All language subtitles for Avec.Amour.et.Acharnement.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 What's that, my shirt? 2 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 It looks good on you. 3 00:06:21,006 --> 00:06:22,299 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:24,176 --> 00:06:25,802 Yeah, it was great. 5 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:29,515 --> 00:06:32,851 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:34,311 --> 00:06:36,897 How about you? Not too tired? 8 00:06:39,316 --> 00:06:40,400 Marcus? 9 00:06:44,238 --> 00:06:45,322 Yes or no? 10 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 Don't push so hard. 11 00:06:47,616 --> 00:06:52,037 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:06:52,496 --> 00:06:54,373 Anyway, we'll talk later. 13 00:06:54,665 --> 00:06:56,208 Call you back, love you. 14 00:06:56,542 --> 00:06:58,335 You can come visit soon? 15 00:06:58,377 --> 00:07:00,254 Yeah, of course. 16 00:07:00,546 --> 00:07:01,797 Love you. 17 00:07:02,673 --> 00:07:04,466 What do you want for lunch? 18 00:07:04,508 --> 00:07:06,009 I'm not hungry. 19 00:07:07,594 --> 00:07:12,099 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:13,934 --> 00:07:15,936 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:15,978 --> 00:07:17,020 A rush? 22 00:07:17,062 --> 00:07:20,148 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:20,190 --> 00:07:24,194 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:24,820 --> 00:07:27,281 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:27,322 --> 00:07:28,282 Thanks. 26 00:07:29,283 --> 00:07:30,742 Marcus... 27 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 There's no time, but thanks. 28 00:07:32,536 --> 00:07:34,246 Don't forget your mask. 29 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:45,382 --> 00:07:46,717 It's raining. 31 00:07:46,758 --> 00:07:49,011 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:07:53,390 --> 00:07:54,516 Thanks. 33 00:07:55,934 --> 00:07:57,227 See you later. 34 00:09:15,347 --> 00:09:16,682 François... 35 00:09:17,641 --> 00:09:18,892 François... 36 00:10:00,976 --> 00:10:04,605 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:05,147 --> 00:10:07,274 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:07,816 --> 00:10:09,193 an activist. 39 00:10:09,735 --> 00:10:12,404 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:12,905 --> 00:10:15,616 It's a serious economic crisis. 41 00:10:15,657 --> 00:10:19,244 The crisis is also social, political, 42 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 cultural, moral. 43 00:10:21,288 --> 00:10:24,791 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:25,125 --> 00:10:26,168 down to the bone. 45 00:10:26,502 --> 00:10:28,795 Especially after that catastrophe, 46 00:10:28,837 --> 00:10:31,965 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:32,007 --> 00:10:35,719 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:36,094 --> 00:10:39,056 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:39,097 --> 00:10:43,185 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:43,227 --> 00:10:44,061 Yes, I do. 51 00:10:44,102 --> 00:10:48,106 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:10:48,148 --> 00:10:51,985 We've experienced emigration after the war. 53 00:10:52,027 --> 00:10:55,405 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:10:55,447 --> 00:10:57,658 They kept ties to the country. 55 00:10:57,699 --> 00:11:00,786 But now we're getting a sense 56 00:11:00,827 --> 00:11:03,997 of despair, of disgust, 57 00:11:04,039 --> 00:11:07,292 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:07,334 --> 00:11:10,003 And we're really afraid that these people, 59 00:11:10,045 --> 00:11:14,466 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:44,997 --> 00:11:47,916 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:11:48,750 --> 00:11:50,502 Now, Yasmine... 62 00:12:26,496 --> 00:12:28,248 - How much? - 55. 63 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Here. 64 00:13:16,797 --> 00:13:19,049 I saw François today. 65 00:13:23,011 --> 00:13:24,096 Okay. 66 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 And what did you do? 67 00:13:31,895 --> 00:13:33,188 I went shopping. 68 00:13:33,230 --> 00:13:34,815 You went to Vitry? 69 00:13:34,857 --> 00:13:36,149 Yes, Vitry. 70 00:13:36,567 --> 00:13:37,818 See Nelly? 71 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 No time to visit my mother. 72 00:13:39,903 --> 00:13:41,488 I just went shopping. 73 00:13:44,157 --> 00:13:47,619 Did you see Marcus? Any news? 74 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 Yes. 75 00:13:52,249 --> 00:13:54,001 - Yes? - Yes, I said. 76 00:13:57,087 --> 00:13:59,298 Your son exists for me too. 77 00:14:00,966 --> 00:14:01,800 Marcus. 78 00:14:02,176 --> 00:14:03,552 He's my business too. 79 00:14:07,556 --> 00:14:10,392 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:12,769 --> 00:14:14,855 The first time I saw you, 81 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 or the second, whatever... 82 00:14:19,526 --> 00:14:22,404 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:22,779 --> 00:14:25,365 We went to a party, the three of us. 84 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 At friends of mine. 85 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Remember? 86 00:14:32,456 --> 00:14:33,624 Okay. 87 00:14:34,249 --> 00:14:38,003 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:39,630 --> 00:14:41,632 All three of us went. 89 00:14:42,007 --> 00:14:45,844 And at one point during the party, you put on music. 90 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 François and I danced. 91 00:14:51,475 --> 00:14:54,853 You were behind the computer, looking at us. 92 00:14:57,773 --> 00:14:59,107 And you had... 93 00:15:00,526 --> 00:15:01,818 a smile. 94 00:15:02,778 --> 00:15:05,322 A smile, I swear... 95 00:15:05,364 --> 00:15:07,282 What a smile! 96 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 That's... 97 00:15:10,369 --> 00:15:12,412 that's the first thing. 98 00:15:12,454 --> 00:15:15,582 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:15,624 --> 00:15:18,460 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:18,502 --> 00:15:20,629 You were still with your wife. 101 00:15:23,298 --> 00:15:25,843 We got to my street and you said... 102 00:15:28,345 --> 00:15:31,056 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 I thought that François would stay with me. 104 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:41,191 --> 00:15:43,360 Hey, can you picture it? 106 00:15:45,445 --> 00:15:47,072 Vaguely, yeah. 107 00:15:47,114 --> 00:15:48,949 I remember, François said 108 00:15:48,991 --> 00:15:50,659 he was going home. 109 00:15:51,451 --> 00:15:53,120 I said that... 110 00:15:57,499 --> 00:16:01,378 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:03,172 --> 00:16:07,301 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 You, you... 113 00:16:10,929 --> 00:16:12,347 you have to stay!" 114 00:16:13,223 --> 00:16:15,726 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:17,269 --> 00:16:18,437 And I... 116 00:16:19,146 --> 00:16:21,273 as I walked home, I thought: 117 00:16:21,690 --> 00:16:25,819 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:26,820 --> 00:16:29,323 Why aren't I with the one who... 119 00:16:29,364 --> 00:16:32,743 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:34,786 --> 00:16:36,538 I envied your wife. 121 00:16:39,166 --> 00:16:40,417 You still envy her? 122 00:16:42,794 --> 00:16:45,672 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:20,249 --> 00:17:21,415 Yes, Mom. 124 00:17:24,044 --> 00:17:27,005 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:27,464 --> 00:17:28,715 I'll call you back. 126 00:17:29,675 --> 00:17:30,717 Goodbye. 127 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 What do you have to do? 128 00:17:32,261 --> 00:17:33,554 Stuff. 129 00:17:36,014 --> 00:17:37,224 I'm off. 130 00:17:49,987 --> 00:17:51,363 Sara? 131 00:17:51,405 --> 00:17:52,990 Can I take your credit card? 132 00:17:54,783 --> 00:17:57,035 You don't prefer a transfer? 133 00:17:57,077 --> 00:17:58,412 No wire transfers. 134 00:17:58,453 --> 00:18:00,998 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Forget it, I'll manage. 136 00:18:02,666 --> 00:18:05,294 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:05,335 --> 00:18:07,629 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 See you later. 139 00:18:25,397 --> 00:18:26,565 François! 140 00:18:26,940 --> 00:18:28,192 You're back. 141 00:18:29,401 --> 00:18:31,361 Mind calling me later? 142 00:18:31,820 --> 00:18:33,071 Okay, bye. 143 00:19:29,378 --> 00:19:30,254 Here. 144 00:19:35,467 --> 00:19:36,510 So... 145 00:19:38,887 --> 00:19:41,306 Birth certificate, good. 146 00:19:42,474 --> 00:19:43,559 This... 147 00:19:43,976 --> 00:19:45,394 your police record? 148 00:19:46,103 --> 00:19:47,688 That's right. 149 00:19:47,729 --> 00:19:48,814 All right. 150 00:19:49,648 --> 00:19:51,775 Here's the tax stamp. 151 00:19:53,694 --> 00:19:54,695 Here. 152 00:19:55,529 --> 00:19:58,907 A document's missing. Company registration number? 153 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:02,452 --> 00:20:03,996 Then I forgot it. 155 00:20:04,037 --> 00:20:05,289 I'm sorry. 156 00:20:05,539 --> 00:20:07,374 Do I really need it today? 157 00:20:07,916 --> 00:20:09,334 Yes, sir. 158 00:20:10,627 --> 00:20:11,879 You'll come back. 159 00:20:11,920 --> 00:20:13,881 No big deal, I'll come back. 160 00:20:13,922 --> 00:20:15,632 Take your documents. 161 00:20:17,176 --> 00:20:18,802 And make another appointment. 