All language subtitles for Beavis and Butt Head s01e15 Two Stupid Men.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,737 * MTV ♪ 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,443 [both snickering] 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,446 [rock music] 4 00:00:12,513 --> 00:00:19,420 ♪ ♪ 5 00:00:24,558 --> 00:00:26,260 Ladies and gentlemen of the jury, 6 00:00:26,327 --> 00:00:27,728 you've heard all the evidence. 7 00:00:27,795 --> 00:00:31,265 The man before you is accused of serious crimes. 8 00:00:31,332 --> 00:00:33,834 And now he will be judged by you, 9 00:00:33,901 --> 00:00:35,669 a jury of his peers. 10 00:00:35,736 --> 00:00:37,605 [snickering] Pee-ers. 11 00:00:37,671 --> 00:00:40,908 [both chuckling] 12 00:00:40,974 --> 00:00:44,011 You may begin your deliberations. 13 00:00:44,078 --> 00:00:46,347 I have faith in you. 14 00:00:46,414 --> 00:00:53,020 [both chuckling] 15 00:00:53,087 --> 00:00:55,589 Okay, the evidence is pretty overwhelming. 16 00:00:55,656 --> 00:00:59,127 It clearly shows the defendant robbed a Maxi-Mart at gunpoint, 17 00:00:59,193 --> 00:01:01,395 threw a keg of beer through the front window, 18 00:01:01,462 --> 00:01:05,866 and got away with $600 and five cartons of cigarettes. 19 00:01:05,933 --> 00:01:09,670 Whoa, that guy sounds pretty cool. 20 00:01:09,737 --> 00:01:10,671 I wanna meet him. 21 00:01:10,738 --> 00:01:12,039 Yeah, really. 22 00:01:12,106 --> 00:01:13,941 Yeah, they should've brought him to this trial. 23 00:01:14,007 --> 00:01:16,009 Wouldn't have been so boring. 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,711 He was at the trial. 25 00:01:17,778 --> 00:01:20,281 He was sitting at that table the whole time, 26 00:01:20,348 --> 00:01:22,049 You mean that guy in the black dress? 27 00:01:22,116 --> 00:01:24,618 That old wuss robbed a store? 28 00:01:24,685 --> 00:01:26,987 No, that's the judge. 29 00:01:27,054 --> 00:01:28,689 The defendant robbed the store. 30 00:01:28,756 --> 00:01:30,124 Oh. 31 00:01:30,191 --> 00:01:33,894 Well, the defendant kicks ass. 32 00:01:33,961 --> 00:01:35,296 Okay. 33 00:01:35,363 --> 00:01:37,131 Well, we all heard the eyewitness 34 00:01:37,198 --> 00:01:38,632 and saw the surveillance video. 35 00:01:38,699 --> 00:01:40,334 Unless anyone objects, 36 00:01:40,401 --> 00:01:43,704 I think we should go ahead and vote on all counts. 37 00:01:43,771 --> 00:01:45,038 Guilty. 38 00:01:45,105 --> 00:01:46,540 - Guilty. - Guilty. 39 00:01:46,607 --> 00:01:47,608 Guilty. 40 00:01:47,675 --> 00:01:48,709 - Guilty. - Guilty. 41 00:01:48,776 --> 00:01:49,777 Guilty. 42 00:01:49,843 --> 00:01:51,412 - Guilty. - Guilty. 43 00:01:51,479 --> 00:01:54,014 Uh, not guilty. 44 00:01:54,081 --> 00:01:56,484 Yeah, yeah, not guilty. Yeah, that's right. 45 00:01:56,550 --> 00:01:58,051 What do you mean he's not guilty? 46 00:01:58,118 --> 00:02:01,989 Uh, I'm gonna, like, vote for him 47 00:02:02,055 --> 00:02:04,692 'cause he's, like, cool. - Yeah, yeah. 48 00:02:04,758 --> 00:02:07,361 Yeah, 'cause he did all those cool crimes. 49 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 You guys saw it. 50 00:02:09,163 --> 00:02:11,499 So you believe he did the crimes. 51 00:02:11,565 --> 00:02:12,600 Oh, yeah, yeah. 52 00:02:12,666 --> 00:02:14,101 They were cool. 53 00:02:14,168 --> 00:02:16,770 So then that means he's guilty. 54 00:02:16,837 --> 00:02:19,173 That's your opinion, ma'am. 55 00:02:19,240 --> 00:02:20,374 Wh--what are you saying? 