All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e06.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,040
Come on, then, greedy guts. SHE GASPS
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,200
You're just like me,
and that scares me. Yeah, me too.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,480
Mum's being weird.
Yeah, well, Mum's always weird.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,600
I'm sorry, Dan. I'm sorry that you
haven't realised
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,560
that this is actually
my brother's memorial.
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,480
When you used to hang out with him,
you made me so uncomfortable.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,240
What happened? Did you end it?
8
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
No, I actually...
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,360
ECHOING MEMORIES: Oh, God,
what have I done to you?
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,840
CAT MEOWS
OLLIE: Come on, then, greedy guts.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,040
You've not been very good, have you?
12
00:00:47,040 --> 00:00:49,840
CAT MEOWS Let's get rid of you, then.
13
00:00:49,840 --> 00:00:51,880
CAT MEOWS
WHIRRING
14
00:00:53,240 --> 00:00:55,320
CAT MEOWS
15
00:00:55,320 --> 00:00:58,800
We were just feeding Mr Meowgi.
16
00:00:58,800 --> 00:01:00,640
Such a greedy guts, that cat.
17
00:01:00,640 --> 00:01:02,680
CAT MEOWS
HISS
18
00:01:02,680 --> 00:01:04,600
Agh, God! Bollocks!
19
00:01:07,440 --> 00:01:08,800
Bollocks.
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,240
SHE SIGHS
21
00:01:13,240 --> 00:01:15,280
MUSIC: Seabird
by Alessi Brothers
22
00:01:17,160 --> 00:01:21,000
# There's a road I know
I must go... #
23
00:01:23,400 --> 00:01:27,200
CAR HORN BEEPS # Even though I tell myself
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,960
# That road is closed... #
25
00:01:32,040 --> 00:01:34,680
DOORBELL RINGS
26
00:01:34,680 --> 00:01:36,640
Dan?
27
00:01:36,640 --> 00:01:39,040
Dan! Please, can you
help me out today?
28
00:01:39,040 --> 00:01:40,520
Oh, my God, yes.
29
00:01:44,480 --> 00:01:45,960
Wahey! Wahey! Wanker!
30
00:01:45,960 --> 00:01:48,000
Oh, God! LAUGHTER
31
00:01:48,000 --> 00:01:50,520
Get in. Sorry. Hello.
You look fit. Thank you.
32
00:01:50,520 --> 00:01:53,520
Thanks, mate. I know!
Oh, sorry, I didn't see you there.
33
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
It's really purple, isn't it?
34
00:01:55,160 --> 00:01:56,720
It is purple. It's a bit purple.
35
00:01:56,720 --> 00:01:58,160
Nic's been cooking all morning,
36
00:01:58,160 --> 00:01:59,880
but she's also been
drinking all morning.
37
00:01:59,880 --> 00:02:01,920
Not all morning! God! Hello!
All right, honey?
38
00:02:01,920 --> 00:02:04,880
Oh, my gosh. How are you?
Yes, I'm good. Look at you!
39
00:02:04,880 --> 00:02:07,400
You look gorgeous!
Oh, you look gorgeous!
40
00:02:07,400 --> 00:02:10,080
Thank you. This place!
41
00:02:10,080 --> 00:02:12,760
Can you feel that? Can you feel it?
What, the underfloor heating?
42
00:02:12,760 --> 00:02:15,480
Can you feel the underfloor heating?
I can't, I've got a new coat!
43
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
Oh, this looks incredible!
You've really got an eye.
44
00:02:17,640 --> 00:02:20,120
Oh, God, I don't. You do!
No, I don't. I couldn't do this.
45
00:02:20,120 --> 00:02:22,520
Oh, God. God's sake. Don't,
you'll break the champagne!
46
00:02:22,520 --> 00:02:24,400
Oh, it is champagne! CHUCKLING
47
00:02:24,400 --> 00:02:25,520
Is that a regift?
48
00:02:25,520 --> 00:02:26,680
No, I nicked it from work.
49
00:02:26,680 --> 00:02:29,320
You've got to see the conservatory.
Yes! We have a conservatory.
