All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E07.Necro.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,789 --> 00:00:13,661 (screaming) 2 00:00:15,464 --> 00:00:18,504 ♪ ♪ 3 00:00:35,705 --> 00:00:37,742 ♪ ♪ 4 00:01:06,399 --> 00:01:09,572 ("#1 Crush" by Garbage playing) 5 00:01:11,577 --> 00:01:15,719 ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪ 6 00:01:15,752 --> 00:01:18,156 -♪ I would die for you ♪ -♪ Ah-ah ♪ 7 00:01:18,189 --> 00:01:20,862 -♪ I would die for you ♪ -♪ Ah, ah, ah ♪ 8 00:01:20,895 --> 00:01:23,835 -♪ I've been dying just to ♪ -♪ Ah-ah, ah ♪ 9 00:01:23,868 --> 00:01:27,441 -♪ Feel you by my side ♪ -♪ Ah ♪ 10 00:01:27,474 --> 00:01:29,780 ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪ 11 00:01:29,813 --> 00:01:33,386 ♪ To know that you're mine ♪ 12 00:01:34,455 --> 00:01:39,566 ♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪ 13 00:01:39,599 --> 00:01:43,574 ♪ Ah-ah, ah, ah ♪ 14 00:01:43,607 --> 00:01:46,212 ♪ I would die for you. ♪ 15 00:01:52,625 --> 00:01:54,663 (solemn organ music playing) 16 00:02:12,766 --> 00:02:13,968 -Sam? -Hmm? 17 00:02:14,001 --> 00:02:16,473 A quick word? 18 00:02:16,507 --> 00:02:18,644 Three hours all in? 19 00:02:18,677 --> 00:02:20,280 I did it in two. 20 00:02:20,313 --> 00:02:22,485 She was in bad shape when she came in. 21 00:02:22,519 --> 00:02:24,489 Good work. 22 00:02:24,523 --> 00:02:26,894 Oh, are we having a moment? 23 00:02:26,927 --> 00:02:29,700 When you first started here, I didn't think you'd last a week. 24 00:02:29,733 --> 00:02:32,238 Yeah, and now, what would you do without me? 25 00:02:32,271 --> 00:02:33,875 -Yeah. -I mean, you don't pay me nearly enough, 26 00:02:33,908 --> 00:02:37,682 but, um, you're lucky I do it for the love of the game. 27 00:02:37,715 --> 00:02:39,285 (Sam laughs softly) 28 00:02:39,318 --> 00:02:42,358 I can see that... in the work. 29 00:02:42,391 --> 00:02:44,863 You actually care. 30 00:02:44,896 --> 00:02:49,807 I think that deserves a raise. 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,614 Um, uh, thank you. 32 00:02:53,647 --> 00:02:55,284 Yeah. I-I do care. 33 00:02:55,317 --> 00:02:58,724 I-I believe what we do here is very special. 34 00:02:58,757 --> 00:03:00,394 Keep your head in the game, Sam. 35 00:03:00,427 --> 00:03:01,897 You've got a bright future here. 36 00:03:01,930 --> 00:03:03,967 -Thank you. -(chuckles softly) 37 00:03:05,671 --> 00:03:08,578 ♪ ♪ 38 00:03:08,611 --> 00:03:10,648 Jesse? 39 00:03:11,950 --> 00:03:13,987 Jesse?! 40 00:03:15,658 --> 00:03:16,794 Hey, you. 41 00:03:16,827 --> 00:03:18,764 -Hi. -Missed you last night. 42 00:03:18,797 --> 00:03:21,604 I'm sorry. I wish you could've seen it. 43 00:03:21,637 --> 00:03:24,910 The family thanked me. God, it was so emotional. 44 00:03:24,943 --> 00:03:28,316 Even Henderson had to admit that I did a great job, and then... 45 00:03:29,719 --> 00:03:31,657 -...he offered me a raise. -Hmm. 46 00:03:31,690 --> 00:03:33,761 -Mm. -Hmm? 47 00:03:35,397 --> 00:03:36,767 It sounds like you had a good day. 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,771 Mm-hmm. 49 00:03:38,804 --> 00:03:40,942 You'll have to tell me all about it tonight. 50 00:03:40,975 --> 00:03:43,346 -I got to go. I'm late for court. -No. 51 00:03:43,379 --> 00:03:45,417 Come on, Counselor. 52 00:03:45,450 --> 00:03:47,421 You can be a couple minutes late. 53 00:03:47,454 --> 00:03:49,425 JESSE: Mmm. 54 00:03:49,458 --> 00:03:52,364 Mm, sometimes it's fun to go off script. 55 00:03:53,868 --> 00:03:56,472 Maybe the universe will surprise you. 56 00:03:59,546 --> 00:04:02,017 I've got people depending on me. 57 00:04:02,050 --> 00:04:05,692 Victims to avenge, criminals to put away. 58 00:04:05,725 --> 00:04:08,564 Okay, well, go save the world or whatever. 59 00:04:10,868 --> 00:04:15,043 Why don't you... go take a nice hot bath 60 00:04:15,076 --> 00:04:18,751 with some of that fancy lavender oil I got you? 61 00:04:18,784 --> 00:04:21,790 Showered twice before I left work, but... 62 00:04:22,926 --> 00:04:26,099 Maybe it's just my, uh, extra sensitive sinuses, 63 00:04:26,132 --> 00:04:29,740 but that formaldehyde smell is really something. 64 00:04:29,773 --> 00:04:31,376 -Bye. -(door opens) 65 00:04:31,409 --> 00:04:33,380 See you later, babe. 66 00:04:33,413 --> 00:04:35,450 (door closes) 67 00:04:39,425 --> 00:04:41,563 ♪ ♪ 68 00:05:08,517 --> 00:05:11,690 ♪ ♪ 69 00:05:23,847 --> 00:05:26,654 Look, you probably smelled like bacon and death. 70 00:05:26,687 --> 00:05:28,958 -Nobody wants to fuck that. -(sighs) No, I... 71 00:05:28,991 --> 00:05:31,129 -It all just felt kind of weird. -(laughs) 72 00:05:31,162 --> 00:05:34,468 Yeah, it's weird. (laughs) If a guy turns down sex, 73 00:05:34,502 --> 00:05:36,039 -something is seriously wrong. -SAM: Oh, I don't know. 74 00:05:36,072 --> 00:05:38,109 Even when we do have sex, it's just like... 75 00:05:38,142 --> 00:05:41,917 something's... missing. 76 00:05:41,950 --> 00:05:43,453 It's just something off. 77 00:05:43,486 --> 00:05:44,790 It's-it's like we're on separate tracks, 78 00:05:44,823 --> 00:05:46,459 heading in different directions. 79 00:05:46,492 --> 00:05:49,700 And, like, he won't exactly say it, but I know 80 00:05:49,733 --> 00:05:51,503 he doesn't like me working at the funeral home. 81 00:05:51,536 --> 00:05:53,674 And sometimes I just wonder if he even gets me at all. 82 00:05:53,707 --> 00:05:57,047 Girl, you talk to dead people, literally. 