Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:05,250
A MELS RESTORATION PRESENTATION
2
00:00:05,292 --> 00:00:08,250
The digitization of this film preserves
all of the attributes
3
00:00:08,292 --> 00:00:10,250
of the original work.
4
00:00:10,292 --> 00:00:12,292
It was achieved thanks to
5
00:00:15,833 --> 00:00:19,375
The Memory of Quebec Cinema
6
00:02:36,417 --> 00:02:38,875
If Bergman Filmed
Death in Venice
7
00:04:59,000 --> 00:05:01,125
You don't need make-up!
8
00:05:21,083 --> 00:05:23,083
I made it.
- Let me see.
9
00:05:27,292 --> 00:05:28,500
Where do you work?
10
00:05:28,542 --> 00:05:32,083
The animation department.
I'm just an assistant.
11
00:05:40,000 --> 00:05:45,750
DREAM LIFE
12
00:05:49,750 --> 00:05:52,958
With Véronique Le Flaguais.
- Liliane Lemaître-Auger.
13
00:05:53,000 --> 00:05:54,625
Produced by the Coop.
14
00:05:59,500 --> 00:06:01,583
One can at a time!
15
00:06:09,000 --> 00:06:10,042
Action!
16
00:06:17,292 --> 00:06:21,083
If it's good for her,
it's good for us!
17
00:06:53,083 --> 00:06:55,667
We've been waiting for two weeks.
18
00:07:01,458 --> 00:07:04,958
Always ready, always clean,
always fresh!
19
00:07:14,667 --> 00:07:15,708
Groovy!
20
00:07:19,708 --> 00:07:21,417
It's so groovy!
21
00:08:50,125 --> 00:08:52,333
I did art school for this?
22
00:09:27,000 --> 00:09:29,042
That bike's no good.
23
00:09:29,083 --> 00:09:32,042
It's a piece of junk.
24
00:09:43,375 --> 00:09:46,083
Fucking tickets! There!
25
00:12:41,083 --> 00:12:44,708
I'd like to mount them,
but I'm not equipped.
26
00:12:49,375 --> 00:12:52,125
Why not make a animated film
with them?
27
00:12:56,375 --> 00:12:58,375
It's not the same thing.
28
00:12:59,042 --> 00:13:02,917
It would make a good satire
of consumer society.
29
00:13:03,500 --> 00:13:04,458
You're right.
30
00:13:07,083 --> 00:13:08,750
It could be beautiful.
31
00:13:10,292 --> 00:13:11,375
Why beautiful?
32
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Do you like what you do?
33
00:13:18,417 --> 00:13:22,375
What I do for myself, yes,
but not what I do for a living.
34
00:13:22,792 --> 00:13:24,292
Well, you have a dream.
35
00:13:24,583 --> 00:13:27,250
I've wanted to paint
since I was this big.
36
00:13:28,000 --> 00:13:32,042
I don't get painting.
It's nice, but so old-fashioned.
37
00:13:32,083 --> 00:13:34,250
Old-fashioned? What do you mean?
38
00:13:35,167 --> 00:13:36,792
I don't know...
39
00:13:37,792 --> 00:13:39,875
I always wanted to write, but...
40
00:13:40,375 --> 00:13:42,375
that's old-fashioned too.
41
00:13:44,375 --> 00:13:46,583
Nobody reads anymore.
42
00:13:47,042 --> 00:13:49,292
You do it for yourself,
not others.
43
00:13:53,958 --> 00:13:57,125
OK then, I have no talent.
44
00:13:58,458 --> 00:14:00,792
Come on, everyone has talent.
45
00:14:00,833 --> 00:14:03,875
We women don't use our imagination.
46
00:14:05,458 --> 00:14:08,583
Writing only for myself
doesn't interest me.
47
00:14:16,375 --> 00:14:18,125
I'd like to move out.
48
00:14:19,208 --> 00:14:20,833
When I go home,
49
00:14:22,000 --> 00:14:24,583
it's to a boring,
bourgeois home.
50
00:14:33,042 --> 00:14:35,958
It smells of cabbage soup,
my dad loves it.
51
00:14:54,042 --> 00:14:57,958
I bet he's sitting alone,
with his paper and tv.
52
00:15:03,667 --> 00:15:05,833
I don't feel at home there.
53
00:15:10,917 --> 00:15:15,375
Sometimes it's like
we lived in different cities.
54
00:17:28,917 --> 00:17:31,125
And we're off.
- Yeah!
55
00:17:50,583 --> 00:17:53,208
I had a good teacher.
- What's Yves like?
56
00:17:54,125 --> 00:17:56,417
Yves? A lot of fun.
57
00:17:56,458 --> 00:17:58,250
He has dark hair,
58
00:17:59,583 --> 00:18:02,458
a mustache.
- The nut behind us honked again.
59
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
Dark mustache, dark hair.
He's handsome.
60
00:18:08,292 --> 00:18:10,375
He wears funky glasses.
61
00:18:10,708 --> 00:18:13,292
He's intellectual.
- I'll rape his eyes.
62
00:18:15,208 --> 00:18:16,375
He's great.
63
00:18:16,917 --> 00:18:18,208
Very intelligent.
64
00:18:18,250 --> 00:18:19,500
He is?
- For sure.
65
00:18:20,792 --> 00:18:23,083
Look at those chicks!
66
00:18:23,792 --> 00:18:25,500
Chat'em up!
67
00:18:25,542 --> 00:18:28,833
Hi, how's it going?
Where are you off to?
68
00:18:29,250 --> 00:18:31,042
You could answer at least.
69
00:18:31,333 --> 00:18:32,917
What's so funny?
70
00:18:32,958 --> 00:18:36,042
They're mummy's girls, real shy.
71
00:18:37,042 --> 00:18:38,792
Or daddy's girls, maybe.
72
00:18:38,833 --> 00:18:40,583
Why are you so stuck up?
73
00:18:40,625 --> 00:18:41,792
Can't you talk?
74
00:18:42,458 --> 00:18:45,250
They seem kind of out of it.
