All language subtitles for Big.Sky.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,972 Cassie: The ranch. I want to buy it. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,241 I already have numerous offers. All cash. 3 00:00:07,275 --> 00:00:09,410 Do these people know about the drug lab in the basement? 4 00:00:09,443 --> 00:00:14,148 Your [sighs] offer is lower than the others I've received. 5 00:00:14,182 --> 00:00:15,549 It's the right offer, Tonya. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,385 I'm accepting. 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,654 Emily's on a trip with her stepdad. They're camping. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,424 Oh, I'd just like to knuckle dunk his teeth in. 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,426 [ Cellphone buzzes ] Oh, I'd get that if I were you. 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,861 Uh, no, it's okay. 11 00:00:27,895 --> 00:00:35,436 ** 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,205 Hello again, friend. 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,441 [ Screaming ] 14 00:00:40,474 --> 00:00:41,875 What can I do you for? 15 00:00:41,909 --> 00:00:43,544 The family of a backpacker contacted the office. 16 00:00:43,577 --> 00:00:45,246 They haven't heard from him in a while. 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,781 Years ago, my neighbor's son's girlfriend disappeared, 18 00:00:47,815 --> 00:00:49,250 and that's where it happened. 19 00:00:49,283 --> 00:00:51,585 Was she found? Her heart had been cut out. 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,587 I know you're out there. 21 00:00:53,621 --> 00:00:56,657 ** 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,828 My sweet boy. 23 00:01:02,430 --> 00:01:04,398 Do we have a problem? 24 00:01:04,432 --> 00:01:06,467 How did you know? 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,602 A mother always knows. 26 00:01:08,636 --> 00:01:10,938 But you can't be here, Walt. 27 00:01:10,971 --> 00:01:13,274 I know that, Mama. 28 00:01:13,307 --> 00:01:15,109 Remember? 29 00:01:15,143 --> 00:01:17,611 You have your place. 30 00:01:17,645 --> 00:01:20,948 You stay there, everything's peachy keen. 31 00:01:20,981 --> 00:01:23,517 You know our deal. 32 00:01:25,419 --> 00:01:27,121 I need to show you something. 33 00:01:27,155 --> 00:01:30,458 ** 34 00:01:30,491 --> 00:01:34,295 [ Mark gasping and grunting ] 35 00:01:34,328 --> 00:01:36,063 He fell. 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,400 [ Gasping and grunting ] 37 00:01:39,433 --> 00:01:40,634 He fell? 38 00:01:40,668 --> 00:01:42,636 Yes, ma'am. 39 00:01:42,670 --> 00:01:44,638 It's the truth. 40 00:01:44,672 --> 00:01:48,809 He fell off of Deadman's Drop. 41 00:01:48,842 --> 00:01:50,811 I-I didn't know what to do, so -- 42 00:01:50,844 --> 00:01:52,646 so I brought him here. 43 00:01:54,648 --> 00:01:56,484 I'll handle this. Go on. 44 00:01:57,385 --> 00:01:59,687 Go on! 45 00:01:59,720 --> 00:02:01,955 [ Mark gasping and grunting ] 46 00:02:01,989 --> 00:02:08,362 ** 47 00:02:08,396 --> 00:02:14,802 ** 48 00:02:14,835 --> 00:02:18,172 Help m-me. 49 00:02:18,206 --> 00:02:21,209 Ohh. 50 00:02:21,242 --> 00:02:23,844 You sure have a lot of people worried about you. 51 00:02:23,877 --> 00:02:25,679 Just worried sick. 52 00:02:25,713 --> 00:02:28,482 Your poor, poor mama. 53 00:02:29,350 --> 00:02:31,051 Sometimes I think "mother" 54 00:02:31,084 --> 00:02:33,454 is just another word for heartbreak. 55 00:02:33,487 --> 00:02:35,856 Hospital. 56 00:02:35,889 --> 00:02:43,297 ** 57 00:02:43,331 --> 00:02:45,666 It hurts. 58 00:02:45,699 --> 00:02:48,469 I know, sweetheart. I know it does. 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,804 [ Sighs ] 60 00:02:50,838 --> 00:02:53,741 But I've got a child of my own to protect. 61 00:02:53,774 --> 00:02:55,676 I hope you understand. 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,945 It's not gonna be much longer. 63 00:02:59,580 --> 00:03:00,714 Help me. 64 00:03:00,748 --> 00:03:04,485 * I'll always love him 65 00:03:04,518 --> 00:03:08,155 * I'll never deny him 66 00:03:08,188 --> 00:03:11,592 * I'll always love him 67 00:03:11,625 --> 00:03:15,929 * Till the day that I die 68 00:03:15,963 --> 00:03:19,333 ** 69 00:03:19,367 --> 00:03:21,602 [ Mark exhales slowly ] 70 00:03:21,635 --> 00:03:28,842 ** 71 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 It's all over now. 72 00:03:32,946 --> 00:03:34,915 Ahh. 73 00:03:34,948 --> 00:03:40,087 ** 74 00:03:40,120 --> 00:03:45,259 ** 75 00:03:45,293 --> 00:03:47,295 Amber: Yep. That's him. 76 00:03:47,328 --> 00:03:48,762 You're sure? 77 00:03:48,796 --> 00:03:50,298 Yeah. It's hard to forget a face like that. 78 00:03:50,331 --> 00:03:52,199 H-How did he seem to you? Depressed? 79 00:03:52,232 --> 00:03:53,967 Like he was running from something? 80 00:03:54,001 --> 00:03:55,569 No. It was nothing like that. 81 00:03:55,603 --> 00:03:57,805 He -- He was vibing on the trails. 82 00:03:57,838 --> 00:04:00,608 I just...asked if he wanted to grab a couple beers with us 83 00:04:00,641 --> 00:04:04,412 down at the hot springs, and he clearly chose the trails. 84 00:04:04,445 --> 00:04:06,079 Denise: Oh, no. 85 00:04:06,113 --> 00:04:08,482 Girls, as a rule, we never invite 86 00:04:08,516 --> 00:04:10,918 a handsome stranger back to a remote campsite. 87 00:04:10,951 --> 00:04:12,753 That features in my top 10 serial-killer 88 00:04:12,786 --> 00:04:14,488 "most certain death" scenarios. 89 00:04:14,522 --> 00:04:15,756 He's a serial killer? 90 00:04:15,789 --> 00:04:18,258 No. Denise, come on. Just sayin'. 91 00:04:18,292 --> 00:04:20,060 Well, lucky for us, he seemed more interested 92 00:04:20,093 --> 00:04:22,129 in Deadman's Drop. Deadman's Drop? 93 00:04:22,162 --> 00:04:25,366 I-Is that the decommissioned trail off the Basin Trailhead? 94 00:04:26,334 --> 00:04:28,936 Yeah. I told him it was all washed out. 95 00:04:28,969 --> 00:04:30,270 But I don't know. Maybe it appealed 96 00:04:30,304 --> 00:04:32,606 to some sort of male expedition fantasy. 97 00:04:32,640 --> 00:04:34,274 Well, no wonder no one's heard from him. 98 00:04:34,308 --> 00:04:36,410 You think something bad happened to him? 99 00:04:36,444 --> 00:04:37,678 He seemed like a nice guy. 100 00:04:37,711 --> 00:04:39,313 Uh, we're not sure. 101 00:04:39,347 --> 00:04:41,849 But we appreciate you calling in the tip. 102 00:04:43,050 --> 00:04:44,217 Thank you. 103 00:04:45,719 --> 00:04:47,988 [ Door opens ] Okay. 104 00:04:48,021 --> 00:04:49,657 Looks like we're going hiking. 105 00:04:49,690 --> 00:04:50,991 We? Yes. 106 00:04:51,024 --> 00:04:53,927 Who's we? Because, uh, me and my sciatica 107 00:04:53,961 --> 00:04:57,097 have plans to park it here all afternoon, so... 108 00:04:57,130 --> 00:04:59,266 Okay. I'm flyin' solo, then. 109 00:04:59,299 --> 00:05:02,370 No. Cassie, you can't go hiking on those trails by yourself. 110 00:05:02,403 --> 00:05:04,772 Why don't you call Jenny or Beau-Beau, 111 00:05:04,805 --> 00:05:06,440 see if one of them can come? 112 00:05:06,474 --> 00:05:08,308 That's a good idea. 113 00:05:08,342 --> 00:05:10,177 [ Telephone rings ] 114 00:05:11,645 --> 00:05:13,614 Oh! Mmm! Good, right? 