83 00:05:57,080 --> 00:05:59,519 -Relationships are about compromise. -(laughter) 84 00:05:59,552 --> 00:06:00,888 Nothing's perfect. 85 00:06:00,921 --> 00:06:02,525 Like, what have you done for Jesse lately? 86 00:06:02,558 --> 00:06:03,928 I, uh... (laughs) 87 00:06:03,961 --> 00:06:05,832 I do the dishes. Sometimes. 88 00:06:05,865 --> 00:06:07,401 Mm. 89 00:06:07,434 --> 00:06:08,904 Laundry. When I remember. 90 00:06:08,937 --> 00:06:11,543 I drove ten minutes out of the way 91 00:06:11,576 --> 00:06:13,581 the other day to get his favorite ice cream. 92 00:06:13,614 --> 00:06:15,117 -DANI: Wow. -Cool. 93 00:06:15,150 --> 00:06:17,121 If Jesse asked you, point blank, 94 00:06:17,154 --> 00:06:21,029 "Either the job's got to go, or I do," 95 00:06:21,062 --> 00:06:23,099 which would you pick? 96 00:06:24,536 --> 00:06:26,507 Uh-oh. 97 00:06:26,540 --> 00:06:28,778 You hesitated. Poor Jesse. 98 00:06:28,811 --> 00:06:30,815 No, no. It's just, it's... 99 00:06:30,848 --> 00:06:32,786 It's complicated. 100 00:06:32,819 --> 00:06:34,756 What am I missing? 101 00:06:34,789 --> 00:06:37,194 I really love my job. 102 00:06:37,227 --> 00:06:38,764 And I'm good at it. 103 00:06:38,797 --> 00:06:41,102 And, uh, the deceased teach you 104 00:06:41,135 --> 00:06:42,906 something new every day. 105 00:06:42,939 --> 00:06:44,509 DANI: How? 106 00:06:44,542 --> 00:06:46,079 They're dead. 107 00:06:46,112 --> 00:06:48,216 (laughs) 108 00:06:48,249 --> 00:06:50,087 See, that's the secret. 109 00:06:50,120 --> 00:06:54,028 People are the most interesting right after death. 110 00:06:54,061 --> 00:06:55,732 (woman moans) 111 00:06:55,765 --> 00:06:58,003 One time, this woman started moaning. 112 00:06:58,036 --> 00:07:00,675 Was she still alive? 113 00:07:00,708 --> 00:07:02,044 Totally dead. 114 00:07:02,077 --> 00:07:03,914 Gases-- they can build up during decomposition, 115 00:07:03,947 --> 00:07:05,718 and when they try to escape, sometimes it hits 116 00:07:05,751 --> 00:07:07,021 vocal cords on the way out of the mouth. 117 00:07:07,054 --> 00:07:08,958 Sometimes the blood rushes all the way down. 118 00:07:08,991 --> 00:07:10,962 A decedent will come in with a boner. 119 00:07:10,995 --> 00:07:12,498 -JULES: Ew! Sam. -(laughing) 120 00:07:12,532 --> 00:07:14,101 SAM: The human body is insane. 121 00:07:14,134 --> 00:07:15,938 And we only understand a small blip of what's actually 122 00:07:15,971 --> 00:07:18,611 happening inside, so there's always 123 00:07:18,644 --> 00:07:19,913 something new to discover. 124 00:07:19,946 --> 00:07:22,585 But, okay, beyond that, 125 00:07:22,618 --> 00:07:25,157 I... I help people. 126 00:07:25,190 --> 00:07:27,896 I get to bring their loved ones back to them, 127 00:07:27,929 --> 00:07:29,900 just for a little while. 128 00:07:29,933 --> 00:07:32,037 What I do is... it's important. 129 00:07:33,172 --> 00:07:36,179 You just got more excited talking about dead people 130 00:07:36,212 --> 00:07:38,984 than you've ever been talking about Jesse. 131 00:07:39,017 --> 00:07:41,824 Maybe he's not the problem. 132 00:07:41,857 --> 00:07:44,195 SAM: Yikes. What happened to you? 133 00:07:44,228 --> 00:07:46,900 Reginald Glover, 55 years old. 134 00:07:46,933 --> 00:07:50,775 Cause of death: gunshot wound to the head. 135 00:07:50,808 --> 00:07:52,845 No kidding. 136 00:07:54,682 --> 00:07:57,856 Hi, Mr. Glover. I'm Sam. 137 00:07:57,889 --> 00:07:59,993 I'll be taking care of you today. 138 00:08:00,026 --> 00:08:03,834 Looks like your family wants you to have an open casket, 139 00:08:03,867 --> 00:08:06,139 so, I'm gonna need you to work with me 140 00:08:06,172 --> 00:08:09,813 so we can make you look presentable for your big day. 141 00:08:09,846 --> 00:08:12,317 I see you had six kids. Nice. 142 00:08:12,350 --> 00:08:15,023 Looks like they got you the mahogany casket. 143 00:08:15,056 --> 00:08:17,060 That's our most expensive one. 144 00:08:17,093 --> 00:08:19,097 You must've been a good dad. 145 00:08:20,835 --> 00:08:25,177 And now... 146 00:08:25,210 --> 00:08:27,181 (door slams open) 147 00:08:27,214 --> 00:08:29,318 Uh, whoa. Hi. Um, sorry. 148 00:08:29,351 --> 00:08:30,955 What-what are you doing here? This is a restricted area. 149 00:08:30,988 --> 00:08:33,059 Can you get out? 150 00:08:33,092 --> 00:08:35,798 I'm Charlie, the new grave digger and death removal tech. 151 00:08:39,204 --> 00:08:41,008 Didn't mean to freak you out. 152 00:08:41,977 --> 00:08:43,948 Just tell me where to leave her. 153 00:08:43,981 --> 00:08:45,685 Um, just over there. 154 00:08:45,718 --> 00:08:47,855 I'll-I'll get to her when I wrap up. 155 00:08:53,767 --> 00:08:56,105 (Charlie whispers) 156 00:09:03,921 --> 00:09:05,257 (door opens) 157 00:09:05,290 --> 00:09:07,595 (door closes) 158 00:09:24,328 --> 00:09:28,203 Hey, what did you say down there to the decedent? 159 00:09:28,236 --> 00:09:30,273 I just thanked her. 160 00:09:30,306 --> 00:09:31,944 Thanked her for what? 161 00:09:31,977 --> 00:09:33,346 It's kind of private. 162 00:09:33,379 --> 00:09:35,685 Well, I'm-I'm sorry I blew up on you. 163 00:09:35,718 --> 00:09:37,689 It's just, you weren't supposed to be down there. 164 00:09:37,722 --> 00:09:40,594 I hear you. Won't happen again. 165 00:09:42,430 --> 00:09:44,401 I'm Sam. 166 00:09:44,434 --> 00:09:46,673 Nice to meet you, Sam. 167 00:09:49,712 --> 00:09:54,054 So, um, what's up with the... the suit, the hat, 168 00:09:54,087 --> 00:09:56,058 -pimped-out ride? -(laughs) 169 00:09:56,091 --> 00:09:58,363 Most, um, body removal techs don't 170 00:09:58,396 --> 00:10:01,235 roll up with all that pomp and circumstance. 