Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:23,510
(Episode 117)
2
00:00:27,750 --> 00:00:29,480
Be careful. Slowly.
3
00:00:32,820 --> 00:00:33,820
There you go.
4
00:00:37,689 --> 00:00:38,819
Sit down carefully.
5
00:00:42,790 --> 00:00:44,600
How are you feeling? Are you okay?
6
00:00:46,029 --> 00:00:47,499
Yes, I'm fine.
7
00:00:49,299 --> 00:00:52,270
I'm so relieved
that the surgery went well.
8
00:00:55,410 --> 00:00:56,469
How many fingers am I holding up?
9
00:01:00,609 --> 00:01:02,079
Come on. Answer me.
10
00:01:03,249 --> 00:01:04,319
Two.
11
00:01:06,620 --> 00:01:07,719
I can put my worries to rest now.
12
00:01:08,149 --> 00:01:11,060
You should have radiation treatment too,
but you'll be fine, Seung Ju.
13
00:01:11,060 --> 00:01:13,819
Oh, right. You said
Dong Hee's wedding is tomorrow, right?
14
00:01:13,819 --> 00:01:15,889
Yes. Why? Do you want to attend it?
15
00:01:16,690 --> 00:01:18,359
I can't go anywhere in this state.
16
00:01:18,899 --> 00:01:21,630
Can you go in my place
and congratulate them for me?
17
00:01:23,370 --> 00:01:25,339
Sure. I'll do that.
18
00:01:36,280 --> 00:01:37,350
Jae Seok.
19
00:01:38,550 --> 00:01:41,149
Cha Yeol and I are
getting married tomorrow.
20
00:01:41,520 --> 00:01:44,119
I went through a lot of hard times,
21
00:01:44,119 --> 00:01:45,660
but I think
I got through those times well.
22
00:01:46,520 --> 00:01:49,559
And I think you helped me
whenever I had a hard time.
23
00:01:51,130 --> 00:01:53,699
You will keep watching over me, right?
24
00:01:55,130 --> 00:01:59,100
I'll live happily
with Him Chan and Cha Yeol.
25
00:01:59,440 --> 00:02:01,240
Keep watching over me, Jae Seok, okay?
26
00:02:07,709 --> 00:02:08,709
What are you doing?
27
00:02:09,850 --> 00:02:10,919
Nothing.
28
00:02:11,220 --> 00:02:14,350
I was telling Jae Seok
that I'll get married tomorrow.
29
00:02:18,119 --> 00:02:20,390
Jae Seok must be very happy for you.
30
00:02:22,729 --> 00:02:24,899
What brings you to my room?
31
00:02:25,459 --> 00:02:26,459
To give you this.
32
00:02:28,300 --> 00:02:29,569
What is this?
33
00:02:29,569 --> 00:02:32,500
You bought it for me as a gift
when you got your first paycheck.
34
00:02:33,699 --> 00:02:36,440
You should at least try this
so that your makeup will take tomorrow.
35
00:02:38,109 --> 00:02:39,239
Thank you, Auntie Myung Sook.
36
00:02:40,210 --> 00:02:42,609
Don't forget to do it
before you go to bed, okay?
37
00:02:43,109 --> 00:02:44,419
Yes, I'll make sure of it.
38
00:02:47,250 --> 00:02:50,750
Your wedding is tomorrow.
How do you feel now?
39
00:02:53,220 --> 00:02:54,389
I don't know.
40
00:02:55,130 --> 00:02:56,729
I'm happy for you, but at the same time,
41
00:02:57,900 --> 00:03:00,660
I'm so sad that you're leaving.
42
00:03:01,930 --> 00:03:03,430
I'll visit you often.
43
00:03:03,769 --> 00:03:05,340
You don't have to do that.
44
00:03:06,039 --> 00:03:08,139
You'll be busy working and getting used to
living with your in-laws.
45
00:03:08,139 --> 00:03:09,669
You won't have time to come here.
46
00:03:10,669 --> 00:03:12,710
I'll be grateful
if you call me once in a while.
47
00:03:13,880 --> 00:03:15,810
Please don't say such a thing.
48
00:03:16,710 --> 00:03:20,620
Uncle Jung Ho and you are
like my own parents.
49
00:03:21,650 --> 00:03:24,049
I will visit you often.
