Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,265 --> 00:00:25,425
(Ok Taec Yeon)
2
00:00:25,791 --> 00:00:27,585
(Ha Seok Jin)
3
00:00:30,422 --> 00:00:31,568
(Jeong Eun Ji)
4
00:00:42,090 --> 00:00:43,629
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
5
00:00:43,629 --> 00:00:45,330
(incidents, groups, and settings...)
6
00:00:45,330 --> 00:00:46,929
(are not based on reality.)
7
00:01:07,234 --> 00:01:08,904
It's okay. You should eat it.
8
00:01:09,005 --> 00:01:11,774
Take it. Don't wake up hungry in the middle of the night.
9
00:01:12,952 --> 00:01:14,013
Eat up.
10
00:01:19,740 --> 00:01:22,039
The D-day is the day of the upcoming routine inspection.
11
00:01:26,993 --> 00:01:28,423
Don't look at me and keep eating.
12
00:01:33,503 --> 00:01:35,233
That day at dawn, we're going to leave this place.
13
00:01:37,033 --> 00:01:38,904
Even if Crazy Dog figures out we're gone,
14
00:01:39,274 --> 00:01:41,444
he won't be able to come after us until the public official...
15
00:01:41,444 --> 00:01:42,914
leaves after the inspection.
16
00:01:43,544 --> 00:01:47,283
By the time he starts coming after us, we'll be long gone.
17
00:01:49,983 --> 00:01:51,113
Prepare yourselves.
18
00:02:13,473 --> 00:02:16,214
When I get out of here, I want to do that.
19
00:02:16,914 --> 00:02:18,044
A family picnic.
20
00:02:18,514 --> 00:02:21,083
I want to pack a bunch of good food like gimbap and sandwiches,
21
00:02:21,514 --> 00:02:24,414
spread out a blanket at a park, stuff my face with food,
22
00:02:25,154 --> 00:02:26,923
and then ride a bike with my brother.
23
00:02:29,354 --> 00:02:31,453
What about you? What do you want to do first?
24
00:02:33,794 --> 00:02:35,324
I'm not going to do anything.
25
00:02:36,134 --> 00:02:38,264
I'm not going to do anything and just lounge around and play.
26
00:02:39,164 --> 00:02:40,403
Until I die.
27
00:02:41,703 --> 00:02:45,233
I want to eat the food my mom makes for me.
28
00:02:46,673 --> 00:02:49,374
White rice with bulgogi on top.
29
00:02:54,784 --> 00:02:55,814
For me,
30
00:02:57,414 --> 00:02:59,583
I want to do the things other kids my age get to do.
31
00:03:00,384 --> 00:03:03,493
Go to school, do my homework, and play soccer.
32
00:03:08,363 --> 00:03:09,493
What about you, Yoon Jae?
33
00:03:13,303 --> 00:03:15,333
Don't you have anything you want to do if we get out of here?
34
00:03:16,173 --> 00:03:18,074
I'll wait until I become an adult.
35
00:03:18,433 --> 00:03:20,143
What do you want to do when you become an adult?
36
00:03:21,604 --> 00:03:22,974
I'll tell you then.
37
00:03:23,374 --> 00:03:25,044
You'll probably like it too.
38
00:04:11,324 --> 00:04:15,124
(Episode 4: A Very Old Future)
39
00:04:18,594 --> 00:04:20,664
(Muyoung Police Station)
40
00:04:34,444 --> 00:04:35,754
As previously mentioned,
41
00:04:36,553 --> 00:04:40,083
the body that was found in Muyoung Park...
42
00:04:42,923 --> 00:04:44,294
is my daughter.
43
00:04:46,163 --> 00:04:48,723
According to the autopsy, her time of death...
44
00:04:49,393 --> 00:04:52,264
was between midnight and 2am on the 15th.
45
00:04:52,903 --> 00:04:54,004
The cause of death...
46
00:04:55,874 --> 00:04:58,934
has been confirmed as asphyxiation.
47
00:05:00,504 --> 00:05:01,643
Yes.
48
00:05:01,643 --> 00:05:03,374
The perp's method of crime...
49
00:05:03,374 --> 00:05:05,574
is supposedly similar to that of the Joker murder case.
50
00:05:05,843 --> 00:05:07,884
Was this case also the doing of Jung Man Chun?
51
00:05:08,484 --> 00:05:11,514
Jung Man Chun has an alibi for the estimated time of death.
52
00:05:11,754 --> 00:05:14,424
He has been excluded from the list of suspects.
53
00:05:15,953 --> 00:05:18,824
If it's not Jung Man Chun, then is this a copycat?
54
00:05:19,124 --> 00:05:20,593
Are there other suspects?
55
00:05:21,093 --> 00:05:23,893
As of now, we assume it is the act of a copycat.
56
00:05:24,463 --> 00:05:28,903
And I ask for your understanding as we cannot divulge further details...
57
00:05:28,903 --> 00:05:30,134
regarding the ongoing investigation.
58
00:05:31,174 --> 00:05:32,234
Thank you.
59
00:05:46,523 --> 00:05:49,023
Which of the eight jurors don't have an alibi?
60
00:05:49,124 --> 00:05:50,653
Choi Soon Gil, the taxi driver,
61
00:05:50,653 --> 00:05:52,124
and An Tae Ho. Just these two.
62
00:05:52,254 --> 00:05:53,723
An Tae Ho claims he drove himself home...
63
00:05:53,723 --> 00:05:55,364
after the dinner.
64
00:05:55,463 --> 00:05:58,364
But the area he resides in does not have security cameras installed,
65
00:05:58,764 --> 00:06:00,564
so we can't confirm what time he got home.
66
00:06:01,833 --> 00:06:02,973
Seok Gu.
67
00:06:02,973 --> 00:06:04,973
Mr. Baek Moon Kang, Baek Ji Eun's father,
68
00:06:05,333 --> 00:06:07,203
is a former special forces officer, right?
69
00:06:07,674 --> 00:06:08,843
Yes, so...
70
00:06:10,614 --> 00:06:13,213
From 1986 to 1995,
71
00:06:13,213 --> 00:06:15,043
he served as a non-commissioned officer in the reconnaissance unit.
72
00:06:15,643 --> 00:06:16,653
Why do you ask?
73
00:06:16,653 --> 00:06:19,783
Choi Soon Gil also served in the same unit at the same time.
74
00:06:19,783 --> 00:06:20,783
What?
75
00:06:22,023 --> 00:06:23,554
But then...
76
00:06:24,424 --> 00:06:28,194
that means Choi Soon Gil and Mr. Baek know each other.
77
00:06:30,234 --> 00:06:32,634
- Fascinating.
- It could happen.
78
00:06:33,134 --> 00:06:35,663
They say everyone in the world knows each other...
79
00:06:35,663 --> 00:06:37,234
if you just count 3 or 4 degrees of separation.
80
00:06:37,473 --> 00:06:39,244
What do they call that?
81
00:06:39,403 --> 00:06:41,643
There's a famous actor's name in it.
82
00:06:42,444 --> 00:06:44,543
- The Kevin Bacon Theory.
- What?
83
00:06:47,213 --> 00:06:49,913
The six billion people in this world were proven to have a connection...
84
00:06:49,913 --> 00:06:52,014
if you just count six degrees of separation.
85
00:06:52,314 --> 00:06:55,184
Now that we live in an age of the Internet, it could be smaller.
86
00:06:55,723 --> 00:06:57,153
Who might you be?
87
00:06:58,194 --> 00:07:00,364
- Sung Hoon.
- Wait, your brother?
88
00:07:02,564 --> 00:07:04,333
I'm Judge Ryu Sung Hoon.
89
00:07:04,333 --> 00:07:05,694
I was in charge of Jung Man Chun's jury trial.
90
00:07:05,694 --> 00:07:07,163
I brought something that might be of help...
91
00:07:07,163 --> 00:07:09,234
in solving Yeom Hye Jin's murder case.
92
00:07:10,203 --> 00:07:11,203
(Messages)
93
00:07:11,203 --> 00:07:13,304
The night that Jung Man Chun was holding a victim hostage,
94
00:07:14,203 --> 00:07:16,514
I sent the jurors a text message.
95
00:07:16,744 --> 00:07:19,413
All eight jurors except for Yeom Hye Jin texted back.
96
00:07:19,783 --> 00:07:22,384
The time of their responses was between 11:30pm to 1am.
97
00:07:23,913 --> 00:07:25,853
If it's between 11:30pm to 1am,
98
00:07:26,754 --> 00:07:28,083
it's Yeom Hye Jin's time of death.
99
00:07:30,723 --> 00:07:32,494
If we track the location of the phones when they sent those texts,
100
00:07:32,494 --> 00:07:34,764
we'll know where these people were during that time.
101
00:07:35,793 --> 00:07:36,864
That's right.
102
00:07:37,463 --> 00:07:38,793
- Seok Gu, did you get that?
- Yes.
103
00:07:38,793 --> 00:07:40,663
I'll track the numbers right away.
104
00:07:49,543 --> 00:07:52,244
How did you know that we were looking into the jurors' alibis?
105
00:07:52,814 --> 00:07:55,143
I happened to watch your chief's press conference.
106
00:07:55,543 --> 00:07:57,754
If Jung Man Chun wasn't the culprit,
107
00:07:58,353 --> 00:08:00,523
then you'd want to know the alibis of the people...