115 00:05:13,647 --> 00:05:15,215 That is so good! 116 00:05:15,248 --> 00:05:17,485 There's, like, layers of flavor with the pickled onions -- 117 00:05:17,518 --> 00:05:18,952 The fries, beef tallow. 118 00:05:18,986 --> 00:05:21,221 I don't even know what that is. [ Laughs ] 119 00:05:21,254 --> 00:05:23,190 Hoyt! Oh, you gotta try this! 120 00:05:23,223 --> 00:05:24,725 It's from the Blue Fox Diner. 121 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 It's a new menu item. I'm sort of the beta tester. 122 00:05:26,760 --> 00:05:28,796 Please tell me that's not true. 123 00:05:28,829 --> 00:05:31,399 What, is there some sort of health-code violation I need to know about? 124 00:05:31,432 --> 00:05:33,734 No. That's Tonya's place. 125 00:05:33,767 --> 00:05:36,203 Copy that. Your mortal enemy. 126 00:05:36,236 --> 00:05:38,138 Well, she makes a damn good sandwich. 127 00:05:38,171 --> 00:05:40,974 No. Tonya doesn't make anything. It's her bearded lapdog, Donno. 128 00:05:41,008 --> 00:05:42,810 Well, not for nothing, but that guy's got skills. 129 00:05:42,843 --> 00:05:44,912 Everybody has their own unique gift. 130 00:05:44,945 --> 00:05:47,080 Tonya and Donno are criminals. 131 00:05:47,114 --> 00:05:48,749 No, I heard they went legit, 132 00:05:48,782 --> 00:05:50,384 so until you have something that proves otherwise, 133 00:05:50,418 --> 00:05:52,720 I don't see why we can't enjoy some tasty sandwiches. 134 00:05:52,753 --> 00:05:55,656 Tonya worked for a drug cartel, one that killed people. 135 00:05:55,689 --> 00:05:57,324 Legit, my ass! 136 00:05:57,357 --> 00:05:58,992 I'm gonna get you proof. [ Clears throat ] 137 00:05:59,026 --> 00:06:00,428 I'm gonna lock her up. 138 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 Got a visitor. 139 00:06:03,797 --> 00:06:05,766 Before you lock me up... 140 00:06:05,799 --> 00:06:07,601 can you help me with something? 141 00:06:07,635 --> 00:06:09,036 What can we do for ya? 142 00:06:09,069 --> 00:06:11,271 I've got a squatter on one of my properties. 143 00:06:11,304 --> 00:06:13,941 Okay. Hoyt, why don't you see if you can help her out? 144 00:06:13,974 --> 00:06:16,176 Law's the law. We don't get to choose who we help. 145 00:06:16,209 --> 00:06:17,778 Right? Except for me. I get to choose. 146 00:06:17,811 --> 00:06:20,948 Cassie called, and I'm gonna help her with something, so... 147 00:06:20,981 --> 00:06:26,186 ** 148 00:06:26,219 --> 00:06:31,358 ** 149 00:06:31,391 --> 00:06:33,794 Okay, Emily, so what we do is 150 00:06:33,827 --> 00:06:36,864 we put the food in here 151 00:06:36,897 --> 00:06:39,467 so the bear can't get to it. 152 00:06:39,500 --> 00:06:40,868 Then we lock it up. 153 00:06:40,901 --> 00:06:42,770 [ Cellphone camera clicks ] 154 00:06:42,803 --> 00:06:45,473 Have you ever seen a grizzly bear around here? 155 00:06:45,506 --> 00:06:47,274 What's this podcast for, exactly? 156 00:06:47,307 --> 00:06:50,478 Just...sorta my life, I guess. 157 00:06:50,511 --> 00:06:51,645 All 15 years of it? 158 00:06:51,679 --> 00:06:53,447 16. [ Laughs ] 159 00:06:53,481 --> 00:06:57,117 So, yesterday you said it was about secrets and relationships. 160 00:06:57,150 --> 00:06:58,552 What's it about today? 161 00:06:58,586 --> 00:07:01,121 Still finding my subject. 162 00:07:01,154 --> 00:07:03,423 Maybe... things I'm afraid of? 163 00:07:03,457 --> 00:07:05,425 Oh! Then bears it is. 164 00:07:05,459 --> 00:07:08,095 Yeah, I have seen some bears up here. 165 00:07:08,128 --> 00:07:10,163 Um, pretty much learned that if you leave them alone, 166 00:07:10,197 --> 00:07:11,732 they leave you alone. 167 00:07:11,765 --> 00:07:15,402 But never get in between a mama bear and her cub. 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,805 That's trouble with a capital "T." 169 00:07:17,838 --> 00:07:20,340 [ Chuckles ] Thanks. You're welcome. 170 00:07:20,373 --> 00:07:22,409 Does your mom know you're doing a podcast? 171 00:07:22,442 --> 00:07:23,644 She listens to them, too. Yeah? 172 00:07:23,677 --> 00:07:26,279 Murder podcasts mostly. Mysteries. 173 00:07:26,313 --> 00:07:28,248 Me, romance. Mm-hmm. 174 00:07:28,281 --> 00:07:30,751 Give me tall, dark, and handsome any day. 175 00:07:30,784 --> 00:07:33,086 You kids can have that murder stuff. 176 00:07:33,120 --> 00:07:34,988 Alright. So we lock 'em up. 177 00:07:39,359 --> 00:07:40,761 Alright. Perfect. Now let's go down 178 00:07:40,794 --> 00:07:42,696 and see what they're cooking at camp. 179 00:07:42,730 --> 00:07:44,297 Oh, hon, can you give us a sec? 180 00:07:44,331 --> 00:07:46,299 Yeah. Thanks! 181 00:07:46,333 --> 00:07:47,635 Buck: How are ya? Emily: Hi. Good. 182 00:07:49,703 --> 00:07:51,505 Oh, you got that look. 183 00:07:51,539 --> 00:07:52,873 Everything okay? 184 00:07:52,906 --> 00:07:56,476 Yeah. Great. Beautiful morning. Yeah. 185 00:07:56,510 --> 00:07:58,111 What's on your mind? 186 00:07:58,145 --> 00:08:00,313 Well, you were gone for quite a while last night. 187 00:08:00,347 --> 00:08:02,850 I got up and couldn't find you. 188 00:08:04,017 --> 00:08:07,555 I went for a walk. Moon was out. 189 00:08:08,589 --> 00:08:10,824 It was full, beautiful. 190 00:08:11,825 --> 00:08:14,662 Are you worried about me being in the woods? 191 00:08:16,429 --> 00:08:17,698 [ Chuckles ] 192 00:08:19,199 --> 00:08:21,401 Hey. What happened there? You got blood. 193 00:08:21,434 --> 00:08:24,304 Oh, uh, I brought in some firewood. 194 00:08:24,337 --> 00:08:27,007 Firewood? Well, that's my job, honey. 195 00:08:27,040 --> 00:08:28,308 I know. 196 00:08:28,341 --> 00:08:29,977 Next time, wake me up. 197 00:08:30,010 --> 00:08:31,511 We'll figure out something better to do 198 00:08:31,545 --> 00:08:34,481 than you walking around camp stacking firewood... 199 00:08:34,514 --> 00:08:36,650 which doesn't need to be stacked. 200 00:08:36,684 --> 00:08:39,086 You're so cute when you're protective. 201 00:08:39,119 --> 00:08:41,154 Now I'm gonna go help these people get ready to hike. 202 00:08:41,188 --> 00:08:43,156 Alright. Love ya! 203 00:08:43,190 --> 00:08:44,692 Love you. 204 00:08:48,629 --> 00:08:51,665 ** 205 00:08:51,699 --> 00:08:55,769 Remember to stay on the marked trails and take plenty of water. 206 00:08:55,803 --> 00:08:58,205 Honestly, you can't drink enough around these parts. 207 00:08:59,206 --> 00:09:01,274 [ Scoffs ] 208 00:09:01,308 --> 00:09:02,710 Nice catch there, babe. 209 00:09:02,743 --> 00:09:05,579 Maybe wait 'til I'm ready next time. 210 00:09:05,613 --> 00:09:08,548 ** 211 00:09:08,582 --> 00:09:10,117 * Everybody floating till the river runs dry * 212 00:09:10,150 --> 00:09:11,451 [ Sighs ] Thank you. 213 00:09:11,484 --> 00:09:14,087 It'll dry off. 214 00:09:14,121 --> 00:09:15,889 * Whispers like a Southern breeze * 215 00:09:15,923 --> 00:09:18,558 Yeah. She's fine there, Tex. 216 00:09:19,827 --> 00:09:20,961 Cormac. 217 00:09:22,796 --> 00:09:24,264 I was just trying to be helpful. 218 00:09:24,297 --> 00:09:25,966 I can see that. 219 00:09:25,999 --> 00:09:28,135 Really? Paige: Luke. Please. 220 00:09:29,737 --> 00:09:31,739 And, yeah, she's fine. 221 00:09:31,772 --> 00:09:33,373 But you could do with some manners. 222 00:09:33,406 --> 00:09:35,342 Okay, boys. That's enough. [ Chuckles ] 223 00:09:37,144 --> 00:09:38,879 Alright, everybody. 