162 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:25,642 --> 00:20:26,810 Hello. 164 00:20:30,439 --> 00:20:31,523 Yes, Mom. 165 00:20:32,524 --> 00:20:35,485 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:40,073 --> 00:20:41,575 Hear me better now? 167 00:20:41,950 --> 00:20:44,912 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:44,953 --> 00:20:47,080 That way we can talk. 169 00:20:48,373 --> 00:20:51,168 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:20:51,210 --> 00:20:52,252 All right. 171 00:20:53,003 --> 00:20:54,379 Bye, Mom. 172 00:21:54,523 --> 00:21:55,983 That was François. 173 00:21:56,024 --> 00:21:59,945 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:02,656 --> 00:22:03,949 That's good. 175 00:22:05,325 --> 00:22:06,618 Isn't it? 176 00:22:10,122 --> 00:22:11,456 What do you think? 177 00:22:12,583 --> 00:22:13,959 I don't know. 178 00:22:14,293 --> 00:22:15,460 No idea. 179 00:22:18,547 --> 00:22:19,673 Dunno. 180 00:22:56,293 --> 00:22:57,586 You happy? 181 00:22:59,004 --> 00:23:01,590 That François wants you to work with him? 182 00:23:03,258 --> 00:23:04,676 I said I don't know. 183 00:23:05,052 --> 00:23:06,178 No idea. 184 00:23:06,845 --> 00:23:08,138 Why? 185 00:23:08,180 --> 00:23:10,516 Think there'll be problems? 186 00:23:11,225 --> 00:23:14,603 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:14,645 --> 00:23:16,939 We've always had each other's numbers. 188 00:23:17,272 --> 00:23:19,900 So why are you hesitating? 189 00:23:20,442 --> 00:23:22,402 Are you scared of something? 190 00:23:22,444 --> 00:23:24,238 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:25,989 --> 00:23:27,741 So what's bothering you? 192 00:23:28,367 --> 00:23:29,785 Nothing's bothering me. 193 00:23:30,994 --> 00:23:32,037 You? 194 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 What's bothering you? 195 00:23:34,248 --> 00:23:36,208 - Me? - Yes, you. 196 00:23:36,875 --> 00:23:38,460 On the contrary. 197 00:23:38,502 --> 00:23:39,753 No, it... 198 00:23:40,379 --> 00:23:41,839 it makes me happy. 199 00:23:43,006 --> 00:23:46,552 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:23:46,927 --> 00:23:49,972 Happy for you, for him, for you both. 201 00:23:52,266 --> 00:23:54,935 You know how much I cared for François. 202 00:23:55,811 --> 00:23:59,314 It might be strange seeing him again, because... 203 00:24:00,274 --> 00:24:03,569 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:06,029 --> 00:24:08,657 I do feel something special for him. 205 00:24:10,117 --> 00:24:11,994 But he and I are over with. 206 00:24:14,121 --> 00:24:15,831 I live with you, Jean. 207 00:24:16,748 --> 00:24:18,458 No need to worry. 208 00:24:19,293 --> 00:24:20,919 Why are you telling me this? 209 00:24:22,462 --> 00:24:23,589 I'm not worried. 210 00:24:24,423 --> 00:24:25,924 Then everything's fine. 211 00:24:26,550 --> 00:24:28,886 Did he ask if we were still together? 212 00:24:29,970 --> 00:24:31,013 No. 213 00:24:31,430 --> 00:24:33,140 I don't discuss my private life. 214 00:24:33,182 --> 00:24:36,685 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:37,561 --> 00:24:39,646 At some point, but that's it. 216 00:24:40,230 --> 00:24:42,774 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:42,816 --> 00:24:45,277 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:45,319 --> 00:24:49,031 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:24:49,072 --> 00:24:51,325 Prison? You in prison? 220 00:24:52,117 --> 00:24:53,911 The fact that he disappeared? 221 00:24:54,703 --> 00:24:57,998 He had his business, I had mine. 222 00:24:59,082 --> 00:25:00,959 He asked no questions? 223 00:25:01,668 --> 00:25:05,547 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:07,049 --> 00:25:09,176 At one point, but that's all. 225 00:25:12,721 --> 00:25:15,015 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:18,268 --> 00:25:20,479 Why don't we ever talk? 227 00:25:21,772 --> 00:25:24,691 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:24,733 --> 00:25:26,610 about how we met? 229 00:25:26,652 --> 00:25:28,320 It's not insignificant. 230 00:25:30,531 --> 00:25:31,949 I'm gonna wash up. 231 00:25:36,203 --> 00:25:37,246 All right. 232 00:25:37,996 --> 00:25:40,123 You went to prison, not him. 233 00:25:52,177 --> 00:25:53,554 Am I bothering you? 234 00:25:57,057 --> 00:25:58,016 No. 235 00:26:00,686 --> 00:26:01,854 All ears. 236 00:26:06,316 --> 00:26:09,361 What do you think about this thing? 237 00:26:11,029 --> 00:26:12,114 Tell me. 238 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 What do you think? 239 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 I think it's good, but you? 240 00:26:18,871 --> 00:26:19,663 You into it? 241 00:26:21,081 --> 00:26:22,875 Seeing François again? 242 00:26:23,250 --> 00:26:24,960 Yes, I think so. 243 00:26:26,170 --> 00:26:27,379 Actually, I am. 244 00:26:28,964 --> 00:26:29,923 Yes. 245 00:26:32,593 --> 00:26:34,803 So no point hesitating. 246 00:26:34,845 --> 00:26:36,013 No. 247 00:26:47,316 --> 00:26:49,151 Except it stresses me out. 248 00:26:59,620 --> 00:27:01,997 - You're cold. - A little. 249 00:27:03,790 --> 00:27:05,584 Don't worry, my love. 250 00:27:06,502 --> 00:27:08,128 People change, you know. 251 00:27:08,670 --> 00:27:12,090 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:16,553 --> 00:27:18,805 He must have gone through a lot. 253 00:27:19,348 --> 00:27:21,350 Ten years... imagine! 254 00:27:25,687 --> 00:27:27,064 I have to go. 255 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:42,538 --> 00:27:44,748 What'll you do with François? 257 00:27:44,790 --> 00:27:46,458 Same as before. 258 00:27:49,586 --> 00:27:50,712 Meaning? 259 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 You'll give him a hand? 260 00:27:53,131 --> 00:27:56,718 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:27:56,760 --> 00:27:57,970 I have to go. 262 00:27:58,011 --> 00:28:01,431 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:03,559 --> 00:28:05,352 On the corner? 264 00:28:05,394 --> 00:28:07,980 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:08,480 --> 00:28:09,690 On the corner. 266 00:29:42,783 --> 00:29:44,201 So you kept her. 267 00:29:44,618 --> 00:29:46,036 Yeah, I like her a lot. 268 00:29:48,080 --> 00:29:50,958 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:29:52,751 --> 00:29:53,752 And... 270 00:29:54,461 --> 00:29:56,255 life without me wasn't too hard? 271 00:29:58,423 --> 00:30:00,008 Look at me. 272 00:30:00,592 --> 00:30:01,844 Look at me. 273 00:30:07,724 --> 00:30:08,809 Jean? 274 00:30:10,185 --> 00:30:11,937 Pick up, please. 275 00:30:23,198 --> 00:30:27,202 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:27,703 --> 00:30:31,039 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:31,081 --> 00:30:33,041 Who cares? There's no use. 278 00:30:33,709 --> 00:30:36,712 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:39,548 --> 00:30:40,799 Who cares? 280 00:30:42,676 --> 00:30:44,428 You exhaust me. 281 00:30:45,012 --> 00:30:46,430 Don't say that. 282 00:30:46,805 --> 00:30:48,682 Not eating your toast? 283 00:30:48,724 --> 00:30:51,018 No, I'm not too hungry. 284 00:30:51,059 --> 00:30:52,019 Fine. 285 00:30:52,978 --> 00:30:56,732 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:30:57,191 --> 00:30:58,859 Understand me? 287 00:30:59,776 --> 00:31:01,737 Okay, see you later. 288 00:31:02,237 --> 00:31:03,405 See you later. 289 00:31:09,161 --> 00:31:10,996 I got my bank statement. 290 00:31:11,371 --> 00:31:13,332 And look. 291 00:31:26,929 --> 00:31:28,931 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:30,849 --> 00:31:33,185 There were several recent withdrawals. 293 00:31:34,311 --> 00:31:37,314 What could have happened? I don't know. 294 00:31:37,356 --> 00:31:39,024 I know how you live. 295 00:31:39,066 --> 00:31:40,817 So yeah, it's unusual. 296 00:31:40,859 --> 00:31:43,570 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:45,322 --> 00:31:46,823 Do you have it on you? 298 00:31:47,741 --> 00:31:48,700 Yes. 299 00:31:51,828 --> 00:31:52,913 Here. 300 00:31:53,580 --> 00:31:54,623 You see? 301 00:31:56,834 --> 00:31:58,961 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:00,712 --> 00:32:01,797 No. 303 00:32:07,386 --> 00:32:08,971 Dad, are you there? 304 00:32:09,721 --> 00:32:11,139 Call me back. 305 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:42,754 --> 00:32:44,173 Forever. 307 00:32:45,174 --> 00:32:46,842 Don't go blaming yourself. 308 00:32:48,468 --> 00:32:51,972 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:32:54,308 --> 00:32:55,434 It's not your fault. 310 00:32:56,852 --> 00:32:59,688 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:00,731 --> 00:33:02,107 But he survived it. 312 00:33:03,233 --> 00:33:05,652 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:06,278 --> 00:33:07,988 but it's no big deal. 314 00:33:08,030 --> 00:33:11,241 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:12,618 --> 00:33:15,787 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:15,829 --> 00:33:17,414 someone to admire? 317 00:33:17,998 --> 00:33:19,583 You don't admire your grandmother. 318 00:33:19,958 --> 00:33:22,419 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:22,461 --> 00:33:27,341 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:28,342 --> 00:33:30,344 Does his mother ever call? 321 00:33:30,385 --> 00:33:31,512 Almost never. 322 00:33:33,013 --> 00:33:35,599 But Marcus needs... 323 00:33:36,183 --> 00:33:39,978 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:40,020 --> 00:33:41,480 She has a new life. 325 00:33:41,522 --> 00:33:43,315 A new family. 