108
00:08:00,523 --> 00:08:02,083
who were with Yeom Hye Jin before she died.
109
00:08:02,953 --> 00:08:04,853
I guess you really do have a sexy brain.
110
00:08:08,093 --> 00:08:10,564
What? Is there something on my face?
111
00:08:11,393 --> 00:08:13,463
- Where were you during that time?
- Me?
112
00:08:15,304 --> 00:08:17,004
I was trying to find Jung Man Chun,
113
00:08:17,004 --> 00:08:18,833
looking around every corner of Yeonju-dong.
114
00:08:19,174 --> 00:08:20,674
And I later found out...
115
00:08:20,674 --> 00:08:22,674
that I missed Cho Eun Ki by a hairs breath.
116
00:08:22,973 --> 00:08:25,543
I had just left when Cho Eun Ki arrived in a taxi.
117
00:08:25,874 --> 00:08:28,213
If only I stayed there another minute, we would've met.
118
00:08:28,444 --> 00:08:30,514
So you mean you were in Yeonju-dong during that time too?
119
00:08:30,514 --> 00:08:31,554
Yes.
120
00:08:31,953 --> 00:08:34,484
- Did you go alone?
- I was alone sometimes,
121
00:08:35,653 --> 00:08:37,293
and I was with Detective Kim at other times.
122
00:08:38,054 --> 00:08:40,663
He's the one who took a photo of your phone earlier.
123
00:08:40,663 --> 00:08:42,364
He's my partner, Detective Kim Seok Gu.
124
00:08:42,523 --> 00:08:44,134
He used to compete in judo.
125
00:08:44,134 --> 00:08:46,033
He won a bronze medal at the Asian Games.
126
00:08:46,364 --> 00:08:47,903
He's pretty reliable to have around.
127
00:08:53,203 --> 00:08:54,603
Hey, did you bring your car?
128
00:08:54,944 --> 00:08:57,174
If you didn't, I'll drop you off at the courthouse on my way.
129
00:08:57,674 --> 00:08:59,684
I'm on my way to meet Mr. Baek anyway.
130
00:09:00,413 --> 00:09:02,384
- Mr. Baek Moon Kang?
- Yes.
131
00:09:02,783 --> 00:09:05,354
- Why are you meeting with him?
- To ask him about Choi Soon Gil.
132
00:09:06,053 --> 00:09:08,384
It turns out Choi Soon Gil and Mr. Baek were...
133
00:09:12,354 --> 00:09:14,393
Never mind. I'll tell you after I get back.
134
00:09:15,023 --> 00:09:17,464
- You'll ride with me, right?
- No, thanks.
135
00:09:17,693 --> 00:09:20,533
(Muyoung Police, Doing our best for the safety of our residents)
136
00:09:20,533 --> 00:09:21,604
Thanks!
137
00:09:24,474 --> 00:09:25,773
Please wait here.
138
00:09:37,214 --> 00:09:39,884
Ji Eun is already 20 years old.
139
00:09:43,724 --> 00:09:46,624
Happy birthday, Ji Eun.
140
00:09:57,903 --> 00:09:59,344
Both my wife and I...
141
00:10:00,874 --> 00:10:03,543
are stuck in the moment that Ji Eun died.
142
00:10:06,384 --> 00:10:07,443
Help yourself.
143
00:10:08,543 --> 00:10:09,584
Thank you.
144
00:10:17,094 --> 00:10:18,553
That's a unique tattoo.
145
00:10:19,393 --> 00:10:20,663
Oh, this.
146
00:10:21,724 --> 00:10:25,663
I used to run a small security company back in the day.
147
00:10:26,264 --> 00:10:28,903
The employees and I got matching tattoos.
148
00:10:29,604 --> 00:10:32,374
We thought stuff like this was cool back then.
149
00:10:33,773 --> 00:10:36,543
Was Mr. Choi Soon Gil one of those employees too?
150
00:10:38,474 --> 00:10:39,543
Yes.
151
00:10:40,014 --> 00:10:43,653
But how do you know Soon Gil, detective?
152
00:10:43,754 --> 00:10:44,884
Mr. Choi was...
153
00:10:45,484 --> 00:10:47,653
a juror in Jung Man Chun's trial.
154
00:10:50,653 --> 00:10:56,234
(The day of Jung Man Chun's jury trial)
155
00:11:05,634 --> 00:11:06,943
It's been a long time, Moon Kang.
156
00:11:10,673 --> 00:11:11,744
Soon Gil?
157
00:11:16,854 --> 00:11:18,053
I'm sorry to hear...
158
00:11:19,153 --> 00:11:20,254
about your daughter.
159
00:11:23,153 --> 00:11:26,094
You let the man who killed your only child stand trial.
160
00:11:26,764 --> 00:11:28,464
This isn't like you.
161
00:11:28,464 --> 00:11:31,793
A punk detective got involved too quickly.
162
00:11:33,704 --> 00:11:34,964
How have you been?
163
00:11:35,704 --> 00:11:37,474
I'll tell you about that later.
164
00:11:38,834 --> 00:11:40,744
Do you know who I just saw?
165
00:11:45,673 --> 00:11:48,244
One of the kids who were there back then.
166
00:11:49,913 --> 00:11:51,813
- Which one?
- Well...
167
00:11:53,084 --> 00:11:54,523
I'm not sure yet.
168
00:11:55,224 --> 00:11:57,224
I'll call when I am.
169
00:11:59,153 --> 00:12:01,663
Oh. Was he?
170
00:12:02,423 --> 00:12:04,494
I was a bit out of sorts that day.
171
00:12:04,834 --> 00:12:06,704
I had no idea who the jury even was.
172
00:12:07,104 --> 00:12:08,204
Soon Gil...
173
00:12:08,834 --> 00:12:11,433
He should've said hi if he saw me there.
174
00:12:13,073 --> 00:12:14,744
I get why you didn't greet him,
175
00:12:14,903 --> 00:12:16,844
but why didn't Mr. Choi greet you?
176
00:12:17,673 --> 00:12:19,913
Same special forces unit, same workplace,
177
00:12:20,514 --> 00:12:24,014
and if you even have the same tat, you must've been close.
178
00:12:24,014 --> 00:12:26,584
We haven't been in touch for over 20 years.
179
00:12:27,254 --> 00:12:28,884
We drifted apart.
180
00:12:30,523 --> 00:12:32,124
Did something happen back then?
181
00:12:34,893 --> 00:12:38,234
Soon Gil quit work.
182
00:12:38,693 --> 00:12:41,634
He went crazy looking for his wife who'd run away.
183
00:12:42,004 --> 00:12:43,374
Why did his wife run away?
184
00:12:43,903 --> 00:12:46,273
He beat her half dead whenever he got drunk.
185
00:12:46,504 --> 00:12:48,143
How could she not?
186
00:12:49,303 --> 00:12:51,413
Since the day his wife left him,
187
00:12:51,543 --> 00:12:53,744
Soon Gil's temperament changed.
188
00:12:53,744 --> 00:12:54,844
How so?
189
00:12:55,683 --> 00:12:56,884
Well...
190
00:13:02,584 --> 00:13:04,224
He turned violent, should I say?
191
00:13:04,323 --> 00:13:05,793
Enough to kill?
192
00:13:05,793 --> 00:13:08,624
Did Soon Gil kill someone?
193
00:13:08,864 --> 00:13:09,893
I don't know.
194
00:13:10,663 --> 00:13:13,704
But you won't say he's not the kind to kill.
195
00:13:15,864 --> 00:13:16,933
Well...
196
00:13:22,374 --> 00:13:23,413
By the way,
197
00:13:24,143 --> 00:13:25,714
you're into security, right?
198
00:13:26,744 --> 00:13:30,413
Special forces reservists wouldn't guard an apartment complex.
199
00:13:31,254 --> 00:13:33,124
Were you someone's bodyguard?
200
00:13:33,183 --> 00:13:37,494
No. We watched an ordinary building.
201
00:13:38,653 --> 00:13:39,823
An ordinary building?
202
00:13:41,023 --> 00:13:42,964
(Muyoung Local Court)
203
00:13:48,864 --> 00:13:49,933
Judge Ryu!
204
00:13:52,673 --> 00:13:53,704
Hello.
205
00:13:54,943 --> 00:13:56,004
Do you recognize me?
206
00:13:56,974 --> 00:13:59,143
Yes. Mr. Choi Soon Gil, a juror.
207
00:14:00,744 --> 00:14:01,744
You remember.
208
00:14:04,553 --> 00:14:06,254
I have something important to say.
209
00:14:06,823 --> 00:14:08,783
Can we talk somewhere quiet?
210
00:14:12,693 --> 00:14:13,693
Let's talk here.
211
00:14:15,193 --> 00:14:16,464
If people were to hear,
212
00:14:17,193 --> 00:14:19,234
it wouldn't do you any good.
213
00:14:34,084 --> 00:14:35,614
Come along.
214
00:14:41,354 --> 00:14:43,523
- It doesn't feel real.
- I know.
215
00:14:44,094 --> 00:14:46,254
What a pity.
216
00:14:46,964 --> 00:14:49,594
Did you work together?
217
00:14:53,533 --> 00:14:54,903
Oh, dear.
218
00:14:56,673 --> 00:14:59,303
I feel so sorry for him.
219
00:15:00,374 --> 00:15:03,813
I bet the kid doesn't yet know what happened to his mom.
220
00:15:04,214 --> 00:15:05,974
That kids don't know because they're young.
