All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E13-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:38,994 --> 00:00:45,918 BIG MOUTH 1 00:00:46,001 --> 00:00:47,712 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 2 00:00:47,795 --> 00:00:50,923 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 3 00:00:55,761 --> 00:00:56,762 EPISODE 13 4 00:00:56,846 --> 00:00:58,806 What you said to me before... 5 00:00:59,432 --> 00:01:01,809 You said I was destined to die. 6 00:01:02,601 --> 00:01:05,521 But someone said I had to save you. 7 00:01:06,272 --> 00:01:07,565 Who was it? 8 00:01:08,399 --> 00:01:10,735 Come here tomorrow night at 9:00 p.m. 9 00:01:11,819 --> 00:01:13,237 I'll introduce you to them. 10 00:01:14,196 --> 00:01:16,824 NO PARK TEPPANYAKI 11 00:01:28,377 --> 00:01:29,795 Why aren't you getting in? 12 00:01:29,879 --> 00:01:31,297 I can't believe it. 13 00:01:31,380 --> 00:01:34,049 He had his gang's sign on the wall in public, 14 00:01:34,133 --> 00:01:35,968 but nobody figured it out. 15 00:01:36,051 --> 00:01:38,471 NO PARK TEPPANYAKI 16 00:02:27,812 --> 00:02:30,147 Mr. No, who was suspectedof being Big Mouse, died 17 00:02:30,231 --> 00:02:33,901 at approximately 2:00 p.m. todayfrom an explosion of unknown cause. 18 00:02:34,401 --> 00:02:36,862 The police suspectit was due to a gas leak 19 00:02:36,946 --> 00:02:39,031 and have begun an investigation. 20 00:02:40,199 --> 00:02:43,744 We'll hear from our reporter at the scene. 21 00:02:47,665 --> 00:02:49,333 Park Changho is still alive. 22 00:02:50,376 --> 00:02:52,419 I never ordered you to kill the lawyer. 23 00:02:52,503 --> 00:02:53,712 Sir. 24 00:02:53,796 --> 00:02:55,965 I'm sure he got the message. 25 00:02:56,549 --> 00:02:59,343 Now that his client's gone, he has no reason 26 00:02:59,426 --> 00:03:01,387 to butt into our business. 27 00:03:01,470 --> 00:03:05,266 He's just as dangerous, if not more, than Big Mouse. 28 00:03:05,349 --> 00:03:07,893 - It's best to nip it in the bud... - Bloodshed isn't my style. 29 00:03:09,895 --> 00:03:11,313 You've done your part. 30 00:03:12,106 --> 00:03:13,315 I won't forget it. 31 00:03:15,401 --> 00:03:18,153 I've spoken with Mr. Choi, the Democratic People's Party leader. 32 00:03:18,237 --> 00:03:20,072 Keep your hands clean. 33 00:03:20,489 --> 00:03:22,449 Someone entering the major political world 34 00:03:22,950 --> 00:03:24,326 shouldn't smell like a butcher. 35 00:03:37,715 --> 00:03:40,092 Mr. Gong. What brings you by? 36 00:03:40,175 --> 00:03:41,594 Did you hear that Big Mouse died? 37 00:03:41,677 --> 00:03:44,388 - I did. - Tell the chairman I'd like to see... 38 00:03:49,476 --> 00:03:50,895 What the hell? 39 00:03:52,313 --> 00:03:53,939 Why are you here at this hour? 40 00:03:54,940 --> 00:03:56,150 What about you? 41 00:03:58,694 --> 00:04:00,821 You killed Big Mouse, didn't you? 42 00:04:02,823 --> 00:04:04,116 Watch what you say. 43 00:04:05,159 --> 00:04:06,952 Don't say anything foolish. 44 00:04:07,036 --> 00:04:11,123 I caught Big Mouse, you freaking louse. 45 00:04:12,791 --> 00:04:16,503 I do the hunting and you throw the feast. 46 00:04:17,171 --> 00:04:18,297 How nice. 47 00:04:18,797 --> 00:04:21,383 So? What is the elder giving you? 48 00:04:21,467 --> 00:04:24,887 I heard he was going to give you the company shares. 49 00:04:24,970 --> 00:04:25,971 Hey. 50 00:04:26,597 --> 00:04:28,357 You're not drooling over my company, are you? 51 00:04:29,767 --> 00:04:31,810 Like a dog? 52 00:04:33,979 --> 00:04:37,149 That's not the path for me, so don't worry. 53 00:04:37,232 --> 00:04:38,776 Just focus on your business. 54 00:04:54,416 --> 00:04:56,502 I never ordered you to kill the lawyer. 55 00:04:57,002 --> 00:04:59,088 Bloodshed isn't my style. 56 00:05:01,757 --> 00:05:03,217 That sly old man. 57 00:05:03,968 --> 00:05:05,886 He killed so many people already. 58 00:05:08,639 --> 00:05:09,890 He isn't picking up. 59 00:05:10,849 --> 00:05:12,142 Find out where he is. 60 00:05:12,768 --> 00:05:15,104 Do you plan to eliminate Park Changho? 61 00:05:15,688 --> 00:05:17,898 He knows too many of my secrets. 62 00:05:18,399 --> 00:05:21,902 He'll end up taking me down while I tiptoe around Chairman Kang. 63 00:05:43,048 --> 00:05:45,634 - That's right. - No way. 64 00:05:46,218 --> 00:05:48,846 - Come on. - You're doing great. I love you. 65 00:05:50,556 --> 00:05:51,640 Hang on. 66 00:05:52,433 --> 00:05:53,684 How may I help you? 67 00:05:54,018 --> 00:05:55,436 I'm here to see Waterfowl. 68 00:05:55,519 --> 00:05:56,937 Waterfowl? 69 00:05:57,021 --> 00:05:59,940 Why are you looking for a bird here? 70 00:06:01,275 --> 00:06:03,485 - Go on. - He must have the wrong address. 71 00:06:03,569 --> 00:06:05,029 I know. 72 00:06:39,772 --> 00:06:43,025 You need to finish what you started. 73 00:07:11,136 --> 00:07:13,597 He signed the contract. Set up a press conference. 74 00:07:17,726 --> 00:07:20,479 This is the first time in my life I'm trusting someone. 75 00:07:21,313 --> 00:07:23,232 Let's get this straight. 76 00:07:23,732 --> 00:07:26,151 You don't trust me. You needed someone to control. 77 00:07:26,235 --> 00:07:28,779 I don't bet everything on talent alone. 78 00:07:28,862 --> 00:07:31,073 But I've gone all in on you. 79 00:07:32,407 --> 00:07:34,618 The world that I've created. My dream. 80 00:07:37,162 --> 00:07:38,372 My life. 81 00:07:39,581 --> 00:07:41,875 Stop with the pressure. 82 00:07:42,584 --> 00:07:44,670 It won't make me give you a discount. 83 00:07:45,254 --> 00:07:46,630 Promise me one thing. 84 00:07:48,590 --> 00:07:49,967 It's okay if you fail. 85 00:07:54,138 --> 00:07:56,056 Just don't give up. 86 00:08:11,864 --> 00:08:13,699 NO PARK GENDER: MALE 87 00:08:53,572 --> 00:08:56,825 BIG MOUTH 88 00:09:29,816 --> 00:09:35,447 DO NOT ENTER - POLICE LINE 89 00:10:17,656 --> 00:10:19,032 What the hell? 90 00:10:19,116 --> 00:10:20,367 Who are you? 91 00:10:49,479 --> 00:10:51,398 I should've come to see you sooner. 