Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:04,156 --> 00:06:06,033
What's that, my shirt?
2
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
It looks good on you.
3
00:06:21,006 --> 00:06:22,299
Yes, Mom, it's me.
4
00:06:24,176 --> 00:06:25,802
Yeah, it was great.
5
00:06:25,844 --> 00:06:28,555
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
6
00:06:29,515 --> 00:06:32,851
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
7
00:06:34,311 --> 00:06:36,897
How about you? Not too tired?
8
00:06:39,316 --> 00:06:40,400
Marcus?
9
00:06:44,238 --> 00:06:45,322
Yes or no?
10
00:06:45,364 --> 00:06:47,574
Don't push so hard.
11
00:06:47,616 --> 00:06:52,037
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
12
00:06:52,496 --> 00:06:54,373
Anyway, we'll talk later.
13
00:06:54,665 --> 00:06:56,208
Call you back, love you.
14
00:06:56,542 --> 00:06:58,335
You can come visit soon?
15
00:06:58,377 --> 00:07:00,254
Yeah, of course.
16
00:07:00,546 --> 00:07:01,797
Love you.
17
00:07:02,673 --> 00:07:04,466
What do you want for lunch?
18
00:07:04,508 --> 00:07:06,009
I'm not hungry.
19
00:07:07,594 --> 00:07:12,099
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
20
00:07:13,934 --> 00:07:15,936
I'm in a rush, Grandma.
21
00:07:15,978 --> 00:07:17,020
A rush?
22
00:07:17,062 --> 00:07:20,148
I'll make some vegetables,
you'll have some,
23
00:07:20,190 --> 00:07:24,194
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
24
00:07:24,820 --> 00:07:27,281
No, Grandma, I have to go, sorry.
25
00:07:27,322 --> 00:07:28,282
Thanks.
26
00:07:29,283 --> 00:07:30,742
Marcus...
27
00:07:30,784 --> 00:07:32,494
There's no time, but thanks.
28
00:07:32,536 --> 00:07:34,246
Don't forget your mask.
29
00:07:41,712 --> 00:07:43,881
Don't come back too late, Marcus!
30
00:07:45,382 --> 00:07:46,717
It's raining.
31
00:07:46,758 --> 00:07:49,011
Don't take the metro, I'll drive you.
32
00:07:53,390 --> 00:07:54,516
Thanks.
33
00:07:55,934 --> 00:07:57,227
See you later.
34
00:09:15,347 --> 00:09:16,682
François...
35
00:09:17,641 --> 00:09:18,892
François...
36
00:10:00,976 --> 00:10:04,605
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
37
00:10:05,147 --> 00:10:07,274
You're a journalist, a publisher,
38
00:10:07,816 --> 00:10:09,193
an activist.
39
00:10:09,735 --> 00:10:12,404
Tell us about the crisis
you're enduring.
40
00:10:12,905 --> 00:10:15,616
It's a serious economic crisis.
41
00:10:15,657 --> 00:10:19,244
The crisis is also social, political,
42
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
cultural, moral.
43
00:10:21,288 --> 00:10:24,791
Corruption gnaws away
at every level of the country,
44
00:10:25,125 --> 00:10:26,168
down to the bone.
45
00:10:26,502 --> 00:10:28,795
Especially after that catastrophe,
46
00:10:28,837 --> 00:10:31,965
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
47
00:10:32,007 --> 00:10:35,719
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
48
00:10:36,094 --> 00:10:39,056
Many Lebanese are leaving the country.
49
00:10:39,097 --> 00:10:43,185
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
50
00:10:43,227 --> 00:10:44,061
Yes, I do.
51
00:10:44,102 --> 00:10:48,106
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
52
00:10:48,148 --> 00:10:51,985
We've experienced emigration
after the war.
53
00:10:52,027 --> 00:10:55,405
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
54
00:10:55,447 --> 00:10:57,658
They kept ties to the country.
55
00:10:57,699 --> 00:11:00,786
But now we're getting a sense
56
00:11:00,827 --> 00:11:03,997
of despair, of disgust,
57
00:11:04,039 --> 00:11:07,292
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
58
00:11:07,334 --> 00:11:10,003
And we're really afraid
that these people,
59
00:11:10,045 --> 00:11:14,466
who are middle class, who are young,
won't come back.
60
00:11:44,997 --> 00:11:47,916
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
61
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
Now, Yasmine...
62
00:12:26,496 --> 00:12:28,248
- How much?
- 55.
63
00:12:29,041 --> 00:12:30,042
Here.
64
00:13:16,797 --> 00:13:19,049
I saw François today.
65
00:13:23,011 --> 00:13:24,096
Okay.
66
00:13:29,560 --> 00:13:31,562
And what did you do?
67
00:13:31,895 --> 00:13:33,188
I went shopping.
68
00:13:33,230 --> 00:13:34,815
You went to Vitry?
69
00:13:34,857 --> 00:13:36,149
Yes, Vitry.
70
00:13:36,567 --> 00:13:37,818
See Nelly?
71
00:13:37,860 --> 00:13:39,862
No time to visit my mother.
72
00:13:39,903 --> 00:13:41,488
I just went shopping.
73
00:13:44,157 --> 00:13:47,619
Did you see Marcus?
Any news?
74
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
Yes.
75
00:13:52,249 --> 00:13:54,001
- Yes?
- Yes, I said.
76
00:13:57,087 --> 00:13:59,298
Your son exists for me too.
77
00:14:00,966 --> 00:14:01,800
Marcus.
78
00:14:02,176 --> 00:14:03,552
He's my business too.
79
00:14:07,556 --> 00:14:10,392
I'll tell you something
I never said before.
80
00:14:12,769 --> 00:14:14,855
The first time I saw you,
81
00:14:17,399 --> 00:14:19,484
or the second, whatever...
82
00:14:19,526 --> 00:14:22,404
I was living with François,
I barely knew you.
83
00:14:22,779 --> 00:14:25,365
We went to a party, the three of us.
84
00:14:25,407 --> 00:14:26,909
At friends of mine.
85
00:14:28,035 --> 00:14:29,036
Remember?
86
00:14:32,456 --> 00:14:33,624
Okay.
87
00:14:34,249 --> 00:14:38,003
You watched a match before,
that's why you were together.
88
00:14:39,630 --> 00:14:41,632
All three of us went.
89
00:14:42,007 --> 00:14:45,844
And at one point during the party,
you put on music.
90
00:14:48,472 --> 00:14:50,891
François and I danced.
91
00:14:51,475 --> 00:14:54,853
You were behind the computer,
looking at us.
92
00:14:57,773 --> 00:14:59,107
And you had...
93
00:15:00,526 --> 00:15:01,818
a smile.
94
00:15:02,778 --> 00:15:05,322
A smile, I swear...
95
00:15:05,364 --> 00:15:07,282
What a smile!
96
00:15:08,659 --> 00:15:09,993
That's...
97
00:15:10,369 --> 00:15:12,412
that's the first thing.
98
00:15:12,454 --> 00:15:15,582
Then we took a taxi back,
all three of us.
99
00:15:15,624 --> 00:15:18,460
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
100
00:15:18,502 --> 00:15:20,629
You were still with your wife.
101
00:15:23,298 --> 00:15:25,843
We got to my street and you said...
102
00:15:28,345 --> 00:15:31,056
"I'll go by foot. She's waiting for me."
103
00:15:33,892 --> 00:15:37,354
I thought that
François would stay with me.
104
00:15:37,396 --> 00:15:40,232
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
105
00:15:41,191 --> 00:15:43,360
Hey, can you picture it?
106
00:15:45,445 --> 00:15:47,072
Vaguely, yeah.
107
00:15:47,114 --> 00:15:48,949
I remember, François said
108
00:15:48,991 --> 00:15:50,659
he was going home.
109
00:15:51,451 --> 00:15:53,120
I said that...
110
00:15:57,499 --> 00:16:01,378
I wanted him to stay with me
after the party.
111
00:16:03,172 --> 00:16:07,301
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
112
00:16:07,342 --> 00:16:08,802
You, you...
113
00:16:10,929 --> 00:16:12,347
you have to stay!"
114
00:16:13,223 --> 00:16:15,726
He said:
"I don't have to do anything."
115
00:16:17,269 --> 00:16:18,437
And I...
116
00:16:19,146 --> 00:16:21,273
as I walked home, I thought:
117
00:16:21,690 --> 00:16:25,819
"Why am I with the one who leaves?
118
00:16:26,820 --> 00:16:29,323
Why aren't I with the one who...
119
00:16:29,364 --> 00:16:32,743
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
120
00:16:34,786 --> 00:16:36,538
I envied your wife.
121
00:16:39,166 --> 00:16:40,417
You still envy her?
122
00:16:42,794 --> 00:16:45,672
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
123
00:17:20,249 --> 00:17:21,415
Yes, Mom.
124
00:17:24,044 --> 00:17:27,005
I can't this morning,
I have stuff to do.
125
00:17:27,464 --> 00:17:28,715
I'll call you back.
126
00:17:29,675 --> 00:17:30,717
Goodbye.
127
00:17:30,759 --> 00:17:32,219
What do you have to do?
128
00:17:32,261 --> 00:17:33,554
Stuff.
129
00:17:36,014 --> 00:17:37,224
I'm off.
130
00:17:49,987 --> 00:17:51,363
Sara?
131
00:17:51,405 --> 00:17:52,990
Can I take your credit card?
132
00:17:54,783 --> 00:17:57,035
You don't prefer a transfer?
133
00:17:57,077 --> 00:17:58,412
No wire transfers.
134
00:17:58,453 --> 00:18:00,998
You always do the shopping,
so it's easier.
135
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Forget it, I'll manage.
136
00:18:02,666 --> 00:18:05,294
- Don't get upset, here.
- Forget it.
137
00:18:05,335 --> 00:18:07,629
- Take it!
- Forget it, I said.
138
00:18:09,548 --> 00:18:10,716
See you later.
139
00:18:25,397 --> 00:18:26,565
François!
140
00:18:26,940 --> 00:18:28,192
You're back.
141
00:18:29,401 --> 00:18:31,361
Mind calling me later?
142
00:18:31,820 --> 00:18:33,071
Okay, bye.
143
00:19:29,378 --> 00:19:30,254
Here.
144
00:19:35,467 --> 00:19:36,510
So...
145
00:19:38,887 --> 00:19:41,306
Birth certificate, good.
146
00:19:42,474 --> 00:19:43,559
This...
147
00:19:43,976 --> 00:19:45,394
your police record?
148
00:19:46,103 --> 00:19:47,688
That's right.
149
00:19:47,729 --> 00:19:48,814
All right.
150
00:19:49,648 --> 00:19:51,775
Here's the tax stamp.
151
00:19:53,694 --> 00:19:54,695
Here.
152
00:19:55,529 --> 00:19:58,907
A document's missing.
Company registration number?
153
00:19:58,949 --> 00:20:01,952
- It must be there.
- I don't see it.
154
00:20:02,452 --> 00:20:03,996
Then I forgot it.
155
00:20:04,037 --> 00:20:05,289
I'm sorry.
156
00:20:05,539 --> 00:20:07,374
Do I really need it today?
157
00:20:07,916 --> 00:20:09,334
Yes, sir.
158
00:20:10,627 --> 00:20:11,879
You'll come back.
159
00:20:11,920 --> 00:20:13,881
No big deal, I'll come back.
160
00:20:13,922 --> 00:20:15,632
Take your documents.
161
00:20:17,176 --> 00:20:18,802
And make another appointment.
162
00:20:19,678 --> 00:20:21,555
Goodbye, sir. Have a nice day.
163
00:20:25,642 --> 00:20:26,810
Hello.
164
00:20:30,439 --> 00:20:31,523
Yes, Mom.
165
00:20:32,524 --> 00:20:35,485
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
166
00:20:40,073 --> 00:20:41,575
Hear me better now?
167
00:20:41,950 --> 00:20:44,912
Tell Marcus I'll come by Friday.