224 00:09:38,912 --> 00:09:40,213 You guys have fun... 225 00:09:40,247 --> 00:09:43,216 but most of all, stay safe, okay? 226 00:09:43,250 --> 00:09:45,485 Take 'em on out. 227 00:09:45,518 --> 00:09:48,255 ** 228 00:09:48,288 --> 00:09:50,457 [ Horse neighs ] 229 00:09:54,962 --> 00:09:57,665 [ Brakes squeal, doors open, engine shuts off ] 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 Tonya: You know, I have the number 231 00:10:02,135 --> 00:10:04,972 of a good auto-body repair shop if you want. 232 00:10:05,005 --> 00:10:06,506 An officer of the law 233 00:10:06,539 --> 00:10:08,308 shouldn't be driving around in such a junker. 234 00:10:08,341 --> 00:10:10,844 At least my ride wasn't bought with blood money. 235 00:10:11,979 --> 00:10:13,446 This is your house? 236 00:10:13,480 --> 00:10:16,416 No. I'm helping the owner sell it. 237 00:10:16,449 --> 00:10:17,985 They live out of state. 238 00:10:18,018 --> 00:10:19,319 You sure the squatter's inside? 239 00:10:19,352 --> 00:10:22,122 Yes. I'm sure. He refuses to leave. 240 00:10:22,155 --> 00:10:23,423 My associate's with him now. 241 00:10:23,456 --> 00:10:24,692 Your associate? 242 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 [ Objects crash ] Man: Let go! 243 00:10:28,628 --> 00:10:32,966 ** 244 00:10:33,000 --> 00:10:35,035 [ Men grunting ] 245 00:10:35,068 --> 00:10:36,870 ** 246 00:10:36,904 --> 00:10:38,438 [ Glass rattling ] Let go of me, man! 247 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 Hey! [ Man grunts ] 248 00:10:41,341 --> 00:10:43,977 Sheriff's Department! Stop! 249 00:10:44,011 --> 00:10:46,146 Let him go! He's assaulting me. 250 00:10:46,179 --> 00:10:47,715 Oh, hello, Jenny. 251 00:10:47,748 --> 00:10:49,683 Are we friends? No, we're not. 252 00:10:49,717 --> 00:10:51,184 Let him go, Donno. 253 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 Sorry. He wouldn't leave. 254 00:10:55,756 --> 00:10:57,925 I was enacting a citizen's arrest. Ehp. 255 00:10:59,359 --> 00:11:00,961 So what's your name? 256 00:11:00,994 --> 00:11:03,296 Jef. With one "F." 257 00:11:03,330 --> 00:11:05,699 What are you doing here, Jef with one "F"? 258 00:11:05,733 --> 00:11:07,034 I live here. He does not. 259 00:11:07,067 --> 00:11:08,535 Actually, I do. 260 00:11:08,568 --> 00:11:10,337 I have a utility bill over there. Wanna check it out? 261 00:11:13,673 --> 00:11:17,811 What? How did you get a utility bill in your name?! 262 00:11:17,845 --> 00:11:19,479 Same way any other legal tenant does. 263 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 I want him out. Now! 264 00:11:21,448 --> 00:11:23,383 That could take a while. 265 00:11:23,416 --> 00:11:25,052 What? Why? 266 00:11:25,085 --> 00:11:27,320 Jef: Homestead Act of 1862. 267 00:11:27,354 --> 00:11:29,656 It details Adverse Possession laws for the state of Montana. 268 00:11:29,689 --> 00:11:31,658 He's talking about squatter's rights. 269 00:11:31,691 --> 00:11:33,660 Basically, you'll need a court order to evict him. 270 00:11:33,693 --> 00:11:35,328 [ Scoffs ] I can't believe this. 271 00:11:35,362 --> 00:11:38,098 -What do we have here? -Hey! Don't touch my stuff! 272 00:11:38,131 --> 00:11:39,933 What, you mean this stuff? Give me that. 273 00:11:39,967 --> 00:11:43,536 Stop. You have no probable cause to go through my -- 274 00:11:45,305 --> 00:11:47,107 Ooh! 275 00:11:47,140 --> 00:11:53,446 ** 276 00:11:53,480 --> 00:11:56,049 Is this registered? 277 00:11:56,083 --> 00:11:58,051 I don't know. Maybe. 278 00:11:58,085 --> 00:11:59,052 It's a baby gun. 279 00:11:59,086 --> 00:12:00,620 It's a 9-millimeter. 280 00:12:00,653 --> 00:12:03,223 It's a .380. Why do you know that? 281 00:12:03,256 --> 00:12:04,925 Under what name? 282 00:12:10,097 --> 00:12:12,265 Who are you, Jef with one "F"? 283 00:12:18,671 --> 00:12:20,440 ** 284 00:12:20,473 --> 00:12:23,376 * Mm-mm-mm-mm-mm 285 00:12:23,410 --> 00:12:27,114 ** 286 00:12:27,147 --> 00:12:30,818 * Mm-mm-mm-mm-mm 287 00:12:30,851 --> 00:12:33,787 ** 288 00:12:33,821 --> 00:12:37,124 * Mm-mm-mm-mm-mm 289 00:12:37,157 --> 00:12:40,660 * I'm ridin' dirty, catch me at the trailride * 290 00:12:40,693 --> 00:12:42,395 * Flossin' cherry, I might just let your chick ride * 291 00:12:42,429 --> 00:12:43,997 [ Cellphone camera clicks ] 292 00:12:44,031 --> 00:12:46,466 [ Breathlessly ] I ever tell you how flat Texas is?! 293 00:12:46,499 --> 00:12:48,635 * Brand-new cowboy 294 00:12:48,668 --> 00:12:51,071 It's funny because you kept going on and on 295 00:12:51,104 --> 00:12:52,639 about how you were "born for the outdoors." 296 00:12:52,672 --> 00:12:54,007 What happened there? 297 00:12:54,041 --> 00:12:55,642 I stand by that, but you didn't tell me 298 00:12:55,675 --> 00:12:57,978 we were going on a 12K through the Grand Canyon! 299 00:12:58,011 --> 00:13:00,280 I'd have worn some marathon boots and brought some oxygen. 300 00:13:00,313 --> 00:13:01,481 Wow. Is this a tantrum? 301 00:13:01,514 --> 00:13:02,850 It is. Okay. 302 00:13:02,883 --> 00:13:05,318 There's footprints over there, recent ones. 303 00:13:05,352 --> 00:13:07,254 Oh, on a hiking trail. You don't say. 304 00:13:07,287 --> 00:13:08,856 Multiple sets of footprints. 305 00:13:08,889 --> 00:13:10,657 It's a decommissioned trail, one that we know 306 00:13:10,690 --> 00:13:14,127 our guy was walking -- alone. 307 00:13:14,161 --> 00:13:15,929 Well, then -- 308 00:13:15,963 --> 00:13:18,065 Oh, hang on. What do we got here? 309 00:13:23,370 --> 00:13:25,805 Huh. Somebody's water bottle. 310 00:13:25,839 --> 00:13:28,208 It looks like they've been a lot of places. 311 00:13:28,241 --> 00:13:30,643 Yeah, kinda like our backpacker. 312 00:13:32,245 --> 00:13:36,149 Didn't you say Sunny Barnes' camp was somewhere around here? 313 00:13:36,183 --> 00:13:38,351 Yeah. Thinking we should check in, give her an update. 314 00:13:38,385 --> 00:13:40,153 [ Fingers snap ] That's exactly what I was thinking. 315 00:13:40,187 --> 00:13:42,022 Oh, so you weren't -- you weren't at all thinking 316 00:13:42,055 --> 00:13:43,623 about spying on your daughter? 317 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 "Spy" is a harsh word. Mm. 318 00:13:45,358 --> 00:13:47,460 I mean, I'd just like to maybe say hi, see how she's doing. 319 00:13:47,494 --> 00:13:49,029 Right. So, spying. 320 00:13:49,062 --> 00:13:51,098 Let's go spy on my daughter. Yep. 321 00:13:53,066 --> 00:13:58,972 ** 322 00:13:59,006 --> 00:14:00,974 [ Buzzer, doors open ] 323 00:14:01,008 --> 00:14:03,143 [ Indistinct conversations ] 324 00:14:03,176 --> 00:14:04,644 You gotta let me out of here. 325 00:14:04,677 --> 00:14:06,313 Not until you tell me who you really are. 326 00:14:06,346 --> 00:14:07,647 What are you charging me with? 327 00:14:07,680 --> 00:14:08,982 I should be the one pressing charges 328 00:14:09,016 --> 00:14:10,417 against this doll-eyed psychopath. 329 00:14:10,450 --> 00:14:11,584 I don't have doll eyes! 330 00:14:11,618 --> 00:14:12,920 [ Clattering ] 331 00:14:12,953 --> 00:14:14,821 [ Grunts ] 332 00:14:14,854 --> 00:14:16,256 Brought you some company! 