92 00:10:52,024 --> 00:10:53,025 I'm sorry. 93 00:10:53,608 --> 00:10:55,819 What are you doing here? What's going on? 94 00:10:58,155 --> 00:11:02,117 He's a killer sent by the bastards who killed our boss. 95 00:11:09,875 --> 00:11:11,376 MIHO 96 00:11:12,294 --> 00:11:14,171 Don't worry about your wife. 97 00:11:14,713 --> 00:11:16,590 Our boys will take her somewhere safe. 98 00:11:18,717 --> 00:11:20,761 It's my duty to protect you 99 00:11:22,012 --> 00:11:23,055 and your wife. 100 00:11:26,600 --> 00:11:27,726 Hi, Changho. 101 00:11:31,271 --> 00:11:32,356 Hello? 102 00:11:36,485 --> 00:11:38,362 Who are you people? 103 00:11:39,529 --> 00:11:41,782 - Hey! - You can let them in. 104 00:11:41,865 --> 00:11:43,200 Changho sent them. 105 00:11:56,546 --> 00:11:57,923 I'm the owner here. 106 00:11:58,006 --> 00:12:00,342 We'll make sure your stay here is comfortable. 107 00:12:01,468 --> 00:12:04,096 The organization runs the hotel, so they'll be safe. 108 00:12:08,100 --> 00:12:09,184 Was it you? 109 00:12:10,477 --> 00:12:14,022 Big Mouse said someone in the organization said he had to save me. 110 00:12:16,024 --> 00:12:17,609 I joined only recently. 111 00:12:18,110 --> 00:12:21,780 You need to be one of the Big Three to make such a request. 112 00:12:21,863 --> 00:12:22,989 Who are they? 113 00:12:28,745 --> 00:12:31,456 First off, we need to go somewhere. 114 00:12:31,540 --> 00:12:32,541 Where? 115 00:12:32,624 --> 00:12:35,252 You'll get all the answers that you want once we're there. 116 00:12:35,836 --> 00:12:37,003 Let's go. 117 00:13:31,850 --> 00:13:33,226 We're a bit late. 118 00:13:34,895 --> 00:13:35,896 Let's go in. 119 00:13:57,167 --> 00:13:58,668 It's Big Mouse's funeral. 120 00:14:00,795 --> 00:14:04,341 The people here are core members of the organization. 121 00:14:05,133 --> 00:14:07,093 They initially received help from Big Mouse 122 00:14:07,677 --> 00:14:09,679 and developed a symbiotic relationship since. 123 00:14:17,187 --> 00:14:18,188 Park Yoongab? 124 00:14:19,648 --> 00:14:21,316 He was released on bail two days ago. 125 00:14:21,900 --> 00:14:24,778 Although he has a big-shot lawyer and was only charged with extortion, 126 00:14:24,861 --> 00:14:27,989 he's expected not to be indicted because the witnesses won't testify. 127 00:14:35,664 --> 00:14:37,332 Is Park Yoongab Number Two? 128 00:14:37,415 --> 00:14:39,000 No, he's Number Three. 129 00:15:28,717 --> 00:15:31,261 This goes out to my loving family. 130 00:15:36,933 --> 00:15:39,269 We didn't shy away from breaking laws 131 00:15:40,228 --> 00:15:43,607 or cheating in order to achieve our goals. 132 00:15:45,275 --> 00:15:46,901 We eliminated obstacles in our path 133 00:15:48,570 --> 00:15:52,240 using any and all means necessary. 134 00:15:54,576 --> 00:15:58,371 Our methods won't work any longer 135 00:16:00,665 --> 00:16:04,044 because the entire world knows nowabout the existence of Big Mouse. 136 00:16:06,296 --> 00:16:07,297 Now, 137 00:16:07,964 --> 00:16:11,509 we need someone to lead our organizationin a different manner. 138 00:16:12,802 --> 00:16:16,097 I plan to assignall of my authority to him. 139 00:16:16,806 --> 00:16:19,809 I've thoroughly confirmed his abilities. 140 00:16:20,477 --> 00:16:22,646 He is shrewder and braver 141 00:16:23,980 --> 00:16:25,357 than I am. 142 00:16:26,232 --> 00:16:29,027 If all of you are watching this video, 143 00:16:29,819 --> 00:16:32,530 it means I've gone to a peaceful place. 144 00:16:34,824 --> 00:16:38,453 I hope this video will never be played, 145 00:16:39,871 --> 00:16:41,122 but if it is, 146 00:16:43,458 --> 00:16:46,044 and all of you see this message, 147 00:16:48,588 --> 00:16:51,257 I am no longer Big Mouse 148 00:16:52,133 --> 00:16:53,426 as of this moment forth. 149 00:16:55,679 --> 00:16:57,389 Park Changho is. 150 00:17:03,978 --> 00:17:07,607 Trust Park Changho and follow his lead. Submit yourself to him. 151 00:17:08,942 --> 00:17:11,069 This is my dying wish 152 00:17:11,695 --> 00:17:13,905 and my final command. 153 00:17:45,186 --> 00:17:48,857 Who filmed that video? 154 00:17:54,779 --> 00:17:56,406 Nobody? 155 00:18:05,832 --> 00:18:07,542 You filmed it, didn't you? 156 00:18:08,585 --> 00:18:09,586 What? 157 00:18:09,669 --> 00:18:12,422 You were the last one to see him. 158 00:18:13,590 --> 00:18:17,927 How dare you fake a video like that to take over the organization? 159 00:18:20,138 --> 00:18:21,514 That's crap. Why would I? 160 00:18:21,598 --> 00:18:23,475 - You bastard. - I filmed it. 161 00:19:45,098 --> 00:19:47,141 It's Big Mouse's last command. 162 00:19:47,642 --> 00:19:49,394 If you refuse to comply, 163 00:19:50,144 --> 00:19:51,521 please stand. 164 00:20:26,890 --> 00:20:28,892 I shall comply. 165 00:20:46,576 --> 00:20:47,660 Mr. Park Changho. 166 00:20:51,623 --> 00:20:52,665 Decide. 167 00:20:53,833 --> 00:20:55,126 Will you accept or not? 168 00:22:08,825 --> 00:22:09,909 Sir. 169 00:22:11,285 --> 00:22:13,246 What happened with Park Changho? 170 00:22:13,329 --> 00:22:16,249 Waterfowl committed suicide. 171 00:22:17,417 --> 00:22:19,669 What? Suicide? 172 00:22:20,461 --> 00:22:23,297 But his body was found in the building 173 00:22:23,798 --> 00:22:25,591 where No Park died. 174 00:22:28,052 --> 00:22:31,097 The police say it looks like it was impulsive while he was high... 175 00:22:31,180 --> 00:22:32,181 What? 176 00:22:32,765 --> 00:22:34,684 Suicide? 177 00:22:34,767 --> 00:22:37,937 They found a suicide note in his pocket. 178 00:22:41,315 --> 00:22:42,734 What if it wasn't suicide, 179 00:22:44,360 --> 00:22:46,029 but murder staged as suicide? 180 00:22:46,696 --> 00:22:49,657 Are you saying Park Changho killed him? 181 00:23:09,635 --> 00:23:10,970 Hey, Kim Soontae. 182 00:23:13,014 --> 00:23:14,515 You're a despicable rat. 183 00:23:17,477 --> 00:23:19,437 What is this, The Truman Show? 184 00:23:22,732 --> 00:23:23,941 Sorry. 