168
00:20:44,953 --> 00:20:47,080
That way we can talk.
169
00:20:48,373 --> 00:20:51,168
I had no time to call his teacher.
I will.
170
00:20:51,210 --> 00:20:52,252
All right.
171
00:20:53,003 --> 00:20:54,379
Bye, Mom.
172
00:21:54,523 --> 00:21:55,983
That was François.
173
00:21:56,024 --> 00:21:59,945
He's starting an agency,
wants me to go in.
174
00:22:02,656 --> 00:22:03,949
That's good.
175
00:22:05,325 --> 00:22:06,618
Isn't it?
176
00:22:10,122 --> 00:22:11,456
What do you think?
177
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
I don't know.
178
00:22:14,293 --> 00:22:15,460
No idea.
179
00:22:18,547 --> 00:22:19,673
Dunno.
180
00:22:56,293 --> 00:22:57,586
You happy?
181
00:22:59,004 --> 00:23:01,590
That François wants you
to work with him?
182
00:23:03,258 --> 00:23:04,676
I said I don't know.
183
00:23:05,052 --> 00:23:06,178
No idea.
184
00:23:06,845 --> 00:23:08,138
Why?
185
00:23:08,180 --> 00:23:10,516
Think there'll be problems?
186
00:23:11,225 --> 00:23:14,603
No, why?
I never had problems with François.
187
00:23:14,645 --> 00:23:16,939
We've always had
each other's numbers.
188
00:23:17,272 --> 00:23:19,900
So why are you hesitating?
189
00:23:20,442 --> 00:23:22,402
Are you scared of something?
190
00:23:22,444 --> 00:23:24,238
No, I'm scared of nothing.
191
00:23:25,989 --> 00:23:27,741
So what's bothering you?
192
00:23:28,367 --> 00:23:29,785
Nothing's bothering me.
193
00:23:30,994 --> 00:23:32,037
You?
194
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
What's bothering you?
195
00:23:34,248 --> 00:23:36,208
- Me?
- Yes, you.
196
00:23:36,875 --> 00:23:38,460
On the contrary.
197
00:23:38,502 --> 00:23:39,753
No, it...
198
00:23:40,379 --> 00:23:41,839
it makes me happy.
199
00:23:43,006 --> 00:23:46,552
Happy to know you're meeting up
and working together.
200
00:23:46,927 --> 00:23:49,972
Happy for you, for him, for you both.
201
00:23:52,266 --> 00:23:54,935
You know how much I cared for François.
202
00:23:55,811 --> 00:23:59,314
It might be strange seeing him again,
because...
203
00:24:00,274 --> 00:24:03,569
when you love someone
it never really goes away.
204
00:24:06,029 --> 00:24:08,657
I do feel something special for him.
205
00:24:10,117 --> 00:24:11,994
But he and I are over with.
206
00:24:14,121 --> 00:24:15,831
I live with you, Jean.
207
00:24:16,748 --> 00:24:18,458
No need to worry.
208
00:24:19,293 --> 00:24:20,919
Why are you telling me this?
209
00:24:22,462 --> 00:24:23,589
I'm not worried.
210
00:24:24,423 --> 00:24:25,924
Then everything's fine.
211
00:24:26,550 --> 00:24:28,886
Did he ask if we were still together?
212
00:24:29,970 --> 00:24:31,013
No.
213
00:24:31,430 --> 00:24:33,140
I don't discuss my private life.
214
00:24:33,182 --> 00:24:36,685
Well, you had to discuss it
at some point.
215
00:24:37,561 --> 00:24:39,646
At some point, but that's it.
216
00:24:40,230 --> 00:24:42,774
It pulled you apart, it separated you.
217
00:24:42,816 --> 00:24:45,277
No, it didn't pull us apart.
218
00:24:45,319 --> 00:24:49,031
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
219
00:24:49,072 --> 00:24:51,325
Prison? You in prison?
220
00:24:52,117 --> 00:24:53,911
The fact that he disappeared?
221
00:24:54,703 --> 00:24:57,998
He had his business, I had mine.
222
00:24:59,082 --> 00:25:00,959
He asked no questions?
223
00:25:01,668 --> 00:25:05,547
Nothing about your prison sentence?
224
00:25:07,049 --> 00:25:09,176
At one point, but that's all.
225
00:25:12,721 --> 00:25:15,015
We didn't mention you
if you're asking.
226
00:25:18,268 --> 00:25:20,479
Why don't we ever talk?
227
00:25:21,772 --> 00:25:24,691
Why can't we talk about
what François represents,
228
00:25:24,733 --> 00:25:26,610
about how we met?
229
00:25:26,652 --> 00:25:28,320
It's not insignificant.
230
00:25:30,531 --> 00:25:31,949
I'm gonna wash up.
231
00:25:36,203 --> 00:25:37,246
All right.
232
00:25:37,996 --> 00:25:40,123
You went to prison, not him.
233
00:25:52,177 --> 00:25:53,554
Am I bothering you?
234
00:25:57,057 --> 00:25:58,016
No.
235
00:26:00,686 --> 00:26:01,854
All ears.
236
00:26:06,316 --> 00:26:09,361
What do you think about this thing?
237
00:26:11,029 --> 00:26:12,114
Tell me.
238
00:26:14,241 --> 00:26:15,742
What do you think?
239
00:26:15,784 --> 00:26:17,661
I think it's good, but you?
240
00:26:18,871 --> 00:26:19,663
You into it?
241
00:26:21,081 --> 00:26:22,875
Seeing François again?
242
00:26:23,250 --> 00:26:24,960
Yes, I think so.
243
00:26:26,170 --> 00:26:27,379
Actually, I am.
244
00:26:28,964 --> 00:26:29,923
Yes.
245
00:26:32,593 --> 00:26:34,803
So no point hesitating.
246
00:26:34,845 --> 00:26:36,013
No.
247
00:26:47,316 --> 00:26:49,151
Except it stresses me out.
248
00:26:59,620 --> 00:27:01,997
- You're cold.
- A little.
249
00:27:03,790 --> 00:27:05,584
Don't worry, my love.
250
00:27:06,502 --> 00:27:08,128
People change, you know.
251
00:27:08,670 --> 00:27:12,090
François must have changed.
He must have matured.
252
00:27:16,553 --> 00:27:18,805
He must have gone through a lot.
253
00:27:19,348 --> 00:27:21,350
Ten years... imagine!
254
00:27:25,687 --> 00:27:27,064
I have to go.
255
00:27:30,400 --> 00:27:32,694
- You're going out now?
- Yes.
256
00:27:42,538 --> 00:27:44,748
What'll you do with François?
257
00:27:44,790 --> 00:27:46,458
Same as before.
258
00:27:49,586 --> 00:27:50,712
Meaning?
259
00:27:51,004 --> 00:27:52,714
You'll give him a hand?
260
00:27:53,131 --> 00:27:56,718
I said he started an agency.
I can't explain now...
261
00:27:56,760 --> 00:27:57,970
I have to go.
262
00:27:58,011 --> 00:28:01,431
He's coming.
We're meeting on the corner.
263
00:28:03,559 --> 00:28:05,352
On the corner?
264
00:28:05,394 --> 00:28:07,980
Well, on the corner, downstairs.
265
00:28:08,480 --> 00:28:09,690
On the corner.
266
00:29:42,783 --> 00:29:44,201
So you kept her.
267
00:29:44,618 --> 00:29:46,036
Yeah, I like her a lot.
268
00:29:48,080 --> 00:29:50,958
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
269
00:29:52,751 --> 00:29:53,752
And...
270
00:29:54,461 --> 00:29:56,255
life without me
wasn't too hard?
271
00:29:58,423 --> 00:30:00,008
Look at me.
272
00:30:00,592 --> 00:30:01,844
Look at me.
273
00:30:07,724 --> 00:30:08,809
Jean?
274
00:30:10,185 --> 00:30:11,937
Pick up, please.
275
00:30:23,198 --> 00:30:27,202
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
276
00:30:27,703 --> 00:30:31,039
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
277
00:30:31,081 --> 00:30:33,041
Who cares? There's no use.
278
00:30:33,709 --> 00:30:36,712
Good thinking, I can let myself die too.
279
00:30:39,548 --> 00:30:40,799
Who cares?
280
00:30:42,676 --> 00:30:44,428
You exhaust me.
281
00:30:45,012 --> 00:30:46,430
Don't say that.
282
00:30:46,805 --> 00:30:48,682
Not eating your toast?
283
00:30:48,724 --> 00:30:51,018
No, I'm not too hungry.
284
00:30:51,059 --> 00:30:52,019
Fine.
285
00:30:52,978 --> 00:30:56,732
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
286
00:30:57,191 --> 00:30:58,859
Understand me?
287
00:30:59,776 --> 00:31:01,737
Okay, see you later.
288
00:31:02,237 --> 00:31:03,405
See you later.
289
00:31:09,161 --> 00:31:10,996
I got my bank statement.
290
00:31:11,371 --> 00:31:13,332
And look.
291
00:31:26,929 --> 00:31:28,931
Yes, you're overdrawn.
292
00:31:30,849 --> 00:31:33,185
There were several recent withdrawals.
293
00:31:34,311 --> 00:31:37,314
What could have happened?
I don't know.
294
00:31:37,356 --> 00:31:39,024
I know how you live.
295
00:31:39,066 --> 00:31:40,817
So yeah, it's unusual.
296
00:31:40,859 --> 00:31:43,570
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
297
00:31:45,322 --> 00:31:46,823
Do you have it on you?
298
00:31:47,741 --> 00:31:48,700
Yes.
299
00:31:51,828 --> 00:31:52,913
Here.
300
00:31:53,580 --> 00:31:54,623
You see?
301
00:31:56,834 --> 00:31:58,961
Did you give the PIN to anyone?
302
00:32:00,712 --> 00:32:01,797
No.
303
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
Dad, are you there?
304
00:32:09,721 --> 00:32:11,139
Call me back.
305
00:32:39,418 --> 00:32:42,171
You've had Marcus so long, Nelly.
306
00:32:42,754 --> 00:32:44,173
Forever.
307
00:32:45,174 --> 00:32:46,842
Don't go blaming yourself.
308
00:32:48,468 --> 00:32:51,972
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
309
00:32:54,308 --> 00:32:55,434
It's not your fault.
310
00:32:56,852 --> 00:32:59,688
He did something stupid
and it backfired.
311
00:33:00,731 --> 00:33:02,107
But he survived it.
312
00:33:03,233 --> 00:33:05,652
Now his son is screwing up a little,
313
00:33:06,278 --> 00:33:07,988
but it's no big deal.
314
00:33:08,030 --> 00:33:11,241
I can't manage with Marcus anymore.
315
00:33:12,618 --> 00:33:15,787
Doesn't he need someone strong,
316
00:33:15,829 --> 00:33:17,414
someone to admire?
317
00:33:17,998 --> 00:33:19,583
You don't admire your grandmother.
318
00:33:19,958 --> 00:33:22,419
He loves you, mentions you every time.
319
00:33:22,461 --> 00:33:27,341
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
320
00:33:28,342 --> 00:33:30,344
Does his mother ever call?
321
00:33:30,385 --> 00:33:31,512
Almost never.
322
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
But Marcus needs...
323
00:33:36,183 --> 00:33:39,978
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
324
00:33:40,020 --> 00:33:41,480
She has a new life.
325
00:33:41,522 --> 00:33:43,315
A new family.
326
00:33:53,033 --> 00:33:54,535
Just tell me when.
327
00:33:54,576 --> 00:33:55,953
Just say when!
328
00:33:56,495 --> 00:33:57,246
Okay.
329
00:33:59,540 --> 00:34:02,376
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
330
00:34:02,417 --> 00:34:04,002
Okay, no problem.
331
00:34:04,294 --> 00:34:05,712
Okay, bye.