171 00:10:01,268 --> 00:10:03,674 I think all of us deserve to be sent off in style. 172 00:10:03,707 --> 00:10:07,147 I mean, who wants to ride into the afterlife in a Kia Sorento? 173 00:10:07,180 --> 00:10:09,217 Fair enough. 174 00:10:13,894 --> 00:10:15,865 I thanked the decedent for allowing me 175 00:10:15,898 --> 00:10:17,635 to escort her to you. 176 00:10:22,177 --> 00:10:24,248 Seriously? 177 00:10:24,281 --> 00:10:28,056 It's an honor to be a part of someone's death journey. 178 00:10:28,089 --> 00:10:30,393 You know, in ancient Egypt, only specialized priests, 179 00:10:30,426 --> 00:10:34,335 those handpicked by the gods, were trusted to handle the dead. 180 00:10:34,368 --> 00:10:36,807 They'd spend up to 70 days on one body, 181 00:10:36,840 --> 00:10:38,309 getting it ready for the afterlife. 182 00:10:38,342 --> 00:10:40,379 I did know that. 183 00:10:42,417 --> 00:10:44,655 ("Tessellations" by Jaguar Jones playing) 184 00:10:49,031 --> 00:10:51,269 (water running) 185 00:10:51,302 --> 00:10:54,241 ♪ Throw your knives, cut me ♪ 186 00:10:54,274 --> 00:10:57,380 ♪ Are we doing right? ♪ 187 00:10:59,351 --> 00:11:01,790 ♪ I need you to tell me the softer ♪ 188 00:11:01,823 --> 00:11:06,967 ♪ The heavier parts of your mind... ♪ 189 00:11:07,000 --> 00:11:09,471 Wow. 190 00:11:09,505 --> 00:11:13,046 You look incredible. 191 00:11:13,079 --> 00:11:16,052 What's all this? 192 00:11:16,085 --> 00:11:18,423 Just wanted to look nice for my guy. 193 00:11:18,456 --> 00:11:20,193 JESSE: Mm. 194 00:11:20,226 --> 00:11:22,799 Thought maybe we could go... 195 00:11:22,832 --> 00:11:24,301 out to dinner? 196 00:11:24,334 --> 00:11:26,439 Mm-hmm. 197 00:11:26,472 --> 00:11:29,044 I think I'd rather stay in. 198 00:11:29,077 --> 00:11:31,114 Hmm? (laughs) 199 00:11:54,796 --> 00:11:58,737 (Jesse moaning) 200 00:12:02,845 --> 00:12:06,853 So, you believe in the afterlife? 201 00:12:06,886 --> 00:12:09,993 No. I think the Hindus have it right. 202 00:12:10,026 --> 00:12:11,797 Reincarnation, samsara. 203 00:12:11,830 --> 00:12:13,366 You come back as any living thing, 204 00:12:13,399 --> 00:12:15,103 what would you come back as? 205 00:12:15,136 --> 00:12:16,540 I wouldn't want to come back. 206 00:12:16,573 --> 00:12:19,779 Um, I'm Team One Life, one and done. 207 00:12:19,812 --> 00:12:21,048 -Oh. -Mm-hmm. 208 00:12:21,081 --> 00:12:22,351 So you'd go out like the Tibetans? 209 00:12:22,384 --> 00:12:24,221 Chop up your body, scatter the pieces 210 00:12:24,254 --> 00:12:26,292 on the mountain for the vultures. 211 00:12:26,325 --> 00:12:28,363 You'd just return to the earth and all that jazz? 212 00:12:28,396 --> 00:12:31,202 A sky burial seems unnecessarily gruesome. 213 00:12:31,235 --> 00:12:34,843 But, uh, I could get down with how the Amazons do it. 214 00:12:34,876 --> 00:12:36,847 Cremation, 215 00:12:36,880 --> 00:12:38,951 then stirring your ashes into soup for the whole tribe. 216 00:12:38,984 --> 00:12:41,288 Plus, you'd be giving back to the community. 217 00:12:41,321 --> 00:12:43,359 (mechanical whirring) 218 00:12:43,392 --> 00:12:45,531 CHARLIE: 1,500 years ago in China, a woman buried herself 219 00:12:45,564 --> 00:12:48,837 alive with her dead husband so they could achieve immortality. 220 00:12:48,870 --> 00:12:50,273 That's a bit dramatic. 221 00:12:50,306 --> 00:12:53,379 That's true love. 222 00:12:53,412 --> 00:12:55,150 SAM: Lord Nelson's body 223 00:12:55,183 --> 00:12:57,387 was shipped home in a cask of brandy. 224 00:12:57,420 --> 00:13:00,427 The sailors even stole sips along the voyage. 225 00:13:00,460 --> 00:13:02,264 Would you steal a sip? 226 00:13:02,297 --> 00:13:04,101 (laughing): Um... 227 00:13:04,134 --> 00:13:06,540 Sure. Why not? 228 00:13:06,573 --> 00:13:09,011 Can't learn anything if you don't try everything. 229 00:13:09,044 --> 00:13:12,250 I'm pretty adventurous, but, um, 230 00:13:12,283 --> 00:13:14,288 think I'd draw the line at Dead Nelson juice. 231 00:13:14,321 --> 00:13:16,292 What's the most adventurous thing you've ever eaten? 232 00:13:16,325 --> 00:13:18,429 Hmm. 233 00:13:21,335 --> 00:13:23,039 It's been a minute. Um... 234 00:13:23,072 --> 00:13:26,513 My boyfriend doesn't really like to try new things, 235 00:13:26,546 --> 00:13:30,888 uh, so we pretty much just stick to the basics. 236 00:13:30,921 --> 00:13:33,259 Well, just 'cause he doesn't like something doesn't mean 237 00:13:33,292 --> 00:13:35,196 you can't experience it. 238 00:13:35,229 --> 00:13:38,236 Jesse thinks carne asada is exotic. 239 00:13:38,269 --> 00:13:40,508 (laughing): Oh, my God. 240 00:13:40,541 --> 00:13:43,012 -I'm gonna have to save you from, your, uh... -Hmm. 241 00:13:43,045 --> 00:13:44,381 your sad existence. 242 00:13:44,414 --> 00:13:46,218 -Oh, my... -Jalapeño chips to the rescue! 243 00:13:46,251 --> 00:13:47,622 Free yourself! 244 00:13:47,655 --> 00:13:49,525 -Expand your horizons! (laughs) -Stop! 245 00:13:50,928 --> 00:13:53,901 This guy had a lot of people who loved him. 246 00:13:53,934 --> 00:13:58,076 Would your family do a whole dog and pony show for you? 247 00:13:58,109 --> 00:14:01,348 Uh... no. 248 00:14:01,381 --> 00:14:03,987 They on board with your whole obsession with death? 