326 00:33:53,033 --> 00:33:54,535 Just tell me when. 327 00:33:54,576 --> 00:33:55,953 Just say when! 328 00:33:56,495 --> 00:33:57,246 Okay. 329 00:33:59,540 --> 00:34:02,376 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:02,417 --> 00:34:04,002 Okay, no problem. 331 00:34:04,294 --> 00:34:05,712 Okay, bye. 332 00:34:07,798 --> 00:34:09,550 Marcus - missed call 333 00:34:11,217 --> 00:34:12,427 Going out? 334 00:34:12,469 --> 00:34:13,469 Yep. 335 00:34:13,887 --> 00:34:17,266 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:17,306 --> 00:34:19,059 Where are you going? 337 00:34:19,101 --> 00:34:23,105 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:24,188 --> 00:34:26,190 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:28,443 --> 00:34:29,945 Around here. 340 00:34:29,987 --> 00:34:31,780 What new offices? 341 00:34:31,822 --> 00:34:34,074 I said he was starting an agency. 342 00:34:34,116 --> 00:34:35,659 What kind of agency? 343 00:34:35,701 --> 00:34:38,078 For recruiting players. You know this. 344 00:34:38,120 --> 00:34:41,123 We go to small clubs 345 00:34:41,164 --> 00:34:44,793 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:46,503 --> 00:34:47,838 But you know this. 347 00:34:48,880 --> 00:34:50,047 I'm going. 348 00:34:51,967 --> 00:34:53,217 See you later. 349 00:34:59,183 --> 00:35:01,393 You had that idea after your injury. 350 00:35:03,854 --> 00:35:05,063 Yes, I know. 351 00:36:38,740 --> 00:36:39,783 Jean? 352 00:36:48,125 --> 00:36:49,918 I can't sleep. 353 00:36:52,713 --> 00:36:54,047 You will. 354 00:36:55,674 --> 00:36:57,050 Did it go well? 355 00:36:57,301 --> 00:36:58,343 Yes. 356 00:37:00,971 --> 00:37:02,389 Coming to bed? 357 00:37:05,809 --> 00:37:07,728 In a little while. 358 00:37:07,769 --> 00:37:09,479 So do I get a kiss? 359 00:37:10,480 --> 00:37:11,565 Yeah. 360 00:37:22,701 --> 00:37:23,911 Jean. 361 00:37:24,995 --> 00:37:26,246 Do you love me? 362 00:37:27,289 --> 00:37:28,498 Yes, I love you. 363 00:37:29,499 --> 00:37:31,126 Do you love me? 364 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 Yes. 365 00:37:33,337 --> 00:37:35,464 You'll tell me what you did? 366 00:37:36,048 --> 00:37:37,674 There's nothing to tell. 367 00:37:37,925 --> 00:37:39,593 We're just working. 368 00:37:41,178 --> 00:37:42,179 Go to sleep. 369 00:37:43,889 --> 00:37:45,265 Is it going well? 370 00:37:45,891 --> 00:37:47,518 Yes, it is. 371 00:37:49,353 --> 00:37:50,562 Sleep. 372 00:37:54,900 --> 00:37:55,943 Jean? 373 00:37:56,652 --> 00:37:57,653 Yes? 374 00:37:58,070 --> 00:38:01,907 Did you talk about money yet? 375 00:38:02,950 --> 00:38:04,368 Don't worry. 376 00:38:43,490 --> 00:38:44,324 Yes, François. 377 00:38:46,702 --> 00:38:48,078 I understand but... 378 00:38:49,246 --> 00:38:51,707 my thing with Marcus is then. 379 00:38:58,005 --> 00:38:59,590 Marcus is counting on me. 380 00:39:00,507 --> 00:39:04,094 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:04,428 --> 00:39:08,223 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:08,265 --> 00:39:09,725 You can push it off. 383 00:39:11,143 --> 00:39:12,936 I can push it off, but... 384 00:39:13,687 --> 00:39:16,356 You can always push it off, but... 385 00:39:16,398 --> 00:39:20,194 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:20,235 --> 00:39:22,863 And if things work out with François... 387 00:39:24,156 --> 00:39:26,617 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:29,369 --> 00:39:31,997 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:32,539 --> 00:39:35,459 Like before. Like we always have. 390 00:39:35,959 --> 00:39:39,630 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:39,671 --> 00:39:41,798 He can't be on the front lines. 392 00:39:42,299 --> 00:39:43,425 So... 393 00:39:43,800 --> 00:39:45,802 he needs someone credible. 394 00:39:45,844 --> 00:39:47,930 That's how we've always worked. 395 00:39:47,971 --> 00:39:50,057 You'll have a contract? Get paid? 396 00:39:50,098 --> 00:39:52,893 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:39:53,727 --> 00:39:56,522 Come on, obviously if... 398 00:39:56,563 --> 00:39:58,899 if I work, I'll get paid. 399 00:40:00,150 --> 00:40:03,403 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:03,445 --> 00:40:07,866 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:10,869 --> 00:40:13,455 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:13,956 --> 00:40:15,415 With the players... 403 00:40:16,500 --> 00:40:18,252 What about your project? 404 00:40:21,588 --> 00:40:24,466 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:26,093 --> 00:40:29,179 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:29,221 --> 00:40:33,392 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:33,767 --> 00:40:35,102 It's my idea. 408 00:40:35,143 --> 00:40:38,939 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:40,440 --> 00:40:43,902 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:44,528 --> 00:40:47,281 It's now, it's the moment. 411 00:40:47,865 --> 00:40:49,157 And... 412 00:40:50,033 --> 00:40:54,371 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:40:54,872 --> 00:40:56,707 Whereas now... 414 00:40:58,709 --> 00:41:00,335 I'm an ex-con. 415 00:41:02,171 --> 00:41:03,422 But you know that. 416 00:41:30,115 --> 00:41:31,825 I don't fucking believe it. 417 00:41:34,620 --> 00:41:38,832 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:38,874 --> 00:41:40,292 I'm coming... 419 00:41:41,001 --> 00:41:42,044 No, I'm coming! 420 00:41:49,843 --> 00:41:51,053 Hi, Mom. 421 00:41:51,094 --> 00:41:53,263 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:41:56,099 --> 00:41:57,392 Can I come in? 423 00:41:57,976 --> 00:41:59,978 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:00,771 --> 00:42:02,022 he doesn't want to see you. 425 00:42:04,024 --> 00:42:07,778 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:09,154 --> 00:42:12,324 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:18,247 --> 00:42:21,208 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:21,250 --> 00:42:23,293 This was my only free day. 429 00:42:28,757 --> 00:42:30,342 Just tell me. 430 00:42:30,384 --> 00:42:33,303 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:34,471 --> 00:42:35,639 It depends. 432 00:42:36,306 --> 00:42:37,766 It depends on what? 433 00:42:39,184 --> 00:42:41,937 On the people he hangs around with. 434 00:42:42,688 --> 00:42:44,648 There's a lot of coming and going. 435 00:42:45,774 --> 00:42:48,110 So, like where is he now? 436 00:42:49,319 --> 00:42:50,571 He went out. 437 00:42:51,196 --> 00:42:52,823 You don't know where? 438 00:42:52,865 --> 00:42:53,991 No. 439 00:42:55,659 --> 00:42:57,077 Really don't know? 440 00:42:57,786 --> 00:42:59,788 I could say he's doing homework, 441 00:42:59,830 --> 00:43:02,958 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:03,709 --> 00:43:05,502 What's the problem now? 443 00:43:07,629 --> 00:43:09,339 I find him absent. 444 00:43:11,967 --> 00:43:14,386 I spent three hours in traffic, 445 00:43:14,428 --> 00:43:17,681 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:18,932 --> 00:43:21,476 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:21,518 --> 00:43:22,519 Shut up! 448 00:43:23,395 --> 00:43:25,230 What's your problem with the dog? 449 00:43:25,272 --> 00:43:28,567 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:28,609 --> 00:43:31,737 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:32,905 --> 00:43:34,114 Come, Easton. 452 00:43:35,616 --> 00:43:38,160 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:39,077 --> 00:43:41,788 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:41,830 --> 00:43:45,167 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:43:58,555 --> 00:44:01,642 Marcus, open the window, please. 456 00:44:03,310 --> 00:44:04,978 I want to tell you something. 457 00:44:06,188 --> 00:44:07,606 Marcus, please. 458 00:44:09,066 --> 00:44:10,192 Marcus! 459 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 Don't cry. 460 00:44:34,091 --> 00:44:36,385 My love, you're my love. 461 00:44:39,513 --> 00:44:40,931 Don't cry. 462 00:46:02,262 --> 00:46:05,307 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:08,894 --> 00:46:10,646 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:10,687 --> 00:46:14,983 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:15,025 --> 00:46:17,194 you say it is in us white people. 466 00:46:17,236 --> 00:46:20,614 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:21,281 --> 00:46:22,908 White thinking is 468 00:46:23,575 --> 00:46:27,913 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:27,955 --> 00:46:32,376 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:33,085 --> 00:46:37,047 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:37,089 --> 00:46:41,260 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:41,301 --> 00:46:43,971 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:44,012 --> 00:46:47,015 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:46:47,766 --> 00:46:51,520 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:46:53,438 --> 00:46:58,235 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:46:59,236 --> 00:47:02,906 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:02,948 --> 00:47:04,867 And I think that indeed, 478 00:47:05,534 --> 00:47:08,245 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:08,287 --> 00:47:11,999 Because we've been locked into identities. 480 00:47:12,666 --> 00:47:16,003 Identities based on our skin color. 481 00:47:16,044 --> 00:47:17,838 But we don't know it. 482 00:47:18,380 --> 00:47:21,800 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:22,509 --> 00:47:24,469 it's more acceptable. 