> 00:38:27,630 so I made some soup 896 00:38:27,670 --> 00:38:28,870 to you. 897 00:38:28,950 --> 00:38:30,870 You can all drink it. 898 00:38:31,600 --> 00:38:33,840 Thank you for the soup. 899 00:38:33,910 --> 00:38:35,560 Thank you so much. 900 00:38:35,670 --> 00:38:37,280 I owe you that day. 901 00:38:38,230 --> 00:38:40,040 Don't say that. 902 00:38:40,120 --> 00:38:41,190 Jia'nan is my friend. 903 00:38:41,230 --> 00:38:42,150 I'm glad 904 00:38:42,230 --> 00:38:43,150 I could help. 905 00:38:43,430 --> 00:38:46,000 You are 906 00:38:46,150 --> 00:38:48,320 beautiful and kind. 907 00:38:48,390 --> 00:38:50,150 I wish Jia'nan 908 00:38:50,230 --> 00:38:51,630 can be like you. 909 00:38:52,040 --> 00:38:54,000 I admire her personality. 910 00:38:54,080 --> 00:38:56,760 Sometimes she helps me a lot. 911 00:38:57,150 --> 00:38:58,230 Jia'nan 912 00:38:58,320 --> 00:39:00,560 is like a boy. 913 00:39:01,190 --> 00:39:02,190 Come here. Sit. 914 00:39:02,390 --> 00:39:03,320 Mrs. Shen. 915 00:39:03,390 --> 00:39:05,320 I just come here to bring you some soup. 916 00:39:05,390 --> 00:39:06,840 If anything happens here, 917 00:39:06,950 --> 00:39:08,600 you can call me anytime. 918 00:39:08,670 --> 00:39:11,080 I should go now. 919 00:39:11,840 --> 00:39:13,390 Okay. Thank you. 920 00:39:13,950 --> 00:39:14,800 Well. 921 00:39:14,870 --> 00:39:15,520 Qin Tian. 922 00:39:15,600 --> 00:39:18,470 See the guest off. 923 00:39:18,630 --> 00:39:19,000 Thank you. 924 00:39:19,150 --> 00:39:19,910 I can 925 00:39:20,000 --> 00:39:20,630 get myself home. 926 00:39:20,670 --> 00:39:21,360 Be safe on the way. 927 00:39:21,470 --> 00:39:22,520 Okay. 928 00:39:23,800 --> 00:39:25,760 Come to our house when you are free. 929 00:39:25,840 --> 00:39:26,520 Okay. 930 00:39:26,870 --> 00:39:28,470 Have a good rest. 931 00:39:30,430 --> 00:39:31,670 Remember to have soup. 932 00:39:32,080 --> 00:39:33,190 Thank you. 933 00:39:53,000 --> 00:39:53,840 Would you like some water? 934 00:39:57,230 --> 00:39:58,360 I'll get you some water. 935 00:40:20,000 --> 00:40:20,600 Min. 936 00:40:21,080 --> 00:40:22,840 When is my next surgery? 937 00:40:23,120 --> 00:40:25,320 In about half an hour. 938 00:40:27,630 --> 00:40:29,190 Would you like some coffee? 939 00:40:30,150 --> 00:40:30,800 Okay. 940 00:40:31,120 --> 00:40:32,910 No sugar and extra milk, right? 941 00:40:34,040 --> 00:40:34,870 I know. 942 00:40:35,000 --> 00:40:35,670 I'll be back. 943 00:40:35,760 --> 00:40:36,320 Okay. 944 00:40:53,040 --> 00:40:53,560 Thank you. 945 00:40:55,230 --> 00:40:55,950 Aren't you going to drink? 946 00:41:03,840 --> 00:41:05,190 What a coincidence. 947 00:41:09,670 --> 00:41:11,360 You know Shen Jia'nan. 948 00:41:12,430 --> 00:41:14,470 Is the reason why you came to my company last time? 949 00:41:16,840 --> 00:41:18,080 Yeah. 950 00:41:22,840 --> 00:41:24,670 How is she feeling these days? 951 00:41:25,710 --> 00:41:28,600 She has a bad temper. 952 00:41:29,230 --> 00:41:31,120 She's having a problem with her mother. 953 00:41:31,280 --> 00:41:33,080 I can make her feel better. 954 00:41:34,910 --> 00:41:38,080 I didn't know you could do that. 955 00:41:38,430 --> 00:41:40,120 You can take care of her family. 956 00:41:44,630 --> 00:41:47,120 I'm her leader. 957 00:41:48,040 --> 00:41:51,080 When a subordinate has a problem, 958 00:41:51,150 --> 00:41:52,190 the leader helps. 959 00:41:52,710 --> 00:41:54,120 You haven't changed 960 00:41:55,080 --> 00:41:56,360 in all these years. 961 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 ♪Shifty eyes♪ 962 00:42:36,680 --> 00:42:40,439 ♪Obvious lies♪ 963 00:42:40,440 --> 00:42:45,240 ♪It seems to say it's love♪ 964 00:42:45,960 --> 00:42:48,360 ♪Farewell♪ 965 00:42:48,560 --> 00:42:54,280 ♪The chains to tie you♪ 966 00:42:56,000 --> 00:43:01,360 ♪Never regret to lost it♪ 967 00:43:02,280 --> 00:43:07,920 ♪Get tired wronged and hurt♪ 968 00:43:09,520 --> 00:43:11,360 ♪You playing the fool♪ 969 00:43:11,400 --> 00:43:16,080 ♪Gave me chills♪ 970 00:43:16,600 --> 00:43:23,760 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 971 00:43:23,800 --> 00:43:28,200 ♪I want you but am afraid of you♪ 972 00:43:28,520 --> 00:43:31,639 ♪Pains don't need to heal♪ 973 00:43:31,640 --> 00:43:36,800 ♪Let's treasure each other♪ 974 00:43:41,840 --> 00:43:44,000 ♪Each departure♪ 975 00:43:44,080 --> 00:43:49,120 ♪Is reluctant Once out of control♪ 976 00:43:49,200 --> 00:43:54,760 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 977 00:43:57,200 --> 00:44:02,360 ♪Feel disappointed now♪ 978 00:44:04,200 --> 00:44:05,960 ♪Time to stop it♪ 979 00:44:06,040 --> 00:44:10,400 ♪No one always awaits♪ 980 00:44:11,160 --> 00:44:18,640 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 981 00:44:20,080 --> 00:44:24,440 ♪Turn around and look for a better one♪ 982 00:44:26,920 --> 00:44:31,640 ♪Look forward to♪ 983 00:44:32,880 --> 00:44:36,800 ♪The upcoming dawn♪ 61776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.