185 00:23:26,778 --> 00:23:28,988 But I couldn't bear to watch you die 186 00:23:30,364 --> 00:23:31,908 wrongfully like that. 187 00:23:33,117 --> 00:23:35,995 Hey. Don't give me that crap. 188 00:23:36,537 --> 00:23:38,873 You people just used me. 189 00:23:38,956 --> 00:23:40,124 All I did... 190 00:23:41,417 --> 00:23:42,960 was save my friend. 191 00:23:55,807 --> 00:23:56,933 In other words, 192 00:23:58,976 --> 00:24:01,062 there's no one to resent. 193 00:24:03,314 --> 00:24:05,149 I'd be dead by now if it weren't for you, 194 00:24:05,233 --> 00:24:07,485 and I became who I am now from trying to survive. 195 00:24:07,568 --> 00:24:09,195 Choi Doha is the one to blame. 196 00:24:10,780 --> 00:24:12,907 He dragged you into that pit of hell. 197 00:24:21,999 --> 00:24:24,585 I was nervous that you'd refuse to be Big Mouse. 198 00:24:24,669 --> 00:24:25,711 How could I? 199 00:24:26,629 --> 00:24:29,924 Like you bastards would've let me live when I knew the organization's secrets? 200 00:24:33,219 --> 00:24:35,179 This was a trap too. 201 00:24:35,805 --> 00:24:37,056 As in, 202 00:24:38,808 --> 00:24:41,602 you were forced to become Big Mouse against your will? 203 00:24:41,686 --> 00:24:45,606 Of course. Why would I lead your dirty, organized crime ring? 204 00:24:48,693 --> 00:24:49,902 Soontae. 205 00:24:53,990 --> 00:24:55,908 I made Miho cry all my life. 206 00:24:57,160 --> 00:24:58,953 I finally got out of jail. 207 00:25:00,454 --> 00:25:01,998 I need to protect my family. 208 00:25:02,707 --> 00:25:04,667 Becoming Big Mouse isn't right. 209 00:25:07,170 --> 00:25:08,450 I'll pretend I didn't hear that. 210 00:25:08,504 --> 00:25:10,047 You're Number Two. 211 00:25:12,717 --> 00:25:14,552 Isn't there a way you can help me? 212 00:25:14,635 --> 00:25:18,472 The leaders in the organization don't trust you yet. 213 00:25:18,556 --> 00:25:21,976 The moment you show weakness, it'll give them justification. 214 00:25:22,560 --> 00:25:23,811 If they rebel, 215 00:25:26,689 --> 00:25:27,940 you'll be in greater danger. 216 00:25:35,948 --> 00:25:39,201 I'll wait until tomorrow. Make up your mind by then. 217 00:25:43,915 --> 00:25:45,333 Don't tell Miho. 218 00:26:27,750 --> 00:26:30,211 Hey. Where have you been? 219 00:26:30,294 --> 00:26:32,421 We were worried. You didn't answer your phone. 220 00:26:33,756 --> 00:26:36,384 Big Mouse's people put us up in this hotel, didn't they? 221 00:26:36,467 --> 00:26:39,053 They'll be protecting you from now on as well. 222 00:26:39,136 --> 00:26:40,596 But why? 223 00:26:42,390 --> 00:26:43,557 We need to make a decision. 224 00:26:43,641 --> 00:26:47,269 Whether or not to continue with Big Mouse's request. 225 00:26:47,353 --> 00:26:51,232 What do you mean? Naturally, we should stop here. 226 00:26:51,315 --> 00:26:54,068 Why should we fight on his behalf when our client is gone? 227 00:26:54,652 --> 00:26:55,861 Miho, aren't I right? 228 00:26:57,738 --> 00:26:59,240 I think we should see it through. 229 00:26:59,323 --> 00:27:00,700 What? 230 00:27:00,783 --> 00:27:03,327 The patients who were dying of leukemia in the hospital. 231 00:27:03,786 --> 00:27:06,426 The inmates who looked to me for help, not knowing when they'd die. 232 00:27:06,455 --> 00:27:10,084 And Hyejin, who went missing while helping us. 233 00:27:10,543 --> 00:27:12,878 I just can't turn my back on them. 234 00:27:12,962 --> 00:27:14,255 Miho. 235 00:27:14,338 --> 00:27:17,883 If we give up now, there will be more victims in the future. 236 00:27:17,967 --> 00:27:20,302 The perps will live well and high on the hog. 237 00:27:20,386 --> 00:27:21,470 That angers me. 238 00:27:21,554 --> 00:27:24,724 Of course, it does. But how do we fight them? 239 00:27:24,807 --> 00:27:26,927 You know that nothing's on our side, not even the law. 240 00:27:27,435 --> 00:27:28,936 Big Mouse's people are helping us. 241 00:27:29,520 --> 00:27:31,147 They're bad guys too. 242 00:27:31,230 --> 00:27:34,150 Use bad guys to step all over other bad guys. 243 00:27:34,233 --> 00:27:35,234 But... 244 00:27:35,317 --> 00:27:36,402 Anyway, 245 00:27:37,194 --> 00:27:39,697 I'm going to see it through, and that's that. 246 00:27:41,782 --> 00:27:44,910 Hey. Miho. What... 247 00:27:46,120 --> 00:27:48,706 Changho, talk some sense into her. 248 00:27:48,789 --> 00:27:51,834 What could I say to her? Everything she said was right. 249 00:27:51,917 --> 00:27:54,545 Then what, you two are saints and I'm scum? 250 00:27:55,838 --> 00:27:58,007 You two are such a headache. 251 00:28:23,199 --> 00:28:24,533 Did you think it through? 252 00:28:27,828 --> 00:28:29,622 No Park told me once... 253 00:28:30,664 --> 00:28:34,543 The fear and despairmy daughter must've felt... 254 00:28:35,086 --> 00:28:38,839 I'm going to return it to thema thousandfold. 255 00:28:39,548 --> 00:28:41,592 Turning the world they created 256 00:28:41,675 --> 00:28:43,677 into a complete hell 257 00:28:44,178 --> 00:28:45,930 is law and justice... 258 00:28:48,641 --> 00:28:49,934 to me. 259 00:28:52,228 --> 00:28:53,521 That law and justice. 260 00:28:58,317 --> 00:29:00,694 I'll leave after I establish that. 261 00:29:02,780 --> 00:29:04,448 You're up against a tough opponent. 262 00:29:05,366 --> 00:29:07,326 This fight may last your entire life. 263 00:29:10,079 --> 00:29:11,622 I know. 264 00:29:16,877 --> 00:29:19,588 What happened to No Park's daughter? 265 00:29:20,089 --> 00:29:22,424 Her name was No Soojin. She was a freelance reporter. 266 00:29:23,551 --> 00:29:27,429 She went missing while workingon an exposé on the NR Forum. 267 00:29:28,597 --> 00:29:32,017 Her skeleton was foundthree years after she went missing. 268 00:29:32,852 --> 00:29:34,645 Her notebook was with her body. 269 00:29:35,187 --> 00:29:39,066 All they found in that notebook were "Seo Jaeyoung" and "paper." 