221
00:15:07,114 --> 00:15:08,643
That's the adults' illusion.
222
00:15:09,313 --> 00:15:10,813
Kids know, however young they are.
223
00:15:11,153 --> 00:15:13,183
I guess you're right.
224
00:15:14,423 --> 00:15:17,494
The child spirit I serve knows everything.
225
00:15:18,854 --> 00:15:21,023
Oh, goodness.
226
00:15:21,423 --> 00:15:24,193
Am I coming down with something? I feel cold again.
227
00:15:24,433 --> 00:15:25,693
Do you want this?
228
00:15:26,663 --> 00:15:29,334
No. Give me a shot of soju.
229
00:15:29,433 --> 00:15:31,874
That will cure any cold.
230
00:15:40,313 --> 00:15:42,884
- Eun Ki, do you want some too?
- I'll stick to this.
231
00:15:43,384 --> 00:15:44,384
Okay.
232
00:15:53,094 --> 00:15:54,724
Mr. Kang's not coming, then?
233
00:15:54,893 --> 00:15:57,594
Oh, his daughter is getting married soon.
234
00:15:57,594 --> 00:15:58,994
He only sent some money.
235
00:15:59,533 --> 00:16:01,464
You stay away from funerals before a celebration...
236
00:16:01,464 --> 00:16:02,504
in case you jinx it.
237
00:16:03,374 --> 00:16:04,634
When is his daughter's wedding?
238
00:16:08,374 --> 00:16:09,704
I don't know, I didn't ask.
239
00:16:10,974 --> 00:16:13,143
He'll send out wedding invitations when the time comes.
240
00:16:14,943 --> 00:16:18,514
Someone's marrying off his adult kid,
241
00:16:19,114 --> 00:16:21,454
and someone died before hers even started school.
242
00:16:23,624 --> 00:16:26,193
Life is so unfair, isn't it?
243
00:16:26,254 --> 00:16:28,393
What a joke.
244
00:16:32,134 --> 00:16:34,563
Because of a woman I barely know,
245
00:16:35,533 --> 00:16:39,634
I've become a suspect and it really blows.
246
00:16:40,573 --> 00:16:42,573
I know that's what you're all thinking.
247
00:16:44,244 --> 00:16:45,374
No.
248
00:16:46,073 --> 00:16:47,283
A young mom...
249
00:16:47,844 --> 00:16:50,913
went out drinking, pretending to be single.
250
00:16:50,913 --> 00:16:52,283
That got her killed.
251
00:16:53,014 --> 00:16:54,553
Is that what you're thinking?
252
00:16:58,323 --> 00:17:02,163
I'm sure the police interviewed us just as a formality.
253
00:17:02,423 --> 00:17:03,734
Not because they suspect us.
254
00:17:04,234 --> 00:17:06,933
Well, I thought so at first,
255
00:17:06,933 --> 00:17:08,364
but Jung Man Chun has an alibi.
256
00:17:10,004 --> 00:17:12,334
That's you, isn't it, Eun Ki?
257
00:17:12,334 --> 00:17:14,874
Yes. He was with me at the time.
258
00:17:16,543 --> 00:17:18,474
What do you mean?
259
00:17:18,673 --> 00:17:21,384
Why were you with him?
260
00:17:21,484 --> 00:17:22,584
Come on.
261
00:17:23,153 --> 00:17:24,913
He'd taken her hostage.
262
00:17:26,553 --> 00:17:27,584
Hostage?
263
00:17:30,793 --> 00:17:31,854
My gosh.
264
00:17:35,424 --> 00:17:39,093
What on earth happened while I went off to pray?
265
00:17:39,694 --> 00:17:40,734
My goodness.
266
00:17:41,234 --> 00:17:44,404
No wonder. That's why the look on the detective's face...
267
00:17:45,174 --> 00:17:47,603
wasn't that of someone asking some formal questions.
268
00:17:51,613 --> 00:17:52,674
What is it, then?
269
00:17:54,313 --> 00:17:56,343
The person who killed Coco Mom...
270
00:17:57,883 --> 00:17:59,053
is among us?
271
00:18:29,083 --> 00:18:30,514
I need to go to the men's room.
272
00:18:46,934 --> 00:18:48,103
Can you manage on your own?
273
00:18:48,603 --> 00:18:49,803
Get out.
274
00:18:49,904 --> 00:18:50,904
Go on.
275
00:18:51,704 --> 00:18:53,744
(Toilet)
276
00:18:57,373 --> 00:18:58,414
Are you from the Philippines?
277
00:18:59,813 --> 00:19:00,843
Yes.
278
00:19:03,484 --> 00:19:06,154
- Do you know this woman?
- No.
279
00:19:07,083 --> 00:19:09,454
Look closely. You know her, don't you?
280
00:19:09,883 --> 00:19:11,793
I don't know her. I never saw her.
281
00:19:11,793 --> 00:19:14,863
Darn it. You didn't look properly! Look again!
282
00:19:14,863 --> 00:19:15,994
What do you want?
283
00:19:16,394 --> 00:19:18,264
You're hurting me. Let go.
284
00:19:20,204 --> 00:19:21,234
What's the matter?
285
00:19:23,773 --> 00:19:24,904
(Muyoung Keungil Funeral Parlor)
286
00:19:24,904 --> 00:19:26,004
It's nothing.
287
00:19:27,103 --> 00:19:28,303
Excuse me.
288
00:19:29,343 --> 00:19:31,073
(Toilet)
289
00:19:31,073 --> 00:19:32,543
- Are you okay?
- Yes.
290
00:19:35,184 --> 00:19:36,613
What did he say?
291
00:19:36,613 --> 00:19:38,214
He showed me a woman's photo...
292
00:19:38,214 --> 00:19:39,984
and asked me if I knew her.
293
00:19:40,353 --> 00:19:41,454
A woman's photo?
294
00:19:41,883 --> 00:19:42,883
Yes.
295
00:19:46,823 --> 00:19:49,123
(We offer our deepest condolences.)
296
00:19:49,123 --> 00:19:50,234
(Police Human Rights Center)
297
00:19:50,234 --> 00:19:51,434
(Assemblyman Ji Hong Jun)
298
00:20:06,573 --> 00:20:08,843
Don't you think Mr. Choi's a bit suspicious?
299
00:20:09,014 --> 00:20:10,954
What do you find suspicious about him?
300
00:20:11,353 --> 00:20:16,083
He was the last one of us to part with Coco Mom.
301
00:20:16,154 --> 00:20:17,853
How did that happen?
302
00:20:19,793 --> 00:20:24,093
Still, if he were guilty, he'd have been arrested already.
303
00:20:24,093 --> 00:20:26,093
They must have no evidence.
304
00:20:28,264 --> 00:20:30,533
Do you know anything about Mr. Choi?
305
00:20:30,873 --> 00:20:33,573
Not really. Just that he drives a taxi.
306
00:20:34,303 --> 00:20:37,543
But to be honest, we don't know much about each other.
307
00:20:38,444 --> 00:20:40,383
I don't want to know any more,
308
00:20:40,813 --> 00:20:43,043
or get more involved than we already are,
309
00:20:43,484 --> 00:20:45,553
so don't call me from now on.
310
00:20:55,023 --> 00:20:56,063
Gosh.
311
00:20:57,894 --> 00:20:59,494
I think he's suspicious too.
312
00:21:00,504 --> 00:21:02,704
You know what? Throughout our post-trial dinner,
313
00:21:02,704 --> 00:21:04,674
he kept stealing glances at Coco Mom.
314
00:21:06,033 --> 00:21:09,444
If we talk about stealing glances, you're the most suspicious.
315
00:21:09,674 --> 00:21:10,744
Me?
316
00:21:12,914 --> 00:21:14,244
What did I do?
317
00:21:14,244 --> 00:21:17,714
You're acting like you got caught doing something.
318
00:21:18,454 --> 00:21:20,083
That reaction made you more suspicious.
319
00:21:20,224 --> 00:21:23,083
You could get someone in trouble.
320
00:21:23,523 --> 00:21:24,593
Darn it.
321
00:21:42,103 --> 00:21:43,613
- One more of this.
- Okay.
322
00:21:52,083 --> 00:21:54,424
(Funeral Home)
323
00:22:16,974 --> 00:22:18,014
(Tuesday, April 19)
324
00:22:18,014 --> 00:22:19,014
(Messages)
325
00:22:19,014 --> 00:22:20,583
(My daughter, Hye Jin)
326
00:22:23,043 --> 00:22:25,613
(My daughter, Hye Jin)
327
00:22:39,033 --> 00:22:41,264
Why are you doing this to me?
328
00:22:43,504 --> 00:22:44,974
If you want to know why I'm doing this,
329
00:22:45,803 --> 00:22:48,404
ask your father, Chief Yeom Ki Nam.
330
00:22:51,974 --> 00:22:56,744
I don't know what my father did to hurt you,
331
00:22:57,883 --> 00:22:59,654
but I'll apologize on his behalf.
332
00:23:00,383 --> 00:23:02,254
Please forgive him.
333
00:23:02,754 --> 00:23:05,394
My son is waiting for me at home.
334
00:23:06,123 --> 00:23:07,894
Please save me.
335
00:23:11,664 --> 00:23:14,164
Chief Yeom. Are you watching?
336
00:23:14,633 --> 00:23:16,704
Your daughter wants me to save her.
337
00:23:16,704 --> 00:23:17,873
You little jerk...