50
00:02:29,320 --> 00:02:31,440
Oh, yeah, come have a look.
I'm really showing off.
51
00:02:31,440 --> 00:02:33,280
If I annoy you or be a bit of a sort
of smug twat,
52
00:02:33,280 --> 00:02:35,240
just tell me to fuck off.
No, you won't. Stop it!
53
00:02:35,240 --> 00:02:37,640
I think they've got a conservatory,
babe. Oh, my goodness!
54
00:02:37,640 --> 00:02:39,920
Come on, then, shall I show
you through? Wow. OK. Sure.
55
00:02:39,920 --> 00:02:42,360
You're going to
absolutely love it. Ooh!
56
00:02:42,360 --> 00:02:44,600
Oh, wow! It's all right, innit?
57
00:02:44,600 --> 00:02:47,120
Oh, my goodness!
58
00:02:47,120 --> 00:02:49,040
You all right?
59
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
Yeah, you? Yeah, good.
60
00:02:50,480 --> 00:02:52,760
How...How was LA? Was it brilliant?
61
00:02:52,760 --> 00:02:53,960
Is that small talk, Nic?
62
00:02:53,960 --> 00:02:56,360
No, I'm not small-talking you.
I'm actually fascinated.
63
00:02:56,360 --> 00:02:59,400
That's small talk. No, small talk
is, "How was the weather there?
64
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
"Is it hot? What time
of year did you go?"
65
00:03:01,400 --> 00:03:02,680
That's small talk.
66
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
What?
67
00:03:06,240 --> 00:03:07,520
You look good.
68
00:03:09,520 --> 00:03:11,440
Did you get your hair
done for today? No.
69
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
God, you're so arrogant!
70
00:03:13,440 --> 00:03:14,840
You are unbelievably arrogant.
71
00:03:16,160 --> 00:03:17,600
Is that a new top?
72
00:03:17,600 --> 00:03:18,960
Yes.
73
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
You look really fucking good.
Shut up.
74
00:03:21,200 --> 00:03:23,160
Like a sexy matador.
How was it?
75
00:03:23,160 --> 00:03:25,040
Why aren't you telling me
how...how it was?
76
00:03:25,040 --> 00:03:27,560
Yeah, I just chilled at the hotel.
Suzie met famous people.
77
00:03:27,560 --> 00:03:29,120
Oh, my God, lovely.
78
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
WHISPERS: Nic?
79
00:03:30,520 --> 00:03:32,520
Nic?
80
00:03:32,520 --> 00:03:35,200
Do you remember when we fucked here?
HE TAPS
81
00:03:35,200 --> 00:03:36,680
Don't. Why are you doing that?
82
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
Nic?
83
00:03:37,840 --> 00:03:40,520
Yes, love? You'll never guess
who I saw the other week.
84
00:03:40,520 --> 00:03:41,920
Who?
85
00:03:41,920 --> 00:03:44,120
Dull Claire. Oh, my God!
86
00:03:44,120 --> 00:03:46,280
Oh, I mean, guess
what she's doing now?
87
00:03:46,280 --> 00:03:48,160
I have no idea. HE MOUTHS
88
00:03:48,160 --> 00:03:50,840
She's a financial dominatrix.
89
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
What on earth is that?
90
00:03:52,320 --> 00:03:54,800
It's basically where men
get off on giving women money,
91
00:03:54,800 --> 00:03:57,920
and then they spunk it on,
like, Chanel bags and shit.
92
00:03:57,920 --> 00:03:59,840
What? Oh, my God,
what is that even about?
93
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
And she doesn't even have to
sleep with them or anything.
94
00:04:02,240 --> 00:04:04,360
How did she get into that?
Cos I need to get into it!
95
00:04:04,360 --> 00:04:06,120
I know! What are you talking about?
96
00:04:06,120 --> 00:04:08,920
That's basically us. She looks
like a bloody thumb, remember?
97
00:04:08,920 --> 00:04:10,840
She does look like a thumb.
98
00:04:10,840 --> 00:04:13,080
I tell you what I've got.
You'll love this.