56 00:02:20,441 --> 00:02:25,012 Uh, what I'm saying is this guy's cool. 57 00:02:25,078 --> 00:02:27,781 He did kick-ass crimes. 58 00:02:27,848 --> 00:02:30,451 Yeah, he was brave. 59 00:02:30,518 --> 00:02:33,053 I'd like to see any of you try those cool crimes. 60 00:02:33,120 --> 00:02:35,756 But that's what the word "guilty" means. 61 00:02:35,823 --> 00:02:37,325 He did the crimes. 62 00:02:37,391 --> 00:02:39,193 So both of you are voting "guilty," right? 63 00:02:39,260 --> 00:02:42,029 Boy, Butthead, this lady just doesn't get it. 64 00:02:42,095 --> 00:02:44,298 Wow. - Yeah. 65 00:02:44,365 --> 00:02:47,100 I guess we're gonna be here a while. 66 00:02:48,502 --> 00:02:54,508 So we get $14 a day for this? That's not bad. 67 00:02:54,575 --> 00:02:55,876 * Whores in this house ♪ 68 00:02:55,943 --> 00:02:57,678 ♪ There's some whores in this house ♪ 69 00:02:57,745 --> 00:02:59,480 ♪ There's some whores in this house ♪ 70 00:02:59,547 --> 00:03:01,315 ♪ There's some whores in this house ♪ 71 00:03:01,382 --> 00:03:02,816 ♪ There's some whores in this house ♪ 72 00:03:02,883 --> 00:03:04,385 This looks like one of those videos 73 00:03:04,452 --> 00:03:06,287 where they're trying to sell a house. 74 00:03:06,354 --> 00:03:07,955 Yeah, like that time we went to that open house 75 00:03:08,021 --> 00:03:09,390 to get free cookies 76 00:03:09,457 --> 00:03:11,959 and they made us watch a video. 77 00:03:12,025 --> 00:03:12,993 * Ah ♪ 78 00:03:13,060 --> 00:03:15,629 Yeah. She was like, 79 00:03:15,696 --> 00:03:18,632 "Can I answer any questions about the property?" 80 00:03:18,699 --> 00:03:20,301 Yeah, yeah. "Um, I was wondering, 81 00:03:20,368 --> 00:03:22,736 are there any whores in this house?" 82 00:03:22,803 --> 00:03:24,004 "Yes, there are. 83 00:03:24,071 --> 00:03:26,774 There are several whores in this house." 84 00:03:26,840 --> 00:03:30,077 "The house does include a big ol' butt on the wall, 85 00:03:30,143 --> 00:03:31,979 "and lots of boobs. 86 00:03:32,045 --> 00:03:33,614 And a tiger." 87 00:03:33,681 --> 00:03:35,949 "Oh, and the tigers are also whores. 88 00:03:36,016 --> 00:03:37,985 And they are included." 89 00:03:38,051 --> 00:03:39,620 "The schools are fantastic, 90 00:03:39,687 --> 00:03:41,221 "there's some whores in this house, 91 00:03:41,289 --> 00:03:43,691 and the roof is brand new." 92 00:03:43,757 --> 00:03:45,293 * Ah ♪ 93 00:03:45,359 --> 00:03:47,428 "The house also has an Olympic-sized pool 94 00:03:47,495 --> 00:03:50,063 that's one foot deep." 95 00:03:50,130 --> 00:03:51,732 "Yeah, it's great for little kids 96 00:03:51,799 --> 00:03:53,233 "or whores, you know. 97 00:03:53,301 --> 00:03:55,903 Or both, you know." 98 00:03:55,969 --> 00:03:58,739 "Uh, ma'am, I have a question about the plumbing. 99 00:03:58,806 --> 00:04:02,376 I've heard it can get wet and gushy in here." 100 00:04:02,443 --> 00:04:03,944 "Uh, yes, sir, it can, 101 00:04:04,011 --> 00:04:05,946 "and that's just because of the whores, you know. 102 00:04:06,013 --> 00:04:08,782 There are some whores in this house, you know." 103 00:04:08,849 --> 00:04:12,653 * Macaroni in a pot, that's some wet and gushy ♪ 104 00:04:12,720 --> 00:04:15,523 You know, that's really disgusting, Butthead. 105 00:04:15,589 --> 00:04:16,957 I mean, it's okay for grownups 106 00:04:17,024 --> 00:04:19,860 but they should make a clean version of this song. 107 00:04:19,927 --> 00:04:23,063 You know, like, "damp vagina," or--I mean, not that, 108 00:04:23,130 --> 00:04:25,098 but you know, like-- but maybe that. 109 00:04:25,165 --> 00:04:27,501 I mean, you know, "damp vagina," 110 00:04:27,568 --> 00:04:29,837 kinda has a ring to it, you know. 111 00:04:29,903 --> 00:04:31,772 Kinda romantic. 