50
00:03:24,660 --> 00:03:26,759
And Cha Yeol will probably say we should.
51
00:03:28,630 --> 00:03:32,000
Right. Think of us as your parents...
52
00:03:32,530 --> 00:03:33,699
and come whenever you want to relax.
53
00:03:34,699 --> 00:03:36,829
We'll welcome you with open arms.
54
00:03:37,430 --> 00:03:38,440
Do you understand?
55
00:03:39,940 --> 00:03:41,940
Yes. I'll do that, Auntie Myung Sook.
56
00:03:48,449 --> 00:03:50,680
I'm grateful to you for so many things,
Dong Hee.
57
00:03:54,120 --> 00:03:56,389
Thank you for growing up so well.
58
00:03:57,049 --> 00:03:59,289
Thank you for raising Him Chan well.
59
00:04:00,289 --> 00:04:04,359
And thank you for being reliable to me
and Jung Ho as if you were our own child.
60
00:04:07,160 --> 00:04:10,199
I, too, am so grateful
to you and Uncle Jung Ho...
61
00:04:10,470 --> 00:04:13,069
for everything you've done for me.
62
00:04:14,739 --> 00:04:16,340
Had it not been for you two,
63
00:04:16,870 --> 00:04:20,979
I might not have been able to overcome
all the hardships I went through.
64
00:04:22,250 --> 00:04:25,049
Just as you said,
you overcame all sorts of hardships.
65
00:04:25,650 --> 00:04:27,220
You should become happy now.
66
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Do you understand?
67
00:04:31,489 --> 00:04:34,090
Yes, I'll become happy as you said.
68
00:04:41,799 --> 00:04:42,799
Cheers.
69
00:04:44,100 --> 00:04:46,439
Let's have just one drink
and go to bed, okay?
70
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
- Okay.
- Yes, Father.
71
00:04:52,309 --> 00:04:55,379
My gosh. How could you guys leave me out?
72
00:04:56,080 --> 00:04:58,320
We want to have a nice chat,
just us guys together.
73
00:04:58,320 --> 00:05:00,220
So let us drink without you.
74
00:05:00,549 --> 00:05:02,390
No. I'll join you guys.
75
00:05:06,289 --> 00:05:08,429
Hey, why are you getting up?
76
00:05:09,359 --> 00:05:10,999
I'll go and bring you a wine glass.
77
00:05:11,299 --> 00:05:13,530
I'm good. You don't have to go.
78
00:05:15,600 --> 00:05:18,700
Cha Yeol, how do you feel?
79
00:05:19,200 --> 00:05:21,210
The thought of living with Dong Hee...
80
00:05:21,539 --> 00:05:23,070
must make you feel so excited.
81
00:05:24,210 --> 00:05:25,879
Yes, I'm so excited.
82
00:05:27,309 --> 00:05:28,549
Anyway,
83
00:05:28,549 --> 00:05:29,780
congratulations on your wedding, my son.
84
00:05:30,479 --> 00:05:31,549
Thank you, Mother.
85
00:05:32,179 --> 00:05:33,179
Congratulations.
86
00:05:34,450 --> 00:05:35,450
Thank you, Sung Wook.
87
00:05:37,489 --> 00:05:41,160
This is great. Now, I think
I can see In Ha without feeling bad.
88
00:05:42,590 --> 00:05:44,429
After marrying you off,
89
00:05:44,429 --> 00:05:46,059
I'll have completed all of my duties.
Am I right?
90
00:05:47,260 --> 00:05:49,369
Thank you for raising me, Father.
91
00:05:49,830 --> 00:05:51,299
And you, Mother.
92
00:05:52,039 --> 00:05:54,070
You don't have to thank me.
93
00:05:54,410 --> 00:05:55,669
Just don't resent me.
94
00:05:56,470 --> 00:05:58,379
I don't resent you anymore.
95
00:05:58,739 --> 00:06:00,809
Then I'm relieved.
96
00:06:02,410 --> 00:06:04,820
Since you two have gone through a lot
until now,
97
00:06:05,080 --> 00:06:06,650
you should cherish each other.
98
00:06:07,479 --> 00:06:09,189
Of course. We'll do that, Father.
99
00:06:09,189 --> 00:06:11,359
I don't think you have to tell them that.