484 00:47:25,095 --> 00:47:28,974 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:29,016 --> 00:47:30,517 as the norm. 486 00:47:31,143 --> 00:47:35,522 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:35,564 --> 00:47:39,943 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:41,403 --> 00:47:43,947 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:43,989 --> 00:47:45,657 People don't realize. 490 00:47:48,952 --> 00:47:51,872 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:47:59,254 --> 00:48:02,424 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:03,175 --> 00:48:04,801 Look how pretty it is. 493 00:48:05,344 --> 00:48:06,595 And who's there? 494 00:48:06,637 --> 00:48:08,430 Hold on, walk a little... 495 00:48:09,223 --> 00:48:11,808 There... now the two of us. 496 00:48:22,402 --> 00:48:24,154 What's the problem with Sara? 497 00:48:24,404 --> 00:48:25,697 Tell me. 498 00:48:25,739 --> 00:48:28,158 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:29,660 --> 00:48:31,578 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:32,871 --> 00:48:34,957 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:35,791 --> 00:48:36,917 You seem upset. 502 00:48:36,959 --> 00:48:38,961 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:39,586 --> 00:48:41,296 Why were you shouting? 504 00:48:41,755 --> 00:48:44,216 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:48:49,221 --> 00:48:50,264 François. 507 00:48:52,182 --> 00:48:55,102 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:48:57,062 --> 00:48:58,772 Is there a problem? 509 00:48:58,814 --> 00:49:01,108 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:02,693 --> 00:49:05,612 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:05,654 --> 00:49:07,114 - Want to know? - Yes! 512 00:49:07,155 --> 00:49:10,701 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:10,742 --> 00:49:12,995 When I got close, they clammed up. 514 00:49:14,997 --> 00:49:16,707 Anything unpleasant? 515 00:49:16,748 --> 00:49:21,336 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:23,297 --> 00:49:24,840 What did François want? 517 00:49:25,632 --> 00:49:28,218 Did he call or did you? 518 00:49:29,011 --> 00:49:30,179 It was me. 519 00:49:31,138 --> 00:49:33,891 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:35,434 --> 00:49:36,894 You never told him? 521 00:49:37,436 --> 00:49:39,021 Well, now he knows. 522 00:49:40,105 --> 00:49:43,483 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:43,525 --> 00:49:45,277 I wouldn't see them again. 524 00:49:45,319 --> 00:49:48,280 I don't work with people who clam up. 525 00:49:48,322 --> 00:49:49,573 No way! 526 00:49:50,449 --> 00:49:53,285 Was he surprised we're still together? 527 00:49:53,869 --> 00:49:56,663 He can't have imagined we would still be. 528 00:49:57,414 --> 00:50:00,292 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:50:00,542 --> 00:50:03,670 He must have found it weird. 530 00:50:04,630 --> 00:50:06,131 Why weird? 531 00:50:09,593 --> 00:50:10,844 It's not weird. 532 00:50:26,652 --> 00:50:27,945 My love. 533 00:50:29,154 --> 00:50:31,365 My love, my love... 534 00:51:43,812 --> 00:51:44,813 Jean? 535 00:51:52,654 --> 00:51:56,116 Can I come to the opening of the agency? 536 00:51:58,076 --> 00:51:59,161 Sure. 537 00:51:59,620 --> 00:52:00,662 But... 538 00:52:01,538 --> 00:52:03,790 there'll be the prospects, 539 00:52:04,416 --> 00:52:05,959 their families. 540 00:52:06,460 --> 00:52:08,962 François probably invited friends. 541 00:52:09,004 --> 00:52:11,006 I'm not involved with that, but... 542 00:52:12,549 --> 00:52:13,842 I think you can. 543 00:52:16,303 --> 00:52:18,055 I'll make some coffee. 544 00:53:30,627 --> 00:53:32,421 You worked all night. 545 00:53:32,838 --> 00:53:33,839 Yeah. 546 00:53:35,966 --> 00:53:38,343 All is well? You're okay? 547 00:53:39,678 --> 00:53:40,846 I guess so. 548 00:53:50,689 --> 00:53:52,274 Will I see you tonight? 549 00:53:52,649 --> 00:53:53,692 Yes. 550 00:53:53,942 --> 00:53:57,821 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:53:57,863 --> 00:54:00,073 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:03,619 --> 00:54:05,495 I know you'll be busy. 553 00:54:05,954 --> 00:54:08,165 I know I won't be your priority. 554 00:54:11,793 --> 00:54:13,670 Think it's better I don't come? 555 00:54:14,922 --> 00:54:19,801 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:20,260 --> 00:54:22,262 It may not be the best time. 557 00:54:22,721 --> 00:54:24,598 Didn't he invite friends? 558 00:54:30,062 --> 00:54:32,314 Want to see the agency or François? 559 00:54:32,356 --> 00:54:33,565 The agency. 560 00:54:33,607 --> 00:54:36,401 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:42,032 --> 00:54:43,200 Obviously. 562 00:54:43,242 --> 00:54:45,035 It's better, you're right. 563 00:54:45,077 --> 00:54:46,537 I was wavering anyway. 564 00:54:47,329 --> 00:54:48,747 After so long, 565 00:54:48,789 --> 00:54:51,667 I'd rather not see him with people around. 566 00:54:52,835 --> 00:54:56,296 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:54:57,005 --> 00:54:58,924 I'll ask him to dinner one day. 568 00:54:59,675 --> 00:55:00,634 So you can see him. 569 00:55:00,926 --> 00:55:02,636 Yes, we'll see. 570 00:55:07,391 --> 00:55:09,226 I don't know when I'll get home. 571 00:55:11,019 --> 00:55:13,105 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:23,240 --> 00:55:24,783 You can come if you want. 573 00:55:28,203 --> 00:55:29,329 I love you. 574 00:55:31,748 --> 00:55:33,000 I love you too. 575 00:55:50,309 --> 00:55:52,436 The suit looks good on you. 576 00:55:55,022 --> 00:55:56,315 Thanks. 577 00:55:56,356 --> 00:55:59,109 Got your keys, taking your car. 578 00:56:05,657 --> 00:56:06,783 You're beautiful. 579 00:56:07,784 --> 00:56:09,703 Crazy how pretty you are. 580 00:56:59,920 --> 00:57:01,213 Are you okay? 581 00:57:01,505 --> 00:57:02,798 Marcus is here. 582 00:57:10,848 --> 00:57:11,723 Come. 583 00:57:14,685 --> 00:57:15,853 Be right back. 584 00:57:31,243 --> 00:57:33,871 Sara? What are you up to? 585 00:57:33,912 --> 00:57:35,914 It's great to see you! 586 00:57:35,956 --> 00:57:36,999 Seen François? 587 00:57:39,751 --> 00:57:40,711 No. 588 00:57:41,128 --> 00:57:43,881 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:44,756 --> 00:57:46,216 The space is nice. 590 00:57:47,342 --> 00:57:50,262 We're not fully settled in yet. 591 00:57:50,804 --> 00:57:53,015 Come, he'll be thrilled. 592 00:57:53,724 --> 00:57:55,601 I don't want to bother him. 593 00:57:55,642 --> 00:57:58,770 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:57:59,021 --> 00:58:02,441 I'll leave you my number. 595 00:58:03,192 --> 00:58:04,776 If you reconsider. 596 00:58:04,818 --> 00:58:06,278 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:07,070 --> 00:58:08,697 You're as pretty as ever. 598 00:59:05,045 --> 00:59:06,296 You okay? 599 00:59:06,839 --> 00:59:09,466 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:10,050 --> 00:59:11,927 Yeah, come on in. 601 00:59:12,970 --> 00:59:15,347 No, because I'm outside. 602 00:59:16,265 --> 00:59:19,393 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:27,359 --> 00:59:28,569 I... 604 00:59:33,323 --> 00:59:34,700 Do you mind... 605 00:59:34,741 --> 00:59:36,243 You mind if I come? 606 00:59:36,785 --> 00:59:39,079 It's not about what I mind. 607 00:59:39,121 --> 00:59:41,540 I said I'm busy, but come if you want to. 608 00:59:59,975 --> 01:00:02,269 - Yes? - Hold on... 609 01:00:07,983 --> 01:00:09,318 François? 610 01:00:13,614 --> 01:00:14,531 Yes? 611 01:00:15,032 --> 01:00:16,700 Yes? François? 612 01:00:17,910 --> 01:00:19,286 Yes, it's me. 613 01:00:21,038 --> 01:00:22,289 It's me. 614 01:00:23,373 --> 01:00:24,416 It's me. 615 01:00:26,210 --> 01:00:27,336 It's you? 616 01:00:29,546 --> 01:00:33,342 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:34,968 --> 01:00:36,094 Where are you? 618 01:00:37,846 --> 01:00:39,306 Jean didn't tell you? 619 01:00:40,057 --> 01:00:41,183 No, what? 620 01:00:41,600 --> 01:00:42,851 I'm... 621 01:00:44,728 --> 01:00:46,146 It's... 622 01:00:48,982 --> 01:00:51,026 it's moving to hear your voice. 623 01:00:52,486 --> 01:00:53,654 Me too. 624 01:00:55,739 --> 01:00:56,865 Where are you? 625 01:00:58,867 --> 01:00:59,993 Outside. 626 01:01:01,119 --> 01:01:02,496 So come up! 627 01:01:04,289 --> 01:01:06,416 Really? I won't bother you all? 628 01:01:06,959 --> 01:01:08,335 Come on up, I said. 629 01:01:19,179 --> 01:01:20,430 He's upstairs. 630 01:02:42,179 --> 01:02:43,555 Your eyes. 631 01:02:48,769 --> 01:02:51,063 Where were you all this time? 632 01:02:54,816 --> 01:02:56,109 Not far. 633 01:03:00,322 --> 01:03:01,698 I missed you. 634 01:03:50,706 --> 01:03:52,165 I asked Jean for your number. 635 01:03:52,749 --> 01:03:54,501 I'll write you tonight. 636 01:03:55,002 --> 01:03:57,629 A text. You have to answer, okay? 637 01:03:57,671 --> 01:03:58,755 Okay. 638 01:03:59,673 --> 01:04:00,757 Promise? 639 01:04:01,508 --> 01:04:02,843 I promise you. 640 01:04:10,309 --> 01:04:11,560 My love. 641 01:04:18,317 --> 01:04:20,235 See you later, my love. 642 01:04:20,652 --> 01:04:21,778 See you later. 643 01:04:29,244 --> 01:04:31,330 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:31,371 --> 01:04:32,539 Me too. 645 01:04:35,709 --> 01:04:37,503 We'll drop off Marcus. 646 01:04:38,086 --> 01:04:39,046 Sure. 647 01:06:12,222 --> 01:06:14,308 Here we go again, 648 01:06:15,350 --> 01:06:18,020 love, fear... 649 01:06:22,608 --> 01:06:24,776 sleepless nights... 650 01:06:26,570 --> 01:06:28,989 the phone at my bedside... 651 01:06:30,908 --> 01:06:32,784 getting wet. 652 01:06:44,671 --> 01:06:45,881 It's sad. 653 01:06:46,590 --> 01:06:47,799 No, why? 654 01:06:49,510 --> 01:06:51,345 Yes, it's sad, François. 655 01:06:53,597 --> 01:06:55,307 We're here, happy together. 656 01:06:56,183 --> 01:06:57,726 We've found each other. 