112 00:04:31,839 --> 00:04:34,642 Well, I wish we had some whores in this house. 113 00:04:34,708 --> 00:04:36,410 I guess. 114 00:04:36,477 --> 00:04:39,212 I don't even know where we'd put 'em though, you know? 115 00:04:39,279 --> 00:04:41,749 Does this couch fold out? 116 00:04:41,815 --> 00:04:44,518 Uh... I don't know. 117 00:04:44,585 --> 00:04:46,520 It doesn't matter anyway. 118 00:04:46,587 --> 00:04:49,357 There's no whores in this house. 119 00:04:52,760 --> 00:04:57,698 All right, let's go through the charges one at a time. 120 00:04:57,765 --> 00:05:01,068 First, the charge of attempted manslaughter. 121 00:05:01,134 --> 00:05:04,004 "Manslaughter," that's pretty cool. 122 00:05:04,071 --> 00:05:06,807 Manslaughter. [both snickering] 123 00:05:06,874 --> 00:05:11,712 - The eyewitness says he saw-- - Manslaughter! 124 00:05:11,779 --> 00:05:14,081 - The eyewitness says-- - The slaughter of man! 125 00:05:14,147 --> 00:05:17,451 [both snickering] 126 00:05:17,518 --> 00:05:20,754 Sorry, sorry. Go--go ahead. Proceed. 127 00:05:25,359 --> 00:05:27,528 The eyewitness says he saw the defendant 128 00:05:27,595 --> 00:05:29,663 point the gun directly-- - Manslaughter! 129 00:05:29,730 --> 00:05:33,100 God dammit! Will you shut the hell up? 130 00:05:33,166 --> 00:05:35,268 Oh, yeah, yeah, sorry. 131 00:05:35,335 --> 00:05:38,772 It's just, you know, "manslaughter." 132 00:05:38,839 --> 00:05:40,874 Maybe if we watch the surveillance video again 133 00:05:40,941 --> 00:05:42,843 it'll help these two make up their minds. 134 00:05:42,910 --> 00:05:44,578 Good idea. 135 00:05:46,146 --> 00:05:48,181 Oh, hey, hey, check it out. 136 00:05:48,248 --> 00:05:50,884 It's that cool guy again. - Yeah. 137 00:05:50,951 --> 00:05:53,587 Maybe he'll actually shoot someone this time. 138 00:05:53,654 --> 00:05:58,325 Yeah, and then he'll be guilty of manslaughter. 139 00:05:58,392 --> 00:06:01,429 This is the same video you already watched. 140 00:06:01,495 --> 00:06:02,896 Just shut up and pay attention. 141 00:06:02,963 --> 00:06:04,865 Wait, I see something. 142 00:06:04,932 --> 00:06:07,668 Stop the tape. 143 00:06:07,735 --> 00:06:10,237 Don't you all see that? [groans] 144 00:06:10,303 --> 00:06:13,040 Look closer. 145 00:06:13,106 --> 00:06:16,309 Wait a second. He's right. 146 00:06:16,376 --> 00:06:17,511 Look at his neck tattoo. 147 00:06:17,578 --> 00:06:19,312 It's different than the defendant's. 148 00:06:19,379 --> 00:06:21,482 It's the same. It's a devil tattoo. 149 00:06:21,549 --> 00:06:23,784 No, look, those horns are curved. 150 00:06:23,851 --> 00:06:25,986 The defendant's has straight horns, 151 00:06:26,053 --> 00:06:27,755 That tattoo kicks ass, 152 00:06:27,821 --> 00:06:30,057 but what I saw was something even more important. 153 00:06:30,123 --> 00:06:31,358 Take a closer look. 154 00:06:32,660 --> 00:06:35,362 This guy's butt crack is showing. 155 00:06:35,429 --> 00:06:37,498 [both snickering] 156 00:06:37,565 --> 00:06:40,934 He's just walking around with his butt hanging out. 157 00:06:41,001 --> 00:06:43,937 It was in the courtroom. 158 00:06:44,004 --> 00:06:46,306 Right, that's the eyewitness. 159 00:06:46,373 --> 00:06:48,542 He said he could clearly identify the defendant, 160 00:06:48,609 --> 00:06:49,910 but look where he is. 161 00:06:49,977 --> 00:06:52,379 There's no way he could've gotten a good look. 162 00:06:52,446 --> 00:06:54,782 Oh, my God, he's blocked by the shelves. 