99
00:04:14,400 --> 00:04:16,560
SUZIE LAUGHS Oh, my gosh,
100
00:04:16,560 --> 00:04:19,280
you need... You seen this? THEY CHATTER
101
00:04:19,280 --> 00:04:20,920
Fucking purple.
102
00:04:20,920 --> 00:04:23,040
So when Big Brother moved
from Elstree... Mm-hm.
103
00:04:23,040 --> 00:04:25,680
..they just shoved all
this stuff in the warehouse
104
00:04:25,680 --> 00:04:27,440
and they did an auction.
105
00:04:27,440 --> 00:04:31,440
I picked this up for about 140
quid from the Big Brother house.
106
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
That one was about 260 quid.
It's nice, innit?
107
00:04:33,320 --> 00:04:34,880
Yeah, have a coffee in the morning.
108
00:04:34,880 --> 00:04:37,000
But Brian Belo probably
sat in that chair.
109
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
SUZIE LAUGHS
110
00:04:39,040 --> 00:04:41,400
What was it, Nadia from
Big Brother 5, who I loved?
111
00:04:41,400 --> 00:04:43,640
THEY CHATTER
112
00:04:43,640 --> 00:04:45,280
Oh, God!
113
00:04:45,280 --> 00:04:48,240
I've completely ruined this gravy.
114
00:04:48,240 --> 00:04:51,200
Uh, Alex, do you think
I've ruined this gravy?
115
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Can you just look at it?
116
00:04:52,720 --> 00:04:54,840
Yeah. This is bugging
the hell out of me.
117
00:04:54,840 --> 00:04:56,800
I think I completely have.
118
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
I got you, boo. Damn, girl!
119
00:04:59,000 --> 00:05:01,440
Right, so what are you doing?
Talk me through it.
120
00:05:01,440 --> 00:05:03,360
A bit of cornflour,
if it's lying around.
121
00:05:04,880 --> 00:05:06,920
DAN AND SUZIE CHATTER
122
00:05:17,080 --> 00:05:19,720
So gorgeous!
Yeah, it's nice, innit?
123
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
Oh, um, where's Ollie?
124
00:05:22,320 --> 00:05:24,360
Oh! Ollie!
125
00:05:24,360 --> 00:05:29,080
Your auntie and uncle are down
here, and you're being very rude.
126
00:05:29,080 --> 00:05:32,120
Ollie, can you come down?
Auntie Suze and Uncle Alex are here.
127
00:05:32,120 --> 00:05:35,000
Bit busy filming.
I think they've got you a present.
128
00:05:35,000 --> 00:05:36,680
Oh, OK, yeah.
Oh, now you're coming down.
129
00:05:36,680 --> 00:05:39,000
What crap present have I got
to be grateful for this time?
130
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
Like a bloody greyhound now.
131
00:05:40,200 --> 00:05:42,680
"Oh, thank you, Uncle Alex!"
All right, all right, all right.
132
00:05:42,680 --> 00:05:44,400
HE SIGHS Come on, then.
133
00:05:44,400 --> 00:05:46,280
Hey!
ALL: Hey!
134
00:05:46,280 --> 00:05:48,360
You all right? Yeah.
Did you have a good birthday?
135
00:05:48,360 --> 00:05:51,040
Yeah, it was great, thanks.
SUZIE: Sorry we missed it.
136
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
That's all right. Eight years old!
137
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
Oh! Thank you! This is for you.
138
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
Whoa.
139
00:05:59,480 --> 00:06:01,320
Oh! Ooh! But...
140
00:06:01,320 --> 00:06:04,120
Sorry, what is it?
Oh, it's a bit small for him, innit?
141
00:06:04,120 --> 00:06:06,320
It's for the cat! Oh, yes!
142
00:06:06,320 --> 00:06:09,520
Oh. Wow, that's just...
Like, I'm buzz... That's just...
143
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
Do you like it?
144
00:06:10,920 --> 00:06:13,200
Yeah. Yeah, it's the best.
145
00:06:13,200 --> 00:06:15,080
So he can be Godzilla!
146
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
Yeah. Is that it?