333 00:14:16,289 --> 00:14:17,357 Picked up on a drunk and disorderly 334 00:14:17,390 --> 00:14:18,825 a couple blocks from here. 335 00:14:18,858 --> 00:14:22,029 Gonna let him... sleep it off. 336 00:14:22,062 --> 00:14:23,196 [ Door thuds ] 337 00:14:24,797 --> 00:14:26,133 Hopefully he won't hurl on you. 338 00:14:27,267 --> 00:14:28,936 Be cool. Hands. [ Door slides, thuds ] 339 00:14:28,969 --> 00:14:30,770 Have fun. 340 00:14:30,803 --> 00:14:32,605 I'll come back when you're ready to talk. 341 00:14:32,639 --> 00:14:34,908 [ Groans ] 342 00:14:34,942 --> 00:14:36,109 Any luck on his prints? 343 00:14:36,143 --> 00:14:37,577 Not yet. Want me to try again? 344 00:14:37,610 --> 00:14:39,146 Jenny: Get on it. 345 00:14:44,317 --> 00:14:47,520 [ Sighs ] 346 00:14:47,554 --> 00:14:50,857 [ Indistinct conversations ] 347 00:14:50,890 --> 00:14:53,026 Hey. You need to let Donno go. 348 00:14:53,060 --> 00:14:54,928 He assaulted a man. He was trying to help. 349 00:14:54,962 --> 00:14:56,096 Give me a break. 350 00:14:56,129 --> 00:14:57,797 Donno is my business partner. 351 00:14:57,830 --> 00:14:59,299 Is that what you call him these days? 352 00:14:59,332 --> 00:15:01,468 Yes. Because that's what he is. 353 00:15:01,501 --> 00:15:04,304 Well, one day I'm gonna put you 354 00:15:04,337 --> 00:15:06,806 and your business partner behind bars. 355 00:15:06,839 --> 00:15:08,408 Poppernak: Well, what the fandango? 356 00:15:09,509 --> 00:15:10,910 Excuse me. 357 00:15:10,944 --> 00:15:12,445 Squatter's not in the system. 358 00:15:12,479 --> 00:15:14,114 Squatter with a bag full of cash, 359 00:15:14,147 --> 00:15:16,816 fake IDs, never been arrested? Check again. 360 00:15:16,849 --> 00:15:18,218 [ Mouse clicks ] 361 00:15:18,251 --> 00:15:20,287 [ Indistinct shouting ] 362 00:15:24,191 --> 00:15:26,526 [ Men grunting ] 363 00:15:27,627 --> 00:15:29,596 Need help! Hey! Stop! 364 00:15:29,629 --> 00:15:35,602 ** 365 00:15:35,635 --> 00:15:38,405 [ Screaming ] 366 00:15:38,438 --> 00:15:42,842 ** 367 00:15:42,875 --> 00:15:45,678 Mental kuzushi. 368 00:15:45,712 --> 00:15:47,647 Art of distraction. You're welcome. 369 00:15:47,680 --> 00:15:49,582 Put your shirt back on, please. 370 00:15:49,616 --> 00:15:50,717 Cuff him. 371 00:15:53,153 --> 00:15:54,421 That's not just some drunk. 372 00:15:54,454 --> 00:15:55,822 You think? 373 00:15:55,855 --> 00:15:57,690 He -- He tried to poison me! 374 00:15:57,724 --> 00:16:00,427 Which brings me back to the same question. Who the hell are you? 375 00:16:00,460 --> 00:16:02,195 And who wants you dead? 376 00:16:07,134 --> 00:16:08,135 Beau Arlen. 377 00:16:08,168 --> 00:16:10,037 Hey. Sunny Barnes. 378 00:16:10,070 --> 00:16:12,805 So nice to finally meet the new sheriff in town. [ Beau chuckles ] 379 00:16:12,839 --> 00:16:14,641 This is my husband, Buck. Hey. 380 00:16:14,674 --> 00:16:16,643 We're getting ready to eat. You guys hungry? 381 00:16:16,676 --> 00:16:18,711 Oh, that is mighty kind of you. I could certainly eat. 382 00:16:18,745 --> 00:16:20,547 Thanks, but we won't be staying long. 383 00:16:20,580 --> 00:16:22,349 [ Horse neighs ] 384 00:16:23,850 --> 00:16:25,318 We actually got a tip 385 00:16:25,352 --> 00:16:27,387 on that backpacker I was telling you about. 386 00:16:27,420 --> 00:16:30,190 He was spotted heading up Deadman's Drop six days ago. 387 00:16:30,223 --> 00:16:32,292 Sorry. We still haven't seen him. 388 00:16:32,325 --> 00:16:34,561 Deadman's Drop. Huh. 389 00:16:34,594 --> 00:16:36,696 Sounds like a man who wants to be left alone. 390 00:16:36,729 --> 00:16:38,898 Well, you'd think, but turns out he wasn't. 391 00:16:38,931 --> 00:16:41,768 Yeah, we found two sets of bootprints up there. 392 00:16:43,670 --> 00:16:46,706 And we found this. 393 00:16:46,739 --> 00:16:49,142 Oh, shoot. Probably a dozen people 394 00:16:49,176 --> 00:16:51,544 up and down that trail the past six days. 395 00:16:51,578 --> 00:16:55,548 Yeah. I mean, there are signs everywhere. It's closed. 396 00:16:55,582 --> 00:16:59,252 Uh, truth is, a closed-off trail won't stop anybody, really. 397 00:16:59,286 --> 00:17:02,322 I mean, like I said, just some people want to disappear. 398 00:17:02,355 --> 00:17:03,523 Mm. 399 00:17:03,556 --> 00:17:05,325 Yeah, that is true. 400 00:17:05,358 --> 00:17:07,860 Then there's people who make them disappear, so... 401 00:17:07,894 --> 00:17:09,229 [ Chuckles ] 402 00:17:09,262 --> 00:17:10,697 We appreciate you keeping an eye out. 403 00:17:10,730 --> 00:17:11,898 Emily: Dad. 404 00:17:13,133 --> 00:17:14,434 Hey, honey. 405 00:17:17,304 --> 00:17:20,107 Emily: I got the whole tent to myself. 406 00:17:20,140 --> 00:17:22,542 [ Whistles ] 407 00:17:22,575 --> 00:17:24,444 Gonna have to get me one of these. 408 00:17:24,477 --> 00:17:27,714 But, I mean, let's be honest. It's not really camping, is it? 409 00:17:27,747 --> 00:17:29,516 You did not need to come all the way out here 410 00:17:29,549 --> 00:17:30,850 just to check up on me. 411 00:17:30,883 --> 00:17:32,385 No, no, no. I didn't, okay? 412 00:17:32,419 --> 00:17:34,387 I -- Well, maybe not the only reason. 413 00:17:34,421 --> 00:17:36,189 We had to talk to Sunny about a missing backpacker. 414 00:17:36,223 --> 00:17:37,690 It's something Cassie's investigating. 415 00:17:37,724 --> 00:17:39,126 Wait. What? 416 00:17:39,159 --> 00:17:40,727 Well, I'm sure it's nothing. It's, you know -- 417 00:17:40,760 --> 00:17:42,129 Parents probably didn't get the memo 418 00:17:42,162 --> 00:17:44,464 that "off the grid" was part of the deal. 419 00:17:44,497 --> 00:17:46,466 Over-protective parents, huh? 420 00:17:46,499 --> 00:17:47,900 Ugh. The worst. Hm. 421 00:17:47,934 --> 00:17:50,570 Well, I'm here. How are you? You okay? You happy? 422 00:17:50,603 --> 00:17:52,339 Yeah, I'm fine. 423 00:17:53,340 --> 00:17:55,442 Avery. 424 00:17:55,475 --> 00:17:57,444 What, are you -- are you checking up on us? 425 00:17:57,477 --> 00:17:59,379 No. No, no. Just happened to be in the area 426 00:17:59,412 --> 00:18:01,047 on some official Sheriff's business. 427 00:18:01,080 --> 00:18:03,216 Oh. I don't mean to infringe on your time. 428 00:18:03,250 --> 00:18:04,817 No. [ Chuckles ] Not at all. 429 00:18:04,851 --> 00:18:07,086 Ah. We're having a lovely time. 430 00:18:07,120 --> 00:18:09,088 Um, we went on a beautiful hike this morning. 431 00:18:09,122 --> 00:18:10,590 Uh, Emily's getting some material 432 00:18:10,623 --> 00:18:11,958 for her podcast, aren't you, Em? 433 00:18:11,991 --> 00:18:13,160 Yes. Yes. 434 00:18:14,994 --> 00:18:16,463 It's my summer project. 435 00:18:16,496 --> 00:18:18,998 Oh. [ Chuckles ] 436 00:18:20,300 --> 00:18:23,770 Well, looks like you got everything handled. 437 00:18:23,803 --> 00:18:25,605 All geared up and ready to rough it. 438 00:18:25,638 --> 00:18:27,106 [ Chuckles ] Yes, well. 439 00:18:27,140 --> 00:18:29,476 Uh, I may have, uh -- may have overdone it. 440 00:18:29,509 --> 00:18:32,179 Eh, maybe. I'm more of a boots-and-jeans kinda guy, 441 00:18:32,212 --> 00:18:33,446 but, hey, to each their own. 442 00:18:33,480 --> 00:18:35,182 Daddy? Yeah. 443 00:18:35,215 --> 00:18:36,516 Everything's fine. 444 00:18:36,549 --> 00:18:38,418 Seriously. We're good. 445 00:18:38,451 --> 00:18:39,619 Really. 446 00:18:39,652 --> 00:18:42,155 Hey. Ready to head out? 447 00:18:42,189 --> 00:18:43,823 Yeah. Yeah. Looks like everything's taken care of. 448 00:18:43,856 --> 00:18:45,658 Avery's taking care of it all. 449 00:18:45,692 --> 00:18:48,228 -Hello. -Hello. 