163 00:06:54,848 --> 00:06:56,183 He can't see a thing. 164 00:06:56,249 --> 00:06:59,152 Well, I'll be. 165 00:06:59,219 --> 00:07:01,254 Everyone saw his butt. 166 00:07:01,321 --> 00:07:02,590 [both snickering] 167 00:07:02,656 --> 00:07:05,726 His butt was on the news. 168 00:07:05,793 --> 00:07:09,429 This changes everything. It's an open and shut case. 169 00:07:13,867 --> 00:07:15,168 Well, I can't believe I'm saying this, 170 00:07:15,235 --> 00:07:19,507 but I think we owe these two jurors our thanks 171 00:07:19,573 --> 00:07:23,076 for making us slow down and consider all the evidence. 172 00:07:23,143 --> 00:07:26,847 Without them, we would've sent an innocent man to jail. 173 00:07:26,914 --> 00:07:29,216 Let's vote again. 174 00:07:29,282 --> 00:07:30,884 Not guilty. - Not guilty. 175 00:07:30,951 --> 00:07:32,052 Not guilty. 176 00:07:32,119 --> 00:07:32,953 - Not guilty. - Not guilty. 177 00:07:33,020 --> 00:07:34,187 Not guilty. 178 00:07:34,254 --> 00:07:35,823 - Not guilty. - Not guilty. 179 00:07:35,889 --> 00:07:36,890 Not guilty. 180 00:07:36,957 --> 00:07:38,659 - Not guilty. - Not guilty. 181 00:07:38,726 --> 00:07:39,860 Guilty. 182 00:07:39,927 --> 00:07:42,429 Yeah, guilty. 183 00:07:42,496 --> 00:07:45,933 But you helped us prove he's not the right guy. 184 00:07:45,999 --> 00:07:47,935 Exactly. 185 00:07:48,001 --> 00:07:49,937 He pretended to be cool, 186 00:07:50,003 --> 00:07:52,172 and for that, he must pay the price. 187 00:07:52,239 --> 00:07:53,974 Yeah, put him in the slammer! 188 00:07:54,041 --> 00:07:56,910 You can't just go around and pretend to be cool 189 00:07:56,977 --> 00:07:58,512 and have cops arrest you 190 00:07:58,579 --> 00:08:00,313 just so that the chicks will be impressed 191 00:08:00,380 --> 00:08:02,182 and then come in here in a black dress 192 00:08:02,249 --> 00:08:04,618 and bang a hammer all over the place. 193 00:08:04,685 --> 00:08:06,119 No way! 194 00:08:06,186 --> 00:08:09,222 I'm tired of coddling these people. 195 00:08:09,289 --> 00:08:10,791 And they're a burden on the system! 196 00:08:10,858 --> 00:08:12,793 God dammit. 197 00:08:12,860 --> 00:08:15,128 That's what I'm talking about. 198 00:08:17,097 --> 00:08:19,466 Just makes me feel manslaughter. 199 00:08:21,401 --> 00:08:24,071 How to escape if you're zip tied to a tree. 200 00:08:24,137 --> 00:08:26,840 Both your hands and your feet. 201 00:08:26,907 --> 00:08:28,441 All right, so what we're gonna do is, 202 00:08:28,508 --> 00:08:29,710 like my other videos, 203 00:08:29,777 --> 00:08:32,245 I'm gonna drive my elbows back 204 00:08:32,312 --> 00:08:34,047 towards the side of my ribcage. 205 00:08:34,114 --> 00:08:36,750 What's she talking about, Butthead? 206 00:08:36,817 --> 00:08:39,953 This is, like, a helpful video 207 00:08:40,020 --> 00:08:42,355 trying to teach people how to, uh-- 208 00:08:42,422 --> 00:08:46,760 how to, uh, tie their shoes or something. 209 00:08:46,827 --> 00:08:49,029 Yeah, I should pay attention. 210 00:08:49,096 --> 00:08:52,299 'Cause, like, I tied my shoes like three years ago 211 00:08:52,365 --> 00:08:54,034 and I just, like, put 'em on and take 'em off, 212 00:08:54,101 --> 00:08:57,070 you know, like, already tied. 213 00:08:57,137 --> 00:09:00,808 Yeah, I don't have time for that, you know. 214 00:09:00,874 --> 00:09:03,376 Oh, really? So do I. 215 00:09:03,443 --> 00:09:04,945 Oh, wow, really? 216 00:09:05,012 --> 00:09:07,581 We should hang out or something. 