249 00:14:05,591 --> 00:14:07,562 I hope so. 250 00:14:07,595 --> 00:14:10,099 They're all dead. 251 00:14:11,135 --> 00:14:14,074 -I'm sorry. -It's okay. 252 00:14:15,611 --> 00:14:17,648 I like talking about them. 253 00:14:21,021 --> 00:14:23,594 My Dad-- he was, um... 254 00:14:23,627 --> 00:14:27,134 he was such a stud. 255 00:14:27,167 --> 00:14:29,506 He'd taken us to Zion 256 00:14:29,539 --> 00:14:32,645 'cause he liked these big, stupid rocks. 257 00:14:32,678 --> 00:14:35,350 My mom hated the outdoors. She couldn't stand the heat, 258 00:14:35,383 --> 00:14:38,456 the bugs, but she loved my dad. 259 00:14:38,489 --> 00:14:41,195 Sadie was a total Daddy's girl. 260 00:14:41,228 --> 00:14:43,299 She'd follow him anywhere. 261 00:14:43,332 --> 00:14:44,669 DAD: Charlie? 262 00:14:44,702 --> 00:14:46,205 Dad was telling this dumb joke. 263 00:14:46,238 --> 00:14:47,440 I got a joke for you. You ready, bud? 264 00:14:47,473 --> 00:14:48,944 CHARLIE: His jokes were so corny. 265 00:14:48,977 --> 00:14:51,516 This one got me. Something about a... 266 00:14:51,549 --> 00:14:54,288 a monkey and a hyena. 267 00:14:54,321 --> 00:14:55,558 DAD: Chimpanzee. 268 00:14:55,591 --> 00:14:56,458 (laughing like monkey) 269 00:14:56,491 --> 00:14:58,362 (horn honking) 270 00:14:59,197 --> 00:15:00,601 (glass breaking) 271 00:15:00,634 --> 00:15:03,272 In a way, it was a blessing. 272 00:15:06,078 --> 00:15:08,584 I don't... I don't understand. 273 00:15:08,617 --> 00:15:10,353 Having such a close brush with death 274 00:15:10,386 --> 00:15:12,357 brought everything into clear focus. 275 00:15:12,390 --> 00:15:14,494 I saw how precious life is. 276 00:15:16,265 --> 00:15:19,371 And how we as the living owe it to the dead 277 00:15:19,404 --> 00:15:21,208 to take care of them. 278 00:15:21,241 --> 00:15:23,345 And to live boldly. 279 00:15:28,389 --> 00:15:30,527 I know exactly how you feel. 280 00:15:31,596 --> 00:15:34,067 Did some drunk driver take out your entire family 281 00:15:34,100 --> 00:15:36,238 as well in a blaze of glory? 282 00:15:42,585 --> 00:15:45,222 Trauma is, uh... 283 00:15:49,164 --> 00:15:51,636 It's complicated. 284 00:15:54,675 --> 00:15:56,746 It, um... 285 00:16:01,488 --> 00:16:04,260 It fucks with your... brain. 286 00:16:06,431 --> 00:16:09,370 Hey, I-I thought we were talking about my dead family. 287 00:16:11,542 --> 00:16:13,680 I don't talk about mine, ever. 288 00:16:15,784 --> 00:16:18,523 Not with Jesse, not with, uh... 289 00:16:18,556 --> 00:16:20,660 well, anyone. 290 00:16:23,399 --> 00:16:25,436 But right now, I, um... 291 00:16:31,248 --> 00:16:33,418 I want to. 292 00:16:38,295 --> 00:16:40,166 (phone rings) 293 00:16:40,199 --> 00:16:42,605 Hmm. 294 00:16:42,638 --> 00:16:44,709 -Hey. -JESSE: Hey, where are you? 295 00:16:44,742 --> 00:16:46,613 I've been stalling, my parents are getting hungry. 296 00:16:46,646 --> 00:16:48,717 Shit. No. Uh, um, I'm sorry. 297 00:16:48,750 --> 00:16:52,123 No. I totally spaced. We... 298 00:16:52,156 --> 00:16:54,261 We're prepping for a service. 299 00:16:54,294 --> 00:16:57,334 Um... I'm leaving now, okay? 300 00:16:57,367 --> 00:16:58,737 I'll be... I'll be home in ten. 301 00:16:58,770 --> 00:17:01,041 All right, see you soon. 302 00:17:03,212 --> 00:17:05,183 Hey, I... I got to go. 303 00:17:05,216 --> 00:17:07,253 Um, Jesse's parents just flew in from Cincinnati. 304 00:17:07,286 --> 00:17:09,726 -I just totally spaced. -Don't worry about it. 305 00:17:09,759 --> 00:17:12,531 I can finish up here. 306 00:17:12,564 --> 00:17:14,736 Thank you. 307 00:17:14,769 --> 00:17:16,706 Oh, wait. 308 00:17:19,444 --> 00:17:21,448 You wanted to, uh, 309 00:17:21,481 --> 00:17:24,053 tell me something. 310 00:17:24,855 --> 00:17:26,860 I'll, um... 311 00:17:26,893 --> 00:17:29,130 I'll tell you later. 312 00:17:32,771 --> 00:17:34,808 (door closes) 313 00:17:36,144 --> 00:17:38,482 Hi. Sorry I'm late. 314 00:17:38,516 --> 00:17:40,252 How was the flight? 315 00:17:45,496 --> 00:17:47,534 (switch clicking) 316 00:17:50,439 --> 00:17:52,476 (glass breaking) 317 00:18:07,273 --> 00:18:09,243 (soft crunching) 318 00:18:10,680 --> 00:18:12,183 (woman screams) 319 00:18:14,421 --> 00:18:18,162 -(banging) -(woman shrieks) 320 00:18:18,195 --> 00:18:20,801 (woman whimpering) 321 00:18:20,834 --> 00:18:22,303 (man grunts) 322 00:18:22,336 --> 00:18:25,410 No! No! No! 323 00:18:25,443 --> 00:18:27,682 (woman whimpering) 324 00:18:27,715 --> 00:18:28,750 GIRL: Mama? 325 00:18:34,662 --> 00:18:36,732 It's okay, Mama. 326 00:18:37,735 --> 00:18:40,674 -(crying) -It's-it's okay. 327 00:18:40,707 --> 00:18:43,412 -It's okay. It's okay. -(crying) 328 00:18:43,445 --> 00:18:45,884 -It's okay. What is it? -(crying) 329 00:18:47,855 --> 00:18:49,391 What is it? 330 00:18:49,424 --> 00:18:50,661 (crying) 331 00:18:50,694 --> 00:18:52,698 Uh, you always got a box of these stashed, 332 00:18:52,731 --> 00:18:53,967 so I thought it'd be romantic. 333 00:18:54,000 --> 00:18:55,403 -Hey. -(crying) 334 00:18:55,436 --> 00:18:57,473 Give us a minute. 335 00:18:59,377 --> 00:19:01,348 Hey, come here. 336 00:19:01,381 --> 00:19:04,321 What is it? Talk to me. 337 00:19:04,354 --> 00:19:07,728 It's, um... it's-it's my-my mom. 338 00:19:07,761 --> 00:19:09,264 -Yeah? -She was murdered. 339 00:19:09,297 --> 00:19:10,768 A man broke in and bashed her head 340 00:19:10,801 --> 00:19:14,441 and there was blood all over the kitchen, and... 341 00:19:14,474 --> 00:19:16,980 -these were her favorite. -It's all right. It's all right. 