657 01:06:57,768 --> 01:06:59,061 That's not sad. 658 01:07:01,438 --> 01:07:03,941 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:06,568 --> 01:07:09,530 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:10,447 --> 01:07:11,823 What do we know? 661 01:07:12,658 --> 01:07:14,743 Running away serves no purpose. 662 01:07:15,994 --> 01:07:17,579 Why do you say that? 663 01:07:20,457 --> 01:07:22,125 We're already together. 664 01:07:22,751 --> 01:07:24,044 Yeah, well... 665 01:07:25,170 --> 01:07:26,797 whatever you say. 666 01:07:28,340 --> 01:07:29,800 You don't feel it? 667 01:07:40,686 --> 01:07:41,979 Do you feel it? 668 01:07:44,356 --> 01:07:46,108 Yes, I feel it. 669 01:07:50,654 --> 01:07:52,906 So we'll stay together, that's all. 670 01:07:55,325 --> 01:07:56,410 Stop. 671 01:07:59,246 --> 01:08:00,664 I love you. 672 01:08:01,415 --> 01:08:02,791 I love you. 673 01:08:11,008 --> 01:08:12,426 I love you too. 674 01:08:13,510 --> 01:08:14,761 Me too. 675 01:08:29,401 --> 01:08:31,236 In your opinion, Marcus, 676 01:08:31,278 --> 01:08:35,448 what people have the hardest time in life? 677 01:08:35,490 --> 01:08:37,408 Who has the greatest 678 01:08:38,035 --> 01:08:39,828 professional difficulties? 679 01:08:42,456 --> 01:08:45,792 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:08:47,044 --> 01:08:48,504 Blacks and Arabs. 681 01:08:52,466 --> 01:08:53,716 Marcus, 682 01:08:54,091 --> 01:08:55,511 you're my son. 683 01:08:56,345 --> 01:08:57,638 Your mom is Black. 684 01:08:59,555 --> 01:09:03,602 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:04,102 --> 01:09:05,395 it's like... 686 01:09:06,438 --> 01:09:07,814 they're no one. 687 01:09:08,439 --> 01:09:10,149 You make it sound like... 688 01:09:10,901 --> 01:09:13,319 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:13,362 --> 01:09:16,657 to think independently of their skin color. 690 01:09:17,366 --> 01:09:20,993 They can't think independently 691 01:09:21,537 --> 01:09:23,162 of their origins. 692 01:09:23,580 --> 01:09:26,124 It's as if I can't be anything other 693 01:09:26,166 --> 01:09:30,712 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:30,754 --> 01:09:31,630 Is that it? 695 01:09:36,635 --> 01:09:38,053 You're in 10th grade? 696 01:09:38,636 --> 01:09:40,555 What'll you do next year? 697 01:09:42,808 --> 01:09:46,435 What direction do you think you'll go? 698 01:09:47,104 --> 01:09:49,523 Will you get a high school diploma 699 01:09:49,564 --> 01:09:51,859 or go to trade school? 700 01:09:52,401 --> 01:09:55,362 Diploma or vocational school? 701 01:09:57,239 --> 01:10:01,994 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:02,995 --> 01:10:04,621 Trade school in retail? 703 01:10:07,833 --> 01:10:09,626 Marcus, you're my son. 704 01:10:10,502 --> 01:10:12,087 And I... 705 01:10:12,546 --> 01:10:16,967 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:17,009 --> 01:10:18,927 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:19,344 --> 01:10:21,763 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:21,805 --> 01:10:24,474 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:27,019 --> 01:10:28,395 Understand? 710 01:10:29,229 --> 01:10:32,900 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:33,525 --> 01:10:37,613 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:38,822 --> 01:10:41,783 You got sucked into their discourse, 713 01:10:41,825 --> 01:10:45,871 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:45,913 --> 01:10:50,918 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:10:50,959 --> 01:10:53,170 "I'm Black, therefore..." 716 01:10:54,630 --> 01:10:57,758 "I'm poor, therefore this." 717 01:10:57,799 --> 01:11:00,093 "I'm Black, therefore that." 718 01:11:00,135 --> 01:11:03,096 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:03,138 --> 01:11:06,266 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:06,600 --> 01:11:08,393 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:08,435 --> 01:11:11,396 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:11,438 --> 01:11:13,232 We're our own people. 723 01:11:15,108 --> 01:11:15,817 Jean? 724 01:11:16,276 --> 01:11:19,571 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:19,613 --> 01:11:21,323 I'm trying to get him... 726 01:11:22,032 --> 01:11:24,201 to maybe understand... 727 01:11:24,535 --> 01:11:26,954 the path he's going to take. 728 01:11:26,995 --> 01:11:30,666 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:31,208 --> 01:11:35,087 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:35,128 --> 01:11:36,588 It's the same. 731 01:11:37,422 --> 01:11:39,508 So I say no. It's no. 732 01:11:43,011 --> 01:11:45,430 First, finish 10th grade. 733 01:11:45,472 --> 01:11:46,849 Then 11th. 734 01:11:46,890 --> 01:11:48,600 Then your senior year. 735 01:11:48,642 --> 01:11:50,978 Keep your options open. 736 01:11:51,019 --> 01:11:52,563 Take time to think, grow. 737 01:11:53,730 --> 01:11:56,233 And then make your decision. 738 01:11:56,942 --> 01:11:58,944 Do you understand me, Marcus? 739 01:11:59,736 --> 01:12:00,737 Yes. 740 01:12:04,408 --> 01:12:06,159 So did you make up your mind? 741 01:12:06,743 --> 01:12:07,786 Yes. 742 01:12:08,537 --> 01:12:10,747 And... what did you decide? 743 01:12:12,708 --> 01:12:15,043 Trade school in retail, 744 01:12:15,085 --> 01:12:18,255 mixing school and internships. 745 01:12:19,298 --> 01:12:20,674 So in fact, 746 01:12:21,508 --> 01:12:23,427 nothing I said even mattered. 747 01:12:23,677 --> 01:12:25,929 Coming here serves no purpose. 748 01:12:27,347 --> 01:12:31,435 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:31,476 --> 01:12:33,020 Tell me, I'm interested. 750 01:12:33,353 --> 01:12:36,023 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:39,151 --> 01:12:40,777 This is what you'll do. 752 01:12:41,195 --> 01:12:45,032 If you go to trade school in retail... 753 01:12:45,073 --> 01:12:47,659 you won't like this, I'm warning you! 754 01:12:51,330 --> 01:12:53,790 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:12:54,333 --> 01:12:56,835 You'll be with people in higher posts. 756 01:12:57,628 --> 01:13:01,840 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:13:01,882 --> 01:13:06,261 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:06,303 --> 01:13:09,932 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:10,849 --> 01:13:12,351 You'll do that for them. 760 01:13:13,143 --> 01:13:14,436 Is that what you want? 761 01:13:15,020 --> 01:13:16,271 No. 762 01:13:16,313 --> 01:13:18,273 How old are you, Marcus? 763 01:13:18,315 --> 01:13:19,483 I'm 15. 764 01:13:19,525 --> 01:13:21,109 Yeah, you're 15. 765 01:13:21,860 --> 01:13:23,779 Still in the world of childhood. 766 01:13:25,280 --> 01:13:27,950 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:28,242 --> 01:13:30,661 You can still choose, still decide. 768 01:13:33,747 --> 01:13:36,542 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:36,583 --> 01:13:40,420 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:42,130 --> 01:13:43,757 It's your choice. 771 01:13:44,466 --> 01:13:45,509 And... 772 01:13:46,051 --> 01:13:49,304 besides the money I give you, your allowance, 773 01:13:51,682 --> 01:13:53,851 if you need anything, ask. 774 01:13:55,185 --> 01:13:57,813 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:13:58,522 --> 01:13:59,731 Here. 776 01:14:29,970 --> 01:14:31,638 So, just to recapitulate, 777 01:14:31,680 --> 01:14:35,058 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:35,100 --> 01:14:37,936 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:38,520 --> 01:14:40,439 Are you still divorced? 780 01:14:42,107 --> 01:14:44,568 And you still have a child to support. 781 01:14:45,611 --> 01:14:47,988 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:14:49,198 --> 01:14:50,866 We have everything. 783 01:14:50,908 --> 01:14:53,577 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:14:54,745 --> 01:14:55,871 Here. 785 01:14:58,123 --> 01:15:01,210 And... good luck. 786 01:15:01,251 --> 01:15:02,503 Thank you. 787 01:15:03,420 --> 01:15:05,214 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:14,306 --> 01:15:16,642 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:16,683 --> 01:15:17,851 for groceries. 790 01:15:17,893 --> 01:15:19,269 Tell me again. 791 01:15:19,311 --> 01:15:20,687 I like Vitry. 792 01:15:21,355 --> 01:15:25,025 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:25,067 --> 01:15:29,571 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:30,030 --> 01:15:31,865 It makes shopping easy. 795 01:15:32,533 --> 01:15:33,742 It's less expensive. 796 01:15:34,159 --> 01:15:36,954 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:38,163 --> 01:15:39,289 Everything. 798 01:15:39,331 --> 01:15:42,835 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:42,876 --> 01:15:46,588 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:46,630 --> 01:15:49,925 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:15:50,300 --> 01:15:51,260 Everything. 802 01:15:51,301 --> 01:15:52,803 Ask me for anything, 803 01:15:53,262 --> 01:15:55,138 anything, and I'll find it. 804 01:15:56,014 --> 01:15:58,433 And gas is cheaper there. 805 01:16:02,771 --> 01:16:03,814 Yes? 806 01:16:04,690 --> 01:16:06,066 When do you get back? 807 01:16:07,651 --> 01:16:09,736 Okay, me too. 808 01:16:09,778 --> 01:16:10,821 Bye. 809 01:16:11,655 --> 01:16:13,407 Who was that? 810 01:16:13,448 --> 01:16:14,449 François. 811 01:16:14,783 --> 01:16:17,327 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:17,786 --> 01:16:21,915 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:21,957 --> 01:16:25,210 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:25,252 --> 01:16:27,671 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:27,713 --> 01:16:29,214 Where in Paris? 