450 00:18:50,730 --> 00:18:51,831 All handled. 451 00:18:53,400 --> 00:18:54,634 Sweetheart, come here for a second. 452 00:18:56,236 --> 00:18:58,205 So, maybe don't tell your mother about this, okay? 453 00:18:58,238 --> 00:18:59,772 She's still on her trip. No, I know. 454 00:18:59,806 --> 00:19:02,809 I just don't want her thinking that, uh -- 455 00:19:02,842 --> 00:19:04,777 Actually, you know what? Never mind. Doesn't matter. 456 00:19:04,811 --> 00:19:07,280 Just happy I got to see ya. Come here. 457 00:19:07,314 --> 00:19:09,115 ** 458 00:19:09,148 --> 00:19:10,883 Okay. 459 00:19:12,385 --> 00:19:13,520 Okay. Yeah. 460 00:19:13,553 --> 00:19:15,288 Alright. Love ya. 461 00:19:15,322 --> 00:19:17,324 Avery. Beau. 462 00:19:17,357 --> 00:19:22,094 ** 463 00:19:25,665 --> 00:19:27,400 What the hell? 464 00:19:27,434 --> 00:19:29,402 I turned around at the campground, and you were gone. 465 00:19:29,436 --> 00:19:32,171 I just needed a minute. 466 00:19:32,205 --> 00:19:33,973 Hoping your cowboy lover could follow you out here? 467 00:19:34,006 --> 00:19:36,142 I only flirt with Cormac to mess with you. 468 00:19:36,175 --> 00:19:38,245 What? That's hilarious. Here I am trying to make the best 469 00:19:38,278 --> 00:19:39,979 of this "seventh circle from hell" vacation, 470 00:19:40,012 --> 00:19:41,648 and you're out here making drama. 471 00:19:41,681 --> 00:19:45,051 Let's quit acting like this is a vacation, alright? 472 00:19:46,219 --> 00:19:48,521 We both know we are hiding out here 473 00:19:48,555 --> 00:19:51,258 until things blow over and we can go back for the money. 474 00:19:51,291 --> 00:19:53,192 Okay, so we're back to what a screw-up I am now? 475 00:19:55,962 --> 00:19:57,497 Let's just get back to camp. 476 00:19:57,530 --> 00:20:02,735 ** 477 00:20:02,769 --> 00:20:07,940 ** 478 00:20:07,974 --> 00:20:09,609 Our fake-drunk's prints 479 00:20:09,642 --> 00:20:12,445 link him to Redmond Aircraft Corporation. 480 00:20:12,479 --> 00:20:13,946 Poppernak: Security Engineer. 481 00:20:13,980 --> 00:20:16,449 Mm-hmm. Try hired assassin. 482 00:20:16,483 --> 00:20:19,185 Thought he could poison our guy and we'd be none the wiser. 483 00:20:19,218 --> 00:20:20,620 Thank God for Donno. 484 00:20:20,653 --> 00:20:22,389 [ Sarcastically ] Yeah, it was all him. 485 00:20:24,991 --> 00:20:26,893 Let's see who else works at Redmond. 486 00:20:30,830 --> 00:20:32,131 Look at that. 487 00:20:32,164 --> 00:20:35,001 Our squatter's real name is Paul Carlson. 488 00:20:38,671 --> 00:20:40,473 Let's go see why they hired an assassin 489 00:20:40,507 --> 00:20:42,475 to kill one of their own. 490 00:20:42,509 --> 00:20:44,444 Their new fleet of passenger jets, 491 00:20:44,477 --> 00:20:46,446 a multibillion-dollar contract, 492 00:20:46,479 --> 00:20:49,282 failed safety trials over and over again, 493 00:20:49,316 --> 00:20:52,151 and Redmond hid the reports. You're a whistle-blower. 494 00:20:52,184 --> 00:20:54,321 If one of those engines fails mid-flight -- 495 00:20:54,354 --> 00:20:55,822 Hundreds of people will die. 496 00:20:57,156 --> 00:21:00,159 So why aren't you in protective custody, 497 00:21:00,192 --> 00:21:01,961 getting ready to testify against them? 498 00:21:01,994 --> 00:21:04,497 I was supposed to be. 499 00:21:04,531 --> 00:21:05,765 But I got cold feet. 500 00:21:05,798 --> 00:21:09,135 So you ran. That's it? 501 00:21:10,703 --> 00:21:13,840 You were gonna let innocent people die 502 00:21:13,873 --> 00:21:15,274 'cause you're scared? 503 00:21:15,308 --> 00:21:17,777 Redmond is a huge, powerful company, 504 00:21:17,810 --> 00:21:19,746 and I'm just one guy. 505 00:21:19,779 --> 00:21:22,281 I didn't think the government could protect me. 506 00:21:22,315 --> 00:21:26,018 So how's that working out for you, just one guy? 507 00:21:26,052 --> 00:21:28,588 Just fine until you booked me. 508 00:21:28,621 --> 00:21:30,690 That sent up a red flag. It's how they found me. 509 00:21:30,723 --> 00:21:32,258 They're a billion-dollar cooperation. 510 00:21:32,291 --> 00:21:33,493 They would have found you anyway. 511 00:21:33,526 --> 00:21:34,827 What do you want from me? 512 00:21:34,861 --> 00:21:37,096 When do the planes go into service? 513 00:21:37,129 --> 00:21:38,998 Two weeks. 514 00:21:39,031 --> 00:21:41,968 Then it's a good thing I arrested you. 515 00:21:47,574 --> 00:21:50,510 So I leave you with a basic squatter situation, 516 00:21:50,543 --> 00:21:52,845 and I come back to a drunk assassin attack 517 00:21:52,879 --> 00:21:55,147 in our holding cell? Pretty much. 518 00:21:55,181 --> 00:21:57,484 I hear he's still in surgery. They're trying to unscramble his face. 519 00:21:57,517 --> 00:21:59,619 I can explain. No. 520 00:21:59,652 --> 00:22:01,788 And our squatter turned out to be a whistle-blower? 521 00:22:01,821 --> 00:22:04,657 We've got even more strange doings at Redmond Aircraft. 522 00:22:04,691 --> 00:22:06,393 What do you got? 523 00:22:06,426 --> 00:22:08,795 The CEO's executive assistant went missing two weeks ago. 524 00:22:08,828 --> 00:22:10,329 Beau: Huh. 525 00:22:11,998 --> 00:22:14,100 Where's our whistle-blower now? 526 00:22:18,771 --> 00:22:19,972 [ Laughter ] 527 00:22:20,006 --> 00:22:21,474 It's not fair to deny me... 528 00:22:21,508 --> 00:22:23,075 To remind -- Deny me. Rem-- 529 00:22:23,109 --> 00:22:25,077 ...of the cross I bear... Cross I bear... 530 00:22:25,111 --> 00:22:26,646 When you left... ...that you gave to -- 531 00:22:26,679 --> 00:22:28,815 That you -- I thought you meant the cross you bear 532 00:22:28,848 --> 00:22:30,149 that -- when you left me. 533 00:22:30,182 --> 00:22:31,984 Have y'all seen our love birds? 534 00:22:32,018 --> 00:22:33,420 I was about to ask you the same thing. 535 00:22:33,453 --> 00:22:34,587 They missed check-in. 536 00:22:34,621 --> 00:22:36,989 Some of the other guests are talking. 537 00:22:37,023 --> 00:22:39,091 They're probably just making up, if you know what I mean. 538 00:22:39,125 --> 00:22:41,494 Well, I need you two to go look for 'em 539 00:22:41,528 --> 00:22:42,729 before we lose daylight. 540 00:22:42,762 --> 00:22:44,163 Come on. 541 00:22:44,196 --> 00:22:46,599 [ Indistinct conversations ] 542 00:22:46,633 --> 00:22:48,868 Hey, guys. How ya doing? Emily: Hey. 543 00:22:48,901 --> 00:22:50,437 Well, it looks like Paige and Luke 544 00:22:50,470 --> 00:22:52,271 may have gotten themselves lost. 545 00:22:52,304 --> 00:22:53,906 Don't worry about it, though. 546 00:22:53,940 --> 00:22:55,542 Buck and I have been doing this a long time, 547 00:22:55,575 --> 00:22:57,209 and we always find our strays. 548 00:22:57,243 --> 00:22:59,278 Isn't that right, Buck? Buck: We sure do. 549 00:22:59,311 --> 00:23:01,448 Good news is they're together and they're on foot, 550 00:23:01,481 --> 00:23:03,950 so they couldn't have gotten very far. 551 00:23:03,983 --> 00:23:06,285 And I have my bloodhounds on it. 552 00:23:06,318 --> 00:23:08,788 [ Both howl ] 553 00:23:08,821 --> 00:23:10,957 [ Chuckles ] So, between the three of us, 554 00:23:10,990 --> 00:23:12,959 we'll have 'em rounded up in no time! 555 00:23:16,262 --> 00:23:18,531 [ Singsong voice ] Things are getting interesting. 556 00:23:18,565 --> 00:23:20,900 Oh, they probably just had an argument. 