342 00:19:17,013 --> 00:19:19,251 I always kept a box. 343 00:19:19,284 --> 00:19:21,388 It made me feel close to her. 344 00:19:21,421 --> 00:19:25,263 (sighs, whimpers) 345 00:19:25,296 --> 00:19:27,635 You see, 346 00:19:27,668 --> 00:19:29,505 I'm-I'm completely messed up. 347 00:19:29,538 --> 00:19:31,475 You don't-you don't want to marry me. 348 00:19:31,509 --> 00:19:33,613 -Of course I want to marry you. -Oh, well, you're so sweet, and 349 00:19:33,646 --> 00:19:36,351 you d-you deserve a nice, a nice, normal girl. 350 00:19:36,384 --> 00:19:38,289 -I'm not that person. -No, no, no, no, no. 351 00:19:38,322 --> 00:19:39,759 -Don't do this. -I-I can't... I can't be 352 00:19:39,792 --> 00:19:41,529 -what you want me to be. -Don't do this. Honey. 353 00:19:41,562 --> 00:19:43,667 -Sam. Please. -No. I'm sorry. (cries) 354 00:19:43,700 --> 00:19:45,737 (door opens, closes) 355 00:19:55,690 --> 00:19:57,794 (sighs) 356 00:19:59,665 --> 00:20:01,636 Hi, John. 357 00:20:01,669 --> 00:20:03,439 I'm Sam. 358 00:20:03,472 --> 00:20:05,711 I will be taking care of you today. 359 00:20:05,744 --> 00:20:07,815 (sighs) 360 00:20:07,848 --> 00:20:10,285 OD. 26. 361 00:20:11,756 --> 00:20:13,793 So young. 362 00:20:17,801 --> 00:20:20,573 I hope you made the most of your time. 363 00:20:39,344 --> 00:20:40,947 No... 364 00:20:44,755 --> 00:20:46,860 Goddamn it. You're so stupid. 365 00:20:46,893 --> 00:20:48,729 (cries) 366 00:21:14,380 --> 00:21:16,351 You were the only one. 367 00:21:16,384 --> 00:21:18,388 (sniffles) 368 00:21:19,457 --> 00:21:21,495 The only one who understood what it was like 369 00:21:21,529 --> 00:21:23,599 to walk around with this... 370 00:21:25,469 --> 00:21:28,676 ...this pit of darkness inside. 371 00:21:35,890 --> 00:21:37,928 You saw it in me. 372 00:21:43,940 --> 00:21:45,944 And it didn't scare you. 373 00:21:49,685 --> 00:21:51,689 I scare everyone. 374 00:21:54,494 --> 00:21:56,532 Even myself. 375 00:22:03,579 --> 00:22:06,117 You made me feel like I wasn't alone anymore. 376 00:22:10,192 --> 00:22:12,430 God, I just... 377 00:22:12,463 --> 00:22:14,668 I've been alone for so long. 378 00:22:19,578 --> 00:22:21,649 (sniffles) 379 00:22:28,896 --> 00:22:30,934 (exhales) 380 00:22:38,015 --> 00:22:40,085 (sniffling) 381 00:23:09,578 --> 00:23:12,617 ♪ ♪ 382 00:23:41,575 --> 00:23:42,877 ♪ ♪ 383 00:24:05,022 --> 00:24:07,159 (screams, gasps) 384 00:24:11,769 --> 00:24:13,806 ♪ ♪ 385 00:24:38,990 --> 00:24:41,060 ♪ ♪ 386 00:25:00,834 --> 00:25:02,837 ♪ ♪ 387 00:25:16,632 --> 00:25:18,702 (door closes) 388 00:25:25,182 --> 00:25:27,220 -(banging on door) -Charlie! 389 00:25:27,253 --> 00:25:29,792 Charlie! 390 00:25:29,825 --> 00:25:32,262 (muttering) 391 00:25:35,135 --> 00:25:37,139 Sam? 392 00:25:52,102 --> 00:25:54,140 (exhales) 393 00:25:58,215 --> 00:26:00,787 You're alive. 394 00:26:05,229 --> 00:26:07,299 Fuck you. 395 00:26:08,703 --> 00:26:10,172 I'm sorry. 396 00:26:10,205 --> 00:26:11,976 Look, I screwed up. 397 00:26:12,009 --> 00:26:13,813 -I screwed up. -Don't fucking touch me, okay? 398 00:26:13,846 --> 00:26:15,917 -What the fuck was that, some sort of sick prank? -No. 399 00:26:15,950 --> 00:26:17,186 It was never supposed to go that far. 400 00:26:17,219 --> 00:26:19,057 I know what a dead body looks like. 401 00:26:19,090 --> 00:26:20,794 You weren't fucking breathing. 402 00:26:20,827 --> 00:26:22,330 You can find a pill online for anything these days. 403 00:26:22,363 --> 00:26:24,000 Your chest was cut open. 404 00:26:24,033 --> 00:26:26,706 I saw your fucking autopsy scar. 405 00:26:26,739 --> 00:26:28,408 -I have a buddy who's good with prosthetics. -Just shut up! Just shut the... 406 00:26:28,441 --> 00:26:30,279 Just shut the fuck up, okay? 407 00:26:30,312 --> 00:26:32,216 I was trying to help you. 408 00:26:32,249 --> 00:26:34,253 (chuckling softly) 409 00:26:35,890 --> 00:26:37,360 You're fucking deranged. 410 00:26:37,393 --> 00:26:39,130 I'm fucking deranged? I'm fucking deranged? 411 00:26:39,163 --> 00:26:40,700 Listen. 412 00:26:40,733 --> 00:26:42,236 You can call me whatever you want. 413 00:26:42,269 --> 00:26:44,975 But it won't change the fact that you fucked me. 414 00:26:50,285 --> 00:26:52,322 And you liked that I was dead. 415 00:26:57,734 --> 00:26:59,804 Get the fuck off me. 416 00:27:00,773 --> 00:27:02,176 Okay, you're scared. 417 00:27:02,209 --> 00:27:03,412 I'm scared, too. 418 00:27:03,445 --> 00:27:06,318 Don't you see? 419 00:27:06,351 --> 00:27:08,422 Sam, Sam, there's no normal, 420 00:27:08,455 --> 00:27:10,392 there's no normal for me or you. 421 00:27:10,425 --> 00:27:11,762 This is who we are. 422 00:27:11,795 --> 00:27:13,866 No, that's not me, okay? You're wrong. 423 00:27:13,899 --> 00:27:16,070 You're fucking, you're fucking wrong. 424 00:27:25,022 --> 00:27:27,260 Our new volumizing waterproof mascara 425 00:27:27,293 --> 00:27:29,096 is a miracle. 426 00:27:31,067 --> 00:27:33,773 It goes on light, you can cry, 427 00:27:33,806 --> 00:27:35,977 dance in the rain, go wild 428 00:27:36,010 --> 00:27:39,017 with your water aerobics and you'll stay fresh as a daisy. 429 00:27:39,050 --> 00:27:40,887 No smudge, no raccoon eyes. 430 00:27:40,920 --> 00:27:42,791 Do I look like I do water aerobics? 431 00:27:42,824 --> 00:27:44,260 We can try a more subtle lip. 432 00:27:44,293 --> 00:27:46,364 Um, this Faberge Femme is a fan favorite. 433 00:27:48,803 --> 00:27:51,141 -You guys really didn't have to do this. -Of course we did! 434 00:27:51,174 --> 00:27:53,145 Our little Sammy's getting married. 