270 00:29:43,320 --> 00:29:46,115 They were aboutto interrogate him when he was murdered. 271 00:29:46,699 --> 00:29:48,075 And the 100 billion won? 272 00:29:48,159 --> 00:29:51,537 We planted Peter Hong among them in order to locate Soojin, 273 00:29:52,037 --> 00:29:53,747 but he took off with the money. 274 00:29:54,707 --> 00:29:57,418 We tracked him and finally located the money, 275 00:29:58,419 --> 00:30:02,298 but he suddenly turned himself in, so we had to silence him. 276 00:30:03,883 --> 00:30:05,050 So you found the money? 277 00:30:06,260 --> 00:30:07,261 No, we didn't. 278 00:30:10,556 --> 00:30:12,349 Someone had already taken it. 279 00:30:13,642 --> 00:30:15,186 Did he have an accomplice? 280 00:30:15,269 --> 00:30:16,562 Maybe. 281 00:30:16,645 --> 00:30:19,148 To be honest, we don't care about the money. 282 00:30:19,231 --> 00:30:20,774 I have one more question. 283 00:30:20,858 --> 00:30:22,443 When I was in the mental hospital... 284 00:30:22,526 --> 00:30:23,736 The gold bar that they dug up? 285 00:30:25,446 --> 00:30:26,697 We were listening. 286 00:30:27,907 --> 00:30:30,034 Park Yoongab bugged Gong Jihoon's phone. 287 00:30:30,910 --> 00:30:32,161 How simple. 288 00:30:33,579 --> 00:30:34,705 We're efficient. 289 00:30:58,145 --> 00:31:00,606 Okay, then. Let's get down to business. 290 00:31:01,190 --> 00:31:03,901 - How do I control the organization? - Just give me your commands. 291 00:31:04,443 --> 00:31:05,611 I manage the organization. 292 00:31:05,694 --> 00:31:08,530 Let's dig into Chairman Kang and the NR Forum first. 293 00:31:08,614 --> 00:31:10,449 We do have material we've gathered, but... 294 00:31:10,532 --> 00:31:13,661 That won't do. Have everyone in the organization dig into them. 295 00:31:13,744 --> 00:31:16,080 Include past and present background check, 296 00:31:16,163 --> 00:31:19,667 assets, family, personal lives, down to Chairman Kang's dental implants. 297 00:31:31,011 --> 00:31:33,138 President of NK Chemical, CEO of Woojae Construction, 298 00:31:33,222 --> 00:31:35,724 CEO of SS Motors, managing director of HC Law, 299 00:31:35,808 --> 00:31:37,268 chairman of Nine Semiconductors, 300 00:31:37,351 --> 00:31:38,769 the second son of OC Group's owner, 301 00:31:39,270 --> 00:31:40,729 the director of Gucheon Hospital, 302 00:31:41,522 --> 00:31:42,773 the Mayor of Gucheon, 303 00:31:42,856 --> 00:31:45,150 and the newest member, Prosecutor Choi Joongrak. 304 00:31:45,734 --> 00:31:47,903 We've identified a total of 21 NR Forum members. 305 00:31:47,987 --> 00:31:50,364 And their leader is, as you know... 306 00:31:51,740 --> 00:31:52,783 this bastard. 307 00:31:55,869 --> 00:31:57,288 Let's not curse during a meeting. 308 00:31:57,871 --> 00:31:58,956 Sorry about that. 309 00:31:59,999 --> 00:32:04,003 Before we talk about the NR Forum, you need to know about this man. 310 00:32:04,086 --> 00:32:06,380 Kang Sunggeun. Age 85. 311 00:32:06,463 --> 00:32:09,300 The first chairman of the NR Forum and founder of NK Chemical. 312 00:32:10,217 --> 00:32:11,719 He was a major general in the army. 313 00:32:11,802 --> 00:32:14,322 He went into business after retiring and became very successful. 314 00:32:14,805 --> 00:32:16,515 They say he was involved in various ways 315 00:32:16,598 --> 00:32:19,685 in Gucheon's development with his immense wealth and connections. 316 00:32:19,768 --> 00:32:21,895 But he's very secretive, so I was unable to confirm. 317 00:32:21,979 --> 00:32:25,399 He's the one who turned a poor village into what Gucheon is today. 318 00:32:25,482 --> 00:32:28,319 The people here call him their president for life. 319 00:32:29,903 --> 00:32:31,322 The handout describes 320 00:32:31,405 --> 00:32:34,450 the different businesses being run by the NR Forum members. 321 00:32:34,533 --> 00:32:37,161 Road construction, apartment construction and sale, 322 00:32:37,745 --> 00:32:39,580 even a large shopping complex... 323 00:32:39,663 --> 00:32:41,999 They have their hands in everything that makes money. 324 00:32:42,082 --> 00:32:44,722 All of the past mayors were scouted by the NR Forum like Choi Doha. 325 00:32:44,793 --> 00:32:46,920 It's a typical alliance. 326 00:32:47,004 --> 00:32:48,422 The rich and powerful take it all. 327 00:32:48,505 --> 00:32:50,424 I looked into it separately. 328 00:32:50,507 --> 00:32:52,343 Recently, the number of cancer patients 329 00:32:52,426 --> 00:32:54,887 in Gucheon is at least 20 times higher. 330 00:32:55,637 --> 00:32:57,306 And it's mostly blood cancer. 331 00:32:57,389 --> 00:32:59,266 That's the big problem. 332 00:32:59,350 --> 00:33:00,601 This is mass murder. 333 00:33:00,684 --> 00:33:03,729 The only companies among them related to leukemia are... 334 00:33:03,812 --> 00:33:07,191 Nine Semiconductors, NK Chemical, and nuclear power business. 335 00:33:07,274 --> 00:33:08,859 It's most likely NK Chemical. 336 00:33:09,485 --> 00:33:11,695 Gong Jihoon and Choi Doha are enemies, 337 00:33:11,779 --> 00:33:13,614 but they colluded regarding Seo Jaeyoung... 338 00:33:13,697 --> 00:33:14,948 It has to be NK Chemical. 339 00:33:15,032 --> 00:33:18,452 And Chairman Kang is the only one who can control both of them at once. 340 00:33:31,632 --> 00:33:34,009 Those pipes from that sinkhole last time... 341 00:33:34,093 --> 00:33:35,493 I was worried, so I looked into it, 342 00:33:35,552 --> 00:33:38,389 and the pipes belong to a fish farm in the area. 343 00:33:38,472 --> 00:33:41,100 Why does a fish farm need such big pipes? 344 00:33:41,183 --> 00:33:43,769 They illegally use underground water there. 345 00:33:43,852 --> 00:33:47,606 Regardless, the chemical factory has nothing to do with it, so don't worry. 346 00:33:48,190 --> 00:33:49,900 Chairman Kang holds the key to everything. 347 00:33:50,401 --> 00:33:53,237 Find out if there's any way to get close to him. 348 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 Got it. 349 00:33:54,363 --> 00:33:56,323 I'm sure the secret lab in Gucheon Hospital 350 00:33:56,407 --> 00:33:58,659 is related to NK Chemical. 