100
00:06:11,890 --> 00:06:13,390
They already care so much
about each other.
101
00:06:14,260 --> 00:06:15,489
My point exactly.
102
00:06:16,129 --> 00:06:19,660
Thinking about how lovey-dovey they'll be,
103
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
I already hate the sight of them.
104
00:06:22,729 --> 00:06:23,970
Then shall we move out?
105
00:06:25,299 --> 00:06:26,299
Do whatever you want.
106
00:06:27,340 --> 00:06:28,470
Are you serious?
107
00:06:28,470 --> 00:06:30,809
Under one condition.
You can move out if you want,
108
00:06:30,809 --> 00:06:31,979
but Him Chan will stay.
109
00:06:32,539 --> 00:06:33,809
I don't mind
living without the two of you,
110
00:06:34,080 --> 00:06:38,119
but I want to live with Him Chan.
Do you understand?
111
00:06:39,720 --> 00:06:41,650
That's even worse
than telling us not to move out.
112
00:06:42,020 --> 00:06:43,749
I know, right?
113
00:06:45,289 --> 00:06:46,460
"I know, right?"
114
00:07:12,350 --> 00:07:13,580
Are you still up?
115
00:07:14,020 --> 00:07:15,350
Are you too, Dong Hee?
116
00:07:16,890 --> 00:07:17,960
I'm about to go to bed.
117
00:07:19,489 --> 00:07:21,489
I don't think I can fall asleep.
What should I do?
118
00:07:22,890 --> 00:07:24,530
To be honest, I feel the same.
119
00:07:26,460 --> 00:07:27,660
Then shall we meet up?
120
00:07:28,900 --> 00:07:30,729
Do you want to stay up all night...
121
00:07:30,729 --> 00:07:32,499
and look tired at the wedding tomorrow?
122
00:07:33,840 --> 00:07:34,939
We probably shouldn't, right?
123
00:07:36,510 --> 00:07:37,510
Absolutely not.
124
00:07:37,669 --> 00:07:40,379
Dong Hee, I'm so excited.
125
00:07:41,179 --> 00:07:43,580
I've waited for this day for so long.
126
00:07:44,780 --> 00:07:45,979
So have I.
127
00:07:46,350 --> 00:07:47,890
Then sweet dreams. I'll see you tomorrow.
128
00:07:48,950 --> 00:07:51,789
Sweet dreams to you too. See you tomorrow.
129
00:07:52,059 --> 00:07:53,059
Bye.
130
00:08:12,410 --> 00:08:14,140
- Oh, my. You're here.
- Hello.
131
00:08:15,850 --> 00:08:18,549
- Hi, Hyun Seok.
- Hi, In Kyu. Congratulations.
132
00:08:18,549 --> 00:08:19,549
- Thank you.
- Don't mention it.
133
00:08:19,919 --> 00:08:20,919
Hello.
134
00:08:21,049 --> 00:08:22,650
Congratulations, Ms. Choi.
135
00:08:22,919 --> 00:08:24,020
Thank you.
136
00:08:24,760 --> 00:08:28,059
Oh, my. Cha Yeol, your suit looks great.
137
00:08:28,429 --> 00:08:29,890
Dong Hee made it for me.
138
00:08:30,590 --> 00:08:33,499
No wonder.
I thought you looked so amazing in it.
139
00:08:33,830 --> 00:08:36,470
Right? That's how good Dong Hee is
as a designer, Auntie.
140
00:08:36,869 --> 00:08:38,299
Goodness, you brat.
141
00:08:38,900 --> 00:08:40,070
I'll see you in there.
142
00:08:40,070 --> 00:08:41,239
- Yes.
- Now, then...
143
00:08:43,169 --> 00:08:44,910
Congratulations.
144
00:08:44,910 --> 00:08:46,210
Thank you, Jung Eun.
145
00:08:46,809 --> 00:08:48,479
Congratulations, Ms. Seo.
146
00:08:48,879 --> 00:08:49,879
Thank you.
147
00:08:50,410 --> 00:08:53,279
I heard you'll officiate the wedding.
We'll be counting on you.
148
00:08:53,279 --> 00:08:56,249
I would've refused to do it if it weren't
for Cha Yeol and Dong Hee's wedding.