75
00:18:45,958 --> 00:18:48,917
You could answer me.
- Cut'em off!
76
00:18:48,958 --> 00:18:50,458
Say something, anything.
77
00:18:50,500 --> 00:18:52,583
C'mon, you goddamn slut!
78
00:18:52,625 --> 00:18:55,208
You whore! Can't you talk?
79
00:18:55,458 --> 00:18:57,375
C'mon, aren't you interested?
80
00:18:57,708 --> 00:18:59,042
Even a tiny bit?
81
00:18:59,083 --> 00:19:01,458
They think they're hot shit!
82
00:19:02,958 --> 00:19:05,000
Well, I'd rather do this.
83
00:19:05,042 --> 00:19:07,333
Don't drive off, the light's red.
84
00:19:07,375 --> 00:19:09,500
It's red!
- My way's better!
85
00:19:10,208 --> 00:19:12,917
Like to get sucked off by a punk?
86
00:19:14,083 --> 00:19:16,250
Just for kicks.
87
00:19:16,292 --> 00:19:17,250
Do we follow?
88
00:19:17,750 --> 00:19:19,375
Sure, don't lose them.
89
00:19:40,958 --> 00:19:43,125
Hi, Miss.
- Hello.
90
00:19:44,500 --> 00:19:46,458
Serve many hot dogs?
- What?
91
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
An order of fries.
- OK.
92
00:19:50,583 --> 00:19:52,458
Two cokes.
- I have orange.
93
00:19:52,500 --> 00:19:56,292
Do you get many chicks like them?
- I serve everybody.
94
00:20:08,333 --> 00:20:09,417
What's wrong?
95
00:20:14,125 --> 00:20:15,292
You know what?
96
00:20:17,250 --> 00:20:19,083
I think I'm in love.
97
00:20:19,917 --> 00:20:21,208
That's news.
98
00:20:22,042 --> 00:20:23,958
Even he doesn't know.
99
00:20:24,000 --> 00:20:24,917
Really?
100
00:20:25,875 --> 00:20:27,458
I hardly know him.
101
00:20:27,833 --> 00:20:31,458
He's married, with kids.
It's insane, I know.
102
00:20:32,042 --> 00:20:34,000
I've been there.
103
00:20:38,083 --> 00:20:40,417
That's him in the sunglasses.
104
00:20:46,292 --> 00:20:48,292
He looks snobby.
- No.
105
00:20:50,292 --> 00:20:52,083
I bet it's just an image.
106
00:20:54,458 --> 00:20:55,917
He's sure handsome.
107
00:20:56,542 --> 00:20:58,792
Think so? I hadn't noticed.
108
00:21:00,875 --> 00:21:03,292
It's true, I swear.
109
00:22:05,333 --> 00:22:07,292
She's thinking about him again.
110
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
It'd be neat if it worked out.
111
00:22:20,250 --> 00:22:22,292
What am I doing?
112
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
Virginie?
113
00:22:48,875 --> 00:22:51,083
What if he walked by,
114
00:22:51,917 --> 00:22:54,083
by chance?
115
00:22:54,750 --> 00:22:56,417
Think he'd join us?
116
00:22:56,833 --> 00:22:57,958
I don't know.
117
00:23:00,875 --> 00:23:03,417
He'd pretend not to see us.
118
00:23:09,542 --> 00:23:12,500
We should take off somewhere.
119
00:23:13,750 --> 00:23:14,958
Take off?
120
00:23:59,417 --> 00:24:02,250
We should take off somewhere.
121
00:24:04,500 --> 00:24:05,667
Take off?
122
00:24:06,250 --> 00:24:07,750
What for?
123
00:24:09,083 --> 00:24:12,750
Discover new countries,
meet different people.
124
00:24:15,083 --> 00:24:15,958
Yeah.
125
00:24:16,667 --> 00:24:20,542
We could discover
lots of new stuff with him,
126
00:24:20,833 --> 00:24:22,042
you and me.
127
00:24:23,208 --> 00:24:25,500
We could rent a place by the sea.
128
00:24:36,083 --> 00:24:37,750
Escape!
129
00:24:41,292 --> 00:24:42,958
Vacation!
130
00:24:46,292 --> 00:24:47,958
Always!
131
00:24:51,000 --> 00:24:52,625
Together!
132
00:24:57,042 --> 00:24:59,167
A real life!
133
00:25:17,708 --> 00:25:20,417
Wouldn't we get bored?
134
00:25:22,208 --> 00:25:26,750
We could read, write, play music,
all kinds of things.
135
00:26:59,458 --> 00:27:00,833
The water was great!
136
00:27:02,083 --> 00:27:03,417
It was a blast!
137
00:27:25,667 --> 00:27:27,458
Going swimming is work.
138
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
I usually never do this.
139
00:27:30,333 --> 00:27:33,333
It feels so good! It's great!
140
00:27:46,958 --> 00:27:48,292
I need gas.
141
00:27:49,917 --> 00:27:51,167
My Beetle!
142
00:27:52,167 --> 00:27:53,500
My money!
143
00:28:16,750 --> 00:28:18,667
Let's go to your pad.
144
00:28:27,958 --> 00:28:29,542
Can you take these?
145
00:28:40,542 --> 00:28:43,292
Do you have the keys?
146
00:28:48,750 --> 00:28:51,292
It's crazy to be in love like this.
147
00:28:53,667 --> 00:28:55,083
I see him everywhere.
148
00:28:57,875 --> 00:29:00,083
Maybe he's not so special.
149
00:29:02,583 --> 00:29:04,292
I even hear his voice.
150
00:29:08,292 --> 00:29:10,417
Pool water's bad for your hair.
151
00:29:10,667 --> 00:29:12,292
It dries it out.
152
00:29:17,750 --> 00:29:19,583
Sometimes I want to get married.
153
00:29:20,292 --> 00:29:21,833
Have you flipped your lid?
154
00:29:22,292 --> 00:29:24,167
It might solve my problems.
155
00:29:24,458 --> 00:29:26,042
That's too easy.
156
00:29:26,083 --> 00:29:28,625
You can stop thinking about love.