332
00:34:07,798 --> 00:34:09,550
Marcus - missed call
333
00:34:11,217 --> 00:34:12,427
Going out?
334
00:34:12,469 --> 00:34:13,469
Yep.
335
00:34:13,887 --> 00:34:17,266
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
336
00:34:17,306 --> 00:34:19,059
Where are you going?
337
00:34:19,101 --> 00:34:23,105
To see François' offices,
to check out the space.
338
00:34:24,188 --> 00:34:26,190
Know where rue des Bleuets is?
339
00:34:28,443 --> 00:34:29,945
Around here.
340
00:34:29,987 --> 00:34:31,780
What new offices?
341
00:34:31,822 --> 00:34:34,074
I said he was starting an agency.
342
00:34:34,116 --> 00:34:35,659
What kind of agency?
343
00:34:35,701 --> 00:34:38,078
For recruiting players.
You know this.
344
00:34:38,120 --> 00:34:41,123
We go to small clubs
345
00:34:41,164 --> 00:34:44,793
to scout junior players
to recruit them.
346
00:34:46,503 --> 00:34:47,838
But you know this.
347
00:34:48,880 --> 00:34:50,047
I'm going.
348
00:34:51,967 --> 00:34:53,217
See you later.
349
00:34:59,183 --> 00:35:01,393
You had that idea
after your injury.
350
00:35:03,854 --> 00:35:05,063
Yes, I know.
351
00:36:38,740 --> 00:36:39,783
Jean?
352
00:36:48,125 --> 00:36:49,918
I can't sleep.
353
00:36:52,713 --> 00:36:54,047
You will.
354
00:36:55,674 --> 00:36:57,050
Did it go well?
355
00:36:57,301 --> 00:36:58,343
Yes.
356
00:37:00,971 --> 00:37:02,389
Coming to bed?
357
00:37:05,809 --> 00:37:07,728
In a little while.
358
00:37:07,769 --> 00:37:09,479
So do I get a kiss?
359
00:37:10,480 --> 00:37:11,565
Yeah.
360
00:37:22,701 --> 00:37:23,911
Jean.
361
00:37:24,995 --> 00:37:26,246
Do you love me?
362
00:37:27,289 --> 00:37:28,498
Yes, I love you.
363
00:37:29,499 --> 00:37:31,126
Do you love me?
364
00:37:31,168 --> 00:37:32,169
Yes.
365
00:37:33,337 --> 00:37:35,464
You'll tell me what you did?
366
00:37:36,048 --> 00:37:37,674
There's nothing to tell.
367
00:37:37,925 --> 00:37:39,593
We're just working.
368
00:37:41,178 --> 00:37:42,179
Go to sleep.
369
00:37:43,889 --> 00:37:45,265
Is it going well?
370
00:37:45,891 --> 00:37:47,518
Yes, it is.
371
00:37:49,353 --> 00:37:50,562
Sleep.
372
00:37:54,900 --> 00:37:55,943
Jean?
373
00:37:56,652 --> 00:37:57,653
Yes?
374
00:37:58,070 --> 00:38:01,907
Did you talk about money yet?
375
00:38:02,950 --> 00:38:04,368
Don't worry.
376
00:38:43,490 --> 00:38:44,324
Yes, François.
377
00:38:46,702 --> 00:38:48,078
I understand but...
378
00:38:49,246 --> 00:38:51,707
my thing with Marcus is then.
379
00:38:58,005 --> 00:38:59,590
Marcus is counting on me.
380
00:39:00,507 --> 00:39:04,094
You can't make it
because of your trip with François?
381
00:39:04,428 --> 00:39:08,223
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
382
00:39:08,265 --> 00:39:09,725
You can push it off.
383
00:39:11,143 --> 00:39:12,936
I can push it off, but...
384
00:39:13,687 --> 00:39:16,356
You can always push it off, but...
385
00:39:16,398 --> 00:39:20,194
there's a risk, because
it's a great opportunity.
386
00:39:20,235 --> 00:39:22,863
And if things work out with François...
387
00:39:24,156 --> 00:39:26,617
it opens new horizons for me, see?
388
00:39:29,369 --> 00:39:31,997
What will you do with François
in Bayonne?
389
00:39:32,539 --> 00:39:35,459
Like before. Like we always have.
390
00:39:35,959 --> 00:39:39,630
I'll be middleman
between him and the prospects.
391
00:39:39,671 --> 00:39:41,798
He can't be on the front lines.
392
00:39:42,299 --> 00:39:43,425
So...
393
00:39:43,800 --> 00:39:45,802
he needs someone credible.
394
00:39:45,844 --> 00:39:47,930
That's how we've always worked.
395
00:39:47,971 --> 00:39:50,057
You'll have a contract?
Get paid?
396
00:39:50,098 --> 00:39:52,893
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
397
00:39:53,727 --> 00:39:56,522
Come on, obviously if...
398
00:39:56,563 --> 00:39:58,899
if I work, I'll get paid.
399
00:40:00,150 --> 00:40:03,403
There are guys to recruit
and that's on me.
400
00:40:03,445 --> 00:40:07,866
I'm the only one who can spot them.
401
00:40:10,869 --> 00:40:13,455
It means a lot
to get back into sports.
402
00:40:13,956 --> 00:40:15,415
With the players...
403
00:40:16,500 --> 00:40:18,252
What about your project?
404
00:40:21,588 --> 00:40:24,466
You're giving up on it?
It's a good project.
405
00:40:26,093 --> 00:40:29,179
I believe in it.
How do you see things?
406
00:40:29,221 --> 00:40:33,392
I believe in it too.
It's my initiative.
407
00:40:33,767 --> 00:40:35,102
It's my idea.
408
00:40:35,143 --> 00:40:38,939
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
409
00:40:40,440 --> 00:40:43,902
Now I have a chance
to get back into sports.
410
00:40:44,528 --> 00:40:47,281
It's now, it's the moment.
411
00:40:47,865 --> 00:40:49,157
And...
412
00:40:50,033 --> 00:40:54,371
before, I rode the wave
of my past as a player.
413
00:40:54,872 --> 00:40:56,707
Whereas now...
414
00:40:58,709 --> 00:41:00,335
I'm an ex-con.
415
00:41:02,171 --> 00:41:03,422
But you know that.
416
00:41:30,115 --> 00:41:31,825
I don't fucking believe it.
417
00:41:34,620 --> 00:41:38,832
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
418
00:41:38,874 --> 00:41:40,292
I'm coming...
419
00:41:41,001 --> 00:41:42,044
No, I'm coming!
420
00:41:49,843 --> 00:41:51,053
Hi, Mom.
421
00:41:51,094 --> 00:41:53,263
I won't kiss you, I forgot my mask.
422
00:41:56,099 --> 00:41:57,392
Can I come in?
423
00:41:57,976 --> 00:41:59,978
Jean, I'm sorry, but...
424
00:42:00,771 --> 00:42:02,022
he doesn't want to see you.
425
00:42:04,024 --> 00:42:07,778
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
426
00:42:09,154 --> 00:42:12,324
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
427
00:42:18,247 --> 00:42:21,208
If I can't go inside, I can't come back.
428
00:42:21,250 --> 00:42:23,293
This was my only free day.
429
00:42:28,757 --> 00:42:30,342
Just tell me.
430
00:42:30,384 --> 00:42:33,303
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
431
00:42:34,471 --> 00:42:35,639
It depends.
432
00:42:36,306 --> 00:42:37,766
It depends on what?
433
00:42:39,184 --> 00:42:41,937
On the people he hangs around with.
434
00:42:42,688 --> 00:42:44,648
There's a lot of coming and going.
435
00:42:45,774 --> 00:42:48,110
So, like where is he now?
436
00:42:49,319 --> 00:42:50,571
He went out.
437
00:42:51,196 --> 00:42:52,823
You don't know where?
438
00:42:52,865 --> 00:42:53,991
No.
439
00:42:55,659 --> 00:42:57,077
Really don't know?
440
00:42:57,786 --> 00:42:59,788
I could say he's doing homework,
441
00:42:59,830 --> 00:43:02,958
but I wouldn't say
that's the problem now.
442
00:43:03,709 --> 00:43:05,502
What's the problem now?
443
00:43:07,629 --> 00:43:09,339
I find him absent.
444
00:43:11,967 --> 00:43:14,386
I spent three hours in traffic,
445
00:43:14,428 --> 00:43:17,681
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
446
00:43:18,932 --> 00:43:21,476
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
447
00:43:21,518 --> 00:43:22,519
Shut up!
448
00:43:23,395 --> 00:43:25,230
What's your problem with the dog?
449
00:43:25,272 --> 00:43:28,567
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
450
00:43:28,609 --> 00:43:31,737
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
451
00:43:32,905 --> 00:43:34,114
Come, Easton.
452
00:43:35,616 --> 00:43:38,160
Mom, sorry, I have to go.
453
00:43:39,077 --> 00:43:41,788
No, it's good, son. On the contrary.
454
00:43:41,830 --> 00:43:45,167
I'm glad you're working
and that things are good.
455
00:43:58,555 --> 00:44:01,642
Marcus, open the window, please.
456
00:44:03,310 --> 00:44:04,978
I want to tell you something.
457
00:44:06,188 --> 00:44:07,606
Marcus, please.
458
00:44:09,066 --> 00:44:10,192
Marcus!
459
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
Don't cry.
460
00:44:34,091 --> 00:44:36,385
My love, you're my love.
461
00:44:39,513 --> 00:44:40,931
Don't cry.
462
00:46:02,262 --> 00:46:05,307
Today we are with Lilian Thuram.
463
00:46:08,894 --> 00:46:10,646
Hello, Lilian Thuram.
464
00:46:10,687 --> 00:46:14,983
This "white thinking"
that you discuss in your book,
465
00:46:15,025 --> 00:46:17,194
you say it is in us white people.
466
00:46:17,236 --> 00:46:20,614
How was it inculcated
and integrated in us?
467
00:46:21,281 --> 00:46:22,908
White thinking is
468
00:46:23,575 --> 00:46:27,913
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
469
00:46:27,955 --> 00:46:32,376
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
470
00:46:33,085 --> 00:46:37,047
about racism,
she said that when she was young,
471
00:46:37,089 --> 00:46:41,260
she was told it was better to marry
someone fairer
472
00:46:41,301 --> 00:46:43,971
to have children with "scaped" skin,
473
00:46:44,012 --> 00:46:47,015
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
474
00:46:47,766 --> 00:46:51,520
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
475
00:46:53,438 --> 00:46:58,235
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
476
00:46:59,236 --> 00:47:02,906
I think that...
because he was a psychiatrist.
477
00:47:02,948 --> 00:47:04,867
And I think that indeed,
478
00:47:05,534 --> 00:47:08,245
racism is a psychiatric problem.
479
00:47:08,287 --> 00:47:11,999
Because we've been locked
into identities.
480
00:47:12,666 --> 00:47:16,003
Identities based on our skin color.
481
00:47:16,044 --> 00:47:17,838
But we don't know it.
482
00:47:18,380 --> 00:47:21,800
Of course,
if you're locked into white identity,
483
00:47:22,509 --> 00:47:24,469
it's more acceptable.
484
00:47:25,095 --> 00:47:28,974
Because you're unwittingly positioned
485
00:47:29,016 --> 00:47:30,517
as the norm.
486
00:47:31,143 --> 00:47:35,522
What's so disturbing
about this locking-in,
487
00:47:35,564 --> 00:47:39,943
for people discriminated against
for their skin color,
488
00:47:41,403 --> 00:47:43,947
is the existential violence it wreaks.
489
00:47:43,989 --> 00:47:45,657
People don't realize.
490
00:47:48,952 --> 00:47:51,872
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
491
00:47:59,254 --> 00:48:02,424
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
492
00:48:03,175 --> 00:48:04,801
Look how pretty it is.
493
00:48:05,344 --> 00:48:06,595
And who's there?
494
00:48:06,637 --> 00:48:08,430
Hold on, walk a little...