816 01:16:29,256 --> 01:16:30,549 At the agency. 817 01:16:31,258 --> 01:16:32,718 You're incredible. 818 01:16:32,759 --> 01:16:34,261 Yeah, at the agency. 819 01:17:11,131 --> 01:17:12,341 I can't see you. 820 01:17:12,382 --> 01:17:13,717 I'm here. 821 01:17:15,302 --> 01:17:16,929 I'm on my way to Paris. 822 01:17:17,721 --> 01:17:19,223 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:19,973 --> 01:17:21,183 I'm getting on the plane. 824 01:17:23,143 --> 01:17:24,394 See you tomorrow. 825 01:17:24,853 --> 01:17:27,272 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:27,314 --> 01:17:28,482 Want me to come? 827 01:17:28,524 --> 01:17:30,150 You have to. 828 01:18:35,841 --> 01:18:37,259 Can we talk? 829 01:18:37,843 --> 01:18:38,844 Go on. 830 01:18:40,679 --> 01:18:42,306 What I endured last night, 831 01:18:42,639 --> 01:18:44,683 never again, you hear me? 832 01:18:45,642 --> 01:18:46,894 Meaning? 833 01:18:46,935 --> 01:18:50,147 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:18:50,189 --> 01:18:51,940 You may, but I don't. 835 01:18:51,982 --> 01:18:55,694 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:18:55,736 --> 01:18:57,404 Think I'm an idiot? 837 01:18:58,405 --> 01:19:00,324 I don't think you're an idiot, 838 01:19:00,866 --> 01:19:03,035 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:03,744 --> 01:19:04,953 I saw you. 840 01:19:06,705 --> 01:19:07,748 Really? 841 01:19:08,332 --> 01:19:10,042 I'm glad you saw me. 842 01:19:11,418 --> 01:19:15,047 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:16,256 --> 01:19:18,592 If you see everything, you saw that. 844 01:19:18,634 --> 01:19:20,344 You say you saw, 845 01:19:20,385 --> 01:19:23,972 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:24,014 --> 01:19:25,057 He doesn't drink. 847 01:19:25,098 --> 01:19:26,558 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:26,600 --> 01:19:29,061 If you have something to say, say it! 849 01:19:29,102 --> 01:19:30,771 You always cut me off! 850 01:19:30,812 --> 01:19:33,023 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:33,065 --> 01:19:35,234 Okay, I have to start all over. 852 01:19:36,652 --> 01:19:38,195 Will you let me speak? 853 01:19:39,196 --> 01:19:41,657 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:41,990 --> 01:19:44,535 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:44,576 --> 01:19:47,287 from the beginning, to get my breath back! 856 01:19:47,329 --> 01:19:50,666 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:19:50,707 --> 01:19:53,001 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:19:53,043 --> 01:19:56,088 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:19:57,214 --> 01:19:58,715 Catch your breath... 860 01:19:59,258 --> 01:20:01,176 if you have something to say. 861 01:20:02,344 --> 01:20:04,137 Catch your breath. 862 01:20:04,179 --> 01:20:06,348 Yes, I do have something to say. 863 01:20:06,765 --> 01:20:07,808 All right. 864 01:20:10,227 --> 01:20:12,020 You say you saw. 865 01:20:12,062 --> 01:20:13,272 So if you saw, 866 01:20:13,313 --> 01:20:17,025 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:18,026 --> 01:20:20,070 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:27,578 --> 01:20:29,037 So I'm a liar. 869 01:20:32,374 --> 01:20:33,542 Yeah. 870 01:20:33,584 --> 01:20:35,335 No, you're not a liar. 871 01:20:35,627 --> 01:20:38,088 You think you saw something you didn't. 872 01:20:38,130 --> 01:20:40,549 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:40,591 --> 01:20:42,676 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:42,718 --> 01:20:43,760 Probably. 875 01:20:45,220 --> 01:20:49,349 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:20:50,100 --> 01:20:53,270 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:20:58,609 --> 01:21:00,068 I'm sick of this. 878 01:21:01,695 --> 01:21:02,821 Sometimes. 879 01:21:03,614 --> 01:21:04,740 Too. 880 01:21:05,908 --> 01:21:07,993 Being under surveillance. 881 01:21:08,035 --> 01:21:11,079 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:11,121 --> 01:21:12,539 I control everything? 883 01:21:13,415 --> 01:21:15,375 Now I'm a controller? 884 01:21:17,503 --> 01:21:20,047 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:20,589 --> 01:21:22,174 I'm not that man. 886 01:21:22,841 --> 01:21:26,512 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:27,596 --> 01:21:28,972 I'll stop all right. 888 01:21:38,065 --> 01:21:39,066 Jean... 889 01:21:56,792 --> 01:21:58,919 So I should stop seeing François? 890 01:21:59,586 --> 01:22:00,796 That's it? 891 01:22:02,923 --> 01:22:06,093 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:06,927 --> 01:22:08,637 Want me to say it clearly? 893 01:22:09,096 --> 01:22:10,764 Did you say “clearly”? 894 01:22:11,473 --> 01:22:12,891 I told you clearly. 895 01:22:13,851 --> 01:22:15,310 I'm not that man. 896 01:22:16,270 --> 01:22:19,064 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:19,106 --> 01:22:20,566 I said it clearly. 898 01:22:35,789 --> 01:22:38,166 François is someone I really loved. 899 01:22:38,917 --> 01:22:41,753 So seeing him again isn't easy. 900 01:22:48,760 --> 01:22:50,179 I'm sorry. 901 01:22:51,054 --> 01:22:52,639 I'm sorry... 902 01:22:52,681 --> 01:22:54,766 if I hurt you out of... 903 01:22:55,809 --> 01:22:59,521 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:22:59,563 --> 01:23:01,148 You mustn't be afraid. 905 01:23:02,441 --> 01:23:04,776 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:04,818 --> 01:23:07,946 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:11,658 --> 01:23:13,535 It's not easy, you know. 908 01:23:17,372 --> 01:23:18,957 But it'll be fine. 909 01:23:18,999 --> 01:23:23,128 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:24,755 --> 01:23:26,673 If the past is coming back... 911 01:23:28,050 --> 01:23:29,551 I'm out of here. 912 01:23:30,427 --> 01:23:32,930 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:34,348 --> 01:23:36,225 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:36,558 --> 01:23:38,101 The past coming back. 915 01:23:39,478 --> 01:23:40,521 Damn... 916 01:23:41,021 --> 01:23:42,523 The past coming back. 917 01:23:42,564 --> 01:23:43,899 Holy shit. 918 01:23:45,609 --> 01:23:47,402 The past is coming back... 919 01:23:48,904 --> 01:23:51,323 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:23:51,365 --> 01:23:53,951 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:23:53,992 --> 01:23:56,703 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:23:56,745 --> 01:23:58,247 I'm not angry. 923 01:23:58,288 --> 01:24:01,959 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:04,586 --> 01:24:06,922 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:07,631 --> 01:24:09,716 Can't you understand that? 926 01:24:09,758 --> 01:24:11,260 What behavior? 927 01:24:12,386 --> 01:24:13,512 What behavior? 928 01:24:14,555 --> 01:24:16,390 I did nothing. 929 01:24:16,849 --> 01:24:18,934 I pulled away, I told you. 930 01:24:19,476 --> 01:24:22,771 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:22,813 --> 01:24:25,816 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:25,858 --> 01:24:27,526 I'm not talking about that! 933 01:24:28,026 --> 01:24:28,944 What? 934 01:24:28,986 --> 01:24:32,114 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:32,155 --> 01:24:33,532 What do I do? 936 01:24:37,286 --> 01:24:39,079 You got there last night... 937 01:24:41,957 --> 01:24:43,333 You saw François. 938 01:24:44,001 --> 01:24:46,211 You saw only him, nothing else. 939 01:24:50,090 --> 01:24:52,426 You don't want us to sit down? 940 01:24:52,759 --> 01:24:54,344 I'm sorry, Jean. 941 01:24:57,848 --> 01:24:59,266 I saw you after. 942 01:24:59,850 --> 01:25:03,228 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:25:03,562 --> 01:25:05,189 You saw me after. 944 01:25:05,689 --> 01:25:08,317 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:08,817 --> 01:25:10,319 Not once the whole night. 946 01:25:10,360 --> 01:25:12,946 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:12,988 --> 01:25:17,117 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:17,159 --> 01:25:19,578 I look at people when we go out. 949 01:25:20,871 --> 01:25:23,498 But my hand was just in yours. 950 01:25:23,540 --> 01:25:25,083 We live together. 951 01:25:25,667 --> 01:25:28,795 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:28,837 --> 01:25:32,007 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:32,049 --> 01:25:36,303 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:36,345 --> 01:25:38,055 I look at other people too. 955 01:25:38,096 --> 01:25:40,224 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:40,265 --> 01:25:42,267 I look at people too! 957 01:25:42,309 --> 01:25:44,603 I didn't "look look" at you. 958 01:25:44,645 --> 01:25:48,148 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:25:48,982 --> 01:25:50,859 You hurt me, that's all. 960 01:25:53,445 --> 01:25:56,573 How many times do I have to say sorry? 961 01:25:57,491 --> 01:25:59,743 Some wounds never heal. 962 01:25:59,785 --> 01:26:02,287 So be careful, okay Sara? 963 01:26:02,329 --> 01:26:04,164 This is no life for me. 964 01:26:04,540 --> 01:26:05,999 What do you mean? 965 01:26:06,041 --> 01:26:07,125 You understand. 966 01:26:07,167 --> 01:26:08,335 Go see François, 967 01:26:08,377 --> 01:26:10,629 if he wants you, and you want him, 968 01:26:10,671 --> 01:26:12,589 there's nothing simpler. 969 01:26:12,631 --> 01:26:13,966 I'll go back home. 970 01:26:14,466 --> 01:26:17,469 Think I want to go back to François? 971 01:26:18,262 --> 01:26:21,557 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:21,598 --> 01:26:23,100 Maybe the desire is his. 973 01:26:23,141 --> 01:26:24,434 He was drunk! 