157
00:29:28,667 --> 00:29:30,125
Ah, love!
158
00:29:30,167 --> 00:29:31,917
Someone who loves you to death.
159
00:29:32,625 --> 00:29:35,500
It's a solution. It's the solution!
160
00:29:36,583 --> 00:29:38,167
But it's boring.
161
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
But it's boring.
162
00:29:48,042 --> 00:29:50,958
It's like a force, a current...
163
00:29:53,083 --> 00:29:54,625
It's stronger than me.
164
00:29:55,500 --> 00:29:58,958
For once it's not men who decide.
Keep it up!
165
00:30:04,750 --> 00:30:07,250
Was the first time
you had sex special?
166
00:30:09,167 --> 00:30:11,625
I know some say that. No, not me.
167
00:30:12,417 --> 00:30:13,333
You?
168
00:30:16,750 --> 00:30:19,125
It happened in the States.
169
00:30:19,167 --> 00:30:21,583
That's funny, me too!
170
00:30:22,167 --> 00:30:24,292
Was he American?
- Yes.
171
00:30:25,083 --> 00:30:26,542
And Jewish, too.
172
00:30:27,000 --> 00:30:29,542
Jews are fun.
- Yeah, they are.
173
00:30:30,750 --> 00:30:33,208
And you?
- No, he was a good Québecer.
174
00:30:33,250 --> 00:30:35,000
He was there for the summer.
175
00:30:35,292 --> 00:30:36,500
What was he like?
176
00:30:38,292 --> 00:30:40,833
He was a riot.
The sporty type, sort of.
177
00:30:41,208 --> 00:30:44,083
He'd jump me, no necking or anything.
178
00:30:44,333 --> 00:30:45,542
and that was it.
179
00:30:45,875 --> 00:30:49,292
Mine was an intellectual,
loaded with hang-ups.
180
00:30:49,333 --> 00:30:50,917
He'd read too many books.
181
00:30:51,708 --> 00:30:55,208
With him, we had to talk before
and eat afterwards.
182
00:32:51,250 --> 00:32:52,792
It was freezing, huh?
183
00:32:54,417 --> 00:32:56,208
I'm always warm in bed.
184
00:32:56,250 --> 00:32:58,167
You sre talk a lot!
185
00:32:58,208 --> 00:33:00,458
I do? I never realized.
186
00:33:02,375 --> 00:33:03,875
Know what I dreamed?
187
00:33:04,292 --> 00:33:05,250
No.
188
00:33:07,167 --> 00:33:08,875
I dreamed of a dragon.
189
00:33:10,542 --> 00:33:11,917
It was all green,
190
00:33:13,083 --> 00:33:13,750
and purple.
191
00:33:17,083 --> 00:33:18,542
It was all slimy,
192
00:33:20,083 --> 00:33:22,000
covered in boils.
193
00:33:27,667 --> 00:33:30,000
A kind of prehistoric monster,
194
00:33:31,833 --> 00:33:32,625
with horns.
195
00:33:35,500 --> 00:33:36,917
It was chasing me.
196
00:33:39,708 --> 00:33:41,000
And crying.
197
00:33:42,083 --> 00:33:42,958
Losing scales.
198
00:33:43,917 --> 00:33:45,792
It was tearing me apart.
199
00:33:46,208 --> 00:33:48,208
It sank into the quicksand.
200
00:33:50,083 --> 00:33:51,875
It was staring at me,
201
00:33:53,000 --> 00:33:54,667
like a dog
202
00:33:54,917 --> 00:33:58,333
that looks at you mournfully
when you hit it.
203
00:34:00,083 --> 00:34:01,417
"It's not fair."
204
00:34:02,083 --> 00:34:04,375
I ran away, I kept tripping.
205
00:34:04,417 --> 00:34:05,333
I couldn't see.
206
00:34:08,083 --> 00:34:09,750
It kept getting closer.
207
00:34:13,917 --> 00:34:15,833
At one point, I woke up,
208
00:34:20,542 --> 00:34:21,833
for real.
209
00:34:23,417 --> 00:34:25,250
I saw it, right there.
210
00:34:25,583 --> 00:34:28,750
I could see its eyes,
like two balls of fire.
211
00:34:39,792 --> 00:34:41,417
Then I fell asleep again.
212
00:34:44,333 --> 00:34:45,917
I was soaked.
213
00:34:52,125 --> 00:34:55,208
There was hair everywhere.
214
00:35:00,625 --> 00:35:02,333
I was still running.
215
00:35:04,042 --> 00:35:08,167
At one point it leaped on me
from behind a rock.
216
00:35:10,667 --> 00:35:14,250
And we rolled down a huge sand dune.
217
00:35:52,917 --> 00:35:54,000
You first.
218
00:36:07,458 --> 00:36:08,500
Mom?
219
00:36:25,250 --> 00:36:26,625
Mom, this is Isabel.
220
00:36:26,667 --> 00:36:28,542
Hi.
- Hello, Isabel.
221
00:36:28,792 --> 00:36:31,000
I have a good sugar pie.
222
00:36:40,125 --> 00:36:41,875
Paul, Isabel.
223
00:36:47,542 --> 00:36:48,792
A sugar pie?
224
00:36:55,375 --> 00:36:56,417
Thanks.
225
00:37:11,917 --> 00:37:13,542
Did you read the paper?
226
00:37:15,583 --> 00:37:18,250
Those bastards! I knew it.
227
00:37:18,292 --> 00:37:19,667
What do you mean?
228
00:37:21,583 --> 00:37:23,333
The Gordon Bill?
229
00:37:23,583 --> 00:37:25,958
The scum have no idea.
230
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Let's not go into this.
231
00:37:28,042 --> 00:37:30,500
Course, Missie is an artist.
232
00:37:32,292 --> 00:37:36,333
Things are going down.
You're in for a big surprise!
233
00:37:36,375 --> 00:37:37,417
Like you'd know!
234
00:37:37,458 --> 00:37:40,583
You don't need to be a genius to see it.