351 00:33:58,742 --> 00:34:00,327 I'll ask Dr. Hong to look into it. 352 00:34:12,297 --> 00:34:15,300 DIRECTOR, HYUN JUHEE 353 00:34:16,969 --> 00:34:18,345 RESULT REPORT CONFIDENTIAL 354 00:34:18,429 --> 00:34:19,847 TOXIC CHEMICAL LEAK CONFIDENTIAL 355 00:34:24,726 --> 00:34:26,645 These deplorable snakes. 356 00:34:35,571 --> 00:34:36,864 How wicked of you. 357 00:34:37,698 --> 00:34:41,785 You know my eating habits, yet you brought me here. 358 00:34:43,328 --> 00:34:44,830 I like Western cuisine. 359 00:34:46,206 --> 00:34:48,208 You need to give in once in a while. 360 00:34:48,917 --> 00:34:50,752 I've forced myself to eat many times. 361 00:34:53,088 --> 00:34:55,132 What upset you this time? 362 00:34:55,966 --> 00:34:58,260 Don't beat around the bush and just say it. 363 00:34:58,927 --> 00:35:00,012 What do you want from me? 364 00:35:02,389 --> 00:35:04,308 I read through all the secret documents 365 00:35:05,392 --> 00:35:06,602 about the business. 366 00:35:06,685 --> 00:35:09,396 As you should since you're the commissioner of the audit committee. 367 00:35:09,480 --> 00:35:10,606 It made me so sick 368 00:35:11,648 --> 00:35:12,774 that I nearly vomited. 369 00:35:12,858 --> 00:35:13,901 Juhee. 370 00:35:18,238 --> 00:35:19,990 I'll take it as your growing pains. 371 00:35:21,200 --> 00:35:23,118 - So? - I'd like you to give up 372 00:35:23,869 --> 00:35:25,120 on the chemical company. 373 00:35:27,039 --> 00:35:29,249 The side effects of NF9, which you created, 374 00:35:30,667 --> 00:35:32,920 have reached their limit. 375 00:35:33,003 --> 00:35:34,922 It was buried for decades, 376 00:35:35,005 --> 00:35:36,673 and it's been fine until now. 377 00:35:36,757 --> 00:35:38,467 It'll become a heavy burden on you soon. 378 00:35:38,550 --> 00:35:41,553 Korea developed while I bore that burden. 379 00:35:42,221 --> 00:35:45,182 Even if my back snaps and it kills me, I have no regrets. 380 00:35:45,265 --> 00:35:46,975 It has become my joy and legacy. 381 00:35:47,059 --> 00:35:50,020 You must get rid of it to protect that joy and legacy... 382 00:35:50,103 --> 00:35:51,396 Sir! 383 00:35:53,148 --> 00:35:54,775 That's enough. 384 00:35:57,611 --> 00:35:58,612 Mr. Cha. 385 00:36:01,073 --> 00:36:03,909 - Yes, sir. - I'm done eating. Let's go. 386 00:36:03,992 --> 00:36:05,077 Yes, sir. 387 00:36:19,258 --> 00:36:21,677 You knew from before 388 00:36:23,720 --> 00:36:25,472 that the elder wasn't clean. 389 00:36:25,556 --> 00:36:27,641 Too many people have died. 390 00:36:29,726 --> 00:36:31,353 And they're still dying. 391 00:36:36,942 --> 00:36:38,110 Seo Jaeyoung... 392 00:36:43,407 --> 00:36:44,575 I killed him. 393 00:36:54,126 --> 00:36:55,419 What do you mean? 394 00:36:58,338 --> 00:36:59,506 Why would you do that? 395 00:37:02,843 --> 00:37:06,555 Do you know how I got the elder to let me marry you? 396 00:37:08,974 --> 00:37:10,809 I had to agree to do anything, 397 00:37:13,186 --> 00:37:15,105 no matter how vile it was. 398 00:37:20,485 --> 00:37:23,822 I've never once regretted 399 00:37:25,490 --> 00:37:27,534 marrying you. 400 00:37:46,553 --> 00:37:48,597 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 401 00:37:48,680 --> 00:37:51,183 What did you just say? 402 00:37:51,933 --> 00:37:53,226 You'll get rid of... 403 00:37:53,310 --> 00:37:54,478 The secret lab. 404 00:37:54,561 --> 00:37:56,980 - Ma'am. - I don't want any trace of it left. 405 00:37:58,523 --> 00:38:01,068 It will be done between midnight and sunrise. 406 00:38:01,151 --> 00:38:04,112 It must be completed quickly without anyone seeing. 407 00:38:04,196 --> 00:38:06,365 I don't care how much it costs, 408 00:38:06,448 --> 00:38:08,200 so bring workers who will keep it a secret. 409 00:38:09,034 --> 00:38:10,452 Have you consulted... 410 00:38:10,535 --> 00:38:14,039 I'm in charge. Whom do I have to consult? 411 00:38:14,122 --> 00:38:15,749 What if there's a problem later? 412 00:38:15,832 --> 00:38:17,959 I understand, ma'am. 413 00:38:35,686 --> 00:38:37,771 I don't know if this is right, 414 00:38:38,522 --> 00:38:42,442 living in a hotel suite, getting room service, even the bodyguards. 415 00:38:42,526 --> 00:38:44,111 This treatment is too lavish. 416 00:38:44,653 --> 00:38:46,279 Are you saying you like it or not? 417 00:38:46,363 --> 00:38:49,658 I should like it, but I don't. That's why. 418 00:38:52,202 --> 00:38:53,286 DR. HONG 419 00:38:57,332 --> 00:38:58,458 Hello, Dr. Hong. 420 00:38:58,542 --> 00:38:59,626 We were too late. 421 00:39:00,127 --> 00:39:02,129 Director Hyun Juheegot rid of the secret lab. 422 00:39:02,212 --> 00:39:05,340 What do you mean, she got rid of the secret lab? 423 00:39:24,735 --> 00:39:25,777 I'll take care of it. 424 00:39:40,792 --> 00:39:43,378 Get moving. Work faster. 425 00:39:53,638 --> 00:39:55,182 This isn't right. Is it? 426 00:39:55,682 --> 00:39:58,351 I'm the lab manager. How could she get rid of it? 427 00:39:58,435 --> 00:40:00,228 Calm down. 428 00:40:00,937 --> 00:40:03,857 - Hey, you! You little... - Hey. Calm down. 429 00:40:04,858 --> 00:40:06,943 - Calm down. - Damn it. 430 00:40:10,155 --> 00:40:12,532 It took one night to get rid of the lab. 431 00:40:13,116 --> 00:40:15,869 We got blood on our hands and rolled in the mud, 432 00:40:15,952 --> 00:40:17,829 and worked like dogs for ten years. 433 00:40:17,913 --> 00:40:21,666 You got blood on your hands and rolled in the mud, 434 00:40:21,750 --> 00:40:23,668 and that cesspit was all you built? 435 00:40:25,837 --> 00:40:27,756 Try saying that to the chairman. 436 00:40:28,465 --> 00:40:31,343 Then we'll give you props for your drive. 437 00:40:32,844 --> 00:40:34,095 Go on in. 438 00:40:34,971 --> 00:40:39,601 You'll probably lose everything except the clothes on your back. 439 00:40:41,853 --> 00:40:44,064 Why, you little... 