435 00:27:53,178 --> 00:27:54,414 -Go, Jesse, go! -Finally. 436 00:27:54,447 --> 00:27:56,284 -(whoops) -Yeah! 437 00:27:56,317 --> 00:27:57,888 All right, who's ready for shots? 438 00:27:57,921 --> 00:27:59,290 (whooping) 439 00:27:59,323 --> 00:28:00,760 -To Jess. -Thank you, thank you, 440 00:28:00,793 --> 00:28:02,196 thank you, thank you, thank you... 441 00:28:02,229 --> 00:28:04,200 -To Sammy. -Sammy! 442 00:28:04,233 --> 00:28:05,937 Getting hitched! 443 00:28:05,970 --> 00:28:08,007 We're meeting the wedding planner now. 444 00:28:08,976 --> 00:28:10,412 I promise I'll mention it, okay? 445 00:28:10,445 --> 00:28:12,049 Call you later. 446 00:28:12,082 --> 00:28:13,986 (car horn blares) 447 00:28:15,389 --> 00:28:17,360 -Hey. -Hey. 448 00:28:17,393 --> 00:28:19,497 -You okay? -Yeah, I'm just... 449 00:28:19,531 --> 00:28:21,802 just daydreaming about our wedding. 450 00:28:21,835 --> 00:28:23,906 -Oh. All right. -You know? 451 00:28:23,939 --> 00:28:25,309 You look so good. 452 00:28:25,342 --> 00:28:26,879 (both chuckle) 453 00:28:26,912 --> 00:28:28,916 (panting) 454 00:28:31,855 --> 00:28:33,926 (grunts) Fuck. 455 00:28:41,074 --> 00:28:43,245 (sighs) 456 00:28:43,278 --> 00:28:45,282 I love you, babe. 457 00:28:47,119 --> 00:28:49,023 I can't wait to make you my wife. 458 00:28:50,425 --> 00:28:52,129 Me, too. 459 00:28:52,162 --> 00:28:53,966 (bell tolling) 460 00:28:53,999 --> 00:28:56,304 DANI: You look beautiful. 461 00:28:59,143 --> 00:29:03,017 I have never seen a sadder bride. 462 00:29:04,153 --> 00:29:05,523 What's going on with you? 463 00:29:05,556 --> 00:29:07,226 I'm... (clears throat) I'm fine. 464 00:29:07,259 --> 00:29:09,063 It's just... jitters. 465 00:29:09,096 --> 00:29:12,202 You've been acting weird ever since you quit your job. 466 00:29:13,371 --> 00:29:16,478 It's like the lizard people invaded your body, 467 00:29:16,512 --> 00:29:18,382 and now you're this girl who likes pastels 468 00:29:18,415 --> 00:29:20,285 and afternoon tea. 469 00:29:20,318 --> 00:29:22,123 Where's my friend with the rocking hair 470 00:29:22,156 --> 00:29:23,392 who liked to talk to dead people? 471 00:29:23,425 --> 00:29:24,995 Okay, that's not funny. 472 00:29:25,028 --> 00:29:27,366 I'm not joking. 473 00:29:28,435 --> 00:29:31,107 Are you sure you want to do this? 474 00:29:31,140 --> 00:29:33,378 Jesse's a great guy, but... 475 00:29:33,411 --> 00:29:35,215 does he make you happy? 476 00:29:36,284 --> 00:29:38,454 Of course he makes me happy. I... 477 00:29:40,292 --> 00:29:43,031 Look, this is, this is what I want. I want... 478 00:29:43,064 --> 00:29:45,269 a white picket fence, 2.5 kids. 479 00:29:45,302 --> 00:29:48,175 I just want a boring, regular life. 480 00:29:48,208 --> 00:29:51,548 You never gave a shit about a boring, regular life. 481 00:29:52,884 --> 00:29:55,422 OFFICIANT: We are gathered here today to join this man 482 00:29:55,455 --> 00:29:58,395 and this woman in holy matrimony. 483 00:29:58,428 --> 00:30:00,165 Jesse and Samantha 484 00:30:00,198 --> 00:30:02,537 have prepared their own vows 485 00:30:02,570 --> 00:30:04,508 to express their love. 486 00:30:04,541 --> 00:30:06,545 Samantha? 487 00:30:08,281 --> 00:30:10,285 Thank you. 488 00:30:11,588 --> 00:30:13,826 Jesse. (chuckles) 489 00:30:15,930 --> 00:30:18,268 Growing up, I... 490 00:30:18,301 --> 00:30:20,305 didn't really have a family. 491 00:30:21,608 --> 00:30:24,180 And that was okay. I... 492 00:30:24,213 --> 00:30:26,384 learned to get through life without one. 493 00:30:27,352 --> 00:30:29,323 But then I met you. 494 00:30:29,356 --> 00:30:31,094 You are... 495 00:30:31,127 --> 00:30:33,164 (sniffles) ...all I need. 496 00:30:34,968 --> 00:30:37,039 Sam... 497 00:30:37,072 --> 00:30:39,310 the first time I saw you... 498 00:30:39,343 --> 00:30:41,347 in that Garbage T-shirt, 499 00:30:41,380 --> 00:30:43,151 -throwing back a Stella... -(laughter) 500 00:30:43,184 --> 00:30:45,557 I thought, I'm gonna marry that girl. 501 00:30:45,590 --> 00:30:47,593 You are the only one for me. 502 00:30:48,596 --> 00:30:51,301 And years from now, 503 00:30:51,334 --> 00:30:53,472 when we're surrounded by our kids 504 00:30:53,506 --> 00:30:55,476 and our grandkids, 505 00:30:55,510 --> 00:30:57,614 we'll tell them about this day. 506 00:30:57,647 --> 00:31:00,219 And show them 507 00:31:00,252 --> 00:31:02,223 our story. 508 00:31:02,256 --> 00:31:05,095 This wasn't part of the program. 509 00:31:05,128 --> 00:31:07,967 (whispers): Sometimes it can be fun to go off script. 510 00:31:12,276 --> 00:31:14,480 (laughter) 511 00:31:14,514 --> 00:31:16,585 WOMAN: They're so cute. 512 00:31:25,135 --> 00:31:26,237 Is that Sam? 513 00:31:26,270 --> 00:31:27,607 POPPY: Is that a dead body? 514 00:31:29,678 --> 00:31:32,216 -What is that? -Jesse, you, uh, you... 515 00:31:32,249 --> 00:31:34,621 -Please tell me that's not you. -Jesse, you-you don't, you don't understand... 516 00:31:34,654 --> 00:31:36,625 He's never gonna understand you, Sam. 517 00:31:36,658 --> 00:31:38,563 Look at what he's done. 518 00:31:38,596 --> 00:31:40,700 -Killed everything special about you. -Who the fuck is he? 519 00:31:40,733 --> 00:31:42,403 SAM: He, we-we used to work together... 520 00:31:42,436 --> 00:31:44,373 That's the guy in the video. 521 00:31:44,406 --> 00:31:45,977 So it's not a dead body? 522 00:31:46,010 --> 00:31:47,981 No, no, he's not dead, obviously. 