235
00:37:40,625 --> 00:37:41,875
What'll happen?
236
00:37:41,917 --> 00:37:42,875
Tell us.
237
00:37:42,917 --> 00:37:46,375
Every time we talk politics,
it ends in a fight.
238
00:37:46,417 --> 00:37:49,750
Screw politics.
Don't you have enough problems?
239
00:37:49,792 --> 00:37:53,042
Can't you see,
we all have the same problems!
240
00:37:53,083 --> 00:37:54,958
Not hard to figure out.
241
00:37:57,792 --> 00:38:02,208
All women are interested in
is their feelings and their crotch.
242
00:38:02,250 --> 00:38:05,250
Christ, I've had it, I'm splitting.
243
00:38:05,583 --> 00:38:07,208
Please, Paul!
244
00:38:09,792 --> 00:38:11,708
Have some pie.
- Thanks.
245
00:38:16,708 --> 00:38:19,417
Family life's not for me.
246
00:38:20,500 --> 00:38:22,792
You're so aggressive with him.
247
00:38:26,583 --> 00:38:29,667
Will politics solve our problems?
248
00:38:31,542 --> 00:38:34,208
Politics are useless.
- Come off it!
249
00:38:34,250 --> 00:38:37,417
My dad was always ranting
about politics.
250
00:38:39,375 --> 00:38:41,917
And your mom?
- She listened.
251
00:38:42,667 --> 00:38:44,000
Never said a word.
252
00:38:45,958 --> 00:38:48,417
Never took time to think of herself.
253
00:39:02,167 --> 00:39:03,125
OK
254
00:39:03,167 --> 00:39:03,875
Hi!
255
00:39:05,583 --> 00:39:08,417
Going fishing?
- You bet!
256
00:39:19,250 --> 00:39:20,667
Silly!
257
00:39:22,083 --> 00:39:24,500
How are you?
- Fine.
258
00:40:24,667 --> 00:40:26,417
Yves?
- He's asleep.
259
00:40:27,417 --> 00:40:29,875
Asleep? Let's wake him up!
260
00:41:21,625 --> 00:41:22,792
Here we are.
261
00:41:49,458 --> 00:41:50,792
You'll sleep in here.
262
00:41:53,125 --> 00:41:54,375
Where'll you sleep?
263
00:41:56,167 --> 00:41:57,667
Oh, somewhere.
264
00:41:58,500 --> 00:41:59,917
I'll get some wood.
265
00:42:03,958 --> 00:42:05,667
Don't turn the radio on!
266
00:42:07,208 --> 00:42:09,000
We're here to escape noise.
267
00:42:21,208 --> 00:42:23,667
What's this stuff?
268
00:42:23,708 --> 00:42:25,542
That stuff is lentils.
269
00:42:26,500 --> 00:42:29,250
Don't you like them?
- How do you cook them?
270
00:42:29,792 --> 00:42:32,000
In water, it's simple as pie.
271
00:42:32,042 --> 00:42:33,083
You soak them?
272
00:42:33,125 --> 00:42:36,208
They're very healthy.
They're loaded with iron.
273
00:42:36,250 --> 00:42:37,875
They make you fart.
274
00:42:37,917 --> 00:42:39,958
It's way better than meat.
275
00:42:40,000 --> 00:42:42,875
If you knew the crap
they use to color it.
276
00:42:42,917 --> 00:42:45,000
You're exaggerating.
277
00:42:45,833 --> 00:42:49,000
Seriously,
are you a natural food freak?
278
00:42:49,042 --> 00:42:52,667
Absolutely.
A healthy diet is important.
279
00:42:52,708 --> 00:42:55,583
We have to be careful what we eat.
280
00:42:55,625 --> 00:42:58,500
I mean, we are what we eat.
281
00:42:58,542 --> 00:43:01,833
It's true.
It affects your brain and everything.
282
00:43:01,875 --> 00:43:03,917
Lucky I brought some ham.
283
00:43:03,958 --> 00:43:06,167
What about steak? Steak's good.
284
00:43:06,500 --> 00:43:09,500
Sure, but you don't know
what you're eating.
285
00:43:09,542 --> 00:43:13,250
That ham...
There's nothing worse, it's disgusting...
286
00:43:13,292 --> 00:43:15,667
it's garbage, it's gross...
287
00:43:15,708 --> 00:43:17,208
Sure, lay it on.
288
00:43:18,250 --> 00:43:20,667
It's totally disgusting.
289
00:43:21,167 --> 00:43:22,792
It grosses me out.
290
00:43:23,833 --> 00:43:25,833
And the sodium they put in it...
291
00:43:25,875 --> 00:43:27,542
It gives you cellulite.
292
00:43:28,500 --> 00:43:30,000
You're obsessed!
293
00:43:33,208 --> 00:43:35,625
We used that as a coffee filter.
294
00:43:44,375 --> 00:43:45,625
Listen to this:
295
00:43:47,250 --> 00:43:51,625
Sexual abstinence leads to insanity.
296
00:43:52,042 --> 00:43:54,292
Trying to talk us into something?
297
00:43:57,667 --> 00:44:00,833
I'm not trying
to talk you into anything.
298
00:44:00,875 --> 00:44:03,792
If you take it like that,
I'll just read.
299
00:44:07,208 --> 00:44:10,542
We don't care what's good
for our health.
300
00:44:10,583 --> 00:44:12,333
What we want is change.
301
00:44:12,917 --> 00:44:14,833
Explain yourself. Change what?
302
00:44:15,833 --> 00:44:18,000
So many things need to change.
303
00:44:18,667 --> 00:44:21,042
Life. Love. Friendship.
304
00:44:21,750 --> 00:44:25,292
Take love.
People talk about doomed love.
305
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
I don't see it that way.
306
00:44:27,958 --> 00:44:30,083
They say love is possession.
307
00:44:30,125 --> 00:44:32,750
You think you're not possessive?
308
00:44:32,792 --> 00:44:34,125
Definitely not.
309
00:44:34,375 --> 00:44:38,833
Women were possessive because
all they had was a husband and kids.