495
00:48:09,223 --> 00:48:11,808
There... now the two of us.
496
00:48:22,402 --> 00:48:24,154
What's the problem with Sara?
497
00:48:24,404 --> 00:48:25,697
Tell me.
498
00:48:25,739 --> 00:48:28,158
Don't bullshit me, what's the problem?
499
00:48:29,660 --> 00:48:31,578
Fine. I'm hanging up.
500
00:48:32,871 --> 00:48:34,957
- What's going on?
- Nothing.
501
00:48:35,791 --> 00:48:36,917
You seem upset.
502
00:48:36,959 --> 00:48:38,961
I'm not upset, everything's fine.
503
00:48:39,586 --> 00:48:41,296
Why were you shouting?
504
00:48:41,755 --> 00:48:44,216
I don't know, I wasn't really shouting.
505
00:48:44,258 --> 00:48:47,970
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
506
00:48:49,221 --> 00:48:50,264
François.
507
00:48:52,182 --> 00:48:55,102
I thought I heard my name.
Am I wrong?
508
00:48:57,062 --> 00:48:58,772
Is there a problem?
509
00:48:58,814 --> 00:49:01,108
No, no problem, it's all settled.
510
00:49:02,693 --> 00:49:05,612
Can I know why I came up?
What's settled?
511
00:49:05,654 --> 00:49:07,114
- Want to know?
- Yes!
512
00:49:07,155 --> 00:49:10,701
When I got to the airport,
they were talking about you.
513
00:49:10,742 --> 00:49:12,995
When I got close, they clammed up.
514
00:49:14,997 --> 00:49:16,707
Anything unpleasant?
515
00:49:16,748 --> 00:49:21,336
How can I know?
I got closer and they clammed up.
516
00:49:23,297 --> 00:49:24,840
What did François want?
517
00:49:25,632 --> 00:49:28,218
Did he call or did you?
518
00:49:29,011 --> 00:49:30,179
It was me.
519
00:49:31,138 --> 00:49:33,891
He wanted to know
if I was still with you.
520
00:49:35,434 --> 00:49:36,894
You never told him?
521
00:49:37,436 --> 00:49:39,021
Well, now he knows.
522
00:49:40,105 --> 00:49:43,483
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
523
00:49:43,525 --> 00:49:45,277
I wouldn't see them again.
524
00:49:45,319 --> 00:49:48,280
I don't work with people
who clam up.
525
00:49:48,322 --> 00:49:49,573
No way!
526
00:49:50,449 --> 00:49:53,285
Was he surprised we're still together?
527
00:49:53,869 --> 00:49:56,663
He can't have imagined
we would still be.
528
00:49:57,414 --> 00:50:00,292
I don't give a fuck
what François thinks.
529
00:50:00,542 --> 00:50:03,670
He must have found it weird.
530
00:50:04,630 --> 00:50:06,131
Why weird?
531
00:50:09,593 --> 00:50:10,844
It's not weird.
532
00:50:26,652 --> 00:50:27,945
My love.
533
00:50:29,154 --> 00:50:31,365
My love, my love...
534
00:51:43,812 --> 00:51:44,813
Jean?
535
00:51:52,654 --> 00:51:56,116
Can I come to the opening of the agency?
536
00:51:58,076 --> 00:51:59,161
Sure.
537
00:51:59,620 --> 00:52:00,662
But...
538
00:52:01,538 --> 00:52:03,790
there'll be the prospects,
539
00:52:04,416 --> 00:52:05,959
their families.
540
00:52:06,460 --> 00:52:08,962
François probably invited friends.
541
00:52:09,004 --> 00:52:11,006
I'm not involved with that, but...
542
00:52:12,549 --> 00:52:13,842
I think you can.
543
00:52:16,303 --> 00:52:18,055
I'll make some coffee.
544
00:53:30,627 --> 00:53:32,421
You worked all night.
545
00:53:32,838 --> 00:53:33,839
Yeah.
546
00:53:35,966 --> 00:53:38,343
All is well? You're okay?
547
00:53:39,678 --> 00:53:40,846
I guess so.
548
00:53:50,689 --> 00:53:52,274
Will I see you tonight?
549
00:53:52,649 --> 00:53:53,692
Yes.
550
00:53:53,942 --> 00:53:57,821
You know, I'll be with the juniors,
their families.
551
00:53:57,863 --> 00:54:00,073
You'll see me, but I'll be busy.
552
00:54:03,619 --> 00:54:05,495
I know you'll be busy.
553
00:54:05,954 --> 00:54:08,165
I know I won't be your priority.
554
00:54:11,793 --> 00:54:13,670
Think it's better I don't come?
555
00:54:14,922 --> 00:54:19,801
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
556
00:54:20,260 --> 00:54:22,262
It may not be the best time.
557
00:54:22,721 --> 00:54:24,598
Didn't he invite friends?
558
00:54:30,062 --> 00:54:32,314
Want to see the agency or François?
559
00:54:32,356 --> 00:54:33,565
The agency.
560
00:54:33,607 --> 00:54:36,401
You work with François,
so I'll see François.
561
00:54:42,032 --> 00:54:43,200
Obviously.
562
00:54:43,242 --> 00:54:45,035
It's better, you're right.
563
00:54:45,077 --> 00:54:46,537
I was wavering anyway.
564
00:54:47,329 --> 00:54:48,747
After so long,
565
00:54:48,789 --> 00:54:51,667
I'd rather not see him
with people around.
566
00:54:52,835 --> 00:54:56,296
You know François won't wait
on the corner forever.
567
00:54:57,005 --> 00:54:58,924
I'll ask him to dinner one day.
568
00:54:59,675 --> 00:55:00,634
So you can see him.
569
00:55:00,926 --> 00:55:02,636
Yes, we'll see.
570
00:55:07,391 --> 00:55:09,226
I don't know when I'll get home.
571
00:55:11,019 --> 00:55:13,105
I'm not worried. You'll tell me.
572
00:55:23,240 --> 00:55:24,783
You can come if you want.
573
00:55:28,203 --> 00:55:29,329
I love you.
574
00:55:31,748 --> 00:55:33,000
I love you too.
575
00:55:50,309 --> 00:55:52,436
The suit looks good on you.
576
00:55:55,022 --> 00:55:56,315
Thanks.
577
00:55:56,356 --> 00:55:59,109
Got your keys, taking your car.
578
00:56:05,657 --> 00:56:06,783
You're beautiful.
579
00:56:07,784 --> 00:56:09,703
Crazy how pretty you are.
580
00:56:59,920 --> 00:57:01,213
Are you okay?
581
00:57:01,505 --> 00:57:02,798
Marcus is here.
582
00:57:10,848 --> 00:57:11,723
Come.
583
00:57:14,685 --> 00:57:15,853
Be right back.
584
00:57:31,243 --> 00:57:33,871
Sara? What are you up to?
585
00:57:33,912 --> 00:57:35,914
It's great to see you!
586
00:57:35,956 --> 00:57:36,999
Seen François?
587
00:57:39,751 --> 00:57:40,711
No.
588
00:57:41,128 --> 00:57:43,881
Come, he must be in an office somewhere.
589
00:57:44,756 --> 00:57:46,216
The space is nice.
590
00:57:47,342 --> 00:57:50,262
We're not fully settled in yet.
591
00:57:50,804 --> 00:57:53,015
Come, he'll be thrilled.
592
00:57:53,724 --> 00:57:55,601
I don't want to bother him.
593
00:57:55,642 --> 00:57:58,770
I'm just looking...
how you're set up here.
594
00:57:59,021 --> 00:58:02,441
I'll leave you my number.
595
00:58:03,192 --> 00:58:04,776
If you reconsider.
596
00:58:04,818 --> 00:58:06,278
- Okay.
- Don't hesitate.
597
00:58:07,070 --> 00:58:08,697
You're as pretty as ever.
598
00:59:05,045 --> 00:59:06,296
You okay?
599
00:59:06,839 --> 00:59:09,466
I was asked
to come see you all in an office.
600
00:59:10,050 --> 00:59:11,927
Yeah, come on in.
601
00:59:12,970 --> 00:59:15,347
No, because I'm outside.
602
00:59:16,265 --> 00:59:19,393
Sara, do as you please.
There's no problem.
603
00:59:27,359 --> 00:59:28,569
I...
604
00:59:33,323 --> 00:59:34,700
Do you mind...
605
00:59:34,741 --> 00:59:36,243
You mind if I come?
606
00:59:36,785 --> 00:59:39,079
It's not about what I mind.
607
00:59:39,121 --> 00:59:41,540
I said I'm busy,
but come if you want to.
608
00:59:59,975 --> 01:00:02,269
- Yes?
- Hold on...
609
01:00:07,983 --> 01:00:09,318
François?
610
01:00:13,614 --> 01:00:14,531
Yes?
611
01:00:15,032 --> 01:00:16,700
Yes? François?
612
01:00:17,910 --> 01:00:19,286
Yes, it's me.
613
01:00:21,038 --> 01:00:22,289
It's me.
614
01:00:23,373 --> 01:00:24,416
It's me.
615
01:00:26,210 --> 01:00:27,336
It's you?
616
01:00:29,546 --> 01:00:33,342
Your offices are nice.
You did a good job.
617
01:00:34,968 --> 01:00:36,094
Where are you?
618
01:00:37,846 --> 01:00:39,306
Jean didn't tell you?
619
01:00:40,057 --> 01:00:41,183
No, what?
620
01:00:41,600 --> 01:00:42,851
I'm...
621
01:00:44,728 --> 01:00:46,146
It's...
622
01:00:48,982 --> 01:00:51,026
it's moving to hear your voice.
623
01:00:52,486 --> 01:00:53,654
Me too.
624
01:00:55,739 --> 01:00:56,865
Where are you?
625
01:00:58,867 --> 01:00:59,993
Outside.
626
01:01:01,119 --> 01:01:02,496
So come up!
627
01:01:04,289 --> 01:01:06,416
Really? I won't bother you all?
628
01:01:06,959 --> 01:01:08,335
Come on up, I said.
629
01:01:19,179 --> 01:01:20,430
He's upstairs.
630
01:02:42,179 --> 01:02:43,555
Your eyes.
631
01:02:48,769 --> 01:02:51,063
Where were you all this time?
632
01:02:54,816 --> 01:02:56,109
Not far.
633
01:03:00,322 --> 01:03:01,698
I missed you.
634
01:03:50,706 --> 01:03:52,165
I asked Jean for your number.
635
01:03:52,749 --> 01:03:54,501
I'll write you tonight.
636
01:03:55,002 --> 01:03:57,629
A text.
You have to answer, okay?
637
01:03:57,671 --> 01:03:58,755
Okay.
638
01:03:59,673 --> 01:04:00,757
Promise?
639
01:04:01,508 --> 01:04:02,843
I promise you.
640
01:04:10,309 --> 01:04:11,560
My love.
641
01:04:18,317 --> 01:04:20,235
See you later, my love.
642
01:04:20,652 --> 01:04:21,778
See you later.
643
01:04:29,244 --> 01:04:31,330
Always happy to see you, Marcus.
644
01:04:31,371 --> 01:04:32,539
Me too.
645
01:04:35,709 --> 01:04:37,503
We'll drop off Marcus.
646
01:04:38,086 --> 01:04:39,046
Sure.
647
01:06:12,222 --> 01:06:14,308
Here we go again,
648
01:06:15,350 --> 01:06:18,020
love, fear...
649
01:06:22,608 --> 01:06:24,776
sleepless nights...
650
01:06:26,570 --> 01:06:28,989
the phone at my bedside...
651
01:06:30,908 --> 01:06:32,784
getting wet.
652
01:06:44,671 --> 01:06:45,881
It's sad.
653
01:06:46,590 --> 01:06:47,799
No, why?
654
01:06:49,510 --> 01:06:51,345
Yes, it's sad, François.
655
01:06:53,597 --> 01:06:55,307
We're here, happy together.