217 00:09:07,648 --> 00:09:10,483 So we're gonna tie both shoelaces, 218 00:09:10,550 --> 00:09:12,753 okay, into a knot. See how I've done that? 219 00:09:12,820 --> 00:09:15,756 Uh, no, I don't see. 220 00:09:15,823 --> 00:09:18,325 You know, whenever anyone explains anything to me, 221 00:09:18,391 --> 00:09:20,160 and they ask if I understand, 222 00:09:20,227 --> 00:09:25,398 I always say yes, but I never understand. 223 00:09:25,465 --> 00:09:28,068 Uh, really? 224 00:09:28,135 --> 00:09:30,537 You've never understood anything? 225 00:09:30,604 --> 00:09:32,505 Nope. 226 00:09:32,572 --> 00:09:33,907 Never. 227 00:09:33,974 --> 00:09:35,609 Never have, never will. 228 00:09:35,676 --> 00:09:38,111 [both snickering] 229 00:09:38,178 --> 00:09:40,180 You know, um, you know, people think I do 230 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 because, like, when they're talking, 231 00:09:41,649 --> 00:09:43,984 you know, I just go, "Uh-huh, yeah, mm-hmm. 232 00:09:44,051 --> 00:09:47,220 Okay, seems reasonable." 233 00:09:47,287 --> 00:09:49,122 But really I'm just trying to make 'em stop talking, 234 00:09:49,189 --> 00:09:53,260 you know, and eventually, it always works. 235 00:09:53,326 --> 00:09:54,862 And they have no idea 236 00:09:54,928 --> 00:09:59,166 that everything just went in one ear and out the other. 237 00:09:59,232 --> 00:10:01,468 I couldn't drive my legs obviously, because my-- 238 00:10:01,534 --> 00:10:04,337 You know, um, I think understanding things is, like, 239 00:10:04,404 --> 00:10:06,106 overrated, you know, 'cause, um-- 240 00:10:06,173 --> 00:10:07,941 'cause here I am. 241 00:10:08,008 --> 00:10:10,610 I'm doing just fine, you know. 242 00:10:10,678 --> 00:10:13,513 Out here killin' it. 243 00:10:14,614 --> 00:10:16,016 [smacks lips, sighs] 244 00:10:16,083 --> 00:10:17,785 Stay safe. 245 00:10:18,485 --> 00:10:20,587 The suspect in the Highland Maxi-Mart robbery, 246 00:10:20,654 --> 00:10:23,290 Darryl Britney Williamson, went free today 247 00:10:23,356 --> 00:10:25,859 after his trial ended in a hung jury. 248 00:10:25,926 --> 00:10:30,197 The decision came as a shock-- - Whoa, "hung jury"? 249 00:10:30,263 --> 00:10:32,132 She's talking about us, Beavis. 250 00:10:32,199 --> 00:10:34,301 Whoa! How'd they know? 251 00:10:34,367 --> 00:10:36,369 I didn't pull my schlong out once. 252 00:10:36,436 --> 00:10:38,839 I mean, I don't think I did. 253 00:10:38,906 --> 00:10:41,641 Oh, wait, maybe--yeah. 254 00:10:41,709 --> 00:10:44,144 Authorities now believe he is responsible 255 00:10:44,211 --> 00:10:46,146 for a string of manslaughters 256 00:10:46,213 --> 00:10:48,348 committed immediately upon his release. 257 00:10:48,415 --> 00:10:49,649 He remains at large. 258 00:10:49,717 --> 00:10:52,585 We ran out of our $14 of beer, Butthead. 259 00:10:52,652 --> 00:10:54,587 How do we get on jury duty again? 260 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 Uh... 261 00:10:56,556 --> 00:11:00,393 I think we have to, like, rob a store or something. 262 00:11:00,460 --> 00:11:03,797 Eh, I'm kinda tired, Butthead. 263 00:11:03,864 --> 00:11:06,166 Let's do it tomorrow. 264 00:11:06,233 --> 00:11:09,136 [can crunches] - First thing tomorrow. 265 00:11:10,838 --> 00:11:11,939 Yep. 266 00:11:12,005 --> 00:11:15,008 [both snoring] 267 00:11:15,075 --> 00:11:17,477 [heavy thud] 268 00:11:17,544 --> 00:11:18,678 [coughs] 269 00:11:18,746 --> 00:11:20,213 [can crunches] 270 00:11:20,263 --> 00:11:24,813 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.