974 01:26:24,476 --> 01:26:26,645 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:26,687 --> 01:26:28,105 François doesn't drink. 976 01:26:28,772 --> 01:26:32,651 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:32,693 --> 01:26:35,112 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:35,153 --> 01:26:38,031 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:38,740 --> 01:26:41,910 I pulled my head away, I said! 980 01:26:41,952 --> 01:26:45,205 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:46,665 --> 01:26:47,833 Fuck all this. 982 01:26:48,208 --> 01:26:52,171 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:26:52,212 --> 01:26:56,508 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:14,276 --> 01:27:15,777 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:17,029 --> 01:27:18,697 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:31,668 --> 01:27:32,711 Yes? 987 01:27:32,753 --> 01:27:33,837 Sara... 988 01:27:34,546 --> 01:27:36,131 Now we know. 989 01:27:50,687 --> 01:27:53,106 Didn't you know I loved you back then? 990 01:27:54,608 --> 01:27:56,568 I thought you'd leave me. 991 01:27:57,319 --> 01:27:59,488 I wanted to be the first to go. 992 01:28:20,133 --> 01:28:21,885 None of that matters. 993 01:28:22,719 --> 01:28:25,180 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:25,222 --> 01:28:26,723 It does matter. 995 01:28:27,432 --> 01:28:30,811 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:33,647 --> 01:28:35,107 It's sad... 997 01:28:37,150 --> 01:28:40,654 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:43,532 --> 01:28:45,117 Yes, very sad. 999 01:28:45,742 --> 01:28:48,620 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:28:50,747 --> 01:28:52,791 We're so good together. 1001 01:28:54,001 --> 01:28:55,627 I have to go home. 1002 01:28:56,003 --> 01:28:57,921 I don't want to go home. 1003 01:29:01,675 --> 01:29:03,093 We'll meet up again. 1004 01:29:04,094 --> 01:29:06,305 - You sure? - Positive. 1005 01:29:11,351 --> 01:29:14,938 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:43,342 --> 01:29:45,135 Turn around. 1007 01:29:46,720 --> 01:29:49,056 No, I'd rather see you. 1008 01:29:52,768 --> 01:29:56,021 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:29:59,191 --> 01:30:01,109 No, François... 1010 01:30:01,151 --> 01:30:04,112 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:04,738 --> 01:30:06,114 Turn around. 1012 01:30:15,040 --> 01:30:16,166 Don't move. 1013 01:30:20,504 --> 01:30:21,922 - No. - Wait. 1014 01:30:22,631 --> 01:30:23,590 Don't move. 1015 01:30:23,632 --> 01:30:24,675 François. 1016 01:30:26,301 --> 01:30:28,470 Wait, don't worry. 1017 01:30:28,512 --> 01:30:31,265 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:31,557 --> 01:30:32,641 Stop. 1019 01:30:37,145 --> 01:30:38,272 I said no. 1020 01:30:40,607 --> 01:30:43,485 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:43,819 --> 01:30:44,945 You're mean. 1022 01:30:45,237 --> 01:30:46,905 I'm leaving now, for good. 1023 01:30:47,531 --> 01:30:50,158 Not this. Not this, François. 1024 01:30:50,200 --> 01:30:51,326 Not this. 1025 01:30:52,703 --> 01:30:54,162 I love you! Come! 1026 01:30:54,204 --> 01:30:56,498 I love you too, but you hurt me. 1027 01:30:56,540 --> 01:30:57,416 Come! 1028 01:30:57,666 --> 01:30:59,585 Come, please, come to bed. 1029 01:30:59,626 --> 01:31:00,669 Come! 1030 01:31:03,755 --> 01:31:06,216 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:13,140 --> 01:31:14,558 What are you doing? 1032 01:31:17,144 --> 01:31:18,645 You'll just sit there? 1033 01:31:21,648 --> 01:31:22,691 Yes. 1034 01:31:24,526 --> 01:31:26,195 I feel like reading. 1035 01:31:33,744 --> 01:31:34,912 Okay... 1036 01:31:35,329 --> 01:31:36,830 I'll stay in bed. 1037 01:31:36,872 --> 01:31:38,624 Go on, stay in bed. 1038 01:32:01,730 --> 01:32:03,315 I won't leave again. 1039 01:32:07,277 --> 01:32:10,239 You neither. You won't leave. 1040 01:32:18,121 --> 01:32:19,623 Maybe after... 1041 01:32:22,125 --> 01:32:23,919 I'll buy you a ring. 1042 01:32:32,469 --> 01:32:33,679 Going out? 1043 01:32:35,389 --> 01:32:37,224 Marcus never got home. 1044 01:32:37,266 --> 01:32:38,475 Really? 1045 01:32:44,356 --> 01:32:45,732 I'll call you. 1046 01:33:40,120 --> 01:33:41,788 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:42,956 --> 01:33:45,167 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:45,626 --> 01:33:47,252 I saw you with him. 1049 01:33:48,086 --> 01:33:49,630 Know who my son is? 1050 01:33:51,632 --> 01:33:52,925 No one's seen him? 1051 01:34:12,653 --> 01:34:13,862 Mr. Kemas? 1052 01:34:14,821 --> 01:34:17,324 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:17,908 --> 01:34:19,660 No one's seen him? 1054 01:34:19,701 --> 01:34:21,703 No, I haven't seen him. 1055 01:34:26,667 --> 01:34:30,379 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:30,420 --> 01:34:32,256 So maybe... 1057 01:34:32,297 --> 01:34:35,467 how many years have I been alone? 1058 01:34:35,509 --> 01:34:36,844 So I made mistakes. 1059 01:34:36,885 --> 01:34:39,721 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:40,472 --> 01:34:43,058 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:43,100 --> 01:34:46,311 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:34:47,813 --> 01:34:50,607 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:34:50,649 --> 01:34:54,862 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:34:55,779 --> 01:34:57,322 So what do we do? 1065 01:34:57,364 --> 01:34:59,324 Don't know anymore. 1066 01:34:59,366 --> 01:35:02,035 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:35:02,077 --> 01:35:04,079 - Where? - I'll walk around. 1068 01:35:04,121 --> 01:35:05,664 I'll end up finding him. 1069 01:35:51,126 --> 01:35:53,170 Know everyone's looking for you? 1070 01:35:53,712 --> 01:35:55,756 Grandmother, father, everyone. 1071 01:35:56,673 --> 01:35:58,008 What are you doing? 1072 01:35:59,218 --> 01:36:00,427 Nothing. 1073 01:36:05,891 --> 01:36:08,685 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:13,482 --> 01:36:15,359 - Look at me. - I am. 1075 01:36:15,400 --> 01:36:17,819 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:18,362 --> 01:36:19,863 You're looking elsewhere. 1077 01:36:20,364 --> 01:36:21,532 I see you. 1078 01:36:22,115 --> 01:36:23,367 I see you. 1079 01:36:30,624 --> 01:36:32,709 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:32,960 --> 01:36:34,086 Sometimes. 1081 01:36:35,087 --> 01:36:37,965 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:41,343 --> 01:36:42,177 Let's go home. 1083 01:37:07,202 --> 01:37:08,245 Yes? 1084 01:37:08,704 --> 01:37:10,789 You'll never guess where I am. 1085 01:37:11,915 --> 01:37:13,083 I don't know. 1086 01:37:14,918 --> 01:37:16,336 At your office? 1087 01:37:16,753 --> 01:37:17,588 No. 1088 01:37:18,839 --> 01:37:20,007 On the street? 1089 01:37:22,301 --> 01:37:25,012 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:27,222 --> 01:37:28,682 In a park? 1091 01:37:29,391 --> 01:37:31,852 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:32,978 --> 01:37:35,772 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:37,649 --> 01:37:41,403 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:41,445 --> 01:37:42,821 On your balcony. 1095 01:37:44,448 --> 01:37:45,866 What do you mean? 1096 01:37:45,908 --> 01:37:47,326 Waiting for Jean. 1097 01:38:08,514 --> 01:38:11,433 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:11,475 --> 01:38:13,435 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:13,936 --> 01:38:15,395 I brought wine. 1100 01:38:18,398 --> 01:38:19,942 I need to talk to you. 1101 01:38:31,578 --> 01:38:32,996 Bastard. 1102 01:39:22,588 --> 01:39:24,840 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:25,674 --> 01:39:27,759 Why? You were so happy. 1104 01:39:29,720 --> 01:39:31,680 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:32,139 --> 01:39:33,348 Is there a reason? 1106 01:39:34,725 --> 01:39:36,143 Yes, probably. 1107 01:39:36,768 --> 01:39:38,520 What kind of reason? 1108 01:39:41,565 --> 01:39:44,526 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:45,277 --> 01:39:46,278 Things. 1110 01:39:55,370 --> 01:39:56,747 Can I help? 1111 01:39:56,788 --> 01:39:58,207 You want to help me? 1112 01:39:58,248 --> 01:39:59,374 You? 1113 01:40:01,126 --> 01:40:02,920 What did François tell you? 1114 01:40:06,131 --> 01:40:07,799 That I should leave you. 1115 01:40:08,592 --> 01:40:10,052 That's what he said. 1116 01:40:10,093 --> 01:40:12,429 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:12,471 --> 01:40:14,848 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:15,933 --> 01:40:17,309 Scared to hurt me? 1119 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 He said you're a bad person. 1120 01:40:23,690 --> 01:40:27,277 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:27,319 --> 01:40:29,112 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:29,696 --> 01:40:31,240 I'm fake? 1123 01:40:33,200 --> 01:40:35,827 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:35,869 --> 01:40:37,079 Not bad! 1125 01:40:37,120 --> 01:40:38,413 Really not bad! 1126 01:40:38,455 --> 01:40:39,831 Not bad, right? 