656
01:06:56,183 --> 01:06:57,726
We've found each other.
657
01:06:57,768 --> 01:06:59,061
That's not sad.
658
01:07:01,438 --> 01:07:03,941
It's sad
because we're not together anymore.
659
01:07:06,568 --> 01:07:09,530
We won't escape each other again.
We know it.
660
01:07:10,447 --> 01:07:11,823
What do we know?
661
01:07:12,658 --> 01:07:14,743
Running away serves no purpose.
662
01:07:15,994 --> 01:07:17,579
Why do you say that?
663
01:07:20,457 --> 01:07:22,125
We're already together.
664
01:07:22,751 --> 01:07:24,044
Yeah, well...
665
01:07:25,170 --> 01:07:26,797
whatever you say.
666
01:07:28,340 --> 01:07:29,800
You don't feel it?
667
01:07:40,686 --> 01:07:41,979
Do you feel it?
668
01:07:44,356 --> 01:07:46,108
Yes, I feel it.
669
01:07:50,654 --> 01:07:52,906
So we'll stay together, that's all.
670
01:07:55,325 --> 01:07:56,410
Stop.
671
01:07:59,246 --> 01:08:00,664
I love you.
672
01:08:01,415 --> 01:08:02,791
I love you.
673
01:08:11,008 --> 01:08:12,426
I love you too.
674
01:08:13,510 --> 01:08:14,761
Me too.
675
01:08:29,401 --> 01:08:31,236
In your opinion, Marcus,
676
01:08:31,278 --> 01:08:35,448
what people
have the hardest time in life?
677
01:08:35,490 --> 01:08:37,408
Who has the greatest
678
01:08:38,035 --> 01:08:39,828
professional difficulties?
679
01:08:42,456 --> 01:08:45,792
It's the worst for Blacks and Arabs.
680
01:08:47,044 --> 01:08:48,504
Blacks and Arabs.
681
01:08:52,466 --> 01:08:53,716
Marcus,
682
01:08:54,091 --> 01:08:55,511
you're my son.
683
01:08:56,345 --> 01:08:57,638
Your mom is Black.
684
01:08:59,555 --> 01:09:03,602
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
685
01:09:04,102 --> 01:09:05,395
it's like...
686
01:09:06,438 --> 01:09:07,814
they're no one.
687
01:09:08,439 --> 01:09:10,149
You make it sound like...
688
01:09:10,901 --> 01:09:13,319
Blacks and Arabs are unable
689
01:09:13,362 --> 01:09:16,657
to think independently
of their skin color.
690
01:09:17,366 --> 01:09:20,993
They can't think independently
691
01:09:21,537 --> 01:09:23,162
of their origins.
692
01:09:23,580 --> 01:09:26,124
It's as if I can't be anything other
693
01:09:26,166 --> 01:09:30,712
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
694
01:09:30,754 --> 01:09:31,630
Is that it?
695
01:09:36,635 --> 01:09:38,053
You're in 10th grade?
696
01:09:38,636 --> 01:09:40,555
What'll you do next year?
697
01:09:42,808 --> 01:09:46,435
What direction do you think you'll go?
698
01:09:47,104 --> 01:09:49,523
Will you get a high school diploma
699
01:09:49,564 --> 01:09:51,859
or go to trade school?
700
01:09:52,401 --> 01:09:55,362
Diploma or vocational school?
701
01:09:57,239 --> 01:10:01,994
I'm gonna go to trade school in retail.
702
01:10:02,995 --> 01:10:04,621
Trade school in retail?
703
01:10:07,833 --> 01:10:09,626
Marcus, you're my son.
704
01:10:10,502 --> 01:10:12,087
And I...
705
01:10:12,546 --> 01:10:16,967
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
706
01:10:17,009 --> 01:10:18,927
Not just a guy who fucked up.
707
01:10:19,344 --> 01:10:21,763
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
708
01:10:21,805 --> 01:10:24,474
You're your own person, you're Marcus.
709
01:10:27,019 --> 01:10:28,395
Understand?
710
01:10:29,229 --> 01:10:32,900
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
711
01:10:33,525 --> 01:10:37,613
it's like you're repeating
what French society wants.
712
01:10:38,822 --> 01:10:41,783
You got sucked into their discourse,
713
01:10:41,825 --> 01:10:45,871
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
714
01:10:45,913 --> 01:10:50,918
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
715
01:10:50,959 --> 01:10:53,170
"I'm Black, therefore..."
716
01:10:54,630 --> 01:10:57,758
"I'm poor, therefore this."
717
01:10:57,799 --> 01:11:00,093
"I'm Black, therefore that."
718
01:11:00,135 --> 01:11:03,096
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
719
01:11:03,138 --> 01:11:06,266
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
720
01:11:06,600 --> 01:11:08,393
Am I "therefore"? Are we?
721
01:11:08,435 --> 01:11:11,396
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
722
01:11:11,438 --> 01:11:13,232
We're our own people.
723
01:11:15,108 --> 01:11:15,817
Jean?
724
01:11:16,276 --> 01:11:19,571
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
725
01:11:19,613 --> 01:11:21,323
I'm trying to get him...
726
01:11:22,032 --> 01:11:24,201
to maybe understand...
727
01:11:24,535 --> 01:11:26,954
the path he's going to take.
728
01:11:26,995 --> 01:11:30,666
He thinks he'll be doing retail, sales,
729
01:11:31,208 --> 01:11:35,087
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
730
01:11:35,128 --> 01:11:36,588
It's the same.
731
01:11:37,422 --> 01:11:39,508
So I say no. It's no.
732
01:11:43,011 --> 01:11:45,430
First, finish 10th grade.
733
01:11:45,472 --> 01:11:46,849
Then 11th.
734
01:11:46,890 --> 01:11:48,600
Then your senior year.
735
01:11:48,642 --> 01:11:50,978
Keep your options open.
736
01:11:51,019 --> 01:11:52,563
Take time to think, grow.
737
01:11:53,730 --> 01:11:56,233
And then make your decision.
738
01:11:56,942 --> 01:11:58,944
Do you understand me, Marcus?
739
01:11:59,736 --> 01:12:00,737
Yes.
740
01:12:04,408 --> 01:12:06,159
So did you make up your mind?
741
01:12:06,743 --> 01:12:07,786
Yes.
742
01:12:08,537 --> 01:12:10,747
And... what did you decide?
743
01:12:12,708 --> 01:12:15,043
Trade school in retail,
744
01:12:15,085 --> 01:12:18,255
mixing school and internships.
745
01:12:19,298 --> 01:12:20,674
So in fact,
746
01:12:21,508 --> 01:12:23,427
nothing I said even mattered.
747
01:12:23,677 --> 01:12:25,929
Coming here serves no purpose.
748
01:12:27,347 --> 01:12:31,435
How will you manage?
Thugging around like I did?
749
01:12:31,476 --> 01:12:33,020
Tell me, I'm interested.
750
01:12:33,353 --> 01:12:36,023
How will you manage?
What'll you do?
751
01:12:39,151 --> 01:12:40,777
This is what you'll do.
752
01:12:41,195 --> 01:12:45,032
If you go to trade school in retail...
753
01:12:45,073 --> 01:12:47,659
you won't like this, I'm warning you!
754
01:12:51,330 --> 01:12:53,790
You'll be cleaning people's toilets.
755
01:12:54,333 --> 01:12:56,835
You'll be with people in higher posts.
756
01:12:57,628 --> 01:13:01,840
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
757
01:13:01,882 --> 01:13:06,261
They'll be doing business,
real business, high-level business.
758
01:13:06,303 --> 01:13:09,932
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
759
01:13:10,849 --> 01:13:12,351
You'll do that for them.
760
01:13:13,143 --> 01:13:14,436
Is that what you want?
761
01:13:15,020 --> 01:13:16,271
No.
762
01:13:16,313 --> 01:13:18,273
How old are you, Marcus?
763
01:13:18,315 --> 01:13:19,483
I'm 15.
764
01:13:19,525 --> 01:13:21,109
Yeah, you're 15.
765
01:13:21,860 --> 01:13:23,779
Still in the world of childhood.
766
01:13:25,280 --> 01:13:27,950
You're not formed yet,
in a state of becoming.
767
01:13:28,242 --> 01:13:30,661
You can still choose, still decide.
768
01:13:33,747 --> 01:13:36,542
Being smart is
when you have two paths,
769
01:13:36,583 --> 01:13:40,420
and you choose one,
the right one, the one best for you.
770
01:13:42,130 --> 01:13:43,757
It's your choice.
771
01:13:44,466 --> 01:13:45,509
And...
772
01:13:46,051 --> 01:13:49,304
besides the money I give you,
your allowance,
773
01:13:51,682 --> 01:13:53,851
if you need anything, ask.
774
01:13:55,185 --> 01:13:57,813
Instead of taking Grandma's credit card.
775
01:13:58,522 --> 01:13:59,731
Here.
776
01:14:29,970 --> 01:14:31,638
So, just to recapitulate,
777
01:14:31,680 --> 01:14:35,058
the right address is Vitry or Paris?
778
01:14:35,100 --> 01:14:37,936
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
779
01:14:38,520 --> 01:14:40,439
Are you still divorced?
780
01:14:42,107 --> 01:14:44,568
And you still have a child to support.
781
01:14:45,611 --> 01:14:47,988
- The grandmother still has custody?
- Yes.
782
01:14:49,198 --> 01:14:50,866
We have everything.
783
01:14:50,908 --> 01:14:53,577
For me, your file is complete.
It's all good.
784
01:14:54,745 --> 01:14:55,871
Here.
785
01:14:58,123 --> 01:15:01,210
And... good luck.
786
01:15:01,251 --> 01:15:02,503
Thank you.
787
01:15:03,420 --> 01:15:05,214
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
788
01:15:14,306 --> 01:15:16,642
Remind me why you go to Vitry
789
01:15:16,683 --> 01:15:17,851
for groceries.
790
01:15:17,893 --> 01:15:19,269
Tell me again.
791
01:15:19,311 --> 01:15:20,687
I like Vitry.
792
01:15:21,355 --> 01:15:25,025
Because... I love my car,
I love driving it.
793
01:15:25,067 --> 01:15:29,571
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
794
01:15:30,030 --> 01:15:31,865
It makes shopping easy.
795
01:15:32,533 --> 01:15:33,742
It's less expensive.
796
01:15:34,159 --> 01:15:36,954
Yeah, but what's there? What?
797
01:15:38,163 --> 01:15:39,289
Everything.
798
01:15:39,331 --> 01:15:42,835
It's simple, there's everything.
If you want...
799
01:15:42,876 --> 01:15:46,588
gardening supplies,
hardware and lumber,
800
01:15:46,630 --> 01:15:49,925
glasses and plates
that don't cost a thing.
801
01:15:50,300 --> 01:15:51,260
Everything.
802
01:15:51,301 --> 01:15:52,803
Ask me for anything,
803
01:15:53,262 --> 01:15:55,138
anything, and I'll find it.
804
01:15:56,014 --> 01:15:58,433
And gas is cheaper there.
805
01:16:02,771 --> 01:16:03,814
Yes?
806
01:16:04,690 --> 01:16:06,066
When do you get back?
807
01:16:07,651 --> 01:16:09,736
Okay, me too.
808
01:16:09,778 --> 01:16:10,821
Bye.
809
01:16:11,655 --> 01:16:13,407
Who was that?
810
01:16:13,448 --> 01:16:14,449
François.
811
01:16:14,783 --> 01:16:17,327
- He's not in Paris?
- He is, but...
812
01:16:17,786 --> 01:16:21,915
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
813
01:16:21,957 --> 01:16:25,210
I gotta go to the junior rugby match.
814
01:16:25,252 --> 01:16:27,671
- Where's the press thing?
- Paris.
815
01:16:27,713 --> 01:16:29,214
Where in Paris?
816
01:16:29,256 --> 01:16:30,549
At the agency.