149
00:08:56,249 --> 00:08:57,690
I'm so nervous right now.
150
00:08:57,690 --> 00:08:59,290
I know you'll do a great job.
151
00:09:02,359 --> 00:09:04,930
(Arima Sports, CEO Lee Young Ju,
Hansol Tech, CEO Lee Sang Ho)
152
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
Hello.
153
00:09:08,800 --> 00:09:09,930
Hi.
154
00:09:10,499 --> 00:09:12,399
Congratulations on your brother's wedding.
155
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Thank you.
156
00:09:14,869 --> 00:09:17,269
Well... How is Seung Ju doing?
157
00:09:18,009 --> 00:09:19,509
She came home yesterday.
158
00:09:19,509 --> 00:09:21,710
She's doing well. She has no side effects.
159
00:09:22,649 --> 00:09:23,879
That's a relief.
160
00:09:24,680 --> 00:09:28,149
I owe it all to you and the other people
who worried about her.
161
00:09:28,389 --> 00:09:29,450
Thank you so much.
162
00:09:30,519 --> 00:09:31,519
Don't mention it.
163
00:09:32,590 --> 00:09:33,659
Let's go in.
164
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
Okay.
165
00:09:42,729 --> 00:09:44,670
Congratulations on your wedding
from the bottom of my heart.
166
00:09:45,200 --> 00:09:47,399
Cha Yeol and Dong Hee.
167
00:10:02,550 --> 00:10:05,389
Now, we're going to begin...
168
00:10:05,389 --> 00:10:09,590
Kang Cha Yeol and Seo Dong Hee's wedding.
169
00:10:10,129 --> 00:10:12,700
First, the bride and the groom will enter.
170
00:10:13,259 --> 00:10:15,769
Here comes the bride and the groom.
171
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
You look beautiful.
172
00:11:05,249 --> 00:11:06,350
Dong Hee.
173
00:11:17,359 --> 00:11:18,359
She looks pretty, right?
174
00:11:38,550 --> 00:11:39,920
Next,
175
00:11:39,920 --> 00:11:43,290
Mr. Jang Hyun Seok will give a speech
as the officiant.
176
00:11:43,290 --> 00:11:45,389
Thank you all for coming here...
177
00:11:45,720 --> 00:11:47,920
to celebrate Kang Cha Yeol...
178
00:11:48,889 --> 00:11:52,899
and Seo Dong Hee's wedding...
179
00:11:52,899 --> 00:11:56,769
despite your busy schedule.
180
00:11:58,670 --> 00:12:00,570
Standing here,
181
00:12:00,970 --> 00:12:03,769
I'm reminded of the day...
182
00:12:03,970 --> 00:12:06,739
when I met the bride for the first time.
183
00:12:08,080 --> 00:12:11,879
I saw her carrying her newborn
struggling to raise him all by herself.
184
00:12:12,350 --> 00:12:14,220
She looked so beautiful.
185
00:12:16,090 --> 00:12:17,649
So is the groom.
186
00:12:18,720 --> 00:12:22,129
Kang Cha Yeol, the groom,
who has such a kind heart,
187
00:12:22,989 --> 00:12:25,600
is a decent young man I adore so much.
188
00:12:26,430 --> 00:12:29,830
The two people
who are so beautiful and kind-hearted...
189
00:12:30,600 --> 00:12:33,739
are standing here now to get married.
190
00:12:34,970 --> 00:12:38,779
There must have been a lot of obstacles
they had to tackle to make it this far.
191
00:12:39,210 --> 00:12:42,210
But they've overcome all the hardships,
and now, they're here.
192
00:12:42,749 --> 00:12:45,479
I have no doubt that their love is...
193
00:12:45,749 --> 00:12:48,649
even stronger and deeper than before.
194
00:12:50,290 --> 00:12:51,790
I hope
that their love will never change...
195
00:12:52,190 --> 00:12:56,090
and that their love will
make the world brighter...
196
00:12:56,090 --> 00:12:57,729
and warmer.
197
00:12:58,300 --> 00:13:02,399
I wish them nothing but blessings.
198
00:13:05,200 --> 00:13:08,639
I love you so dearly, Cha Yeol...
199
00:13:10,369 --> 00:13:11,369
and Dong Hee.