440 00:40:57,953 --> 00:41:00,205 No individual is above the organization. 441 00:41:01,039 --> 00:41:03,333 I know you're like a granddaughter to me, 442 00:41:03,917 --> 00:41:05,961 but I can't save you if you defy the organization. 443 00:41:06,962 --> 00:41:10,048 Explain yourself. Why did you get rid of the secret lab? 444 00:41:11,591 --> 00:41:13,426 I'll leave the hospital. 445 00:41:16,012 --> 00:41:17,722 Are you saying you'll leave me? 446 00:41:17,806 --> 00:41:18,890 No. 447 00:41:20,183 --> 00:41:22,602 I'll build a new lab. 448 00:41:25,355 --> 00:41:28,108 The public became aware of the existence of Dr. Seo's paper. 449 00:41:28,191 --> 00:41:30,402 It's too dangerous to keep the secret lab... 450 00:41:31,903 --> 00:41:33,196 as is. 451 00:41:34,656 --> 00:41:35,866 Mm. 452 00:41:35,949 --> 00:41:37,534 So, you'll do it properly? 453 00:41:37,617 --> 00:41:39,286 It's impossible to do it right 454 00:41:39,870 --> 00:41:41,538 without getting your hands dirty. 455 00:41:44,040 --> 00:41:46,543 You're not a fisherman if you don't smell like fish. 456 00:41:46,626 --> 00:41:49,754 But, please do me a favor. 457 00:41:49,838 --> 00:41:51,298 What is it? 458 00:41:51,381 --> 00:41:54,926 Give me the shares that you were planning to give... 459 00:41:56,344 --> 00:41:57,345 to Mr. Gong. 460 00:41:57,846 --> 00:41:59,222 You crazy... 461 00:41:59,931 --> 00:42:01,141 Hey, Hyun Juhee. 462 00:42:02,642 --> 00:42:03,685 Why do you need it? 463 00:42:04,269 --> 00:42:05,395 You know 464 00:42:05,478 --> 00:42:08,940 that you need power to do things like this well. 465 00:42:13,361 --> 00:42:14,905 - Mr. Cha. - Yes, sir. 466 00:42:18,950 --> 00:42:22,078 It's an agreement donating my shares of Woojeong Daily. 467 00:42:22,662 --> 00:42:23,788 Sign it. 468 00:42:23,872 --> 00:42:24,873 Mr. Chairman. 469 00:42:24,956 --> 00:42:27,167 I don't have much left to live. 470 00:42:27,834 --> 00:42:29,711 I've worked all my life to build my reputation. 471 00:42:30,795 --> 00:42:32,881 You'd better not drag my name through the mud. 472 00:42:32,964 --> 00:42:34,341 I won't, sir 473 00:43:14,506 --> 00:43:16,007 Thank you, Juhee. 474 00:43:17,634 --> 00:43:19,761 I've never regretted 475 00:43:21,054 --> 00:43:22,931 marrying you either. 476 00:45:21,508 --> 00:45:23,760 - Hello, Boss. - Hey. 477 00:45:24,761 --> 00:45:26,971 Why is there no sign? 478 00:45:27,722 --> 00:45:29,099 A sign? 479 00:45:29,182 --> 00:45:30,391 Come now. 480 00:45:30,475 --> 00:45:32,602 Really popular local restaurants don't have signs. 481 00:45:33,603 --> 00:45:35,438 - Really? - Please come in, Boss. 482 00:45:43,780 --> 00:45:44,948 Hey. 483 00:45:47,117 --> 00:45:49,494 - Congratulations on your release. - Hello, sir. 484 00:45:49,577 --> 00:45:52,080 Hi, Jerry. It's good to see you. 485 00:45:53,373 --> 00:45:56,751 But why did you call me to a restaurant that didn't even open yet? 486 00:45:58,169 --> 00:46:00,463 Right? I wonder why. 487 00:46:04,425 --> 00:46:07,011 You want me to run this place? 488 00:46:08,763 --> 00:46:10,056 You wanted a fresh start. 489 00:46:10,140 --> 00:46:12,100 Don't worry about rent. 490 00:46:12,183 --> 00:46:14,060 We'll bring in as much sales as you want. 491 00:46:15,103 --> 00:46:16,271 As much as I want? 492 00:46:18,022 --> 00:46:21,651 I'm confident in my skills with knives and fire, 493 00:46:21,734 --> 00:46:23,903 but this is too big a gift. 494 00:46:25,196 --> 00:46:27,657 I promised to give you a life of luxury, remember? 495 00:46:33,580 --> 00:46:35,039 Choi Doha was attacked. 496 00:46:35,123 --> 00:46:36,166 What do you mean? 497 00:46:36,791 --> 00:46:37,792 Who was behind it? 498 00:46:38,585 --> 00:46:39,669 Warden Park. 499 00:46:59,856 --> 00:47:02,233 Park Yoongab recently bought a junkyard. 500 00:47:02,734 --> 00:47:04,110 Hello, sir! 501 00:47:04,194 --> 00:47:06,863 The Soori Gang in the areais working for him. 502 00:47:07,363 --> 00:47:09,240 They're notorious for being violent. 503 00:47:09,991 --> 00:47:13,077 Has he ever acted on his own like this before? 504 00:47:13,161 --> 00:47:14,287 I told you. 505 00:47:15,121 --> 00:47:17,040 There are people who haven't accepted you yet. 506 00:47:17,874 --> 00:47:20,335 Park Yoongab is one of them. 507 00:47:20,418 --> 00:47:24,339 If you can't fix this, the organization will fall apart. 508 00:47:31,471 --> 00:47:33,223 Come on, man. 509 00:47:33,890 --> 00:47:35,099 In here. 510 00:47:47,153 --> 00:47:48,905 You missed. 511 00:47:51,241 --> 00:47:52,951 Let's see. 512 00:47:59,582 --> 00:48:01,000 What's this? 513 00:48:03,086 --> 00:48:04,879 Wait over there. 514 00:48:09,592 --> 00:48:12,428 Why are you here? Because of Choi Doha? 515 00:48:15,098 --> 00:48:17,183 There's no need to worry. 516 00:48:17,267 --> 00:48:20,395 The guy that was arrested won't be able to blab. 517 00:48:21,229 --> 00:48:23,606 I never received a command to attack Choi Doha. 518 00:48:24,691 --> 00:48:28,945 Our boss died in broad daylight. And he died a horrific death. 519 00:48:29,028 --> 00:48:31,155 It's obvious who killed him, 520 00:48:31,781 --> 00:48:34,993 but no one will step up and punish him. 521 00:48:35,076 --> 00:48:38,705 That was why I did it, instead of the moron Park Changho. 522 00:48:39,998 --> 00:48:42,917 There are people who worked their fingers to the bone for Mr. No. 523 00:48:43,001 --> 00:48:44,294 It's not fair. 524 00:48:44,377 --> 00:48:46,546 If he shows up out of nowhere and claims the crown, 525 00:48:47,213 --> 00:48:48,798 will he automatically have authority? 526 00:48:49,966 --> 00:48:53,303 Park Changho is way too weak. 527 00:48:53,386 --> 00:48:55,221 He's not like us. 528 00:48:56,222 --> 00:48:57,432 Big Mouse? 529 00:49:00,893 --> 00:49:02,687 Tell him to dream on. 530 00:50:03,664 --> 00:50:04,874 PARK CHANGHO 531 00:50:37,323 --> 00:50:38,574 Kneel! 