817
01:16:31,258 --> 01:16:32,718
You're incredible.
818
01:16:32,759 --> 01:16:34,261
Yeah, at the agency.
819
01:17:11,131 --> 01:17:12,341
I can't see you.
820
01:17:12,382 --> 01:17:13,717
I'm here.
821
01:17:15,302 --> 01:17:16,929
I'm on my way to Paris.
822
01:17:17,721 --> 01:17:19,223
- What?
- I'm in Bucharest.
823
01:17:19,973 --> 01:17:21,183
I'm getting on the plane.
824
01:17:23,143 --> 01:17:24,394
See you tomorrow.
825
01:17:24,853 --> 01:17:27,272
What do you mean "tomorrow"?
826
01:17:27,314 --> 01:17:28,482
Want me to come?
827
01:17:28,524 --> 01:17:30,150
You have to.
828
01:18:35,841 --> 01:18:37,259
Can we talk?
829
01:18:37,843 --> 01:18:38,844
Go on.
830
01:18:40,679 --> 01:18:42,306
What I endured last night,
831
01:18:42,639 --> 01:18:44,683
never again, you hear me?
832
01:18:45,642 --> 01:18:46,894
Meaning?
833
01:18:46,935 --> 01:18:50,147
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
834
01:18:50,189 --> 01:18:51,940
You may, but I don't.
835
01:18:51,982 --> 01:18:55,694
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
836
01:18:55,736 --> 01:18:57,404
Think I'm an idiot?
837
01:18:58,405 --> 01:19:00,324
I don't think you're an idiot,
838
01:19:00,866 --> 01:19:03,035
but he didn't kiss me on the mouth.
839
01:19:03,744 --> 01:19:04,953
I saw you.
840
01:19:06,705 --> 01:19:07,748
Really?
841
01:19:08,332 --> 01:19:10,042
I'm glad you saw me.
842
01:19:11,418 --> 01:19:15,047
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
843
01:19:16,256 --> 01:19:18,592
If you see everything,
you saw that.
844
01:19:18,634 --> 01:19:20,344
You say you saw,
845
01:19:20,385 --> 01:19:23,972
so if you saw,
you saw François, tipsy...
846
01:19:24,014 --> 01:19:25,057
He doesn't drink.
847
01:19:25,098 --> 01:19:26,558
Don't interrupt, I'm talking.
848
01:19:26,600 --> 01:19:29,061
If you have something to say,
say it!
849
01:19:29,102 --> 01:19:30,771
You always cut me off!
850
01:19:30,812 --> 01:19:33,023
I can't talk with you, it's hell.
851
01:19:33,065 --> 01:19:35,234
Okay, I have to start all over.
852
01:19:36,652 --> 01:19:38,195
Will you let me speak?
853
01:19:39,196 --> 01:19:41,657
Don't you know
each sentence is a breath?
854
01:19:41,990 --> 01:19:44,535
Every time you cut me off, I start over
855
01:19:44,576 --> 01:19:47,287
from the beginning,
to get my breath back!
856
01:19:47,329 --> 01:19:50,666
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
857
01:19:50,707 --> 01:19:53,001
Okay, I'm starting over. May I?
858
01:19:53,043 --> 01:19:56,088
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
859
01:19:57,214 --> 01:19:58,715
Catch your breath...
860
01:19:59,258 --> 01:20:01,176
if you have something to say.
861
01:20:02,344 --> 01:20:04,137
Catch your breath.
862
01:20:04,179 --> 01:20:06,348
Yes, I do have something to say.
863
01:20:06,765 --> 01:20:07,808
All right.
864
01:20:10,227 --> 01:20:12,020
You say you saw.
865
01:20:12,062 --> 01:20:13,272
So if you saw,
866
01:20:13,313 --> 01:20:17,025
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
867
01:20:18,026 --> 01:20:20,070
He didn't kiss me on the mouth.
868
01:20:27,578 --> 01:20:29,037
So I'm a liar.
869
01:20:32,374 --> 01:20:33,542
Yeah.
870
01:20:33,584 --> 01:20:35,335
No, you're not a liar.
871
01:20:35,627 --> 01:20:38,088
You think
you saw something you didn't.
872
01:20:38,130 --> 01:20:40,549
And you didn't
because it didn't happen.
873
01:20:40,591 --> 01:20:42,676
You saw a fragment of a movement.
874
01:20:42,718 --> 01:20:43,760
Probably.
875
01:20:45,220 --> 01:20:49,349
You were controlling so much
you obviously found something.
876
01:20:50,100 --> 01:20:53,270
You're unbearable, Jean, unbearable!
877
01:20:58,609 --> 01:21:00,068
I'm sick of this.
878
01:21:01,695 --> 01:21:02,821
Sometimes.
879
01:21:03,614 --> 01:21:04,740
Too.
880
01:21:05,908 --> 01:21:07,993
Being under surveillance.
881
01:21:08,035 --> 01:21:11,079
I have no life,
you have to control everything.
882
01:21:11,121 --> 01:21:12,539
I control everything?
883
01:21:13,415 --> 01:21:15,375
Now I'm a controller?
884
01:21:17,503 --> 01:21:20,047
Who are you talking to? Not me.
885
01:21:20,589 --> 01:21:22,174
I'm not that man.
886
01:21:22,841 --> 01:21:26,512
If you're not that man,
stop controlling me.
887
01:21:27,596 --> 01:21:28,972
I'll stop all right.
888
01:21:38,065 --> 01:21:39,066
Jean...
889
01:21:56,792 --> 01:21:58,919
So I should stop seeing François?
890
01:21:59,586 --> 01:22:00,796
That's it?
891
01:22:02,923 --> 01:22:06,093
No problem if that's it,
but say it, clearly.
892
01:22:06,927 --> 01:22:08,637
Want me to say it clearly?
893
01:22:09,096 --> 01:22:10,764
Did you say “clearly”?
894
01:22:11,473 --> 01:22:12,891
I told you clearly.
895
01:22:13,851 --> 01:22:15,310
I'm not that man.
896
01:22:16,270 --> 01:22:19,064
I won't tell you to be with him
or not.
897
01:22:19,106 --> 01:22:20,566
I said it clearly.
898
01:22:35,789 --> 01:22:38,166
François is someone I really loved.
899
01:22:38,917 --> 01:22:41,753
So seeing him again isn't easy.
900
01:22:48,760 --> 01:22:50,179
I'm sorry.
901
01:22:51,054 --> 01:22:52,639
I'm sorry...
902
01:22:52,681 --> 01:22:54,766
if I hurt you out of...
903
01:22:55,809 --> 01:22:59,521
out of lack of self-confidence,
out of fear...
904
01:22:59,563 --> 01:23:01,148
You mustn't be afraid.
905
01:23:02,441 --> 01:23:04,776
Don't be afraid. I'm with you.
906
01:23:04,818 --> 01:23:07,946
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
907
01:23:11,658 --> 01:23:13,535
It's not easy, you know.
908
01:23:17,372 --> 01:23:18,957
But it'll be fine.
909
01:23:18,999 --> 01:23:23,128
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
910
01:23:24,755 --> 01:23:26,673
If the past is coming back...
911
01:23:28,050 --> 01:23:29,551
I'm out of here.
912
01:23:30,427 --> 01:23:32,930
I don't give a fuck
about the past coming back.
913
01:23:34,348 --> 01:23:36,225
If it's coming back, I'm out.
914
01:23:36,558 --> 01:23:38,101
The past coming back.
915
01:23:39,478 --> 01:23:40,521
Damn...
916
01:23:41,021 --> 01:23:42,523
The past coming back.
917
01:23:42,564 --> 01:23:43,899
Holy shit.
918
01:23:45,609 --> 01:23:47,402
The past is coming back...
919
01:23:48,904 --> 01:23:51,323
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
920
01:23:51,365 --> 01:23:53,951
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
921
01:23:53,992 --> 01:23:56,703
Getting angry won't get us anywhere.
922
01:23:56,745 --> 01:23:58,247
I'm not angry.
923
01:23:58,288 --> 01:24:01,959
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
924
01:24:04,586 --> 01:24:06,922
I didn't like your behavior last night.
925
01:24:07,631 --> 01:24:09,716
Can't you understand that?
926
01:24:09,758 --> 01:24:11,260
What behavior?
927
01:24:12,386 --> 01:24:13,512
What behavior?
928
01:24:14,555 --> 01:24:16,390
I did nothing.
929
01:24:16,849 --> 01:24:18,934
I pulled away, I told you.
930
01:24:19,476 --> 01:24:22,771
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
931
01:24:22,813 --> 01:24:25,816
He didn't kiss me, I took a step back.
932
01:24:25,858 --> 01:24:27,526
I'm not talking about that!
933
01:24:28,026 --> 01:24:28,944
What?
934
01:24:28,986 --> 01:24:32,114
- What then?
- About things you do, people you hurt.
935
01:24:32,155 --> 01:24:33,532
What do I do?
936
01:24:37,286 --> 01:24:39,079
You got there last night...
937
01:24:41,957 --> 01:24:43,333
You saw François.
938
01:24:44,001 --> 01:24:46,211
You saw only him, nothing else.
939
01:24:50,090 --> 01:24:52,426
You don't want us to sit down?
940
01:24:52,759 --> 01:24:54,344
I'm sorry, Jean.
941
01:24:57,848 --> 01:24:59,266
I saw you after.
942
01:24:59,850 --> 01:25:03,228
- With people I didn't know.
- That's my point.
943
01:25:03,562 --> 01:25:05,189
You saw me after.
944
01:25:05,689 --> 01:25:08,317
It's normal. You didn't look at me once.
945
01:25:08,817 --> 01:25:10,319
Not once the whole night.
946
01:25:10,360 --> 01:25:12,946
We live together, so yes, you're right.
947
01:25:12,988 --> 01:25:17,117
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
948
01:25:17,159 --> 01:25:19,578
I look at people when we go out.
949
01:25:20,871 --> 01:25:23,498
But my hand was just in yours.
950
01:25:23,540 --> 01:25:25,083
We live together.
951
01:25:25,667 --> 01:25:28,795
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
952
01:25:28,837 --> 01:25:32,007
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
953
01:25:32,049 --> 01:25:36,303
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
954
01:25:36,345 --> 01:25:38,055
I look at other people too.
955
01:25:38,096 --> 01:25:40,224
Don't pretend you don't get it!
956
01:25:40,265 --> 01:25:42,267
I look at people too!
957
01:25:42,309 --> 01:25:44,603
I didn't "look look" at you.
958
01:25:44,645 --> 01:25:48,148
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
959
01:25:48,982 --> 01:25:50,859
You hurt me, that's all.
960
01:25:53,445 --> 01:25:56,573
How many times do I have to say sorry?
961
01:25:57,491 --> 01:25:59,743
Some wounds never heal.
962
01:25:59,785 --> 01:26:02,287
So be careful, okay Sara?
963
01:26:02,329 --> 01:26:04,164
This is no life for me.
964
01:26:04,540 --> 01:26:05,999
What do you mean?
965
01:26:06,041 --> 01:26:07,125
You understand.
966
01:26:07,167 --> 01:26:08,335
Go see François,
967
01:26:08,377 --> 01:26:10,629
if he wants you, and you want him,
968
01:26:10,671 --> 01:26:12,589
there's nothing simpler.
969
01:26:12,631 --> 01:26:13,966
I'll go back home.
970
01:26:14,466 --> 01:26:17,469
Think I want to go back to François?
971
01:26:18,262 --> 01:26:21,557
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
972
01:26:21,598 --> 01:26:23,100
Maybe the desire is his.
973
01:26:23,141 --> 01:26:24,434
He was drunk!
974
01:26:24,476 --> 01:26:26,645
He doesn't drink, so stop!
975
01:26:26,687 --> 01:26:28,105
François doesn't drink.
976
01:26:28,772 --> 01:26:32,651
So you go see him, or I will.
Want me to?