200
00:13:12,639 --> 00:13:15,379
Congratulations
from the bottom of my heart.
201
00:13:17,379 --> 00:13:18,580
Thank you, Mr. Jang.
202
00:13:19,720 --> 00:13:21,279
Thank you, Mr. Jang.
203
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
That's all. Thank you.
204
00:13:57,749 --> 00:13:58,759
Congratulations!
205
00:13:59,690 --> 00:14:02,330
That's great. Let's take one last photo.
206
00:14:02,460 --> 00:14:04,899
Ready. One, two, three.
207
00:14:05,359 --> 00:14:06,460
You all look great.
208
00:14:06,460 --> 00:14:08,700
The bride's friend to receive the bouquet,
please come forward.
209
00:14:14,200 --> 00:14:15,269
Of course, it's a must.
210
00:14:16,109 --> 00:14:17,670
Please throw it when I count to three.
211
00:14:17,670 --> 00:14:19,409
One, two, three.
212
00:15:00,019 --> 00:15:01,519
Great job, everyone.
213
00:15:02,149 --> 00:15:03,249
You too, Dad.
214
00:15:03,920 --> 00:15:05,619
You looked amazing, Mother.
215
00:15:05,859 --> 00:15:06,859
Thank you.
216
00:15:07,259 --> 00:15:10,759
Him Chan and Hye Na, you did a good job
as the flower boy and girl.
217
00:15:11,060 --> 00:15:12,430
It was fun.
218
00:15:15,200 --> 00:15:17,029
Him Chan, didn't you find it fun?
219
00:15:17,300 --> 00:15:19,239
Why do you look upset?
220
00:15:21,909 --> 00:15:25,440
He's upset because his parents went on
a trip without him.
221
00:15:27,139 --> 00:15:30,509
My gosh. Him Chan, you can't tag along
with them on that trip.
222
00:15:31,210 --> 00:15:34,119
Why? My mom and Mr. Kang went there.
223
00:15:34,119 --> 00:15:36,550
Then why can't I go with them?
224
00:15:36,790 --> 00:15:37,790
What?
225
00:15:38,149 --> 00:15:40,759
Well, that's because...
Anyway, you can't go with them.
226
00:15:40,759 --> 00:15:42,029
So stop being upset.
227
00:15:45,300 --> 00:15:47,529
I'll go to Se Eun's house.
228
00:15:48,700 --> 00:15:50,629
Can I go with you, Hye Na?
229
00:15:50,869 --> 00:15:52,269
Will you stop being upset?
230
00:15:52,840 --> 00:15:53,970
If you do, I'll let you tag along.
231
00:15:54,340 --> 00:15:57,470
Yes, I'll stop being upset.
So take me with you, Hye Na.
232
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
Okay.
233
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
Let's get going now.
234
00:16:01,509 --> 00:16:03,109
We should change our clothes first.
235
00:16:03,680 --> 00:16:05,019
We'll go upstairs.
236
00:16:05,279 --> 00:16:06,279
Go on.
237
00:16:11,350 --> 00:16:13,859
By the way, who's Se Eun?
238
00:16:14,259 --> 00:16:17,129
You don't know her.
She's Hye Na's friend whom Him Chan likes.
239
00:16:18,359 --> 00:16:20,999
That brat.
I thought he was just a little boy.
240
00:16:21,300 --> 00:16:23,129
He's a little boy, but he knows that much.
241
00:16:29,139 --> 00:16:31,540
Honey, you must be tired
after such a big event.
242
00:16:31,739 --> 00:16:33,509
You must be tired too.
243
00:16:35,050 --> 00:16:39,350
Sung Wook, you should start
thinking about getting remarried.
244
00:16:39,350 --> 00:16:42,389
Don't be ridiculous. It hasn't been
long enough since I got divorced.
245
00:16:42,820 --> 00:16:46,259
That's not true. It's been almost a year.
246
00:16:47,290 --> 00:16:50,090
Forget it.
I'm happy with my life right now.
247
00:16:50,090 --> 00:16:51,800
So don't tell me to get remarried again.
248
00:16:52,759 --> 00:16:54,159
Then I'll get going, Mom.
249
00:16:54,229 --> 00:16:55,670
Hey, where are you going?