338
00:23:18,333 --> 00:23:20,103
Who are you?
339
00:23:20,543 --> 00:23:21,603
Chief Yeom.
340
00:23:24,214 --> 00:23:25,644
Watch carefully.
341
00:23:29,043 --> 00:23:31,484
Watch your daughter's last moments as she dies pitifully...
342
00:23:31,484 --> 00:23:32,654
because of you.
343
00:23:32,654 --> 00:23:33,684
Dad.
344
00:23:33,684 --> 00:23:35,684
Dad, please save me.
345
00:23:35,684 --> 00:23:38,424
Dad, please save me!
346
00:23:40,154 --> 00:23:42,424
Hye Jin!
347
00:23:44,133 --> 00:23:45,133
No.
348
00:23:46,194 --> 00:23:47,363
You should smile.
349
00:23:48,863 --> 00:23:50,273
You need to smile to look pretty.
350
00:24:21,434 --> 00:24:22,863
(Chamber)
351
00:24:58,504 --> 00:24:59,704
Are you Min Ho?
352
00:24:59,704 --> 00:25:02,043
Who are you?
353
00:25:02,043 --> 00:25:04,974
I'm a detective. A homicide detective.
354
00:25:05,113 --> 00:25:06,313
A detective?
355
00:25:06,813 --> 00:25:09,644
Did you catch the bad guy who killed my mom?
356
00:25:10,813 --> 00:25:13,783
Oh, dear. We haven't caught him yet.
357
00:25:19,023 --> 00:25:21,523
Don't worry. We'll catch him soon.
358
00:25:23,424 --> 00:25:24,533
I'll...
359
00:25:25,593 --> 00:25:27,563
catch the bad guys with this.
360
00:25:27,863 --> 00:25:29,833
Wow, handcuffs.
361
00:25:30,603 --> 00:25:33,504
Can I touch your handcuffs?
362
00:25:34,404 --> 00:25:36,573
If you do this, it spins around like this.
363
00:25:36,573 --> 00:25:38,474
That's how we catch bad guys. Do you get it?
364
00:25:41,043 --> 00:25:42,484
Try it like this.
365
00:25:43,714 --> 00:25:46,514
If you do it like this...
366
00:25:49,123 --> 00:25:50,353
Why don't you try it?
367
00:25:51,194 --> 00:25:53,523
That's right. Press down on that. Then it'll spin around.
368
00:25:53,664 --> 00:25:55,023
Watch your hand.
369
00:25:55,764 --> 00:25:56,793
That's right.
370
00:25:57,063 --> 00:25:59,533
Here. Try arresting me.
371
00:25:59,533 --> 00:26:00,664
Freeze.
372
00:26:00,664 --> 00:26:02,764
You're under arrest as the criminal!
373
00:26:05,273 --> 00:26:06,303
Gosh.
374
00:26:07,373 --> 00:26:08,974
Gosh, it's not that.
375
00:26:08,974 --> 00:26:11,113
Hold on. You take this and...
376
00:26:13,414 --> 00:26:15,843
Okay? Try it with this hand.
377
00:26:17,813 --> 00:26:19,053
That necklace...
378
00:26:47,843 --> 00:26:50,113
(Funeral Home)
379
00:27:09,504 --> 00:27:10,533
Ms. Cho?
380
00:27:15,744 --> 00:27:16,843
What are you doing here?
381
00:27:21,813 --> 00:27:23,343
Find someone for me.
382
00:27:24,313 --> 00:27:25,684
Jung Yoon Jae.
383
00:27:38,833 --> 00:27:41,603
- Have you been getting some sleep?
- Of course not.
384
00:27:45,174 --> 00:27:46,934
Are you seeing a therapist?
385
00:27:48,944 --> 00:27:50,004
Not yet.
386
00:27:54,343 --> 00:27:57,454
You didn't listen to your parents when you were young. Right?
387
00:28:00,053 --> 00:28:01,484
Should I walk?
388
00:28:02,323 --> 00:28:03,353
No...
389
00:28:06,994 --> 00:28:10,363
By the way, what were you doing in the parking lot?
390
00:28:10,363 --> 00:28:11,793
It looked like you were looking for someone.
391
00:28:14,204 --> 00:28:15,904
I was looking for Mr. Choi.
392
00:28:16,764 --> 00:28:17,934
Why were you looking for him?
393
00:28:20,133 --> 00:28:21,504
I'm not totally sure,
394
00:28:21,843 --> 00:28:23,174
but it seemed like Mr. Choi...
395
00:28:23,174 --> 00:28:25,343
kept looking at the back through the rearview mirror.
396
00:28:26,313 --> 00:28:27,984
I thought he was looking at Hye Jin,
397
00:28:27,984 --> 00:28:29,783
but Hye Jin said he was looking at me.
398
00:28:31,014 --> 00:28:33,714
Is that why Ms. Yeom made you get out first?
399
00:28:36,484 --> 00:28:38,823
If Hye Jin got off first and I got off later...
400
00:28:40,194 --> 00:28:42,023
like we had initially planned,
401
00:28:43,593 --> 00:28:44,964
what do you think would've happened?
402
00:28:49,833 --> 00:28:52,474
If you're blaming yourself for what happened, don't.
403
00:28:52,803 --> 00:28:55,603
It's not like you went home and relaxed that night.
404
00:28:56,373 --> 00:28:58,944
You almost died that night too.
405
00:28:59,573 --> 00:29:01,514
You saved me that night,
406
00:29:03,343 --> 00:29:05,353
but nobody was by Hye Jin's side.
407
00:29:07,523 --> 00:29:09,323
When she desperately needed someone's help,
408
00:29:10,424 --> 00:29:12,853
there was nobody there.
409
00:29:14,764 --> 00:29:16,293
That makes me so sad.
410
00:29:35,883 --> 00:29:37,353
Detective!
411
00:29:39,984 --> 00:29:41,754
- What?
- Detective Ryu Sung Jun.
412
00:29:41,754 --> 00:29:45,224
Tell him to come here. I need to tell him something.
413
00:29:50,734 --> 00:29:52,964
(Civil Servant Personnel Record)
414
00:29:54,863 --> 00:29:58,803
(Birth: Gangwon Province, Chuncheon, Sindong-myeon, Seojoong-ri, 136)
415
00:30:01,404 --> 00:30:03,073
There were no records of an adoption.
416
00:30:03,343 --> 00:30:04,573
Detective Ryu's father...
417
00:30:04,573 --> 00:30:06,514
was the one who registered his birth as well.
418
00:30:08,343 --> 00:30:09,383
Then...
419
00:30:10,484 --> 00:30:12,954
- what was that necklace?
- The necklace?
420
00:30:15,484 --> 00:30:18,823
There's one more thing we must find out about Ryu Sung Jun.
421
00:30:21,394 --> 00:30:23,063
The suyuk came out nice today.
422
00:30:23,323 --> 00:30:25,194
- What? Is it free?
- Gosh, you're the best!
423
00:30:25,194 --> 00:30:26,194
Enjoy!
424
00:30:26,194 --> 00:30:27,934
- Thank you!
- Thank you!
425
00:30:28,504 --> 00:30:30,063
- Let's give them some.
- It's okay.
426
00:30:30,063 --> 00:30:31,333
- No, have some.
- Are you sharing?
427
00:30:35,474 --> 00:30:36,474
Okay.
428
00:30:40,043 --> 00:30:41,144
Detective Ryu.
429
00:30:41,144 --> 00:30:43,343
Where do you get necklaces like that?
430
00:30:44,454 --> 00:30:45,514
Oh, this?
431
00:30:46,353 --> 00:30:48,684
I didn't buy it. Someone gave it to me.
432
00:30:49,424 --> 00:30:50,454
Who?
433
00:30:51,994 --> 00:30:52,994
My sister.
434
00:30:53,853 --> 00:30:55,264
You have a sister?
435
00:30:57,793 --> 00:30:58,964
Gosh.
436
00:30:58,964 --> 00:31:01,764
You traitor. You're dating someone, aren't you?
437
00:31:02,234 --> 00:31:04,573
- Is she older?
- Do you have a girlfriend?
438
00:31:05,633 --> 00:31:07,704
They say every man has his own trade.
439
00:31:07,704 --> 00:31:09,474
You're always at the station,
440
00:31:09,474 --> 00:31:11,373
so when did you have time to meet someone?
441
00:31:11,373 --> 00:31:12,613
What kind of woman is she?
442
00:31:12,613 --> 00:31:14,484
Bring her around. Let me meet her.
443
00:31:15,383 --> 00:31:17,184
I wish I could see her too.
444
00:31:17,914 --> 00:31:20,684
- Why?
- She died a long time ago.
445
00:31:28,023 --> 00:31:30,194
It happened a long time ago. Eat up.
446
00:31:34,964 --> 00:31:36,164
Are you sure?
447
00:31:39,674 --> 00:31:40,674
Okay.
448
00:31:47,444 --> 00:31:49,283
An older sister who died a long time ago?
449
00:31:50,644 --> 00:31:55,883
(Jung Yoon Jung Intake Form)
450
00:31:55,883 --> 00:31:57,523
(Admitted with younger brother after grandmother passed away)
451
00:31:57,523 --> 00:31:59,353
(We ask to have this child transferred to Hope Welfare Center.)
452
00:32:14,674 --> 00:32:15,944
You look pretty.