310
00:44:38,875 --> 00:44:41,750
Deep down inside you're possessive,
311
00:44:41,792 --> 00:44:44,917
with everything you touch,
with Isabel...
312
00:44:45,208 --> 00:44:47,042
No, I'm not possessive.
313
00:44:47,542 --> 00:44:49,458
It's simply love.
314
00:44:51,167 --> 00:44:52,125
Same difference.
315
00:44:56,625 --> 00:45:01,833
I'd like to change the family system,
all our education.
316
00:45:03,625 --> 00:45:04,958
Not bad for a start.
317
00:45:06,375 --> 00:45:07,750
We want to take risks.
318
00:45:07,792 --> 00:45:08,958
Like,
319
00:45:09,792 --> 00:45:15,042
we were talking about it the other day,
we'd like to have a child.
320
00:45:15,583 --> 00:45:18,167
Who's going to be the father?
321
00:45:18,208 --> 00:45:20,208
We have someone in mind.
322
00:45:20,875 --> 00:45:22,542
Does he know about this?
323
00:45:22,583 --> 00:45:26,667
We just have to convince him.
- It'll be tough, he's married.
324
00:45:29,417 --> 00:45:33,417
Anyway, I want to get to know him,
find out where he's at,
325
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
learn about his world.
326
00:45:35,708 --> 00:45:37,708
I don't care how long it lasts.
327
00:46:08,708 --> 00:46:11,792
It's a lovely day. C'mon, get up.
328
00:46:14,042 --> 00:46:15,625
It's time to get up.
329
00:46:29,958 --> 00:46:32,792
You in there, rise and shine!
330
00:46:32,833 --> 00:46:33,708
C'mon!
331
00:46:41,042 --> 00:46:42,000
Shake a leg!
332
00:46:42,375 --> 00:46:45,000
C'mon, get up!
333
00:46:45,042 --> 00:46:48,042
What a pain. One minute.
334
00:46:53,917 --> 00:46:54,792
One, two!
335
00:46:55,542 --> 00:46:58,583
One, two. One, two.
336
00:47:06,583 --> 00:47:07,792
One, two.
337
00:48:13,250 --> 00:48:15,208
OK, let's get dressed!
338
00:48:45,250 --> 00:48:46,792
Who put in all that sugar?
339
00:49:40,333 --> 00:49:42,125
What name will we choose?
340
00:49:43,042 --> 00:49:46,042
Chantal. It's pretty,
don't you think?
341
00:49:46,083 --> 00:49:47,958
No, it's going to be a boy.
342
00:49:48,583 --> 00:49:51,667
Then, Nicolas.
343
00:49:51,958 --> 00:49:54,583
Do you like Nicolas?
- Yes.
344
00:49:55,125 --> 00:49:57,208
Or Éric?
345
00:49:59,667 --> 00:50:01,333
Nicolas is nice.
346
00:50:10,083 --> 00:50:12,958
A father is essential in a family.
347
00:50:13,000 --> 00:50:17,542
The need to identify with him,
then reject him, is well-known.
348
00:50:56,583 --> 00:50:59,167
I sentence you each
to half your child,
349
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Nico...
350
00:51:07,917 --> 00:51:08,708
las.
351
00:51:18,500 --> 00:51:20,667
Reich says exactly the opposite.
352
00:51:20,708 --> 00:51:24,500
Sexual repression makes people
not only ill,
353
00:51:24,542 --> 00:51:28,917
but also incapable of artistic
and cultural achievement.
354
00:51:30,833 --> 00:51:34,917
Some say he just wanted
to encourage everyone to fuck.
355
00:51:36,083 --> 00:51:40,167
It's happened. Everyone's fucking.
But nothing's changed.
356
00:51:40,208 --> 00:51:42,458
People aren't any happier.
357
00:51:42,500 --> 00:51:46,208
That's precisely his point.
Orgastic energy!
358
00:51:46,250 --> 00:51:48,458
It's fucking without fulfillment.
359
00:51:55,292 --> 00:51:59,583
Anyway, for me what's
most important now is my worl.
360
00:52:00,583 --> 00:52:03,125
I put all my energy in it.
I love it!
361
00:52:07,125 --> 00:52:11,375
Still, you have to admit
you have sexual needs, like everyone.
362
00:52:12,333 --> 00:52:13,458
Sure.
363
00:52:14,333 --> 00:52:16,833
I'm going for a walk. See you.
364
00:52:21,792 --> 00:52:25,125
Who are you to worry
about our sexual problems?
365
00:52:52,000 --> 00:52:54,042
If you don't like kissing...
366
00:52:56,583 --> 00:52:57,500
No.
367
00:52:59,167 --> 00:53:00,583
I don't feel like it.
368
00:55:47,583 --> 00:55:48,875
That's pretty!
369
00:56:03,167 --> 00:56:05,000
What a bargain!
370
00:56:24,500 --> 00:56:25,833
It's weird.
371
00:56:26,583 --> 00:56:29,042
I dreamed I was walking in the city.
372
00:56:30,000 --> 00:56:32,250
People were staring at us.
373
00:56:33,000 --> 00:56:35,708
I realized I was sentenced to death.
374
00:56:36,125 --> 00:56:39,917
At the last minute my father saved me.
I was mad at him.
375
00:56:40,375 --> 00:56:43,625
Deep down, I was happy to be a martyr.
376
00:56:44,458 --> 00:56:46,333
I was a kind of star.
377
00:56:47,042 --> 00:56:47,958
It's crazy,
378
00:56:48,667 --> 00:56:50,333
completely insane.
379
00:56:50,583 --> 00:56:52,333
He wanted me to thank him.
380
00:56:53,583 --> 00:56:56,167
I'm seeing things more clearly.
381
00:56:56,833 --> 00:56:57,708
Much more.
382
00:58:27,250 --> 00:58:28,125
That's nice.
383
00:58:40,000 --> 00:58:42,083
Doesn't that look like him?
384
00:59:08,042 --> 00:59:10,083
That's my family.
385
00:59:10,708 --> 00:59:11,917
Pathetic!