557 00:23:20,933 --> 00:23:22,234 [ Normal voice ] Yeah. I know. 558 00:23:22,268 --> 00:23:25,104 Why would they even come here? 559 00:23:26,839 --> 00:23:29,375 Well, that is -- 560 00:23:29,408 --> 00:23:31,043 That is a good question. 561 00:23:31,077 --> 00:23:37,650 ** 562 00:23:37,684 --> 00:23:39,719 I need a private jet, a briefcase full of 563 00:23:39,752 --> 00:23:41,721 hundred-dollar bills, and a real Canadian passport. 564 00:23:41,754 --> 00:23:43,790 Beau: Wait, wait, wait, wait, wait. T-That's your plan? 565 00:23:43,823 --> 00:23:46,626 You're gonna -- You're gonna make a run for the border? 566 00:23:46,659 --> 00:23:49,796 I can take care of myself. I have an insurance policy. 567 00:23:49,829 --> 00:23:52,632 You mean...evidence. Something like that. 568 00:23:52,665 --> 00:23:54,467 Listen. It doesn't matter what you have... 569 00:23:54,501 --> 00:23:56,402 and whether you're in Canada, or whether you're in Mexico. 570 00:23:56,435 --> 00:23:58,170 As long as you're alive, 571 00:23:58,204 --> 00:24:00,573 they are never gonna stop coming for you. 572 00:24:00,607 --> 00:24:02,742 What do you want me to do? 573 00:24:02,775 --> 00:24:04,477 The government can't protect me. 574 00:24:04,511 --> 00:24:06,345 You didn't give them a chance. 575 00:24:06,378 --> 00:24:08,314 This company, Redmond, 576 00:24:08,347 --> 00:24:10,517 they've already made one person disappear. 577 00:24:10,550 --> 00:24:13,520 Camille Perez, the CEO's executive assistant. 578 00:24:15,788 --> 00:24:17,790 We know you're scared. 579 00:24:17,824 --> 00:24:20,693 But like it or not, the safest place for you 580 00:24:20,727 --> 00:24:23,195 is in Witness Protection with the U.S. Marshals. 581 00:24:23,229 --> 00:24:24,697 [ Sighs ] 582 00:24:24,731 --> 00:24:27,299 Hey. You've got my word. 583 00:24:27,333 --> 00:24:29,802 We are not gonna let anything happen to you. 584 00:24:29,836 --> 00:24:34,373 ** 585 00:24:34,406 --> 00:24:36,042 I thought I could save lives, but -- 586 00:24:36,075 --> 00:24:37,243 You still can. 587 00:24:38,210 --> 00:24:40,880 Let us make that call for you. 588 00:24:40,913 --> 00:24:42,448 It's the only way. 589 00:24:42,481 --> 00:24:48,120 ** 590 00:24:48,154 --> 00:24:53,425 ** 591 00:24:59,198 --> 00:25:00,633 Now what? 592 00:25:00,667 --> 00:25:02,969 Uh, maybe we should have made a left back there. 593 00:25:03,002 --> 00:25:05,337 Face it. We're lost. 594 00:25:05,371 --> 00:25:06,973 Yeah. 595 00:25:07,006 --> 00:25:09,642 Well, i-if we stay put like Sunny said, they'll find us. 596 00:25:09,676 --> 00:25:11,811 I don't care what she said. I'm not gonna sit here 597 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 and wait to be some bear's amuse-bouche. 598 00:25:13,846 --> 00:25:15,014 [ Sighs ] Wait. 599 00:25:16,683 --> 00:25:18,651 Wait. Did you see that? 600 00:25:18,685 --> 00:25:20,853 Hey! Hey! Over here! Stop! 601 00:25:20,887 --> 00:25:23,823 We don't know who that is. It could be another camper! 602 00:25:23,856 --> 00:25:25,357 We don't... 603 00:25:25,391 --> 00:25:26,593 I'm gonna go see. 604 00:25:26,626 --> 00:25:28,327 Wait. Y-You can't go alone. 605 00:25:28,360 --> 00:25:30,597 You know what? 606 00:25:30,630 --> 00:25:32,164 I think I can. 607 00:25:32,198 --> 00:25:34,166 Well, what's that supposed to mean? 608 00:25:34,200 --> 00:25:36,903 It means I'm done fixing your messes. 609 00:25:36,936 --> 00:25:38,938 Oh, my God. Relax, alright? All this just 'cause I got us lost? 610 00:25:38,971 --> 00:25:42,274 No. Because you're lost, Luke. You can't do anything right. 611 00:25:42,308 --> 00:25:44,510 Man, I'm so sick and tired of always trying to please you. 612 00:25:44,543 --> 00:25:46,579 If it wasn't for me, you would be in jail right now. 613 00:25:46,613 --> 00:25:49,015 And you whine about your birthday. Shut up. 614 00:25:49,048 --> 00:25:51,517 You're a little boy pretending to be a man. 615 00:25:51,550 --> 00:25:52,952 I'm serious! Shut up! 616 00:25:52,985 --> 00:25:55,321 Well, I'm not gonna let you take me down with you. 617 00:25:57,389 --> 00:25:59,959 Really? 618 00:25:59,992 --> 00:26:02,328 So we're breaking up? 619 00:26:03,796 --> 00:26:06,132 What about the money? 620 00:26:06,165 --> 00:26:08,134 Guess what, genius? 621 00:26:08,167 --> 00:26:11,003 The money won't mean a thing if we die out here. 622 00:26:12,338 --> 00:26:14,774 Good luck waiting for Mommy to come find you. 623 00:26:14,807 --> 00:26:17,043 I said shut up! 624 00:26:17,076 --> 00:26:22,749 ** 625 00:26:22,782 --> 00:26:27,119 You ever touch me like that again... 626 00:26:27,153 --> 00:26:28,587 I'll kill you. 627 00:26:28,621 --> 00:26:37,930 ** 628 00:26:37,964 --> 00:26:47,306 ** 629 00:26:47,339 --> 00:26:56,683 ** 630 00:27:01,553 --> 00:27:04,090 Avery: Hello? Paige? Luke? 631 00:27:04,123 --> 00:27:12,464 ** 632 00:27:12,498 --> 00:27:20,940 ** 633 00:27:20,973 --> 00:27:29,381 ** 634 00:27:29,415 --> 00:27:37,824 ** 635 00:27:37,857 --> 00:27:46,198 ** 636 00:27:46,232 --> 00:27:47,599 Emily: Hey. 637 00:27:50,236 --> 00:27:51,470 Paige? 638 00:27:51,503 --> 00:27:53,806 Hey. [ Chuckles ] 639 00:27:53,840 --> 00:27:55,808 What are you doing in Paige and Luke's tent? 640 00:27:55,842 --> 00:27:58,310 I walked into the wrong tent. [ Chuckles ] 641 00:27:58,344 --> 00:27:59,812 They all look alike. 642 00:27:59,846 --> 00:28:03,716 Okay. Well, they still haven't found them. 643 00:28:03,750 --> 00:28:07,553 Yes. Yes. I know. Starting to get worried. 644 00:28:07,586 --> 00:28:09,555 Yeah. Me too. We should all go look for them. 645 00:28:09,588 --> 00:28:10,723 Mm. 646 00:28:12,524 --> 00:28:14,326 You coming? 647 00:28:14,360 --> 00:28:16,929 Yes. Yes, yes, yes. Right behind you. 648 00:28:24,570 --> 00:28:25,872 [ Horse neighs ] 649 00:28:25,905 --> 00:28:27,606 Sunny: Hey. Good morning, everyone. 650 00:28:27,639 --> 00:28:32,278 Okay, so, we didn't find Paige and Luke last night. 651 00:28:32,311 --> 00:28:35,114 So I called my good buddy, Ranger Mike, and he's on it. 652 00:28:35,147 --> 00:28:37,850 Well, isn't there more that we can do? They could be hurt. 653 00:28:37,884 --> 00:28:39,718 Okay. Let's not jump to conclusions. 654 00:28:39,752 --> 00:28:41,287 Well, we need to do something. 655 00:28:41,320 --> 00:28:43,622 Why don't we all go out and look for them, too? 656 00:28:43,655 --> 00:28:50,029 ** 657 00:28:50,062 --> 00:28:52,198 Well, I was just gonna make that suggestion, 658 00:28:52,231 --> 00:28:53,565 so thank you, Emily. 659 00:28:53,599 --> 00:28:55,968 So, for those of y'all who wanna help, 660 00:28:56,002 --> 00:28:58,137 grab a partner and fan out. 661 00:28:58,170 --> 00:29:01,040 And for those of you who don't want to, 662 00:29:01,073 --> 00:29:04,643 feel free to enjoy the hot springs or just relax, okay? 663 00:29:04,676 --> 00:29:07,046 Y'all don't worry. We wil find 'em. 664 00:29:07,079 --> 00:29:08,614 Let's go. 665 00:29:08,647 --> 00:29:16,755 ** 666 00:29:16,789 --> 00:29:18,624 Deputy Marshal Weaver. 667 00:29:18,657 --> 00:29:20,292 You must be Sheriff Arlen. 668 00:29:20,326 --> 00:29:21,794 Hi, there. This is Deputy Hoyt. 669 00:29:21,828 --> 00:29:23,495 We spoke on the phone. Good to meet you. 670 00:29:24,931 --> 00:29:26,765 Oh. Yeah. I'll go get our guy. 671 00:29:29,268 --> 00:29:30,937 May I see your creds? 