453
00:32:19,873 --> 00:32:21,283
Are you Yoon Jung?
454
00:32:21,644 --> 00:32:24,883
Yes. My sister's name is Yoon Jung.
455
00:32:25,184 --> 00:32:28,424
And I'm her brother, Jung Yoon Jae.
456
00:32:28,754 --> 00:32:29,783
I see.
457
00:32:38,793 --> 00:32:39,863
That kid was...
458
00:32:42,363 --> 00:32:43,764
Ryu Sung Jun.
459
00:32:48,944 --> 00:32:50,103
Hello.
460
00:32:50,103 --> 00:32:51,573
- Hi.
- Hello.
461
00:32:51,573 --> 00:32:54,043
- You're here.
- How have you been feeling?
462
00:32:54,813 --> 00:32:56,043
(Chamgoun Nursing Hospital)
463
00:32:56,184 --> 00:32:57,343
Hello.
464
00:32:57,343 --> 00:32:59,113
- Have you eaten?
- Yes.
465
00:33:03,924 --> 00:33:04,994
Nurse Cho.
466
00:33:25,514 --> 00:33:27,514
How is your daughter?
467
00:33:28,944 --> 00:33:31,684
I have to get back. It's mealtime soon.
468
00:33:31,684 --> 00:33:32,714
I'm upset.
469
00:33:33,954 --> 00:33:35,424
We were, at one time,
470
00:33:36,383 --> 00:33:38,323
quite close with one another.
471
00:33:39,353 --> 00:33:40,964
If you don't have anything to say, I'll be going.
472
00:33:41,224 --> 00:33:43,863
Fine. I'll get to the point.
473
00:33:44,593 --> 00:33:46,793
I'm looking for a kid named Jung Yoon Jae.
474
00:33:47,633 --> 00:33:51,073
You know where that kid went, don't you?
475
00:33:51,803 --> 00:33:52,974
I don't know.
476
00:33:54,504 --> 00:33:56,174
Before the welfare center closed down,
477
00:33:56,174 --> 00:33:59,113
I believe you were the one who stayed until the end.
478
00:33:59,113 --> 00:34:00,944
That was 20 years ago.
479
00:34:01,414 --> 00:34:03,914
At my age, I forget what I just read in a book.
480
00:34:04,254 --> 00:34:07,214
How could I possibly remember something from 20 years ago?
481
00:34:07,583 --> 00:34:09,454
I don't know anything,
482
00:34:10,224 --> 00:34:11,623
so please don't visit me again.
483
00:34:13,553 --> 00:34:15,093
That jerk killed my daughter.
484
00:34:18,464 --> 00:34:20,093
My one and only daughter.
485
00:34:28,573 --> 00:34:29,674
You know who I am, don't you?
486
00:34:30,373 --> 00:34:31,843
It would be best for you to remember.
487
00:34:32,714 --> 00:34:36,613
Once I bite, I never let go.
488
00:34:53,863 --> 00:34:55,104
Yes, Chief Yeom.
489
00:34:56,764 --> 00:34:57,774
Mr. Baek...
490
00:34:58,974 --> 00:35:00,533
I think I've found the kid.
491
00:35:04,343 --> 00:35:05,343
Yoon Jae, I mean.
492
00:35:06,613 --> 00:35:09,343
The man who killed your daughter and mine.
493
00:35:10,244 --> 00:35:11,314
Jung Yoon Jae.
494
00:35:44,469 --> 00:35:45,570
Ryu Sung Jun speaking.
495
00:35:46,940 --> 00:35:48,009
Hey, Officer Kang.
496
00:35:49,909 --> 00:35:50,909
What?
497
00:35:59,750 --> 00:36:02,520
Gosh, this is ridiculous.
498
00:36:04,730 --> 00:36:07,900
A murderer ordering a cop to come and go.
499
00:36:08,799 --> 00:36:10,969
I must say, Korean criminals get the best treatment...
500
00:36:10,969 --> 00:36:13,170
in the whole world.
501
00:36:16,639 --> 00:36:19,340
I wish to speak with that detective alone.
502
00:36:19,810 --> 00:36:20,940
I can't allow that.
503
00:36:21,940 --> 00:36:22,980
It's fine.
504
00:36:23,110 --> 00:36:25,079
I'm fine, so go and get some rest.
505
00:36:26,380 --> 00:36:28,949
You must be tired from watching a vicious criminal.
506
00:36:32,290 --> 00:36:34,860
Then please call me once you're done talking.
507
00:36:54,980 --> 00:36:58,009
It's the perfect weather to die.
508
00:37:05,150 --> 00:37:07,349
And it's the perfect height to die too.
509
00:37:12,360 --> 00:37:13,429
So...
510
00:37:14,360 --> 00:37:15,900
Do you want to see who can push the other first?
511
00:37:32,409 --> 00:37:33,449
Please save me.
512
00:37:34,579 --> 00:37:35,619
What are you doing all of a sudden?
513
00:37:36,880 --> 00:37:38,090
Are you going to jump me?
514
00:37:40,150 --> 00:37:42,860
I have a son.
515
00:37:43,820 --> 00:37:45,489
He's seven years old this year.
516
00:37:46,630 --> 00:37:48,860
He suddenly collapsed one day, so I took him to the hospital.
517
00:37:49,529 --> 00:37:50,829
They said he has a brain tumor.
518
00:37:51,699 --> 00:37:53,829
We need money for his surgery.
519
00:37:55,369 --> 00:37:56,540
But I couldn't get my paycheck,
520
00:37:57,969 --> 00:37:59,969
and it felt like I was backed into a corner.
521
00:38:03,610 --> 00:38:06,349
(Patient: Jung Won Woong)
522
00:38:15,619 --> 00:38:17,560
(ICU Visitation Guidelines)
523
00:38:23,759 --> 00:38:26,029
How did it go? Did you get the money?
524
00:38:27,969 --> 00:38:28,969
Then what do we do?
525
00:38:29,270 --> 00:38:32,610
If we don't have the money, they'll discharge Won Woong tomorrow.
526
00:38:32,610 --> 00:38:34,710
I contacted someone in organ trafficking.
527
00:38:35,509 --> 00:38:37,980
- I'll get a call from him soon.
- When is that?
528
00:38:38,250 --> 00:38:39,710
What if something happens to Won Woong before then?
529
00:38:39,909 --> 00:38:42,349
You need to get the money right this instant!
530
00:38:55,360 --> 00:38:56,960
This is Jung Man Chun.
531
00:38:57,099 --> 00:39:00,130
Mr. Jung Man Chun. Do you want to save your son?
532
00:39:02,469 --> 00:39:03,840
(Caller ID Restricted)
533
00:39:03,840 --> 00:39:04,869
(Record call)
534
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Who is this?
535
00:39:10,540 --> 00:39:11,949
If you do as I say,
536
00:39:12,210 --> 00:39:14,179
I'll pay for your son's surgery.
537
00:39:14,579 --> 00:39:16,579
Who are you, and why are you playing this gutsy joke?
538
00:39:16,719 --> 00:39:18,389
Don't you want to save your son?
539
00:39:19,219 --> 00:39:20,219
If not, forget about it.
540
00:39:20,690 --> 00:39:21,790
Wait.
541
00:39:23,889 --> 00:39:27,360
What kind of errand is it? Why would you give me all that money?
542
00:39:27,360 --> 00:39:29,860
CEO Baek Moon Kang of Hope Foods.
543
00:39:31,099 --> 00:39:32,929
I have a debt to collect from that man.
544
00:39:33,070 --> 00:39:35,900
I don't know how big that debt is, but give up.
545
00:39:36,139 --> 00:39:38,639
That jerk won't even pay me my measly paycheck.
546
00:39:38,639 --> 00:39:40,040
He's more leech than human.
547
00:39:40,040 --> 00:39:42,579
Did I ever say I was going to collect the debt in money?
548
00:39:42,679 --> 00:39:43,679
If it's not money...
549
00:39:44,509 --> 00:39:47,110
Mr. Baek's daughter...
550
00:39:48,820 --> 00:39:49,820
What are you...
551
00:39:51,190 --> 00:39:54,320
Do you mean you want me to kill someone for money?
552
00:39:54,690 --> 00:39:55,759
No.
553
00:39:56,190 --> 00:39:58,929
You just need to play the part of a falsely convicted murderer.
554
00:39:59,460 --> 00:40:02,199
I'll take care of Mr. Baek's daughter myself.
555
00:40:02,259 --> 00:40:03,259
Is that really...
556
00:40:04,929 --> 00:40:06,699
all I have to do?
557
00:40:06,799 --> 00:40:11,110
Of course, your child's mother must endure some sacrifice as well.
558
00:40:11,710 --> 00:40:13,270
Tell them they can take my organs if they want to.
559
00:40:16,380 --> 00:40:17,579
How can I trust you?
560
00:40:18,009 --> 00:40:20,009
The moment you accept this offer,
561
00:40:20,009 --> 00:40:21,619
you'll find the money in your account.
562
00:40:22,849 --> 00:40:25,449
However, you must keep this in mind.
563
00:40:26,590 --> 00:40:27,690
If you betray me,
564
00:40:28,690 --> 00:40:30,790
your son will pay for it.
565
00:40:42,270 --> 00:40:44,509
Gosh. Seriously.
566
00:40:45,770 --> 00:40:48,679
What kind of mad dog nonsense is this?
567
00:40:49,210 --> 00:40:51,750
What, then? Are you going to say that the jury trial...