523 00:31:48,014 --> 00:31:49,651 Look, this is, it's a sick joke. 524 00:31:49,684 --> 00:31:51,020 -This is all... -Yeah, but you thought I was dead. 525 00:31:51,053 --> 00:31:53,258 And I think that gave you permission. 526 00:31:53,291 --> 00:31:55,630 The green light to be who you really are, to want what you 527 00:31:55,663 --> 00:31:57,433 -really want, to be with me. -He's-he's delusional. 528 00:31:57,466 --> 00:31:59,504 There's a tape, Sam! 529 00:32:00,706 --> 00:32:03,612 That's you climbing on top of a corpse. 530 00:32:04,714 --> 00:32:06,685 Dead or not, that's you fucking another guy. 531 00:32:06,718 --> 00:32:08,523 -Who are you? -(stammers) Look, 532 00:32:08,556 --> 00:32:10,994 I-I was tricked. This whole thing, it's a cr-- 533 00:32:11,027 --> 00:32:13,164 -it's a crazy misunderstanding. -Fuck you, Sam. 534 00:32:13,197 --> 00:32:15,202 -Jesse! -(mutters) 535 00:32:15,235 --> 00:32:17,006 Jesse, I'm sorry! 536 00:32:17,039 --> 00:32:19,410 Jesse, stop. Jesse! 537 00:32:19,443 --> 00:32:21,682 -Sam, Sam, Sam! Stop, stop! -Let fucking go of me! What? 538 00:32:21,715 --> 00:32:23,719 -You fucking filmed us? -That is what it looks like 539 00:32:23,752 --> 00:32:25,523 to really be alive. 540 00:32:25,556 --> 00:32:27,293 ♪ ♪ 541 00:32:27,326 --> 00:32:29,665 This was the only way I could save you. 542 00:32:29,698 --> 00:32:31,701 Because I love you. 543 00:32:32,770 --> 00:32:35,141 And I know you feel the same. 544 00:32:37,079 --> 00:32:39,685 No, I don't. I fucking hate you. 545 00:32:39,718 --> 00:32:42,022 Leave me the hell alone. 546 00:32:52,042 --> 00:32:53,579 Well, I can see you have a lot 547 00:32:53,612 --> 00:32:55,315 of experience in waste disposal. 548 00:32:55,348 --> 00:32:57,386 Yes, uh, I've handled every type 549 00:32:57,419 --> 00:32:58,789 of mess you can imagine. 550 00:32:58,822 --> 00:33:01,562 Um, for vomit, sodium hypochlorite 551 00:33:01,595 --> 00:33:03,198 and kitty litter works best. 552 00:33:03,231 --> 00:33:05,670 For blood stains on the carpet, the trick is 553 00:33:05,703 --> 00:33:08,074 sprinkle a little potato starch actually. 554 00:33:08,107 --> 00:33:10,078 Most people don't even know how to disinfect a toilet. 555 00:33:10,111 --> 00:33:12,751 Oh, that's easy, vinegar. 556 00:33:12,784 --> 00:33:15,623 Clearly, you can do the work. 557 00:33:15,656 --> 00:33:18,394 You know your way around a dirty mess. 558 00:33:19,664 --> 00:33:21,769 Sorry, excuse me 559 00:33:21,802 --> 00:33:23,705 -one minute. -Yeah. 560 00:33:33,592 --> 00:33:36,497 I, uh, apologize. 561 00:33:36,531 --> 00:33:38,368 It seems like we just filled the position. 562 00:33:38,401 --> 00:33:40,773 Oh, um, well, if anything opens up, 563 00:33:40,806 --> 00:33:42,476 I'm happy to take the job nobody wants. 564 00:33:42,510 --> 00:33:43,846 I'm a very hard worker and, um... 565 00:33:43,879 --> 00:33:46,384 Miss... 566 00:33:46,417 --> 00:33:48,254 we can't have a sex offender 567 00:33:48,287 --> 00:33:49,758 going into our clients' homes. 568 00:33:49,791 --> 00:33:51,762 No, I'm-I'm not, um... 569 00:33:51,795 --> 00:33:54,601 Look, I made one mistake. 570 00:33:54,634 --> 00:33:56,639 Haven't you ever made a mistake in your life? 571 00:33:56,672 --> 00:33:58,341 I'm paying for it every single day, please. 572 00:33:58,374 --> 00:34:00,312 I-I could really use the cash. 573 00:34:00,345 --> 00:34:02,349 Can you just give me a chance? Um... 574 00:34:03,418 --> 00:34:05,455 ♪ ♪ 575 00:34:20,318 --> 00:34:22,355 (phone chimes) 576 00:34:31,407 --> 00:34:35,114 (distorted chatter, laughter) 577 00:34:40,726 --> 00:34:43,598 WOMAN: Zombie fucker! 578 00:35:12,222 --> 00:35:14,259 ♪ ♪ 579 00:35:40,613 --> 00:35:42,650 You ruined my life. 580 00:35:46,858 --> 00:35:48,596 Sam... 581 00:35:48,629 --> 00:35:50,232 (drops shovel) 582 00:35:50,265 --> 00:35:51,702 Put the gun down. 583 00:35:51,735 --> 00:35:53,238 I get you're angry with me. 584 00:35:53,271 --> 00:35:54,473 Shut up. 585 00:35:56,678 --> 00:35:58,616 My friends won't talk to me anymore. 586 00:35:58,649 --> 00:36:00,385 No one will hire me 'cause everyone thinks 587 00:36:00,418 --> 00:36:01,922 I'm a fucking sex offender, when you're 588 00:36:01,955 --> 00:36:03,793 the one who lied. 589 00:36:03,826 --> 00:36:05,896 You tricked me. 590 00:36:06,898 --> 00:36:09,437 You took... 591 00:36:09,470 --> 00:36:11,473 everything. 592 00:36:12,643 --> 00:36:14,747 And now you get to just keep living your best life? 593 00:36:16,685 --> 00:36:19,222 Hmm, it's just not right. 594 00:36:20,425 --> 00:36:21,795 You need to pay for what you've done. 595 00:36:21,828 --> 00:36:23,999 Sam, I'm sorry. 596 00:36:24,032 --> 00:36:25,937 Please. 597 00:36:25,970 --> 00:36:27,406 We can talk rationally. 598 00:36:27,439 --> 00:36:29,544 This is not who you are. 599 00:36:29,577 --> 00:36:31,748 -I just want some answers. -(scoffs) 600 00:36:31,781 --> 00:36:34,420 I just want to know why. What, what did I do to deserve this? 601 00:36:34,453 --> 00:36:35,756 Why do you hate me so fucking much? 602 00:36:35,789 --> 00:36:37,694 You idiot, I don't hate you! 603 00:36:37,727 --> 00:36:39,798 You were trapped! I was trying to set you free! 604 00:36:39,831 --> 00:36:41,300 I didn't want any help! 605 00:36:41,333 --> 00:36:42,704 I never asked for it. I was fine. 606 00:36:42,737 --> 00:36:44,574 No, you weren't! 607 00:36:46,310 --> 00:36:47,781 Fuck, Sam. 608 00:36:47,814 --> 00:36:50,920 The day my family died... 609 00:36:50,953 --> 00:36:53,526 I was so close to death, I tasted it. 610 00:36:53,559 --> 00:36:54,928 I had their blood on me. 611 00:36:54,961 --> 00:36:57,299 And I... 612 00:36:57,332 --> 00:36:59,303 felt so alive. 