250
00:16:56,529 --> 00:16:58,600
Where else would I go?
I'm going to my place.
251
00:16:58,600 --> 00:17:01,399
Oh, right. I forgot that you moved out.
252
00:17:01,600 --> 00:17:03,109
Why don't you stay for dinner?
253
00:17:03,909 --> 00:17:06,580
I'll eat at home. I'll be off now.
254
00:17:06,680 --> 00:17:07,810
All right.
255
00:17:09,649 --> 00:17:10,649
That brat.
256
00:17:11,509 --> 00:17:13,820
He has left the nest once and for all.
257
00:17:14,450 --> 00:17:17,290
He's old enough to leave the nest.
258
00:17:36,040 --> 00:17:38,340
It's me. I heard
you'd been discharged from the hospital.
259
00:17:39,010 --> 00:17:42,250
Yes, I did. How was Cha Yeol's wedding?
260
00:17:42,879 --> 00:17:43,879
Was it nice?
261
00:17:44,080 --> 00:17:45,580
The bride looked really beautiful.
262
00:17:46,080 --> 00:17:49,350
Why wouldn't she have?
Dong Hee is a pretty woman.
263
00:17:50,119 --> 00:17:53,490
How are you feeling? Are you okay?
264
00:17:54,760 --> 00:17:56,159
Yes, thanks for your concern.
265
00:17:56,459 --> 00:17:59,399
Let me know when you've recovered.
I'll help you find a new job.
266
00:18:01,129 --> 00:18:02,929
Thank you, Sung Wook.
267
00:18:04,000 --> 00:18:06,540
Take good care of yourself.
Let's talk again later.
268
00:18:08,169 --> 00:18:09,169
Okay.
269
00:18:40,070 --> 00:18:41,169
It's finally over.
270
00:18:41,300 --> 00:18:42,310
Exactly.
271
00:18:42,669 --> 00:18:43,840
I could do all that
because it was a once-in-a-lifetime event.
272
00:18:43,840 --> 00:18:46,439
It was so tiring that I realized
I couldn't do it again.
273
00:18:46,909 --> 00:18:48,850
Are you saying that you thought about
getting married again?
274
00:18:50,449 --> 00:18:51,709
I'm just saying.
275
00:18:52,179 --> 00:18:54,520
- Wash up first.
- You go ahead first.
276
00:18:54,520 --> 00:18:57,490
You can go ahead. I should call Him Chan.
277
00:18:58,090 --> 00:19:00,459
Then call him now.
I want to talk to him too.
278
00:19:01,359 --> 00:19:02,359
Okay.
279
00:19:12,800 --> 00:19:14,699
Hi, Him Chan. It's me.
280
00:19:15,169 --> 00:19:16,169
Hi, Mom.
281
00:19:16,639 --> 00:19:18,639
Are you still upset?
282
00:19:18,840 --> 00:19:21,109
Because you couldn't join us on the trip?
283
00:19:22,510 --> 00:19:25,179
No. I'm not a baby, you know.
284
00:19:25,550 --> 00:19:28,179
I'm okay with it, so don't worry, Mom.
285
00:19:29,250 --> 00:19:31,520
How sweet. You're such a good boy.
286
00:19:31,719 --> 00:19:32,790
Let me talk to him.
287
00:19:33,459 --> 00:19:36,330
Him Chan, hold on a second.
I'll put Mr. Kang on the phone.
288
00:19:39,100 --> 00:19:40,899
Hi, Him Chan. It's me.
289
00:19:41,530 --> 00:19:42,669
Hello, Mr. Kang.
290
00:19:43,100 --> 00:19:44,800
I'm sorry we had to come without you.
291
00:19:44,969 --> 00:19:48,300
I promise
that we'll bring you next time, okay?
292
00:19:48,709 --> 00:19:49,709
Okay.
293
00:19:49,939 --> 00:19:53,580
It's okay with me.
Have a great time with Mom.
294
00:19:54,679 --> 00:19:58,679
That's so thoughtful of you.
You're really mature, Him Chan.
295
00:19:59,580 --> 00:20:01,020
Did you have dinner?
296
00:20:01,149 --> 00:20:03,219
Did you have dinner, Mr. Kang?
297
00:20:05,389 --> 00:20:08,219
Then I'll hang up so that you can eat now.