568
00:40:51,750 --> 00:40:53,150
and the hostage situation were his ideas too?
569
00:40:54,449 --> 00:40:55,719
I know you won't believe me,
570
00:40:55,980 --> 00:40:58,190
but it was all his idea.
571
00:41:00,849 --> 00:41:02,860
Look at you lying without even batting an eye.
572
00:41:05,360 --> 00:41:06,989
I recorded the phone call.
573
00:41:08,799 --> 00:41:10,329
Mr. Baek has the recording.
574
00:41:12,469 --> 00:41:13,500
Mr. Baek?
575
00:41:15,670 --> 00:41:17,299
He came to the hospital and tried to kill me,
576
00:41:17,540 --> 00:41:19,369
saying he must avenge his daughter's death.
577
00:41:19,810 --> 00:41:21,179
So I told him everything.
578
00:41:21,940 --> 00:41:24,239
If you don't believe me, just listen to the recording.
579
00:41:25,509 --> 00:41:28,179
Everything you say is a lie, so how am I supposed to believe you?
580
00:41:28,520 --> 00:41:29,980
Who knows? Maybe you manipulated the file.
581
00:41:29,980 --> 00:41:32,690
No, I am not lying. I'm telling you the truth!
582
00:41:33,920 --> 00:41:35,860
If another woman wasn't found dead today,
583
00:41:36,520 --> 00:41:38,860
I'd be taking this to my grave.
584
00:41:39,190 --> 00:41:42,000
But he even killed that woman.
585
00:41:42,759 --> 00:41:44,699
He's extremely ruthless and cruel.
586
00:41:45,570 --> 00:41:47,900
If he finds out that I gave the recording to Mr. Baek,
587
00:41:48,639 --> 00:41:51,440
he will hurt Won Woong.
588
00:41:52,409 --> 00:41:55,679
We must get him before he tries to hurt Won Woong.
589
00:41:56,009 --> 00:41:58,449
This is all in your head.
590
00:41:59,409 --> 00:42:01,520
How am I supposed to catch this imaginary caller?
591
00:42:07,320 --> 00:42:09,560
I do have the original recording.
592
00:42:28,210 --> 00:42:29,679
Where is it now?
593
00:42:39,219 --> 00:42:42,790
My son's name is Won Woong.
594
00:42:44,060 --> 00:42:46,290
Promise me that you will protect Won Woong,
595
00:42:48,060 --> 00:42:49,829
and I'll tell you where it is.
596
00:42:56,400 --> 00:42:58,639
Okay, sure.
597
00:43:01,009 --> 00:43:03,079
I will believe you, knowing very well that you could be lying.
598
00:43:04,040 --> 00:43:05,679
If everything you told me is true,
599
00:43:06,480 --> 00:43:09,079
I will protect your son.
600
00:43:10,750 --> 00:43:11,889
Now, tell me.
601
00:43:12,219 --> 00:43:13,420
Where is it?
602
00:43:34,940 --> 00:43:36,440
It was there?
603
00:43:43,079 --> 00:43:44,520
(Regional Emergency Medical Center)
604
00:43:57,360 --> 00:44:00,400
(Regional Emergency Medical Center)
605
00:44:18,219 --> 00:44:20,349
- My gosh.
- Take him to the ER!
606
00:44:20,989 --> 00:44:22,119
- Oh, gosh.
- Excuse me.
607
00:44:22,389 --> 00:44:23,860
- What happened?
- Is he dead?
608
00:44:24,219 --> 00:44:26,529
- I can't believe this.
- What happened?
609
00:44:26,529 --> 00:44:29,199
- No idea.
- Excuse me.
610
00:44:29,199 --> 00:44:30,299
Excuse me.
611
00:44:32,130 --> 00:44:33,400
Someone's running!
612
00:44:59,389 --> 00:45:00,590
(Safety First)
613
00:45:05,630 --> 00:45:06,630
Excuse me.
614
00:45:11,610 --> 00:45:15,810
(Safety First)
615
00:45:19,909 --> 00:45:22,079
(Emergency Medical Center)
616
00:45:22,079 --> 00:45:24,650
Excuse me. We're looking for Officer Kang Soo Ho.
617
00:45:24,650 --> 00:45:25,750
- Over there.
- There he is!
618
00:45:26,150 --> 00:45:27,750
Officer Kang! My goodness.
619
00:45:28,460 --> 00:45:30,219
Officer Kang, is your injury serious?
620
00:45:30,520 --> 00:45:33,130
No, I only had to get 20 stitches.
621
00:45:33,130 --> 00:45:35,630
- What happened?
- I'm not sure.
622
00:45:36,000 --> 00:45:38,770
Jung Man Chun said he wanted to talk to Detective Ryu in private.
623
00:45:38,929 --> 00:45:41,469
So I went down to the lobby to grab a coffee.
624
00:45:41,969 --> 00:45:43,599
About ten minutes later,
625
00:45:44,570 --> 00:45:47,070
I started getting worried because I left the two of them up there.
626
00:45:48,440 --> 00:45:50,079
So I went back up to the rooftop.
627
00:45:55,020 --> 00:45:57,150
I'm not sure what they were talking about,
628
00:45:57,880 --> 00:46:00,119
but they both seemed quite tense.
629
00:46:00,119 --> 00:46:01,590
(Police)
630
00:46:09,329 --> 00:46:10,460
You're back already?
631
00:46:11,029 --> 00:46:13,329
- Go take a break.
- I was worried.
632
00:46:14,739 --> 00:46:16,440
What did he want to talk to you about?
633
00:46:18,409 --> 00:46:19,540
Nothing much.
634
00:46:20,540 --> 00:46:23,139
He just wanted to get some fresh air and used me as an excuse.
635
00:46:24,239 --> 00:46:25,449
I let him stab me,
636
00:46:25,449 --> 00:46:27,009
so I guess he thinks I'm a joke.
637
00:46:27,980 --> 00:46:29,480
Anyway, I'm off. Take it easy.
638
00:46:33,489 --> 00:46:34,549
Have a good day!
639
00:46:35,920 --> 00:46:38,860
(Police)
640
00:46:41,429 --> 00:46:44,799
Since we already came up here anyway, we can stay here...
641
00:46:44,799 --> 00:46:45,969
until I finish my coffee.
642
00:46:53,869 --> 00:46:55,179
What a nice day.
643
00:46:58,710 --> 00:47:00,049
When I woke up,
644
00:47:01,679 --> 00:47:03,079
I was lying in the emergency room.
645
00:47:03,520 --> 00:47:05,590
You didn't see who hit you in the head?
646
00:47:05,590 --> 00:47:06,650
No, sir.
647
00:47:07,489 --> 00:47:08,489
I'm sorry.
648
00:47:09,290 --> 00:47:10,460
Lie down.
649
00:47:11,929 --> 00:47:12,929
Let's go.
650
00:47:12,929 --> 00:47:14,230
- It must hurt.
- Lie down.
651
00:47:14,460 --> 00:47:16,060
Yes, sir. Have a good day.
652
00:47:16,060 --> 00:47:18,299
- Can you not reach Sung Jun?
- No, he's not picking up.
653
00:47:24,299 --> 00:47:26,210
Why did you go to the rooftop at that hour?
654
00:47:27,009 --> 00:47:29,210
Immediately after Jung Man Chun fell,
655
00:47:29,239 --> 00:47:30,980
I saw someone on the rooftop.
656
00:47:31,440 --> 00:47:33,710
I went up there to check just in case...
657
00:47:34,150 --> 00:47:36,250
and found a man passed out, covered in blood.
658
00:47:36,920 --> 00:47:39,190
You didn't see anyone else, other than Officer Kang?
659
00:47:39,250 --> 00:47:40,989
No, I didn't see anyone else.
660
00:47:41,250 --> 00:47:42,560
Your brother wasn't there?
661
00:47:44,889 --> 00:47:46,590
My brother was on the rooftop?
662
00:47:48,360 --> 00:47:49,960
What were you doing at the hospital?
663
00:47:50,860 --> 00:47:52,429
I came to see Jung Man Chun.
664
00:47:53,429 --> 00:47:57,040
I recently found out that one of the jurors, Choi Soon Gil,
665
00:47:57,040 --> 00:47:59,139
knew the father of Baek Ji Eun, the victim.
666
00:48:00,070 --> 00:48:01,210
In other countries,
667
00:48:02,380 --> 00:48:03,639
when things like this come to light,
668
00:48:03,639 --> 00:48:06,349
they can annul the court's decisions.
669
00:48:08,279 --> 00:48:10,449
But of course, it won't happen in this country.
670
00:48:13,320 --> 00:48:16,090
Everyone praises you for your fair judgments,
671
00:48:16,090 --> 00:48:18,020
so what if this ruins your reputation?
672
00:48:19,230 --> 00:48:20,759
I'm really worried for you.
673
00:48:28,799 --> 00:48:30,540
Just pay me well,
674
00:48:31,000 --> 00:48:34,540
and I'll make sure your reputation remains unscathed.
675
00:48:43,949 --> 00:48:46,190
Thank you for your concern, but I don't need your help.
676
00:48:50,989 --> 00:48:53,460
Then I can't keep my lips sealed.
677
00:48:55,029 --> 00:48:56,159
Sure, talk all you want.
678
00:48:56,529 --> 00:48:58,400
TV stations, newspapers, and other media outlets.