672 00:29:30,970 --> 00:29:32,338 Of course. 673 00:29:36,642 --> 00:29:38,444 I'll, uh -- I'll call your office. 674 00:29:38,477 --> 00:29:41,080 Who knows? You could be pretending to be a Fed. 675 00:29:41,113 --> 00:29:42,915 If you think that's necessary. 676 00:29:42,949 --> 00:29:44,650 Oh, you'd be surprised. [ Chuckles ] 677 00:29:44,683 --> 00:29:45,918 Just a formality. 678 00:29:45,952 --> 00:29:47,653 Can I get you anything while we wait? 679 00:29:47,686 --> 00:29:49,621 Coffee's terrible, but hot. 680 00:29:49,655 --> 00:29:51,123 No thanks. 681 00:29:52,391 --> 00:29:54,861 Good news. There's a U.S. Marshal here for ya. 682 00:29:54,894 --> 00:29:57,563 Marshal? They only sent one? 683 00:29:58,730 --> 00:30:00,332 This is how you protect me? 684 00:30:00,366 --> 00:30:02,468 Don't worry. We got you. 685 00:30:02,501 --> 00:30:04,370 Like you did with the drunk? 686 00:30:04,403 --> 00:30:06,172 Live and learn, right? 687 00:30:06,205 --> 00:30:07,773 Now let's go. 688 00:30:07,806 --> 00:30:09,208 ** 689 00:30:09,241 --> 00:30:12,311 Well, thanks for letting me cross my T's. Alright. 690 00:30:12,344 --> 00:30:14,413 Good to go? Good to go. 691 00:30:16,215 --> 00:30:19,118 Paul, Deputy Weaver here is gonna take you to the airport 692 00:30:19,151 --> 00:30:20,953 and get you into protective custody. 693 00:30:20,987 --> 00:30:22,454 You sure you don't want an escort? 694 00:30:22,488 --> 00:30:23,990 I can easily have one of my guys follow you. 695 00:30:24,023 --> 00:30:26,025 All due respect, Sheriff, not my first rodeo. 696 00:30:26,058 --> 00:30:28,527 Okay. Well, it looks like you're in good hands. 697 00:30:28,560 --> 00:30:32,131 ** 698 00:30:32,164 --> 00:30:34,533 Hey. Be safe. 699 00:30:34,566 --> 00:30:37,403 Thank you. I think. 700 00:30:37,436 --> 00:30:44,676 ** 701 00:30:47,213 --> 00:30:48,915 You think this is overkill? 702 00:30:48,948 --> 00:30:50,749 You did call it in. 703 00:30:50,782 --> 00:30:52,318 Well, promised the guy 704 00:30:52,351 --> 00:30:55,387 I wouldn't let anything happen to him, so... 705 00:30:55,421 --> 00:30:56,923 We both did. 706 00:31:01,027 --> 00:31:02,594 Thinking this is overkill. 707 00:31:02,628 --> 00:31:04,663 Okay. You know what? Just follow 'em, Pop Star. 708 00:31:04,696 --> 00:31:07,433 And don't follow too close. She didn't want an escort. 709 00:31:07,466 --> 00:31:09,435 I doubt she'll make me in my mom's minivan. 710 00:31:09,468 --> 00:31:12,438 [ Chuckles ] Yeah. We need to up your car game. 711 00:31:22,048 --> 00:31:28,354 ** 712 00:31:28,387 --> 00:31:29,755 There it is. 713 00:31:29,788 --> 00:31:32,024 It's the same bottle! 714 00:31:32,058 --> 00:31:37,529 ** 715 00:31:37,563 --> 00:31:40,432 This is Mark's water bottle. 716 00:31:40,466 --> 00:31:42,134 He posted this from the Basin Trailhead 717 00:31:42,168 --> 00:31:44,470 the same day the girls saw him. 718 00:31:44,503 --> 00:31:45,938 Hmm. 719 00:31:45,972 --> 00:31:48,640 Something happened to him up at Deadman's Drop. 720 00:31:48,674 --> 00:31:50,442 Well, maybe now my theory 721 00:31:50,476 --> 00:31:53,212 about the Bleeding Heart Murder isn't such a stretch. 722 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 Well, I'm not saying that. 723 00:31:54,780 --> 00:31:56,582 You know, I didn't tell you, 724 00:31:56,615 --> 00:31:59,585 but that girl's body was found at Deadman's Drop. 725 00:32:01,187 --> 00:32:04,223 And they never did catch her killer. 726 00:32:04,256 --> 00:32:07,559 They think he was linked to other killings. 727 00:32:07,593 --> 00:32:09,628 [ Exhales sharply ] 728 00:32:09,661 --> 00:32:12,131 I mean, it was 20 years ago? I -- 729 00:32:12,164 --> 00:32:14,466 Yeah. 730 00:32:14,500 --> 00:32:16,335 I remember it like it was yesterday. 731 00:32:16,368 --> 00:32:17,503 [ Cellphone alarm beeps ] 732 00:32:17,536 --> 00:32:20,339 Ugh. I gotta go get Kai to camp. 733 00:32:21,307 --> 00:32:23,976 See ya. Yeah. 734 00:32:24,010 --> 00:32:25,744 [ Cellphone buzzes ] 735 00:32:25,777 --> 00:32:27,146 Hey. How we looking, Pop? 736 00:32:27,179 --> 00:32:28,447 They're on their way to the airport 737 00:32:28,480 --> 00:32:29,781 just like they're supposed to be. 738 00:32:29,815 --> 00:32:31,583 Any suspicious cars following? 739 00:32:31,617 --> 00:32:33,785 What does a suspicious car look like? 740 00:32:33,819 --> 00:32:35,321 You'll know it when you see it. 741 00:32:36,855 --> 00:32:38,957 Hold on. What do ya got? 742 00:32:38,991 --> 00:32:40,659 They just missed the turnoff to the airport. 743 00:32:40,692 --> 00:32:42,128 Maybe she just doesn't know where she's going. 744 00:32:42,161 --> 00:32:43,529 She said it's not her first rodeo. 745 00:32:43,562 --> 00:32:45,197 She knows exactly where she's going. 746 00:32:45,231 --> 00:32:47,166 So are we thinking that they actually turned a U.S. Marshal 747 00:32:47,199 --> 00:32:48,634 and that she's gonna take out Paul? 748 00:32:48,667 --> 00:32:50,336 With this case, anything is possible. 749 00:32:50,369 --> 00:32:52,671 They just turned north on Route 21. 750 00:32:53,872 --> 00:32:55,641 [ Keys jingle ] Tonya's property. 751 00:32:55,674 --> 00:32:57,343 Okay, he said that he had an insurance policy, 752 00:32:57,376 --> 00:32:59,045 some piece of evidence. I bet it's at that house. 753 00:32:59,078 --> 00:33:01,313 Pop, stay with 'em. We're on our way. 754 00:33:01,347 --> 00:33:02,848 You got it. 755 00:33:10,189 --> 00:33:16,828 ** 756 00:33:16,862 --> 00:33:18,130 Walter. 757 00:33:18,164 --> 00:33:21,900 ** 758 00:33:21,933 --> 00:33:23,135 Walt. 759 00:33:23,169 --> 00:33:25,904 Come out now. 760 00:33:25,937 --> 00:33:28,040 [ Sternly ] Walter. 761 00:33:28,074 --> 00:33:34,880 ** 762 00:33:34,913 --> 00:33:41,720 ** 763 00:33:41,753 --> 00:33:43,589 Walter, please come out. 764 00:33:43,622 --> 00:33:45,224 [ Scoffs ] 765 00:33:45,257 --> 00:33:52,931 ** 766 00:33:52,964 --> 00:33:54,933 Woman: Luke? Paige? 767 00:33:54,966 --> 00:34:00,439 ** 768 00:34:00,472 --> 00:34:01,707 Cormac. 769 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Come here. 770 00:34:04,910 --> 00:34:06,878 Keep a tight rein on 'em, buddy. 771 00:34:06,912 --> 00:34:09,181 Last thing we need is a sprained ankle 772 00:34:09,215 --> 00:34:11,016 or a poison-oak flare-up. 773 00:34:11,049 --> 00:34:12,618 I can't babysit 'em all. 774 00:34:12,651 --> 00:34:14,453 We shouldn't have let them split up. 775 00:34:14,486 --> 00:34:16,622 Well, that toothpaste is out of the tube now, isn't it? 776 00:34:16,655 --> 00:34:18,056 Just get it done. 777 00:34:18,090 --> 00:34:19,291 I'll check down this way. 778 00:34:19,325 --> 00:34:21,693 It's okay. It's not necessary. 779 00:34:21,727 --> 00:34:23,695 Already walked it. 780 00:34:23,729 --> 00:34:25,231 You find anything? 781 00:34:25,264 --> 00:34:28,500 Nothing but dirt and sky as far as these eyes can tell. 782 00:34:30,836 --> 00:34:33,805 Ranger Mike gonna get a real search and rescue going? 783 00:34:33,839 --> 00:34:35,807 No, I don't think that's necessary. We can find 'em. 784 00:34:35,841 --> 00:34:38,977 When we do, we can go back to having fun. 785 00:34:39,010 --> 00:34:41,313 Might want to put some extra tequila 786 00:34:41,347 --> 00:34:43,782 in their campfire margaritas tonight. 