386
00:59:14,750 --> 00:59:17,667
My mother's so sure of herself,
387
00:59:17,708 --> 00:59:20,583
just because of her nice clothes
and make-up.
388
00:59:21,458 --> 00:59:25,167
She lives only
for her husband and children.
389
00:59:25,667 --> 00:59:28,250
What'll she do when she gets old?
390
00:59:29,125 --> 00:59:33,167
She wants my sister to exercise,
so she won't masturbate.
391
00:59:34,375 --> 00:59:35,500
Pathetic!
392
00:59:36,667 --> 00:59:37,750
Her...
393
00:59:38,333 --> 00:59:41,708
she watches every spy film
there is on TV.
394
00:59:42,208 --> 00:59:45,375
She smokes pot in secret,
like all her friends.
395
00:59:47,792 --> 00:59:50,083
Granny, pray for us.
396
00:59:55,250 --> 00:59:56,333
Him...
397
00:59:58,167 --> 01:00:00,417
he always wanted to be a success,
398
01:00:00,792 --> 01:00:02,417
to be someone.
399
01:00:03,000 --> 01:00:05,917
He's all for dictators,
the right kind.
400
01:00:06,458 --> 01:00:08,417
He's still scared of Commies.
401
01:00:10,917 --> 01:00:13,333
He's not happy at all.
402
01:00:13,375 --> 01:00:14,667
I've had it with them!
403
01:00:21,792 --> 01:00:23,375
Isabelle Mercier!
404
01:00:30,542 --> 01:00:31,875
You know
405
01:00:32,375 --> 01:00:34,958
we're going through
406
01:00:35,625 --> 01:00:38,625
a very difficult period,
407
01:00:40,375 --> 01:00:44,083
since those events.
408
01:00:45,375 --> 01:00:48,500
It could last a few more months.
409
01:00:50,833 --> 01:00:52,167
For that reason
410
01:00:53,000 --> 01:00:55,833
it's impossible for us
411
01:00:55,875 --> 01:00:59,042
to renew your contract
412
01:00:59,708 --> 01:01:03,000
at the end of the month.
413
01:01:03,917 --> 01:01:06,375
But I'm convinced
414
01:01:07,125 --> 01:01:10,833
that the situation will not last
415
01:01:10,875 --> 01:01:15,583
and that you'll soon be able
to join us again.
416
01:01:18,750 --> 01:01:20,792
You must understand
417
01:01:21,458 --> 01:01:23,542
that production
418
01:01:23,583 --> 01:01:26,292
has fallen off
419
01:01:27,000 --> 01:01:28,458
significantly.
420
01:01:47,375 --> 01:01:49,000
Anyway,
421
01:01:50,292 --> 01:01:52,292
you seem to be
422
01:01:54,542 --> 01:01:58,458
a very resourceful girl.
423
01:02:05,542 --> 01:02:08,167
I'm not worried about you.
424
01:02:08,875 --> 01:02:10,000
Neither am I!
425
01:02:11,208 --> 01:02:13,000
Fucking bastard!
426
01:02:13,750 --> 01:02:15,875
I'm tired of speaking English.
427
01:03:39,875 --> 01:03:43,125
Anyway, he always comes back to me.
428
01:03:53,250 --> 01:03:54,833
All the way...
429
01:03:57,125 --> 01:03:58,875
You have to go all the way.
430
01:04:00,792 --> 01:04:04,292
Without her
I'd given up for sure.
431
01:05:29,000 --> 01:05:31,667
I adored it. I loved it!
432
01:05:32,375 --> 01:05:35,625
Andrée! How are you?
- Isabel!
433
01:05:36,917 --> 01:05:37,958
How are you?
434
01:05:38,542 --> 01:05:41,667
I know Jean-Pierre too.
- You do?
435
01:05:41,708 --> 01:05:43,417
You working?
- In film.
436
01:05:43,458 --> 01:05:45,708
Really? For how long?
437
01:05:45,750 --> 01:05:48,500
A year and a half too long.
438
01:05:48,542 --> 01:05:51,792
Don't you like it?
- I was just fired.
439
01:05:54,208 --> 01:05:56,708
A big film project.
It fell through.
440
01:06:01,792 --> 01:06:03,125
Let's find a corner.
441
01:06:19,792 --> 01:06:21,292
You haven't changed!
442
01:06:21,542 --> 01:06:23,625
You've changed!
- Think so?
443
01:06:23,667 --> 01:06:26,542
Your hair was short,
and you were chubbier.
444
01:06:29,000 --> 01:06:30,667
How's your love life?
445
01:06:31,917 --> 01:06:32,542
And yours?
446
01:06:52,125 --> 01:06:53,583
What do you do?
447
01:06:54,667 --> 01:06:56,958
I'm looking, looking for myself.
448
01:06:57,667 --> 01:06:59,583
I'm drawing, writing a bit.
449
01:07:00,125 --> 01:07:01,958
Get your act together.
450
01:07:02,000 --> 01:07:04,958
I figure if I'm not married at 30,
451
01:07:05,000 --> 01:07:08,583
I'll marry a guy
who can be a good friend.
452
01:07:09,583 --> 01:07:12,292
I'm only attracted to married men.
453
01:07:12,333 --> 01:07:13,708
I won't have that problem.
454
01:07:14,125 --> 01:07:16,000
I'll write a paper on that.
455
01:07:16,792 --> 01:07:20,042
"Why young women are so attracted
456
01:07:20,083 --> 01:07:23,167
to men who are off-limits."
457
01:07:32,625 --> 01:07:34,125
See you.
458
01:07:43,375 --> 01:07:47,792
JJ, my little love, you look so sad!
459
01:07:49,292 --> 01:07:51,250
Have you met JJ?
- No.
460
01:07:51,292 --> 01:07:52,333
Pretty, huh?
461
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
JJ?
462
01:07:57,667 --> 01:08:01,167
Some name for a cat.
You could've tried harder.
463
01:08:01,208 --> 01:08:03,208
No, it's for Jean-Jacques.