679
00:48:58,630 --> 00:49:00,829
Contact everyone you can and give them the tip-off.
680
00:49:00,829 --> 00:49:02,070
Agree to interview requests too.
681
00:49:02,599 --> 00:49:05,770
If you'd like, I could put you in touch with reporters I know.
682
00:49:10,179 --> 00:49:11,909
Now that I know there was an error,
683
00:49:11,909 --> 00:49:13,409
I can't just ignore it.
684
00:49:13,610 --> 00:49:16,679
I came here to tell Jung Man Chun to apply for a retrial.
685
00:49:18,849 --> 00:49:20,389
Thank you for your cooperation.
686
00:49:20,920 --> 00:49:23,159
- You may leave.
- Wait, Detective.
687
00:49:28,360 --> 00:49:31,259
Earlier, you asked me if I saw Sung Jun on the rooftop.
688
00:49:32,599 --> 00:49:33,630
Right.
689
00:49:34,630 --> 00:49:37,900
Could you tell me why you asked me such a question?
690
00:49:41,110 --> 00:49:42,679
Right before Jung Man Chun died,
691
00:49:43,710 --> 00:49:45,049
he met with Detective Ryu.
692
00:49:46,650 --> 00:49:48,549
There is a chance that the man you saw...
693
00:49:49,619 --> 00:49:50,880
was Detective Ryu.
694
00:49:54,290 --> 00:49:55,690
Have you talked to Ryu Sung Jun yet?
695
00:49:56,190 --> 00:49:57,420
No, not yet.
696
00:50:02,699 --> 00:50:04,400
This is Inspector Kang Chang Wook from Muyoung Police.
697
00:50:04,829 --> 00:50:06,829
I need you to trace a cell phone. It's urgent.
698
00:50:44,799 --> 00:50:47,369
(Seok Gu)
699
00:50:54,150 --> 00:50:57,320
Won Woong, make sure your head stays dry.
700
00:50:57,449 --> 00:50:58,449
Okay.
701
00:51:01,549 --> 00:51:02,619
Oh, no.
702
00:51:11,299 --> 00:51:12,369
There.
703
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Dad!
704
00:51:19,009 --> 00:51:20,009
Won Woong!
705
00:51:20,670 --> 00:51:21,739
Dad!
706
00:51:37,889 --> 00:51:39,389
The phone is currently located...
707
00:51:39,389 --> 00:51:41,529
at Lips Motel, at Jicheon-ro 37-gil 9.
708
00:51:41,529 --> 00:51:43,860
(Lips Motel)
709
00:51:52,070 --> 00:51:54,670
(Lips Motel)
710
00:52:18,670 --> 00:52:19,670
Ryu Sung Jun!
711
00:52:21,500 --> 00:52:22,940
Oh, hey.
712
00:52:23,670 --> 00:52:24,739
Hands up.
713
00:52:29,509 --> 00:52:32,610
I understand why you got the wrong idea,
714
00:52:32,810 --> 00:52:34,650
but I can explain everything. Okay?
715
00:52:34,810 --> 00:52:35,820
Hand over your gun.
716
00:52:37,949 --> 00:52:38,949
Now!
717
00:52:50,900 --> 00:52:52,500
We don't have time for this.
718
00:52:52,929 --> 00:52:54,270
The perp left a few moments ago.
719
00:52:54,400 --> 00:52:56,299
We must track him down now! Okay?
720
00:53:00,540 --> 00:53:01,670
What are you doing?
721
00:53:02,310 --> 00:53:03,380
You're going to shoot me?
722
00:53:03,980 --> 00:53:05,210
I told you. You got the wrong idea!
723
00:53:13,250 --> 00:53:15,190
It's a live bullet. Have you lost your mind?
724
00:54:04,982 --> 00:54:06,335
(Muyoung Police Station)
725
00:54:06,335 --> 00:54:08,206
I heard Jung Man Chun say in the courtroom...
726
00:54:08,406 --> 00:54:10,235
that Ryu Sung Jun was the one who took Baek Ji Eun.
727
00:54:10,605 --> 00:54:13,446
If he killed Baek Ji Eun and my daughter,
728
00:54:13,605 --> 00:54:16,145
then killed Jung Man Chun too to silence him for good...
729
00:54:17,045 --> 00:54:18,846
That is absurd, Chief.
730
00:54:19,145 --> 00:54:23,016
Then why did he leave the hospital right after Jung Man Chun fell...
731
00:54:23,315 --> 00:54:24,625
and show up...
732
00:54:24,625 --> 00:54:26,485
at the scene of the murder of Jung Man Chun's wife?
733
00:54:26,755 --> 00:54:28,395
I don't care what you say. Go get him!
734
00:54:28,395 --> 00:54:30,226
Please give us a little more time.
735
00:54:30,625 --> 00:54:33,426
Everyone is out looking for him. We'll get hold of him soon.
736
00:54:33,426 --> 00:54:34,435
Hey!
737
00:54:34,565 --> 00:54:36,235
(Muyoung Police Station)
738
00:54:36,766 --> 00:54:37,935
You're trying to protect him.
739
00:54:37,935 --> 00:54:39,735
But if it turns out that it was all his doing,
740
00:54:39,735 --> 00:54:42,375
he won't be the only one going to jail!
741
00:54:44,676 --> 00:54:45,676
Detective Ryu is...
742
00:54:47,206 --> 00:54:48,545
He's like my little brother, Chief.
743
00:54:49,415 --> 00:54:52,215
I've managed him since he was a rookie cop.
744
00:54:52,946 --> 00:54:55,815
He has a short fuse and causes trouble often because of that,
745
00:54:56,956 --> 00:54:58,755
but he always stands up to injustice.
746
00:54:58,956 --> 00:55:01,085
He'd never kill anyone, Chief.
747
00:55:01,085 --> 00:55:03,156
I'm not doing this because I'm ruthless.
748
00:55:03,956 --> 00:55:07,226
I'm trying to prevent bigger problems before they occur!
749
00:55:07,965 --> 00:55:09,235
Bigger problems? Like what?
750
00:55:11,505 --> 00:55:12,605
What do you think?
751
00:55:12,866 --> 00:55:15,235
People hate it when they see us trying to protect our own!
752
00:55:16,375 --> 00:55:19,375
Hey, are you disobeying my orders?
753
00:55:21,315 --> 00:55:24,145
How dare you. I've been too nice to you.
754
00:55:24,415 --> 00:55:26,016
Go catch Ryu Sung Jun! Now!
755
00:55:27,215 --> 00:55:28,355
Here, congratulations.
756
00:55:29,516 --> 00:55:32,085
My gosh, this is nice.
757
00:55:33,025 --> 00:55:35,855
This is my first time getting flowers from you in so long.
758
00:55:38,426 --> 00:55:41,696
By the way, do I have to attend your appointment ceremony?
759
00:55:42,465 --> 00:55:43,496
Of course, you should be there.
760
00:55:44,235 --> 00:55:46,906
I wouldn't be where I am now...
761
00:55:47,465 --> 00:55:49,306
if it weren't for you, Judge Ryu Il Ho.
762
00:55:50,706 --> 00:55:53,875
My, nothing makes me happier than getting the credit I deserve.
763
00:55:55,516 --> 00:55:57,946
Oh, hold on. What should I wear, then?
764
00:55:58,545 --> 00:55:59,946
You should get a new custom suit made.
765
00:55:59,946 --> 00:56:01,755
All your suits are over ten years old.
766
00:56:03,985 --> 00:56:06,985
No, I have that one. I'll wear that suit.
767
00:56:07,625 --> 00:56:09,326
Oh, that suit.
768
00:56:09,726 --> 00:56:12,065
Sung Hoon bought it for you when he got his first paycheck.
769
00:56:12,065 --> 00:56:14,295
That's right. It's my favorite suit.
770
00:56:14,536 --> 00:56:16,165
I should wear it on this special occasion.
771
00:56:16,766 --> 00:56:19,505
You make it so obvious that you favor your eldest son.
772
00:56:19,505 --> 00:56:20,665
It's not like you don't do it.
773
00:56:21,036 --> 00:56:23,406
You also make it very obvious that he is your favorite.
774
00:56:24,136 --> 00:56:28,846
Well, that's because Sung Jun is so different from Sung Hoon.
775
00:56:29,746 --> 00:56:31,176
Gosh, enough about that.
776
00:56:31,346 --> 00:56:33,815
I get so upset whenever I think about Sung Jun.
777
00:56:34,656 --> 00:56:35,715
My goodness.
778
00:56:40,926 --> 00:56:42,096
Who's here at this hour?
779
00:56:49,235 --> 00:56:50,395
Hello, sir.
780
00:56:52,806 --> 00:56:53,866
Captain Oh.
781
00:56:54,806 --> 00:56:56,275
What brings you by?
782
00:56:56,275 --> 00:56:58,275
Is Sung Jun here now, by any chance?
783
00:56:58,375 --> 00:56:59,406
What?
784
00:57:00,545 --> 00:57:03,375
Sung Jun? Why are you looking for him here?
785
00:57:03,846 --> 00:57:06,815
Well... How should I put this?
786
00:57:08,656 --> 00:57:09,685
Sung Jun is...
787
00:57:12,585 --> 00:57:13,956
They've put out an APB on him.
788
00:57:23,196 --> 00:57:24,906
(No special requests yet)
789
00:57:24,906 --> 00:57:26,065
(You have a new message.)