787 00:34:43,815 --> 00:34:45,317 That simple, huh? 788 00:34:49,155 --> 00:34:51,157 Why can't you just do what I tell you to do? 789 00:34:51,190 --> 00:34:52,491 Is it that hard? 790 00:34:52,524 --> 00:34:55,161 Bad enough I've got missing lovers 791 00:34:55,194 --> 00:34:58,797 and a mutiny of campers just roaming all over the woods! 792 00:34:58,830 --> 00:35:00,966 You're a grown man, Cormac! 793 00:35:00,999 --> 00:35:02,934 Start acting like it! 794 00:35:02,968 --> 00:35:08,674 ** 795 00:35:08,707 --> 00:35:10,642 [ Engine idling ] 796 00:35:10,676 --> 00:35:12,678 [ Engine shuts off, door opens ] 797 00:35:12,711 --> 00:35:22,454 ** 798 00:35:22,488 --> 00:35:32,198 ** 799 00:35:32,231 --> 00:35:41,973 ** 800 00:35:42,007 --> 00:35:45,511 Weaver: Where is it? Just give me what I want. 801 00:35:45,544 --> 00:35:46,778 Paul: I can't do that. 802 00:35:46,812 --> 00:35:48,680 Are you willing to die for this? 803 00:35:48,714 --> 00:35:50,015 Please. You don't have to do this. Shut up. 804 00:35:50,048 --> 00:35:52,017 Just let me disappear. Drop the gun! 805 00:35:54,186 --> 00:35:56,522 Lower your weapon now. 806 00:35:56,555 --> 00:35:57,989 Back off. 807 00:35:59,325 --> 00:36:01,993 You don't have to do this, Weaver. 808 00:36:02,027 --> 00:36:03,762 It's not worth the money. 809 00:36:06,832 --> 00:36:08,334 [ Grunts ] 810 00:36:11,837 --> 00:36:15,006 ** 811 00:36:15,040 --> 00:36:16,242 [ Thud ] 812 00:36:16,275 --> 00:36:25,083 ** 813 00:36:25,116 --> 00:36:33,992 ** 814 00:36:34,025 --> 00:36:42,834 ** 815 00:36:42,868 --> 00:36:44,336 [ Woman screams ] 816 00:36:44,370 --> 00:36:45,571 Beau. 817 00:36:46,638 --> 00:36:47,673 You got this? 818 00:36:47,706 --> 00:36:49,275 Yeah, go. Cuff her. 819 00:36:49,308 --> 00:36:56,982 ** 820 00:37:02,087 --> 00:37:04,423 I think we found Camille Perez. 821 00:37:04,456 --> 00:37:06,292 The missing assistant. 822 00:37:06,325 --> 00:37:07,459 Camille. 823 00:37:07,493 --> 00:37:10,061 I'm okay. I'm -- I'm okay. 824 00:37:10,095 --> 00:37:12,898 Let me guess. Your insurance policy. 825 00:37:12,931 --> 00:37:14,466 She's gonna corroborate my story, 826 00:37:14,500 --> 00:37:15,734 take Redmond down together. 827 00:37:15,767 --> 00:37:18,337 We can. We will. 828 00:37:24,276 --> 00:37:26,812 Em, you know, it's getting late. 829 00:37:26,845 --> 00:37:28,780 I think we should head back. Yeah, it's really late. 830 00:37:28,814 --> 00:37:30,115 I'm officially worried about them. 831 00:37:30,148 --> 00:37:33,585 Yeah, uh, just remember what Sunny said. 832 00:37:33,619 --> 00:37:35,487 Don't jump to any conclusions. 833 00:37:35,521 --> 00:37:37,155 Okay, but -- 834 00:37:37,188 --> 00:37:39,124 Besides, they might be back at camp already. 835 00:37:39,157 --> 00:37:40,459 And I need the toilet. Come on. 836 00:37:40,492 --> 00:37:42,160 Just use one of the trees. 837 00:37:42,193 --> 00:37:43,795 The other toilet. 838 00:37:44,996 --> 00:37:47,399 Okay. TMI. 839 00:37:47,433 --> 00:37:50,569 Look. There's just one more trail that I want to check out. 840 00:37:50,602 --> 00:37:53,071 [ Sighs ] Fine. 841 00:37:53,104 --> 00:37:55,073 It's alright. I'll just -- I'll be right there. 842 00:37:55,106 --> 00:37:56,274 You sure? Yeah, it's fine. 843 00:37:56,308 --> 00:37:57,809 Alright. Em, do you want my water? 844 00:37:57,843 --> 00:37:59,978 No, I'm good. You go ahead. 845 00:38:05,851 --> 00:38:08,219 [ Knock on door ] 846 00:38:09,521 --> 00:38:10,656 Jenny: Hey! Hello! 847 00:38:10,689 --> 00:38:12,123 Beau: [ Chuckling ] Hey! 848 00:38:12,157 --> 00:38:13,359 Wow! Yes. Yes. 849 00:38:13,392 --> 00:38:14,760 Whoo! Nice. 850 00:38:14,793 --> 00:38:17,028 Congratulations, homeowner! 851 00:38:17,062 --> 00:38:18,864 -Welcome. Welcome to the abode. -Wow. 852 00:38:18,897 --> 00:38:21,600 Oh. So, uh... you never go hungry, huh? 853 00:38:21,633 --> 00:38:23,268 Bread? 854 00:38:23,301 --> 00:38:25,371 And you're, uh, always protected. [ Clicks tongue ] 855 00:38:26,505 --> 00:38:27,973 Oh, from demons. 856 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 How traditional of you. 857 00:38:29,675 --> 00:38:33,278 And...so you've always got a little fun. 858 00:38:33,311 --> 00:38:34,646 Ah. Tequila. 859 00:38:34,680 --> 00:38:37,015 [ Chuckles ] Uh, thanks, guys. Mm. 860 00:38:38,083 --> 00:38:40,386 Nice. It's nice, right? 861 00:38:40,419 --> 00:38:47,292 ** 862 00:38:47,325 --> 00:38:54,165 ** 863 00:38:54,199 --> 00:38:55,634 Okay. What are we cheersing to? 864 00:38:55,667 --> 00:38:57,803 Here's to blackmailing Tonya for this place. 865 00:38:57,836 --> 00:39:00,205 Here's to Tonya actually going aboveboard. 866 00:39:00,238 --> 00:39:02,307 "Legitimate businesswoman," my ass. 867 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 Beau: Wait, wait. Now here's to Tonya's squatter, 868 00:39:04,376 --> 00:39:06,144 safe and sound in protective custody 869 00:39:06,177 --> 00:39:07,846 and ready to do the right thing. 870 00:39:07,879 --> 00:39:09,548 Because of us. That's right. 871 00:39:09,581 --> 00:39:11,316 Sounds like you two had a day. 872 00:39:11,349 --> 00:39:13,885 Yeah. Getting to be a thing. 873 00:39:13,919 --> 00:39:16,888 Hey, um, any progress on the backpacker? 874 00:39:16,922 --> 00:39:20,158 Yeah. We confirmed the water bottle we found belonged to him. 875 00:39:20,191 --> 00:39:22,461 So he was definitely up there? Yeah. 876 00:39:23,895 --> 00:39:27,165 And there's this old case -- 877 00:39:27,198 --> 00:39:29,668 this girl found 20 years ago 878 00:39:29,701 --> 00:39:32,738 in the same place with her heart cut out. 879 00:39:32,771 --> 00:39:34,139 I... 880 00:39:35,774 --> 00:39:37,609 I remember that. 881 00:39:37,643 --> 00:39:39,611 I think I was heading to college at that time. 882 00:39:39,645 --> 00:39:41,379 I'm sorry. What? [ Chuckles ] 883 00:39:41,413 --> 00:39:43,014 Emily's up in those woods. 884 00:39:43,048 --> 00:39:44,616 Beau, I -- 885 00:39:44,650 --> 00:39:46,752 I would have said something if I thought you should worry. 886 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 Still, might be a good time to check in with her. 887 00:39:51,490 --> 00:39:52,691 [ Phone unlocks ] 888 00:39:52,724 --> 00:39:54,893 [ Phone clicking ] 889 00:39:54,926 --> 00:39:57,128 And, no, I'm not spying. 890 00:39:57,162 --> 00:39:59,230 Ye-- Hey, you don't wanna scare her. 891 00:39:59,264 --> 00:40:02,468 No, no. Just a -- a little... 892 00:40:02,501 --> 00:40:04,936 "Hey, I miss ya, love, Dad" kinda thing. 893 00:40:11,610 --> 00:40:19,785 ** 894 00:40:19,818 --> 00:40:28,126 ** 895 00:40:28,159 --> 00:40:36,334 ** 896 00:40:36,367 --> 00:40:38,269 Not delivered. 897 00:40:41,339 --> 00:40:43,575 Ah, I guess she doesn't have any service. 898 00:40:43,609 --> 00:40:53,418 ** 899 00:40:53,451 --> 00:41:03,294 ** 900 00:41:03,328 --> 00:41:13,171 ** 901 00:41:13,204 --> 00:41:23,014 ** 902 00:41:23,048 --> 00:41:24,449 [ Cellphone camera clicks ] 903 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 [ Cellphone camera clicks ] 904 00:41:30,689 --> 00:41:37,563 ** 905 00:41:44,002 --> 00:41:47,706 -- Captions by VITAC -- 906 00:41:47,739 --> 00:41:55,480 ** 907 00:41:55,513 --> 00:42:03,254 ** 908 00:42:03,288 --> 00:42:11,029 ** 59213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.