1127 01:40:40,666 --> 01:40:42,334 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:42,376 --> 01:40:46,088 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:40:47,381 --> 01:40:50,801 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:40:50,843 --> 01:40:53,720 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:40:53,762 --> 01:40:56,932 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:40:56,974 --> 01:40:59,685 He says I stop you from being with him. 1133 01:41:00,602 --> 01:41:01,311 Excuse me? 1134 01:41:01,645 --> 01:41:05,357 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:41:05,399 --> 01:41:09,820 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:09,862 --> 01:41:11,154 Oh yeah? 1137 01:41:11,196 --> 01:41:14,533 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:14,575 --> 01:41:16,910 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:17,411 --> 01:41:19,371 Simply because it's true. 1140 01:41:19,413 --> 01:41:21,915 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:22,291 --> 01:41:23,584 Are you in his grip? 1142 01:41:25,169 --> 01:41:27,045 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:27,713 --> 01:41:29,047 No, it's just... 1144 01:41:29,423 --> 01:41:31,717 he showed me your texts. 1145 01:41:40,684 --> 01:41:42,477 I don't want to see you anymore. 1146 01:41:50,611 --> 01:41:52,654 Leave, please, leave. 1147 01:41:52,696 --> 01:41:54,031 What texts? 1148 01:41:55,574 --> 01:41:58,327 I never sent a text that would bother you. 1149 01:41:58,619 --> 01:42:01,038 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:42:01,079 --> 01:42:02,247 Glad to hear it. 1151 01:42:02,748 --> 01:42:04,249 Now get out. 1152 01:42:04,291 --> 01:42:06,210 What texts? There are none. 1153 01:42:06,752 --> 01:42:08,962 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:09,004 --> 01:42:10,547 I saw them! 1155 01:42:10,589 --> 01:42:12,257 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:12,299 --> 01:42:13,967 It's not true. 1157 01:42:14,009 --> 01:42:16,762 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:17,721 --> 01:42:20,182 What texts? What did they say? 1159 01:42:20,224 --> 01:42:21,475 They said... 1160 01:42:21,975 --> 01:42:23,477 want to know what they said? 1161 01:42:23,519 --> 01:42:25,646 They said: "Love." 1162 01:42:27,397 --> 01:42:28,732 "I love you." 1163 01:42:30,234 --> 01:42:33,737 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:34,071 --> 01:42:35,572 "I love your scent." 1165 01:42:36,990 --> 01:42:38,825 "No one can tear us apart." 1166 01:42:38,867 --> 01:42:41,787 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:41,828 --> 01:42:43,830 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:43,872 --> 01:42:45,541 Move or I'll move you. 1169 01:42:45,582 --> 01:42:47,334 Move or I'll move you. 1170 01:42:50,295 --> 01:42:51,630 Fuck! 1171 01:42:53,882 --> 01:42:55,717 I can't stand it anymore. 1172 01:42:55,759 --> 01:42:57,302 I can't stand it anymore. 1173 01:42:57,928 --> 01:43:01,390 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:43:01,431 --> 01:43:04,518 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:43:05,561 --> 01:43:07,312 Want to drive me crazy? 1176 01:43:07,354 --> 01:43:08,480 You won't! 1177 01:43:08,522 --> 01:43:10,482 You won't be able to! 1178 01:43:10,524 --> 01:43:13,652 You know why? Because it's over! 1179 01:43:13,694 --> 01:43:15,571 It's over, I don't care! 1180 01:43:15,612 --> 01:43:18,782 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:19,950 --> 01:43:22,619 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:22,661 --> 01:43:24,746 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:24,788 --> 01:43:26,164 Listen to me! 1184 01:43:26,206 --> 01:43:29,209 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:29,251 --> 01:43:32,546 I was never free, never! 1186 01:43:32,588 --> 01:43:36,133 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:36,175 --> 01:43:38,844 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:38,886 --> 01:43:40,304 I can't live this, hear? 1189 01:43:40,637 --> 01:43:42,139 I can't live this anymore! 1190 01:43:42,181 --> 01:43:44,224 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:44,266 --> 01:43:46,393 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:46,435 --> 01:43:47,769 Let me explain. 1193 01:43:48,353 --> 01:43:51,481 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:43:52,107 --> 01:43:53,650 You don't understand. 1195 01:43:53,692 --> 01:43:55,444 Go on, call him! 1196 01:43:55,485 --> 01:43:59,072 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:43:59,114 --> 01:44:01,158 He doesn't give a fuck either! 1198 01:44:01,742 --> 01:44:04,369 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:44:04,411 --> 01:44:07,331 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:08,165 --> 01:44:11,335 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:14,546 --> 01:44:16,840 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:16,882 --> 01:44:18,217 Stop bobbing! 1203 01:44:18,675 --> 01:44:20,552 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:20,594 --> 01:44:22,888 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:24,097 --> 01:44:25,599 Stop screaming. 1206 01:44:26,517 --> 01:44:28,060 I'm not screaming. 1207 01:44:28,101 --> 01:44:29,561 No, I'm calm. 1208 01:44:31,438 --> 01:44:32,814 Forgive me. 1209 01:44:35,067 --> 01:44:37,069 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:37,110 --> 01:44:38,987 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:39,446 --> 01:44:42,074 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:42,616 --> 01:44:44,159 I did something wrong. 1213 01:44:44,201 --> 01:44:46,995 Of course, I did something wrong. 1214 01:44:47,037 --> 01:44:49,081 But I was unsettled, lost. 1215 01:44:49,122 --> 01:44:51,959 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:44:52,000 --> 01:44:54,753 But... I didn't betray you. 1217 01:44:54,795 --> 01:44:59,424 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:44:59,466 --> 01:45:02,511 Now I know, now I'm sure. 1219 01:45:02,553 --> 01:45:04,805 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:45:04,847 --> 01:45:06,890 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:06,932 --> 01:45:09,601 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:09,643 --> 01:45:10,644 Do you hear me? 1223 01:45:10,686 --> 01:45:12,271 Can I put my hand... 1224 01:45:12,312 --> 01:45:13,814 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:13,856 --> 01:45:15,315 Why, to soothe me? 1226 01:45:15,357 --> 01:45:17,234 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:18,235 --> 01:45:20,362 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:21,113 --> 01:45:22,573 I want to vomit. 1229 01:45:22,990 --> 01:45:25,033 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:25,075 --> 01:45:28,370 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:28,412 --> 01:45:30,956 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:30,998 --> 01:45:32,249 Listen! 1233 01:45:33,000 --> 01:45:34,459 Stop saying "of course." 1234 01:45:34,501 --> 01:45:37,629 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:41,675 --> 01:45:42,843 You had the angel. 1236 01:45:43,886 --> 01:45:45,637 Now you'll have the devil. 1237 01:45:46,847 --> 01:45:48,307 Too bad for you. 1238 01:45:49,349 --> 01:45:51,101 I'll destroy everything! 1239 01:45:51,143 --> 01:45:52,769 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:45:53,520 --> 01:45:54,813 I'll wreck it all. 1241 01:45:57,357 --> 01:46:00,277 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:46:02,988 --> 01:46:05,574 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:10,037 --> 01:46:12,039 Want to know what I think of you? 1244 01:46:15,167 --> 01:46:17,085 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:23,091 --> 01:46:24,134 Fuck. 1246 01:47:04,675 --> 01:47:06,218 Sara, call me. 1247 01:47:07,928 --> 01:47:09,388 Call me back. 1248 01:47:40,836 --> 01:47:42,337 I'd like to talk to you. 1249 01:47:46,466 --> 01:47:47,467 Yes. 1250 01:47:53,724 --> 01:47:55,726 I need to catch my breath too. 1251 01:47:59,479 --> 01:48:02,149 The other day, when you said you loved François, 1252 01:48:03,775 --> 01:48:05,152 it hurt. 1253 01:48:07,029 --> 01:48:08,572 Physically. 1254 01:48:10,324 --> 01:48:11,575 Like... 1255 01:48:12,743 --> 01:48:14,953 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:16,330 --> 01:48:18,415 My heart tore through my chest. 1257 01:48:20,167 --> 01:48:21,210 But... 1258 01:48:21,960 --> 01:48:23,712 now it's over... 1259 01:48:24,379 --> 01:48:25,756 I've thought it over. 1260 01:48:26,965 --> 01:48:29,092 It's like I've been set free. 1261 01:48:31,303 --> 01:48:33,222 And I also wanted to tell you 1262 01:48:33,597 --> 01:48:34,973 something else. 1263 01:48:36,850 --> 01:48:38,393 If you agree, 1264 01:48:39,394 --> 01:48:40,687 I'd like... 1265 01:48:41,688 --> 01:48:44,149 to stay with you forever. 1266 01:48:47,402 --> 01:48:48,487 But, 1267 01:48:49,238 --> 01:48:51,031 if you love François, 1268 01:48:52,199 --> 01:48:53,617 and if he loves you, 1269 01:48:54,034 --> 01:48:55,994 go and live. 1270 01:48:56,286 --> 01:48:58,080 I'll let you live. 1271 01:49:01,041 --> 01:49:02,626 I'll go back to Vitry. 1272 01:49:04,878 --> 01:49:06,922 Because you met François 1273 01:49:07,548 --> 01:49:08,382 before me. 1274 01:49:11,343 --> 01:49:12,886 And also... 1275 01:49:14,346 --> 01:49:16,223 I want you to know... 1276 01:49:17,182 --> 01:49:18,600 that today I'm capable of... 1277 01:49:19,518 --> 01:49:21,562 living without the person I love. 1278 01:49:23,564 --> 01:49:25,274 And if you're happy, 1279 01:49:28,694 --> 01:49:30,404 I think I'll be happy. 1280 01:49:39,079 --> 01:49:41,290 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:08,442 --> 01:50:10,027 It's fried. 1282 01:50:17,784 --> 01:50:19,328 Everything's erased? 1283 01:50:19,578 --> 01:50:21,747 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:30,839 --> 01:50:33,050 No nothing, no numbers? 1285 01:50:33,383 --> 01:50:34,551 Nothing. 1286 01:50:36,136 --> 01:50:37,596 Nothing? 1287 01:50:41,391 --> 01:50:42,601 Thank you. 1288 01:51:27,271 --> 01:51:31,275 BOTH SIDES OF THE BLADE 79856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.