613 00:36:59,336 --> 00:37:00,840 I was waking up for the first time. 614 00:37:00,873 --> 00:37:02,911 Seeing the world how it really was. 615 00:37:02,944 --> 00:37:04,446 No more pretending everything's fine 616 00:37:04,479 --> 00:37:06,718 when the world's not fucking fine. 617 00:37:06,751 --> 00:37:08,989 I thought if I could give you that, 618 00:37:09,022 --> 00:37:11,327 a close brush with death, 619 00:37:11,360 --> 00:37:13,298 it would shock you awake. 620 00:37:13,331 --> 00:37:15,736 It was only supposed to be for a few minutes. 621 00:37:15,769 --> 00:37:18,274 Just a jump start. 622 00:37:20,011 --> 00:37:22,717 But then you were crying. 623 00:37:22,750 --> 00:37:24,486 And you touched me. 624 00:37:25,956 --> 00:37:27,960 And I... 625 00:37:31,000 --> 00:37:33,004 I didn't want it to stop. 626 00:37:33,037 --> 00:37:35,441 I didn't want to break the spell. 627 00:37:36,377 --> 00:37:38,014 I have never felt that way before 628 00:37:38,047 --> 00:37:40,451 with anyone. 629 00:37:41,588 --> 00:37:43,491 You're psychotic. 630 00:37:43,525 --> 00:37:44,628 (scoffs) 631 00:37:44,661 --> 00:37:46,030 I don't need a man to tell me 632 00:37:46,063 --> 00:37:47,767 what I think or what I really want. 633 00:37:47,800 --> 00:37:50,606 That is so goddamn patronizing. 634 00:37:50,639 --> 00:37:51,975 And I know about your mother. 635 00:37:55,516 --> 00:37:57,352 I swear to God, if you say one fucking... 636 00:37:57,385 --> 00:37:59,089 Three days. 637 00:37:59,122 --> 00:38:01,628 She was dead for three days 638 00:38:01,661 --> 00:38:03,632 before they found you. 639 00:38:03,665 --> 00:38:06,638 For three days, you drank your dead mother's milk. 640 00:38:06,671 --> 00:38:08,642 Shut the fuck up. 641 00:38:08,675 --> 00:38:10,746 You're disgusting. 642 00:38:11,748 --> 00:38:13,619 You're disgusting. 643 00:38:13,652 --> 00:38:15,523 And beautiful. 644 00:38:15,556 --> 00:38:17,527 And fucked up. 645 00:38:17,560 --> 00:38:19,731 And amazing. 646 00:38:19,764 --> 00:38:21,635 You are all those things, all at the same time. 647 00:38:21,668 --> 00:38:23,037 And that's why I love you. 648 00:38:24,774 --> 00:38:26,778 I love you, Sam. 649 00:38:26,811 --> 00:38:29,349 You don't have to hide anymore. 650 00:38:30,084 --> 00:38:32,489 (sniffles) 651 00:38:32,523 --> 00:38:34,794 Let the real you out, and tell me, 652 00:38:34,827 --> 00:38:37,031 what did it feel like, to taste death for the first time? 653 00:38:43,979 --> 00:38:45,549 (sniffles) 654 00:38:45,582 --> 00:38:47,620 It felt like love. 655 00:38:50,124 --> 00:38:52,062 At first, I thought she had just... 656 00:38:52,095 --> 00:38:54,132 bumped her head. 657 00:38:55,468 --> 00:38:57,472 And she was sleeping. 658 00:39:02,683 --> 00:39:04,688 I brushed her hair. 659 00:39:04,721 --> 00:39:07,392 I... 660 00:39:07,425 --> 00:39:09,462 I fed her cereal. 661 00:39:11,133 --> 00:39:13,672 Just Mama and me. 662 00:39:19,884 --> 00:39:22,690 It was the last time I ever felt safe. 663 00:39:25,461 --> 00:39:28,434 (laughs) No wonder I'm so screwed up, fuck. 664 00:39:29,537 --> 00:39:31,541 And I... 665 00:39:31,574 --> 00:39:34,412 I thought I would never feel like that again. 666 00:39:37,553 --> 00:39:39,557 Until that night. 667 00:39:40,959 --> 00:39:42,830 Until I was with you. 668 00:39:42,863 --> 00:39:45,001 How fucked up is that? 669 00:39:45,034 --> 00:39:47,072 I get it. 670 00:39:47,105 --> 00:39:49,109 I get you. 671 00:39:51,246 --> 00:39:53,518 I will never judge you. 672 00:39:55,656 --> 00:39:57,627 You should've just let me keep sleepwalking. 673 00:39:57,660 --> 00:39:59,997 I had forgotten I was broken. 674 00:40:02,168 --> 00:40:04,840 But now I see. 675 00:40:05,843 --> 00:40:07,714 I think what I really want is to be dead 676 00:40:07,747 --> 00:40:09,717 and alive at the same time. 677 00:40:12,022 --> 00:40:14,059 And I can never have that. 678 00:40:15,996 --> 00:40:18,935 There's no way to put the pieces back together. 679 00:40:25,516 --> 00:40:27,018 There's no hope for me. 680 00:40:28,087 --> 00:40:30,025 Sam. 681 00:40:30,058 --> 00:40:31,528 (sniffles) 682 00:40:31,561 --> 00:40:33,230 There's hope for us. 683 00:40:36,036 --> 00:40:38,642 I would do anything... 684 00:40:38,675 --> 00:40:41,047 to be with you. 685 00:40:41,080 --> 00:40:43,017 I would die a million times 686 00:40:43,050 --> 00:40:44,987 to be with you for a minute. 687 00:40:46,290 --> 00:40:48,629 For a thousand years. 688 00:40:48,662 --> 00:40:50,498 Forever. 689 00:40:52,837 --> 00:40:54,941 You really mean that, don't you? 690 00:40:54,974 --> 00:40:57,814 Your weird and my weird, 691 00:40:57,847 --> 00:40:59,917 we belong together. 692 00:41:01,320 --> 00:41:03,858 We can be happy. 693 00:41:05,128 --> 00:41:07,533 We can be happy? 694 00:41:24,801 --> 00:41:27,071 Let me make you happy. 695 00:41:28,809 --> 00:41:30,812 Yeah. 696 00:41:32,583 --> 00:41:34,620 I think you're the only one that could. 697 00:41:37,258 --> 00:41:40,064 (gunshot) 698 00:42:08,788 --> 00:42:10,726 For a minute. 699 00:42:10,759 --> 00:42:12,997 For a thousand years. 700 00:42:13,030 --> 00:42:14,867 Forever. 701 00:42:17,238 --> 00:42:19,810 Forever. 702 00:42:25,154 --> 00:42:27,125 ♪ ♪ 47628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.