977
01:26:32,693 --> 01:26:35,112
Settle your scores
between yourselves.
978
01:26:35,153 --> 01:26:38,031
Man to man, as if it didn't concern me.
979
01:26:38,740 --> 01:26:41,910
I pulled my head away, I said!
980
01:26:41,952 --> 01:26:45,205
Is my word worthless?
Why am I even talking?
981
01:26:46,665 --> 01:26:47,833
Fuck all this.
982
01:26:48,208 --> 01:26:52,171
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
983
01:26:52,212 --> 01:26:56,508
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
984
01:27:14,276 --> 01:27:15,777
Thanks, Alice, see you.
985
01:27:17,029 --> 01:27:18,697
See you tomorrow, Sara.
986
01:27:31,668 --> 01:27:32,711
Yes?
987
01:27:32,753 --> 01:27:33,837
Sara...
988
01:27:34,546 --> 01:27:36,131
Now we know.
989
01:27:50,687 --> 01:27:53,106
Didn't you know I loved you back then?
990
01:27:54,608 --> 01:27:56,568
I thought you'd leave me.
991
01:27:57,319 --> 01:27:59,488
I wanted to be the first to go.
992
01:28:20,133 --> 01:28:21,885
None of that matters.
993
01:28:22,719 --> 01:28:25,180
Life's not over,
look how good we are.
994
01:28:25,222 --> 01:28:26,723
It does matter.
995
01:28:27,432 --> 01:28:30,811
I couldn't live with you,
even though I loved you.
996
01:28:33,647 --> 01:28:35,107
It's sad...
997
01:28:37,150 --> 01:28:40,654
not being able to live
with the man you love, isn't it?
998
01:28:43,532 --> 01:28:45,117
Yes, very sad.
999
01:28:45,742 --> 01:28:48,620
Now it's impossible. Jean's in pain.
1000
01:28:50,747 --> 01:28:52,791
We're so good together.
1001
01:28:54,001 --> 01:28:55,627
I have to go home.
1002
01:28:56,003 --> 01:28:57,921
I don't want to go home.
1003
01:29:01,675 --> 01:29:03,093
We'll meet up again.
1004
01:29:04,094 --> 01:29:06,305
- You sure?
- Positive.
1005
01:29:11,351 --> 01:29:14,938
How long since we've both been alone
in a room?
1006
01:29:43,342 --> 01:29:45,135
Turn around.
1007
01:29:46,720 --> 01:29:49,056
No, I'd rather see you.
1008
01:29:52,768 --> 01:29:56,021
Turn around so I can stroke your butt.
1009
01:29:59,191 --> 01:30:01,109
No, François...
1010
01:30:01,151 --> 01:30:04,112
Be nice, just to make me happy.
1011
01:30:04,738 --> 01:30:06,114
Turn around.
1012
01:30:15,040 --> 01:30:16,166
Don't move.
1013
01:30:20,504 --> 01:30:21,922
- No.
- Wait.
1014
01:30:22,631 --> 01:30:23,590
Don't move.
1015
01:30:23,632 --> 01:30:24,675
François.
1016
01:30:26,301 --> 01:30:28,470
Wait, don't worry.
1017
01:30:28,512 --> 01:30:31,265
Actually I am worrying, François.
1018
01:30:31,557 --> 01:30:32,641
Stop.
1019
01:30:37,145 --> 01:30:38,272
I said no.
1020
01:30:40,607 --> 01:30:43,485
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1021
01:30:43,819 --> 01:30:44,945
You're mean.
1022
01:30:45,237 --> 01:30:46,905
I'm leaving now, for good.
1023
01:30:47,531 --> 01:30:50,158
Not this. Not this, François.
1024
01:30:50,200 --> 01:30:51,326
Not this.
1025
01:30:52,703 --> 01:30:54,162
I love you! Come!
1026
01:30:54,204 --> 01:30:56,498
I love you too, but you hurt me.
1027
01:30:56,540 --> 01:30:57,416
Come!
1028
01:30:57,666 --> 01:30:59,585
Come, please, come to bed.
1029
01:30:59,626 --> 01:31:00,669
Come!
1030
01:31:03,755 --> 01:31:06,216
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1031
01:31:13,140 --> 01:31:14,558
What are you doing?
1032
01:31:17,144 --> 01:31:18,645
You'll just sit there?
1033
01:31:21,648 --> 01:31:22,691
Yes.
1034
01:31:24,526 --> 01:31:26,195
I feel like reading.
1035
01:31:33,744 --> 01:31:34,912
Okay...
1036
01:31:35,329 --> 01:31:36,830
I'll stay in bed.
1037
01:31:36,872 --> 01:31:38,624
Go on, stay in bed.
1038
01:32:01,730 --> 01:32:03,315
I won't leave again.
1039
01:32:07,277 --> 01:32:10,239
You neither. You won't leave.
1040
01:32:18,121 --> 01:32:19,623
Maybe after...
1041
01:32:22,125 --> 01:32:23,919
I'll buy you a ring.
1042
01:32:32,469 --> 01:32:33,679
Going out?
1043
01:32:35,389 --> 01:32:37,224
Marcus never got home.
1044
01:32:37,266 --> 01:32:38,475
Really?
1045
01:32:44,356 --> 01:32:45,732
I'll call you.
1046
01:33:40,120 --> 01:33:41,788
Anyone here see Marcus?
1047
01:33:42,956 --> 01:33:45,167
I'm his father. Have you seen him?
1048
01:33:45,626 --> 01:33:47,252
I saw you with him.
1049
01:33:48,086 --> 01:33:49,630
Know who my son is?
1050
01:33:51,632 --> 01:33:52,925
No one's seen him?
1051
01:34:12,653 --> 01:34:13,862
Mr. Kemas?
1052
01:34:14,821 --> 01:34:17,324
- Seen Marcus?
- Nope.
1053
01:34:17,908 --> 01:34:19,660
No one's seen him?
1054
01:34:19,701 --> 01:34:21,703
No, I haven't seen him.
1055
01:34:26,667 --> 01:34:30,379
I organize everything by myself
in my brain.
1056
01:34:30,420 --> 01:34:32,256
So maybe...
1057
01:34:32,297 --> 01:34:35,467
how many years have I been alone?
1058
01:34:35,509 --> 01:34:36,844
So I made mistakes.
1059
01:34:36,885 --> 01:34:39,721
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1060
01:34:40,472 --> 01:34:43,058
Jean, he needs more than me.
1061
01:34:43,100 --> 01:34:46,311
When he was a child,
I'd take him here and there.
1062
01:34:47,813 --> 01:34:50,607
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1063
01:34:50,649 --> 01:34:54,862
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1064
01:34:55,779 --> 01:34:57,322
So what do we do?
1065
01:34:57,364 --> 01:34:59,324
Don't know anymore.
1066
01:34:59,366 --> 01:35:02,035
I'll go looking, what else can I do?
1067
01:35:02,077 --> 01:35:04,079
- Where?
- I'll walk around.
1068
01:35:04,121 --> 01:35:05,664
I'll end up finding him.
1069
01:35:51,126 --> 01:35:53,170
Know everyone's looking for you?
1070
01:35:53,712 --> 01:35:55,756
Grandmother, father, everyone.
1071
01:35:56,673 --> 01:35:58,008
What are you doing?
1072
01:35:59,218 --> 01:36:00,427
Nothing.
1073
01:36:05,891 --> 01:36:08,685
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1074
01:36:13,482 --> 01:36:15,359
- Look at me.
- I am.
1075
01:36:15,400 --> 01:36:17,819
No, you're not, you're looking away.
1076
01:36:18,362 --> 01:36:19,863
You're looking elsewhere.
1077
01:36:20,364 --> 01:36:21,532
I see you.
1078
01:36:22,115 --> 01:36:23,367
I see you.
1079
01:36:30,624 --> 01:36:32,709
I prefer looking elsewhere too.
1080
01:36:32,960 --> 01:36:34,086
Sometimes.
1081
01:36:35,087 --> 01:36:37,965
Do what you have to do here
and go.
1082
01:36:41,343 --> 01:36:42,177
Let's go home.
1083
01:37:07,202 --> 01:37:08,245
Yes?
1084
01:37:08,704 --> 01:37:10,789
You'll never guess where I am.
1085
01:37:11,915 --> 01:37:13,083
I don't know.
1086
01:37:14,918 --> 01:37:16,336
At your office?
1087
01:37:16,753 --> 01:37:17,588
No.
1088
01:37:18,839 --> 01:37:20,007
On the street?
1089
01:37:22,301 --> 01:37:25,012
No, I'm not exactly on the street.
1090
01:37:27,222 --> 01:37:28,682
In a park?
1091
01:37:29,391 --> 01:37:31,852
No, it looks like a park, but...
1092
01:37:32,978 --> 01:37:35,772
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1093
01:37:37,649 --> 01:37:41,403
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1094
01:37:41,445 --> 01:37:42,821
On your balcony.
1095
01:37:44,448 --> 01:37:45,866
What do you mean?
1096
01:37:45,908 --> 01:37:47,326
Waiting for Jean.
1097
01:38:08,514 --> 01:38:11,433
- How did it go in Vitry?
- Well.
1098
01:38:11,475 --> 01:38:13,435
- Your son's okay?
- Fine.
1099
01:38:13,936 --> 01:38:15,395
I brought wine.
1100
01:38:18,398 --> 01:38:19,942
I need to talk to you.
1101
01:38:31,578 --> 01:38:32,996
Bastard.
1102
01:39:22,588 --> 01:39:24,840
I'm going to stop working
with François.
1103
01:39:25,674 --> 01:39:27,759
Why? You were so happy.
1104
01:39:29,720 --> 01:39:31,680
I was happy, now I'm not.
1105
01:39:32,139 --> 01:39:33,348
Is there a reason?
1106
01:39:34,725 --> 01:39:36,143
Yes, probably.
1107
01:39:36,768 --> 01:39:38,520
What kind of reason?
1108
01:39:41,565 --> 01:39:44,526
- He says things I don't like.
- What things?
1109
01:39:45,277 --> 01:39:46,278
Things.
1110
01:39:55,370 --> 01:39:56,747
Can I help?
1111
01:39:56,788 --> 01:39:58,207
You want to help me?
1112
01:39:58,248 --> 01:39:59,374
You?
1113
01:40:01,126 --> 01:40:02,920
What did François tell you?
1114
01:40:06,131 --> 01:40:07,799
That I should leave you.
1115
01:40:08,592 --> 01:40:10,052
That's what he said.
1116
01:40:10,093 --> 01:40:12,429
He gets to decide?
Leave me why?
1117
01:40:12,471 --> 01:40:14,848
Come on, please. Don't insist.
1118
01:40:15,933 --> 01:40:17,309
Scared to hurt me?
1119
01:40:20,979 --> 01:40:22,940
He said you're a bad person.
1120
01:40:23,690 --> 01:40:27,277
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1121
01:40:27,319 --> 01:40:29,112
- I'm not sincere?
- Yeah.
1122
01:40:29,696 --> 01:40:31,240
I'm fake?
1123
01:40:33,200 --> 01:40:35,827
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1124
01:40:35,869 --> 01:40:37,079
Not bad!
1125
01:40:37,120 --> 01:40:38,413
Really not bad!
1126
01:40:38,455 --> 01:40:39,831
Not bad, right?
1127
01:40:40,666 --> 01:40:42,334
Yeah, it's not bad.
1128
01:40:42,376 --> 01:40:46,088
He says you play both sides,
that I should be wary.
1129
01:40:47,381 --> 01:40:50,801
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1130
01:40:50,843 --> 01:40:53,720
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1131
01:40:53,762 --> 01:40:56,932
To prove I'm a bad person,
as you say?
1132
01:40:56,974 --> 01:40:59,685
He says I stop you
from being with him.
1133
01:41:00,602 --> 01:41:01,311
Excuse me?