464
01:08:03,250 --> 01:08:06,208
JJ.
- I'd forgotten about him.
465
01:08:06,875 --> 01:08:08,625
You're funny sometimes.
466
01:08:11,792 --> 01:08:12,792
Funny?
467
01:08:13,792 --> 01:08:17,000
You're funny.
What's bugging you tonight?
468
01:08:17,292 --> 01:08:18,375
Anything wrong?
469
01:08:22,332 --> 01:08:24,917
That girl at the party, Andrée...
470
01:08:24,957 --> 01:08:25,792
Yeah.
471
01:08:26,832 --> 01:08:30,457
When we were kids,
we collected holy picures.
472
01:08:31,082 --> 01:08:33,207
They were all hand embroidered.
473
01:08:35,082 --> 01:08:39,207
I remember,
once I took one of her pictures
474
01:08:39,792 --> 01:08:42,000
and buried it in the snow.
475
01:08:45,207 --> 01:08:48,000
Must've been a mess when she found it.
476
01:08:49,292 --> 01:08:51,207
I could never steal.
477
01:08:51,667 --> 01:08:55,917
Girls hated going into stores with me
cause I'd giggle madly or blush.
478
01:08:56,250 --> 01:08:58,375
We pulled all kinds of stunts.
479
01:08:58,792 --> 01:09:01,000
I'm telling you.
480
01:09:01,582 --> 01:09:03,000
Still, you know,
481
01:09:03,957 --> 01:09:07,667
we were so close,
and now we've nothing in common.
482
01:09:08,125 --> 01:09:11,417
It's normal, people change. Thank god!
483
01:09:11,457 --> 01:09:12,957
Yeah, but it's sad.
484
01:09:13,542 --> 01:09:16,667
One day you'll see Jean-Jacques
and feel nothing.
485
01:09:18,750 --> 01:09:21,207
I don't know, I'd be surprised.
486
01:09:24,375 --> 01:09:27,332
Are you thirsty?
- I'm dying of thirst!
487
01:09:27,375 --> 01:09:28,875
I'll make my specialty,
488
01:09:29,292 --> 01:09:30,792
mystery milk.
489
01:09:43,375 --> 01:09:45,750
Do you foresee an end to war?
490
01:09:45,792 --> 01:09:48,125
Every ascent has a summit.
491
01:09:48,375 --> 01:09:50,500
Is the Yellow Peril real?
492
01:09:50,542 --> 01:09:51,917
The Red Yellow?
493
01:09:52,375 --> 01:09:55,000
What about the Irish problem?
494
01:09:55,042 --> 01:09:57,583
A religious war, centuries old.
495
01:09:57,625 --> 01:10:00,167
Will Québec ever become independent?
496
01:10:00,208 --> 01:10:03,333
What's the role of women?
- Is violence the way?
497
01:10:03,375 --> 01:10:05,292
And Women's Lib?
498
01:10:05,333 --> 01:10:08,500
Women are modernizing.
Soon they'll equal men.
499
01:10:08,542 --> 01:10:10,167
That's not the problem.
500
01:10:10,208 --> 01:10:13,708
It's the working conditions,
the right to abortion,
501
01:10:13,750 --> 01:10:16,375
the fact we're seen as sex objects.
502
01:10:21,917 --> 01:10:23,583
Are you a success?
503
01:10:23,625 --> 01:10:26,875
Clearly, I've reached the goals
within my reach.
504
01:10:28,208 --> 01:10:30,333
Do you consider yourself happy?
505
01:10:31,208 --> 01:10:32,208
I think so.
506
01:10:33,375 --> 01:10:38,375
Would you like to act...
507
01:10:40,792 --> 01:10:43,875
...in a film?
508
01:11:34,625 --> 01:11:36,958
A cat has no pride
509
01:11:37,958 --> 01:11:39,375
So what?
510
01:11:41,375 --> 01:11:44,458
Sometimes I feel like a cat.
- What do you mean?
511
01:11:46,792 --> 01:11:51,042
I keep going, I hang on.
That's not me.
512
01:11:51,500 --> 01:11:53,667
Why so blue? What did you dream?
513
01:11:53,708 --> 01:11:54,792
Get real!
514
01:11:58,833 --> 01:12:00,625
I'll give you this drawing.
515
01:12:01,708 --> 01:12:02,792
You'll like it.
516
01:12:04,250 --> 01:12:06,167
Even if it is old-fashioned.
517
01:12:06,500 --> 01:12:09,542
You know that I've changed my mind.
518
01:12:17,375 --> 01:12:18,333
I saw him.
519
01:12:18,375 --> 01:12:20,708
Who?
- Jean-Jacques.
520
01:12:21,833 --> 01:12:22,917
Who else?
521
01:12:26,042 --> 01:12:28,250
I'm getting fed up.
522
01:12:28,792 --> 01:12:33,083
I'm tired of dreaming.
I want to live, to do something.
523
01:12:33,125 --> 01:12:34,917
Right on!
524
01:12:41,625 --> 01:12:43,833
I was thinking that at the party.
525
01:12:45,458 --> 01:12:46,792
It was obvious.
526
01:12:47,292 --> 01:12:49,375
I don't see the connection.
527
01:12:52,792 --> 01:12:55,125
You'd gone off with some friends.
528
01:12:56,542 --> 01:12:58,917
A few guys asked me to dance.
529
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
They didn't interest me.
530
01:13:05,875 --> 01:13:07,500
And I realized that
531
01:13:09,208 --> 01:13:11,083
I was thinking about JJ too.
532
01:13:12,542 --> 01:13:14,208
You're worse than me.
533
01:13:14,958 --> 01:13:17,167
It's catching, that kind of thing.
534
01:13:20,250 --> 01:13:22,708
It's fun just to fantasize about it.
535
01:13:26,458 --> 01:13:28,625
My dad died when I was 12.
536
01:13:30,625 --> 01:13:35,458
My brother delivered papers twice a day.
Mom worked. I had to study.
537
01:13:36,292 --> 01:13:38,625
Life was no bed of roses.