532 00:50:53,798 --> 00:50:56,717 If Choi Doha had died, you would've died as well, 533 00:50:56,801 --> 00:50:58,428 since you ruined my plan. 534 00:51:00,012 --> 00:51:02,682 The revenge I want isn't as simple as yours. 535 00:51:03,391 --> 00:51:06,602 They're vampires that suck out and live on the blood of innocent people. 536 00:51:07,103 --> 00:51:09,438 You know what vampires fear the most, don't you? 537 00:51:10,898 --> 00:51:13,401 Burning slowly to death in the sun. 538 00:51:22,869 --> 00:51:24,662 I'm going to reveal 539 00:51:25,163 --> 00:51:27,540 all the crimes they committed in the brightest place. 540 00:51:29,167 --> 00:51:31,502 Setting their soul on fire 541 00:51:31,919 --> 00:51:33,379 is how I get my revenge. 542 00:51:41,470 --> 00:51:43,264 That's as far as I'll go. 543 00:51:43,973 --> 00:51:47,977 I'm not interested in being Big Mouse, so you people do what you want afterward. 544 00:51:48,769 --> 00:51:50,146 I'll leave once I'm done. 545 00:52:05,036 --> 00:52:07,079 NK CHEMICAL FINALLY DEVELOPS NEW SUBSTANCE NF9 546 00:52:11,584 --> 00:52:13,211 GLOBAL ATTENTION ON NF9 547 00:52:14,587 --> 00:52:16,172 WILL KOREA EXPORT CHEMICAL TECHNOLOGY? 548 00:52:19,800 --> 00:52:22,220 KANG SUNGGEUN RECEIVES PRESIDENTIAL AWARD 549 00:52:25,806 --> 00:52:26,807 Miho. 550 00:52:26,891 --> 00:52:28,601 Don't overexert yourself. 551 00:52:28,684 --> 00:52:29,769 Did you find anything? 552 00:52:30,519 --> 00:52:32,271 No. You? 553 00:52:32,355 --> 00:52:35,191 It would be quicker to find a needle in a haystack. 554 00:52:35,274 --> 00:52:37,193 Maybe our approach is too crude. 555 00:52:40,529 --> 00:52:41,656 Look at this. 556 00:52:42,615 --> 00:52:43,717 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 557 00:52:43,741 --> 00:52:45,952 Hey. This sounds fishy. 558 00:52:48,704 --> 00:52:52,667 Cho Haesoo must've had family. Can you find them? 559 00:52:52,750 --> 00:52:54,390 I'll find them before the library closes. 560 00:52:57,755 --> 00:52:59,816 NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR CHO HAESOO COMMITS SUICIDE 561 00:52:59,840 --> 00:53:02,551 That family was really cursed. 562 00:53:03,135 --> 00:53:06,514 He had a son but he committed suicide in prison 20 years ago. 563 00:53:06,597 --> 00:53:07,974 Why was he in prison? 564 00:53:08,057 --> 00:53:10,643 He ran a dye factory and dumped waste illegally. 565 00:53:11,894 --> 00:53:14,480 And Cho Haesoo's grandson 566 00:53:14,563 --> 00:53:17,233 drowned in the Haecheon River 30 years ago. 567 00:53:17,316 --> 00:53:20,486 His name was Cho Sunghyun or something. 568 00:53:21,821 --> 00:53:23,698 What about other family? 569 00:53:23,781 --> 00:53:25,533 His daughter-in-law immigrated to the US. 570 00:53:25,616 --> 00:53:28,953 His brother-in-law is his only relative, but he is in a nursing home. 571 00:53:29,036 --> 00:53:31,580 Gosh. What a sad family. 572 00:53:34,959 --> 00:53:37,753 GREEN NARAE NURSING HOME 573 00:53:37,837 --> 00:53:41,632 GREEN NARAE NURSING HOME 574 00:54:05,865 --> 00:54:07,158 This is him. 575 00:54:10,453 --> 00:54:12,121 Hello, sir. 576 00:54:26,969 --> 00:54:28,179 Save him. 577 00:54:28,262 --> 00:54:30,222 My grandson fell in the water. 578 00:54:30,931 --> 00:54:32,099 Please save my grandson. 579 00:54:33,225 --> 00:54:34,393 Save precious Doha. 580 00:54:35,436 --> 00:54:37,104 He's drowning. 581 00:54:37,188 --> 00:54:38,439 Sir. 582 00:54:38,939 --> 00:54:40,232 He's at it again. 583 00:54:40,816 --> 00:54:43,056 It'll be hard to have a real conversation with him today. 584 00:54:43,611 --> 00:54:44,945 Who's Doha? 585 00:54:45,029 --> 00:54:48,491 It's his grandson who drowned a long time ago in the Haecheon River. 586 00:54:49,492 --> 00:54:50,785 The Haecheon River? 587 00:54:50,868 --> 00:54:52,661 Save him. 588 00:54:53,412 --> 00:54:55,373 Save my grandson. 589 00:54:56,957 --> 00:54:58,209 Doha. 590 00:54:59,835 --> 00:55:02,671 He's drowning. Save him. 591 00:55:03,547 --> 00:55:05,049 Have a nice day. 592 00:55:12,515 --> 00:55:15,935 I just checked. His legal guardian is Mayor Choi Doha. 593 00:55:18,479 --> 00:55:21,148 I'm sure the old man said that his grandson died. 594 00:55:21,732 --> 00:55:25,027 When I was a child, my father ran a dye factory. 595 00:55:26,904 --> 00:55:30,616 It was true that my father secretly dumped toxic waste. 596 00:55:31,158 --> 00:55:33,035 Whenever it rained for three years. 597 00:55:35,579 --> 00:55:38,624 Cho Haesoo's son ran a dye factory, right? 598 00:55:38,707 --> 00:55:41,710 He died in prison. He was in there for dumping waste. 599 00:55:43,212 --> 00:55:46,298 We may be able to solve this puzzle after all. 600 00:55:50,511 --> 00:55:52,096 He's coming. Here he is! 601 00:55:54,557 --> 00:55:55,808 How do you feel? 602 00:55:55,891 --> 00:55:57,518 I'm fine. 603 00:55:57,601 --> 00:55:59,687 I'm sorry for causing concern. 604 00:56:00,354 --> 00:56:04,024 The assailant said he was bitter about the redevelopment and attacked you. 605 00:56:04,108 --> 00:56:06,777 Please, no speculations until the police finish investigating. 606 00:56:06,861 --> 00:56:09,541 What are your plans after your term? There's a lot of talk about it. 607 00:56:09,613 --> 00:56:11,198 Well... 608 00:56:11,282 --> 00:56:15,327 I'll announce it now officially instead of holding a press conference. 609 00:56:16,745 --> 00:56:20,541 I will not run for re-electionin the upcoming mayoral race. 610 00:56:21,125 --> 00:56:24,211 I plan to jointhe Democratic People's Party 611 00:56:24,295 --> 00:56:26,255 and run for the National Assembly. 612 00:56:26,797 --> 00:56:29,800 I will repay everyone for their support... 613 00:56:30,718 --> 00:56:32,261 How many reporters can you gather? 614 00:56:32,344 --> 00:56:33,762 As many as we want. 615 00:56:34,263 --> 00:56:36,432 Call a press conference. Make it as grand as possible. 616 00:56:36,515 --> 00:56:38,058 Why do you want a press conference? 