298
00:20:08,929 --> 00:20:09,929
Okay. Bye.
299
00:20:14,230 --> 00:20:15,530
I said I hadn't had dinner,
300
00:20:15,530 --> 00:20:17,800
and he would hang up so that I could eat.
301
00:20:17,800 --> 00:20:19,199
He's such a sweet boy.
302
00:20:21,000 --> 00:20:22,939
Then let's go out for dinner.
303
00:20:23,969 --> 00:20:25,040
Are you very hungry?
304
00:20:25,709 --> 00:20:28,010
Well... Not so much. Why?
305
00:20:28,510 --> 00:20:30,050
Then let's rest a little bit
before going out.
306
00:20:31,109 --> 00:20:32,119
Okay, then.
307
00:20:40,719 --> 00:20:43,689
Then rest up while I'm taking a shower.
308
00:20:46,760 --> 00:20:48,030
How about we take a shower together?
309
00:20:49,230 --> 00:20:51,469
My goodness. You must be out of your mind.
310
00:20:52,070 --> 00:20:54,199
What's wrong with that?
We got married today.
311
00:20:54,369 --> 00:20:55,969
Exactly.
312
00:20:55,969 --> 00:20:59,409
No couples shower together
on their wedding day.
313
00:20:59,409 --> 00:21:01,379
You're wrong. All couples do that.
314
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
That's insane.
315
00:21:03,850 --> 00:21:05,780
Anyway, I'll go wash up.
316
00:21:06,580 --> 00:21:07,580
Dong Hee.
317
00:21:27,100 --> 00:21:28,810
I realized once again...
318
00:21:28,810 --> 00:21:31,070
that Sung Wook was such a good man.
319
00:21:32,480 --> 00:21:34,109
What do you mean by that?
320
00:21:34,409 --> 00:21:37,980
Honestly, I wasn't exactly comfortable
being at the wedding.
321
00:21:38,379 --> 00:21:41,020
So I was going to give them
my wedding gift and leave.
322
00:21:41,449 --> 00:21:43,520
But Sung Wook helped me feel comfortable.
323
00:21:44,719 --> 00:21:45,719
Did he?
324
00:21:46,020 --> 00:21:48,260
Yes. I was so grateful to him.
325
00:21:49,260 --> 00:21:51,629
Right. I'm grateful to him too.
326
00:21:52,359 --> 00:21:54,530
If you think about what I've done to him,
327
00:21:54,530 --> 00:21:56,129
it's natural for him to resent me.
328
00:21:56,699 --> 00:22:00,000
But he said he'd help me find a job
when I recover.
329
00:22:01,100 --> 00:22:02,109
Really?
330
00:22:02,609 --> 00:22:03,609
Yes.
331
00:22:04,540 --> 00:22:06,310
As they say, "A lost fish looks bigger,"
332
00:22:06,310 --> 00:22:08,280
I wish he were still my son-in-law.
333
00:22:10,010 --> 00:22:12,020
I've thought about it a lot,
and I'm so relieved.
334
00:22:12,550 --> 00:22:13,619
What do you mean?
335
00:22:14,080 --> 00:22:17,850
I'm relieved that the two of them are
Him Chan's parents.
336
00:22:23,290 --> 00:22:24,790
Why are you looking at me like that?
337
00:22:25,560 --> 00:22:28,260
No reason. I just feel sorry for you.
338
00:22:29,869 --> 00:22:32,270
You should be happy just like them.
339
00:22:33,100 --> 00:22:36,109
I feel so sad
that you're fighting an illness.
340
00:22:36,340 --> 00:22:38,010
Don't be greedy, Mom.
341
00:22:38,540 --> 00:22:41,980
Have you forgotten that I ended up
like this because I was too greedy?
342
00:22:43,250 --> 00:22:46,219
I'm very grateful for what I have now.
343
00:22:46,580 --> 00:22:49,719
I'm so grateful that my surgery went well.
344
00:22:52,060 --> 00:22:55,959
Right. If I think about how you refused
to undergo surgery,
345
00:22:55,959 --> 00:22:57,459
I'm in paradise now.
346
00:23:14,679 --> 00:23:15,679
Are you done showering?
347
00:23:17,080 --> 00:23:18,080
What?