538
01:13:45,333 --> 01:13:47,542
At one point I thought:
539
01:13:50,042 --> 01:13:51,375
Suffering...
540
01:13:52,542 --> 01:13:53,792
that's over with.
541
01:13:55,292 --> 01:13:57,125
You never told me that.
542
01:13:57,625 --> 01:13:59,542
It's not important.
543
01:14:02,167 --> 01:14:04,708
Recently I've been thinking:
544
01:14:05,542 --> 01:14:07,792
I could die any time. And strangely...
545
01:14:08,333 --> 01:14:10,208
I never think about that.
546
01:14:12,458 --> 01:14:14,958
I feel like I'll live forever.
547
01:14:17,375 --> 01:14:20,500
It makes me want to
really live life fully.
548
01:14:22,417 --> 01:14:23,917
Glad to hear it.
549
01:14:30,083 --> 01:14:33,458
That guy, grab him,
and get it over with!
550
01:14:34,292 --> 01:14:35,708
I can't rape him.
551
01:14:36,125 --> 01:14:37,292
Why not?
552
01:14:37,583 --> 01:14:38,625
It's complicated.
553
01:14:39,292 --> 01:14:42,208
Set your mind to it!
- Set my mind to it.
554
01:14:43,625 --> 01:14:44,417
Listen...
555
01:14:45,375 --> 01:14:48,500
At my studio, we'll lay a trap.
- How?
556
01:15:02,250 --> 01:15:04,042
I heard you need someone.
557
01:15:04,458 --> 01:15:06,917
I heard you're looking for someone.
558
01:15:08,292 --> 01:15:09,708
This is ridiculous.
559
01:15:10,167 --> 01:15:13,292
I have something to tell you...
I wanted to tell you...
560
01:15:18,042 --> 01:15:20,542
May I speak to Jean-Jacques please?
561
01:15:21,917 --> 01:15:23,792
It's Isabel Mercier.
562
01:15:24,458 --> 01:15:26,625
No, only a few minutes. Not long.
563
01:15:28,042 --> 01:15:29,125
OK, I'll wait.
564
01:15:30,792 --> 01:15:31,958
I wanted to tell you...
565
01:15:33,500 --> 01:15:35,375
I want to make love to you,
566
01:15:35,667 --> 01:15:36,833
so bad.
567
01:15:44,125 --> 01:15:46,250
I have something to tell you.
568
01:15:46,292 --> 01:15:47,083
I need you.
569
01:15:47,125 --> 01:15:48,875
I just have to see you.
570
01:17:17,792 --> 01:17:20,292
I'm a bit run down these days.
571
01:17:22,125 --> 01:17:24,042
It'll be better next time.
572
01:17:28,125 --> 01:17:29,292
It doesn't matter.
573
01:17:30,125 --> 01:17:31,500
It's not important.
574
01:17:44,583 --> 01:17:46,625
I'm often free at lunchtime.
575
01:17:48,958 --> 01:17:50,583
I could swing that.
576
01:17:59,625 --> 01:18:01,292
We could go for the weekend.
577
01:18:01,958 --> 01:18:03,125
Friday?
578
01:18:07,333 --> 01:18:09,792
Friday my daughter's having a party.
579
01:18:17,792 --> 01:18:20,625
You can't always do
what you want in life.
580
01:19:43,750 --> 01:19:46,125
Why if it isn't JJ!
581
01:19:50,042 --> 01:19:51,250
I'm so sorry.
582
01:19:51,500 --> 01:19:55,333
That's OK.
Make yourself at home.
583
01:19:59,000 --> 01:20:00,667
Should I make coffee?
584
01:20:00,708 --> 01:20:02,792
Yeah, great idea.
585
01:20:39,500 --> 01:20:42,375
I'm going to split.
- No, I'll go.
586
01:20:42,417 --> 01:20:44,375
Come on, the coffee's ready.
587
01:21:06,792 --> 01:21:08,125
Like some coffee?
588
01:21:09,042 --> 01:21:10,667
No.
- Why not?
589
01:21:11,167 --> 01:21:12,208
Have a cup.
590
01:21:12,542 --> 01:21:13,583
Alright.
591
01:21:15,042 --> 01:21:17,458
Do you take sugar?
- No, no sugar.
592
01:21:17,500 --> 01:21:18,833
Milk?
- No.
593
01:21:19,917 --> 01:21:20,792
No milk.
594
01:21:27,833 --> 01:21:30,083
OK, bye.
595
01:21:30,500 --> 01:21:31,458
Bye.
596
01:21:36,458 --> 01:21:37,792
Will I see you?
- Sure.
597
01:21:53,833 --> 01:21:54,792
Well?
598
01:21:55,833 --> 01:21:58,250
You were so right.
- What?
599
01:21:58,792 --> 01:22:00,792
It's not just an image.
600
01:22:02,250 --> 01:22:05,750
You're not serious!
- It's true, really!
601
01:22:07,292 --> 01:22:08,583
I don't believe it.
602
01:22:10,917 --> 01:22:12,292
Get real!
603
01:22:12,333 --> 01:22:13,958
I'm free, now. Free!
604
01:22:14,000 --> 01:22:17,042
Yeah, let's go to Mexico.
- Why not India?
605
01:22:17,083 --> 01:22:19,583
I was kidding, silly!
606
01:22:21,958 --> 01:22:24,625
I'm through dreaming my life away.
607
01:22:24,667 --> 01:22:25,667
It's over.
608
01:22:48,500 --> 01:22:49,792
HAPPINESS
609
01:24:45,167 --> 01:24:48,083
Subtitling: L.V.T. - Paris
610
01:24:51,792 --> 01:24:54,375
This film was restored
in August, 2021.
611
01:24:54,417 --> 01:24:57,000
It was done with the following material,
conserved at the Cinémathèque québécoise:
612
01:24:57,042 --> 01:24:59,000
Original reversal Super 16mm film
613
01:24:59,042 --> 01:25:01,667
Internegative 35mm
DA-88 audio tape
614
01:25:03,292 --> 01:25:06,792
The Memory of Quebec Cinema
38079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.