790
00:57:30,576 --> 00:57:31,875
You heard about Jung Man Chun, right?
791
00:57:32,476 --> 00:57:33,875
I saw the news just now.
792
00:57:34,375 --> 00:57:36,275
Did he cause trouble again?
793
00:57:36,476 --> 00:57:37,576
He's dead.
794
00:57:38,985 --> 00:57:41,685
I knew he'd be punished for what he did.
795
00:57:41,685 --> 00:57:43,286
What goes around comes around.
796
00:57:43,585 --> 00:57:44,956
I heard he was murdered.
797
00:57:45,755 --> 00:57:46,855
Who killed him?
798
00:57:47,226 --> 00:57:48,456
The suspect is a detective.
799
00:57:49,295 --> 00:57:50,326
Police detective?
800
00:57:50,696 --> 00:57:52,696
Yes, and it's someone we know.
801
00:57:52,866 --> 00:57:55,536
Detective Ryu Sung Jun at Muyoung Police Station.
802
00:58:11,116 --> 00:58:12,786
(Monthly Schedule)
803
00:58:16,616 --> 00:58:17,956
(Sexual Harassment Prevention Training)
804
00:58:17,956 --> 00:58:19,556
(An incompetent detective finds nothing in a crime scene.)
805
00:58:22,125 --> 00:58:23,456
(An incompetent detective finds nothing in a crime scene.)
806
00:58:38,775 --> 00:58:40,976
Where is Sung Jun? Did you hear what happened?
807
00:58:41,476 --> 00:58:42,846
- Yes.
- Have you talked to him?
808
00:58:42,846 --> 00:58:44,076
No, he hasn't called.
809
00:58:44,176 --> 00:58:46,645
Why must he do this now?
810
00:58:46,645 --> 00:58:49,656
My appointment ceremony is in two days. Why now?
811
00:58:49,656 --> 00:58:51,016
Calm down.
812
00:58:51,286 --> 00:58:53,826
We're not even sure if Sung Jun really did it.
813
00:58:54,185 --> 00:58:56,025
The police are looking for him.
814
00:58:56,596 --> 00:58:58,065
They wouldn't put out an APB...
815
00:58:58,065 --> 00:59:00,496
on their fellow officer for no reason!
816
00:59:01,636 --> 00:59:03,895
Sung Hoon, let's find him first.
817
00:59:04,096 --> 00:59:06,505
We need to find out what happened to come up with a plan.
818
00:59:06,605 --> 00:59:09,306
Where could he be now?
819
00:59:10,735 --> 00:59:11,806
I don't know.
820
00:59:12,576 --> 00:59:13,645
You don't know?
821
00:59:13,846 --> 00:59:15,815
His close friends would know, right?
822
00:59:16,275 --> 00:59:17,476
Have you tried calling his friends?
823
00:59:20,616 --> 00:59:21,685
Don't tell me...
824
00:59:22,355 --> 00:59:25,326
you don't even know who he is close to.
825
00:59:26,585 --> 00:59:28,795
What do you even know?
826
00:59:31,665 --> 00:59:34,895
Did the two of you really not expect this at all?
827
00:59:36,524 --> 00:59:38,765
What do you mean by that?
828
00:59:40,024 --> 00:59:41,064
Are you saying...
829
00:59:41,994 --> 00:59:44,334
you knew that Sung Jun...
830
00:59:45,765 --> 00:59:47,405
would do something like this?
831
01:00:15,702 --> 01:00:16,841
This sound.
832
01:00:21,005 --> 01:00:22,305
Is it another dream?
833
01:00:28,945 --> 01:00:31,744
Crazy Dog. He's coming.
834
01:00:32,015 --> 01:00:33,285
What's going on?
835
01:00:49,494 --> 01:00:50,834
Where am I?
836
01:01:22,035 --> 01:01:23,095
Darn.
837
01:01:29,805 --> 01:01:32,445
- Mr. Baek Moon Kang?
- Are you awake,
838
01:01:33,044 --> 01:01:34,874
Detective Ryu Sung Jun?
839
01:01:35,044 --> 01:01:36,044
No.
840
01:01:37,044 --> 01:01:38,985
I should call you Yoon Jae.
841
01:01:40,615 --> 01:01:42,314
How do you know that name?
842
01:01:48,084 --> 01:01:49,555
You said it yourself...
843
01:01:50,095 --> 01:01:51,724
on the phone with Jung Man Chun.
844
01:01:51,994 --> 01:01:53,024
What?
845
01:02:23,825 --> 01:02:25,294
I almost ended up...
846
01:02:26,825 --> 01:02:29,064
considering my daughter's killer...
847
01:02:29,394 --> 01:02:33,204
someone I owe my life to.
848
01:02:38,104 --> 01:02:39,644
Why did you kill her?
849
01:02:40,044 --> 01:02:42,374
Did you get revenge for what I did to you on her?
850
01:02:42,374 --> 01:02:44,144
On her 20th birthday?
851
01:02:44,144 --> 01:02:45,385
You're out of your mind.
852
01:02:45,744 --> 01:02:47,715
What are you talking about?
853
01:02:48,115 --> 01:02:50,314
If you wanted revenge, you should've killed me.
854
01:02:50,985 --> 01:02:52,755
Me, not my daughter!
855
01:03:06,064 --> 01:03:07,135
Yes.
856
01:03:07,434 --> 01:03:11,175
Since you were a kid, your gaze was different.
857
01:03:12,175 --> 01:03:16,345
You abducted and tortured a police officer.
858
01:03:16,845 --> 01:03:18,615
Do you know how serious a crime that is?
859
01:03:19,985 --> 01:03:21,985
Your life is over now.
860
01:03:22,555 --> 01:03:24,454
You're done for, you lunatic!
861
01:03:24,454 --> 01:03:25,584
The one who's done for...
862
01:03:27,584 --> 01:03:28,925
is not me.
863
01:03:29,954 --> 01:03:31,224
It's you, Yoon Jae.
864
01:03:44,805 --> 01:03:49,044
The people outside are looking everywhere to arrest you.
865
01:03:50,914 --> 01:03:52,485
While masquerading as a detective,
866
01:03:52,845 --> 01:03:54,744
you killed my daughter, Chief Yeom's daughter,
867
01:03:54,744 --> 01:03:57,115
and Jung Man Chun and his family.
868
01:03:57,115 --> 01:03:58,854
Serial killer Jung Yoon Jae.
869
01:04:03,595 --> 01:04:07,465
But the police won't be able to find you.
870
01:04:08,465 --> 01:04:09,635
Before they do,
871
01:04:10,994 --> 01:04:12,434
in my presence,
872
01:04:13,204 --> 01:04:16,274
you will be shredded alive.
873
01:04:19,374 --> 01:04:22,575
You'll disappear, bones and all.
874
01:05:26,571 --> 01:05:27,571
Get him!
875
01:05:40,292 --> 01:05:41,722
- Go!
- Split up!
876
01:05:49,332 --> 01:05:50,461
You punk.
877
01:06:42,651 --> 01:06:44,482
- You didn't get far.
- You.
878
01:06:45,322 --> 01:06:47,822
You have a dreadful habit of harassing people.
879
01:06:48,222 --> 01:06:50,892
People should not be exploited.
880
01:06:52,862 --> 01:06:55,032
And they're not prey to be hunted. Okay?
881
01:06:56,201 --> 01:06:58,501
I should've listened to the shaman back then.
882
01:06:58,801 --> 01:07:02,041
But Yoon Jae. I'll never make the same mistake again.
883
01:07:03,242 --> 01:07:04,272
Get him.
884
01:07:08,371 --> 01:07:09,942
It won't be easy this time either.
885
01:07:11,081 --> 01:07:12,411
I'm quite tough.
886
01:07:27,732 --> 01:07:29,432
- Go down and find him.
- Yes, sir.
887
01:07:52,591 --> 01:07:53,992
(Our priority is to protect child actors...)
888
01:07:53,992 --> 01:07:55,291
(and animals and the dangerous scenes...)
889
01:07:55,291 --> 01:07:56,621
(were not shot with real children or animals...)
890
01:07:56,621 --> 01:07:57,961
(but with doubles and dummies.)
891
01:08:16,982 --> 01:08:20,682
(Blind)
892
01:08:21,112 --> 01:08:22,722
If Jung Man Chun's not the killer,
893
01:08:22,722 --> 01:08:24,152
I made the wrong call.
894
01:08:24,522 --> 01:08:26,892
I'll be responsible for my trial.
895
01:08:27,621 --> 01:08:28,961
Detective Ryu?
896
01:08:29,461 --> 01:08:30,562
Detective.
897
01:08:31,291 --> 01:08:33,831
There's no way Sung Jun would leave proof like this.
898
01:08:33,831 --> 01:08:35,631
How much do you know about Sung Jun?
899
01:08:35,631 --> 01:08:37,032
Mr. Baek talked like...
900
01:08:37,032 --> 01:08:38,772
he knew me as a child.
901
01:08:39,072 --> 01:08:41,301
But why do I have no memory of him?
902
01:08:41,301 --> 01:08:42,972
He won't last long on his own.
903
01:08:43,472 --> 01:08:45,642
He'll go to someone for help.
904
01:08:45,642 --> 01:08:48,242
Are you afraid your brother really won't help you?
905
01:08:48,242 --> 01:08:49,581
Trust me just this once.
906
01:08:50,786 --> 01:08:56,085
Ripped and resynced by YoungJedi
64182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.