1134
01:41:01,645 --> 01:41:05,357
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1135
01:41:05,399 --> 01:41:09,820
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1136
01:41:09,862 --> 01:41:11,154
Oh yeah?
1137
01:41:11,196 --> 01:41:14,533
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1138
01:41:14,575 --> 01:41:16,910
Why does he say it, in your opinion?
1139
01:41:17,411 --> 01:41:19,371
Simply because it's true.
1140
01:41:19,413 --> 01:41:21,915
Why do you believe him and not me?
1141
01:41:22,291 --> 01:41:23,584
Are you in his grip?
1142
01:41:25,169 --> 01:41:27,045
No, I'm not in his grip.
1143
01:41:27,713 --> 01:41:29,047
No, it's just...
1144
01:41:29,423 --> 01:41:31,717
he showed me your texts.
1145
01:41:40,684 --> 01:41:42,477
I don't want to see you anymore.
1146
01:41:50,611 --> 01:41:52,654
Leave, please, leave.
1147
01:41:52,696 --> 01:41:54,031
What texts?
1148
01:41:55,574 --> 01:41:58,327
I never sent a text
that would bother you.
1149
01:41:58,619 --> 01:42:01,038
- Leave.
- I'm not afraid.
1150
01:42:01,079 --> 01:42:02,247
Glad to hear it.
1151
01:42:02,748 --> 01:42:04,249
Now get out.
1152
01:42:04,291 --> 01:42:06,210
What texts? There are none.
1153
01:42:06,752 --> 01:42:08,962
Stop repeating "What texts",
1154
01:42:09,004 --> 01:42:10,547
I saw them!
1155
01:42:10,589 --> 01:42:12,257
- It's not true.
- Get out.
1156
01:42:12,299 --> 01:42:13,967
It's not true.
1157
01:42:14,009 --> 01:42:16,762
There's no use lying, really.
Get out.
1158
01:42:17,721 --> 01:42:20,182
What texts? What did they say?
1159
01:42:20,224 --> 01:42:21,475
They said...
1160
01:42:21,975 --> 01:42:23,477
want to know what they said?
1161
01:42:23,519 --> 01:42:25,646
They said: "Love."
1162
01:42:27,397 --> 01:42:28,732
"I love you."
1163
01:42:30,234 --> 01:42:33,737
"I think about you,"
"I love... your smile."
1164
01:42:34,071 --> 01:42:35,572
"I love your scent."
1165
01:42:36,990 --> 01:42:38,825
"No one can tear us apart."
1166
01:42:38,867 --> 01:42:41,787
He said nothing? It's all on me?
1167
01:42:41,828 --> 01:42:43,830
I don't give a fuck about him!
1168
01:42:43,872 --> 01:42:45,541
Move or I'll move you.
1169
01:42:45,582 --> 01:42:47,334
Move or I'll move you.
1170
01:42:50,295 --> 01:42:51,630
Fuck!
1171
01:42:53,882 --> 01:42:55,717
I can't stand it anymore.
1172
01:42:55,759 --> 01:42:57,302
I can't stand it anymore.
1173
01:42:57,928 --> 01:43:01,390
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1174
01:43:01,431 --> 01:43:04,518
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1175
01:43:05,561 --> 01:43:07,312
Want to drive me crazy?
1176
01:43:07,354 --> 01:43:08,480
You won't!
1177
01:43:08,522 --> 01:43:10,482
You won't be able to!
1178
01:43:10,524 --> 01:43:13,652
You know why?
Because it's over!
1179
01:43:13,694 --> 01:43:15,571
It's over, I don't care!
1180
01:43:15,612 --> 01:43:18,782
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1181
01:43:19,950 --> 01:43:22,619
You think I was ever free in my life?
1182
01:43:22,661 --> 01:43:24,746
No idea! I don't give a fuck!
1183
01:43:24,788 --> 01:43:26,164
Listen to me!
1184
01:43:26,206 --> 01:43:29,209
Do I have to go to prison
for you to listen?
1185
01:43:29,251 --> 01:43:32,546
I was never free, never!
1186
01:43:32,588 --> 01:43:36,133
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1187
01:43:36,175 --> 01:43:38,844
I don't give a fuck! Figure it out!
1188
01:43:38,886 --> 01:43:40,304
I can't live this, hear?
1189
01:43:40,637 --> 01:43:42,139
I can't live this anymore!
1190
01:43:42,181 --> 01:43:44,224
I'm going home to Vitry, hear?
1191
01:43:44,266 --> 01:43:46,393
I'm going. I'm leaving now.
1192
01:43:46,435 --> 01:43:47,769
Let me explain.
1193
01:43:48,353 --> 01:43:51,481
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1194
01:43:52,107 --> 01:43:53,650
You don't understand.
1195
01:43:53,692 --> 01:43:55,444
Go on, call him!
1196
01:43:55,485 --> 01:43:59,072
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1197
01:43:59,114 --> 01:44:01,158
He doesn't give a fuck either!
1198
01:44:01,742 --> 01:44:04,369
He says you hurt and betray,
that's what!
1199
01:44:04,411 --> 01:44:07,331
Stop saying horrible things about me.
1200
01:44:08,165 --> 01:44:11,335
It's not true, you know it's not true.
1201
01:44:14,546 --> 01:44:16,840
Stop bobbing like that, stop!
1202
01:44:16,882 --> 01:44:18,217
Stop bobbing!
1203
01:44:18,675 --> 01:44:20,552
Calm down, stop screaming.
1204
01:44:20,594 --> 01:44:22,888
Let's stop... let's stop.
1205
01:44:24,097 --> 01:44:25,599
Stop screaming.
1206
01:44:26,517 --> 01:44:28,060
I'm not screaming.
1207
01:44:28,101 --> 01:44:29,561
No, I'm calm.
1208
01:44:31,438 --> 01:44:32,814
Forgive me.
1209
01:44:35,067 --> 01:44:37,069
- Forgive you?
- Sorry.
1210
01:44:37,110 --> 01:44:38,987
You're asking for forgiveness?
1211
01:44:39,446 --> 01:44:42,074
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1212
01:44:42,616 --> 01:44:44,159
I did something wrong.
1213
01:44:44,201 --> 01:44:46,995
Of course, I did something wrong.
1214
01:44:47,037 --> 01:44:49,081
But I was unsettled, lost.
1215
01:44:49,122 --> 01:44:51,959
It's over now.
I didn't know where I was.
1216
01:44:52,000 --> 01:44:54,753
But... I didn't betray you.
1217
01:44:54,795 --> 01:44:59,424
I didn't betray you, I betrayed myself.
1218
01:44:59,466 --> 01:45:02,511
Now I know, now I'm sure.
1219
01:45:02,553 --> 01:45:04,805
- Let me show you.
- Stay away.
1220
01:45:04,847 --> 01:45:06,890
- Can I come closer?
- Stay away.
1221
01:45:06,932 --> 01:45:09,601
- Please.
- I don't want you touching me!
1222
01:45:09,643 --> 01:45:10,644
Do you hear me?
1223
01:45:10,686 --> 01:45:12,271
Can I put my hand...
1224
01:45:12,312 --> 01:45:13,814
- On my forehead?
- Yes.
1225
01:45:13,856 --> 01:45:15,315
Why, to soothe me?
1226
01:45:15,357 --> 01:45:17,234
Want to soothe me? Right!
1227
01:45:18,235 --> 01:45:20,362
Know what?
You make me want to vomit.
1228
01:45:21,113 --> 01:45:22,573
I want to vomit.
1229
01:45:22,990 --> 01:45:25,033
You may not have a life,
but I do!
1230
01:45:25,075 --> 01:45:28,370
I may not have a credit card,
but I have a life.
1231
01:45:28,412 --> 01:45:30,956
- And it'll always be mine.
- Of course.
1232
01:45:30,998 --> 01:45:32,249
Listen!
1233
01:45:33,000 --> 01:45:34,459
Stop saying "of course."
1234
01:45:34,501 --> 01:45:37,629
I have a life and I'm going home, okay?
1235
01:45:41,675 --> 01:45:42,843
You had the angel.
1236
01:45:43,886 --> 01:45:45,637
Now you'll have the devil.
1237
01:45:46,847 --> 01:45:48,307
Too bad for you.
1238
01:45:49,349 --> 01:45:51,101
I'll destroy everything!
1239
01:45:51,143 --> 01:45:52,769
- I'll wreck it all.
- Stop!
1240
01:45:53,520 --> 01:45:54,813
I'll wreck it all.
1241
01:45:57,357 --> 01:46:00,277
There's a gun here, it's loaded too.
1242
01:46:02,988 --> 01:46:05,574
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1243
01:46:10,037 --> 01:46:12,039
Want to know what I think of you?
1244
01:46:15,167 --> 01:46:17,085
You're a bitch, a slut.
1245
01:46:23,091 --> 01:46:24,134
Fuck.
1246
01:47:04,675 --> 01:47:06,218
Sara, call me.
1247
01:47:07,928 --> 01:47:09,388
Call me back.
1248
01:47:40,836 --> 01:47:42,337
I'd like to talk to you.
1249
01:47:46,466 --> 01:47:47,467
Yes.
1250
01:47:53,724 --> 01:47:55,726
I need to catch my breath too.
1251
01:47:59,479 --> 01:48:02,149
The other day,
when you said you loved François,
1252
01:48:03,775 --> 01:48:05,152
it hurt.
1253
01:48:07,029 --> 01:48:08,572
Physically.
1254
01:48:10,324 --> 01:48:11,575
Like...
1255
01:48:12,743 --> 01:48:14,953
my ribs tore through my chest.
1256
01:48:16,330 --> 01:48:18,415
My heart tore through my chest.
1257
01:48:20,167 --> 01:48:21,210
But...
1258
01:48:21,960 --> 01:48:23,712
now it's over...
1259
01:48:24,379 --> 01:48:25,756
I've thought it over.
1260
01:48:26,965 --> 01:48:29,092
It's like I've been set free.
1261
01:48:31,303 --> 01:48:33,222
And I also wanted to tell you
1262
01:48:33,597 --> 01:48:34,973
something else.
1263
01:48:36,850 --> 01:48:38,393
If you agree,
1264
01:48:39,394 --> 01:48:40,687
I'd like...
1265
01:48:41,688 --> 01:48:44,149
to stay with you forever.
1266
01:48:47,402 --> 01:48:48,487
But,
1267
01:48:49,238 --> 01:48:51,031
if you love François,
1268
01:48:52,199 --> 01:48:53,617
and if he loves you,
1269
01:48:54,034 --> 01:48:55,994
go and live.
1270
01:48:56,286 --> 01:48:58,080
I'll let you live.
1271
01:49:01,041 --> 01:49:02,626
I'll go back to Vitry.
1272
01:49:04,878 --> 01:49:06,922
Because you met François
1273
01:49:07,548 --> 01:49:08,382
before me.
1274
01:49:11,343 --> 01:49:12,886
And also...
1275
01:49:14,346 --> 01:49:16,223
I want you to know...
1276
01:49:17,182 --> 01:49:18,600
that today I'm capable of...
1277
01:49:19,518 --> 01:49:21,562
living without the person I love.
1278
01:49:23,564 --> 01:49:25,274
And if you're happy,
1279
01:49:28,694 --> 01:49:30,404
I think I'll be happy.
1280
01:49:39,079 --> 01:49:41,290
Not interested
by what I have to say?
1281
01:50:08,442 --> 01:50:10,027
It's fried.
1282
01:50:17,784 --> 01:50:19,328
Everything's erased?
1283
01:50:19,578 --> 01:50:21,747
Yes, there's nothing left.
1284
01:50:30,839 --> 01:50:33,050
No nothing, no numbers?
1285
01:50:33,383 --> 01:50:34,551
Nothing.
1286
01:50:36,136 --> 01:50:37,596
Nothing?
1287
01:50:41,391 --> 01:50:42,601
Thank you.
1288
01:51:27,271 --> 01:51:31,275
BOTH SIDES OF THE BLADE
79856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.