617 00:56:38,142 --> 00:56:41,061 I thought of a good way to get close to Chairman Kang. 618 00:56:46,901 --> 00:56:48,569 What did you just say? 619 00:56:49,987 --> 00:56:52,114 Say that again, you bastard! 620 00:56:53,365 --> 00:56:57,161 You lost your shares to Hyun Juhee and got pushed aside by Choi Doha. 621 00:56:57,244 --> 00:56:59,330 Am I wrong, punk? 622 00:56:59,872 --> 00:57:01,707 - Get over here. - Fine, hit me. 623 00:57:01,790 --> 00:57:04,251 - After I got you out of jail... - Hit me. Go ahead. 624 00:57:05,002 --> 00:57:07,046 Cut it out already! 625 00:57:07,129 --> 00:57:09,882 We need to put our heads together and come up with a plan! 626 00:57:11,425 --> 00:57:12,885 Let go! 627 00:57:22,645 --> 00:57:23,979 Yeah, what is it? 628 00:57:26,732 --> 00:57:27,733 Okay. 629 00:57:30,903 --> 00:57:32,321 Park Changho's on the move again. 630 00:57:33,322 --> 00:57:35,658 He's holding a press conference to make a big announcement. 631 00:57:40,913 --> 00:57:42,540 ATTORNEY PARK CHANGHO 632 00:57:49,922 --> 00:57:51,257 Hi, Attorney Park. 633 00:57:53,384 --> 00:57:55,135 To what do I owe the pleasure? 634 00:57:55,719 --> 00:57:58,097 I'm holding a press conference. Want to come? 635 00:57:58,847 --> 00:58:01,350 Why should I go to your press conference? 636 00:58:01,934 --> 00:58:03,269 He's here! 637 00:58:11,902 --> 00:58:14,738 P&K ATTORNEY PARK CHANGHO'S EMERGENCY PRESS CONFERENCE 638 00:58:20,119 --> 00:58:22,746 Is today's announcement regarding Big Mouse? 639 00:58:22,830 --> 00:58:25,332 We will not accept any questions about Big Mouse today. 640 00:58:25,416 --> 00:58:27,751 Then what is your announcement? 641 00:58:29,420 --> 00:58:30,921 I will be running for mayor 642 00:58:32,506 --> 00:58:34,258 in the upcoming election as an independent. 643 00:58:36,594 --> 00:58:39,346 Why are you suddenly announcing your candidacy? 644 00:58:39,430 --> 00:58:41,223 Mayor Choi Doha had had a secret relationship 645 00:58:41,307 --> 00:58:43,507 with a corrupt organization in the area during his term. 646 00:58:43,559 --> 00:58:45,644 I'm willing to bear the cross 647 00:58:46,061 --> 00:58:49,023 in order to sever those dirty ties. That is why I'm here. 648 00:58:49,106 --> 00:58:51,275 What corrupt organization do you mean? 649 00:59:02,202 --> 00:59:06,081 I read that Hyun Juhee became the majority shareholder of Woojeong Daily. 650 00:59:07,791 --> 00:59:09,293 Choi Doha left you in the dirt. 651 00:59:09,835 --> 00:59:12,838 You didn't call me all the way here to taunt me, did you? 652 00:59:14,173 --> 00:59:17,635 For someone with no connections to gain that much trust from Chairman Kang... 653 00:59:18,886 --> 00:59:19,887 Is it true... 654 00:59:21,430 --> 00:59:23,724 that Choi Doha killed Big Mouse? 655 00:59:26,101 --> 00:59:28,187 Leave if you're going to talk nonsense. 656 00:59:28,270 --> 00:59:30,022 Make me mayor. 657 00:59:31,565 --> 00:59:34,068 Whoever the NR Forum supported has always won. 658 00:59:34,151 --> 00:59:36,236 You want to collude with me? 659 00:59:37,488 --> 00:59:40,783 Chairman Kang is as powerful as he is now thanks to the past mayors. 660 00:59:41,408 --> 00:59:44,286 I'll do that for you. I'll make you as powerful as he is. 661 00:59:45,913 --> 00:59:47,122 Are you... 662 00:59:48,290 --> 00:59:51,043 confident you can become like Choi Doha? 663 00:59:51,126 --> 00:59:55,172 He plays a lot dirtier than you think. 664 00:59:55,255 --> 00:59:56,674 Don't you remember? 665 00:59:58,050 --> 01:00:00,511 When I first went to see you, I asked for three billion won. 666 01:00:04,932 --> 01:00:06,225 You're right. 667 01:00:06,308 --> 01:00:08,394 You're of the same breed. 668 01:00:09,103 --> 01:00:12,690 You only live once. Might as well live in style. 669 01:00:13,524 --> 01:00:17,653 Then you shouldn't have held a press conference. 670 01:00:18,237 --> 01:00:20,906 I can't help you if the chairman dislikes you. 671 01:00:20,989 --> 01:00:24,368 I'll take care of that myself, so set up a meeting with him for me. 672 01:00:25,369 --> 01:00:28,038 Are you trying to use me? 673 01:00:30,791 --> 01:00:31,792 No, right? 674 01:00:32,918 --> 01:00:34,002 No. 675 01:00:35,671 --> 01:00:39,007 Aren't we using each other for a win-win relationship? 676 01:00:52,479 --> 01:00:53,689 Did you know 677 01:00:54,648 --> 01:00:56,692 that Park Changho was going to run for mayor? 678 01:00:58,819 --> 01:01:00,195 It was unexpected. 679 01:01:01,905 --> 01:01:03,407 Don't worry too much about it. 680 01:01:03,490 --> 01:01:06,785 Even if he is Park Changho, he won't be able to win the election. 681 01:01:10,372 --> 01:01:12,708 Mr. Gong brought Park Changho. 682 01:01:18,922 --> 01:01:20,632 - Send him away. - Bring him in. 683 01:01:29,933 --> 01:01:31,059 He says to come in. 684 01:02:07,095 --> 01:02:08,388 It's nice to meet you, sir. 685 01:02:09,139 --> 01:02:10,349 I'm Park Changho. 686 01:02:14,478 --> 01:02:20,818 RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER 687 01:02:36,166 --> 01:02:38,502 BIG MOUTH 688 01:02:58,564 --> 01:03:01,358 BIG MOUTH 689 01:03:01,942 --> 01:03:03,110 Wait a little. 690 01:03:03,569 --> 01:03:06,280 I'll show the world how disgusting you truly are. 691 01:03:06,363 --> 01:03:08,574 Do you remember a boy named Cho Sunghyun? 692 01:03:08,657 --> 01:03:11,952 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 693 01:03:12,035 --> 01:03:13,996 You should've given me a heads-up. 694 01:03:14,079 --> 01:03:15,706 I can't miss an opportunity like this. 695 01:03:15,789 --> 01:03:17,249 Everything's been set. 696 01:03:17,332 --> 01:03:18,584 Boss is in danger. 697 01:03:18,667 --> 01:03:20,127 I'm not the traitor. 698 01:03:20,210 --> 01:03:21,920 The organization betrayed me. 699 01:03:22,421 --> 01:03:25,173 How it feels to lose everything... 700 01:03:28,135 --> 01:03:29,469 I'm going to kill you! 50958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.