348
00:23:19,550 --> 00:23:21,419
I thought you were sleeping.
349
00:23:25,290 --> 00:23:26,459
Then I'll go wash up now.
350
00:23:31,429 --> 00:23:33,230
But there's no rush.
351
00:23:39,669 --> 00:23:41,570
I wonder if Dong Hee is
having a good time.
352
00:23:43,070 --> 00:23:44,510
I'm sure she is.
353
00:23:45,740 --> 00:23:49,709
I've thought about it a lot, and I think
Mr. Jang is like a savior to us.
354
00:23:49,709 --> 00:23:51,780
He helped Jung Eun make her debut
as a writer...
355
00:23:52,219 --> 00:23:55,719
and helped Dong Hee and Cha Yeol
keep their relationship strong.
356
00:23:56,389 --> 00:23:57,649
I know.
357
00:23:59,159 --> 00:24:02,060
He helped our family tremendously.
358
00:24:06,929 --> 00:24:09,869
You looked great at the wedding.
I liked your speech too.
359
00:24:11,070 --> 00:24:13,500
Did you hear my voice trembling?
360
00:24:13,500 --> 00:24:15,139
No, not at all.
361
00:24:16,570 --> 00:24:17,669
I'm relieved.
362
00:24:18,810 --> 00:24:21,209
Dong Hee and Cha Yeol will be
happy together, right?
363
00:24:21,409 --> 00:24:22,750
Of course, they'll be happy together.
364
00:24:22,980 --> 00:24:26,250
If they can't be happy together,
no couples in the world can be.
365
00:24:28,119 --> 00:24:31,790
They looked so beautiful today.
366
00:24:31,790 --> 00:24:33,520
Even I felt like a proud mom.
367
00:24:48,300 --> 00:24:49,340
What are you doing now?
368
00:24:49,340 --> 00:24:52,280
I suddenly felt like drinking wine.
369
00:24:53,709 --> 00:24:56,449
- This isn't fair.
- What do you mean?
370
00:24:56,550 --> 00:24:58,350
You were trying to get drunk by yourself?
371
00:24:58,949 --> 00:25:00,020
Then let's drink together.
372
00:25:00,780 --> 00:25:01,780
Forget it.
373
00:25:02,520 --> 00:25:05,689
Give me that now.
I need to be a little drunk.
374
00:25:05,689 --> 00:25:09,230
I'm so nervous that I can't stay sober.
375
00:25:13,030 --> 00:25:15,629
What makes you so nervous?
376
00:25:16,469 --> 00:25:19,740
You're at it again.
You tease me whenever you have a chance.
377
00:25:20,939 --> 00:25:22,939
You make me want to tease you.
378
00:25:31,409 --> 00:25:32,419
Drink it.
379
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Let's clink.
380
00:25:49,800 --> 00:25:51,129
Do you feel a little relaxed now?
381
00:25:52,570 --> 00:25:54,399
I don't know yet.
382
00:25:59,609 --> 00:26:00,609
Come here.
383
00:26:07,919 --> 00:26:09,189
Look at me, Dong Hee.
384
00:26:21,959 --> 00:26:24,500
You know how much I love you, don't you?
385
00:26:26,770 --> 00:26:27,869
Of course, I know.
386
00:26:30,609 --> 00:26:31,840
I love you, Dong Hee.
387
00:26:33,240 --> 00:26:37,280
Me too. I love you too, Cha Yeol.
388
00:27:23,530 --> 00:27:25,560
(Bravo, My Life)
389
00:27:25,730 --> 00:27:28,230
Your father couldn't wait
to see you again.
390
00:27:28,230 --> 00:27:30,530
You had their and Him Chan's rooms
fixed up, right?
391
00:27:30,530 --> 00:27:33,369
"Dad?"
Him Chan, did you just call me "Dad?"
392
00:27:33,369 --> 00:27:36,010
Because you are my dad now.
393
00:27:36,010 --> 00:27:38,109
Our baby... I think it's coming out.
394
00:27:38,109 --> 00:27:39,109
Wait. Let go of me...
395
00:27:39,939 --> 00:27:41,310
What is this, Mother?
396
00:27:41,310 --> 00:27:44,179
I think I had a conception dream.
397
00:27:45,409 --> 00:27:47,919
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
28717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.