147
00:06:16,760 --> 00:06:18,840
Is... Is that it?
148
00:06:18,840 --> 00:06:20,960
Yes. Yeah, is that all right?
149
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
Oh, that's... That's enough. Nice.
150
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
Wow. SHE MOUTHS
151
00:06:24,680 --> 00:06:27,560
Well, I'm going to go play
in the shed. Yeah. All right?
152
00:06:27,560 --> 00:06:30,640
Yeah. Oh, Ollie, you've
dropped your... Mum!
153
00:06:30,640 --> 00:06:32,160
WHISPERS: Mum!
154
00:06:32,160 --> 00:06:34,120
I thought you said you
were going to ask for cash.
155
00:06:34,120 --> 00:06:36,480
I did ask them for cash.
I'm sorry, they just got you that.
156
00:06:36,480 --> 00:06:38,400
And there is no way he's getting in
that, right?
157
00:06:38,400 --> 00:06:40,800
Well, can you try and put it on him?
It's a stegosaurus!
158
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
It's not even... HE GRUMBLES
159
00:06:42,680 --> 00:06:45,280
Just put it on the cat and bring
it in. I don't think he likes it.
160
00:06:45,280 --> 00:06:47,800
Mum, please! I'll give
you 20 quid. Deal.
161
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
He loves it. Uh-huh.
162
00:06:49,440 --> 00:06:52,200
Oh, thank you. Are you sure?
Oh, really does.
163
00:06:52,200 --> 00:06:54,720
Yeah. He does. He loves it.
Oh, my gosh! His face was saying...
164
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
We should've given him the money.
THEY TALK OVER EACH OTHER
165
00:06:57,120 --> 00:06:59,160
Drinks! You sort the table,
I'll get the drinks.
166
00:06:59,160 --> 00:07:01,280
Dinner is imminent. "Imminent"?
167
00:07:01,280 --> 00:07:03,680
Imminent. That's right.
I said it right.
168
00:07:03,680 --> 00:07:05,720
Uh, can I have a glass
of champs, please?
169
00:07:05,720 --> 00:07:07,440
Do you want a glass of champs, Suze?
170
00:07:07,440 --> 00:07:08,680
Water.
171
00:07:08,680 --> 00:07:09,960
Are you serious?
172
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
Yeah, I've got to
drive in the morning
173
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
and I've got a meeting
tomorrow afternoon.
174
00:07:14,200 --> 00:07:15,760
Is sparkling all right, then, Suze?
175
00:07:15,760 --> 00:07:18,480
Yeah, sparkling is great.
It's never stopped you before.
176
00:07:18,480 --> 00:07:20,240
That's mad. Are you on antibiotics?
177
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
You can drink on those.
178
00:07:21,880 --> 00:07:23,360
If you get the balance right,
179
00:07:23,360 --> 00:07:26,040
it gives you quite like a nice,
warm, fuzzy feeling, doesn't it?
180
00:07:26,040 --> 00:07:27,880
Uh-huh. Where's Suzie gone? SUZIE CHUCKLES
181
00:07:27,880 --> 00:07:29,920
Are you an android?
Like a Black Mirror episode.
182
00:07:29,920 --> 00:07:31,760
You're the waiter, you should be
doing this.
183
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
Some wine, please.
Cos you've got work tomorrow?!
184
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
Yeah, I've got a meeting I need to
be fresh for!
185
00:07:35,720 --> 00:07:38,080
Do you go round the table with a
pepper grinder, like that?
186
00:07:38,080 --> 00:07:40,440
No, cos I'm not a waiter, I'm a
manager. Where's Suze gone?
187
00:07:40,440 --> 00:07:42,880
I have been for eight years.
I just want to be fresh tomorrow.
188
00:07:42,880 --> 00:07:44,520
Where's my Suzie gone?
This is so weird!
189
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
What is the minimum wage? I don't
know.
190
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
Why don't you ask anyone that works
for you.
191
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
Oh! LAUGHTER
192
00:07:49,280 --> 00:07:50,600
That is... That's quite good.
193
00:07:50,600 --> 00:07:52,760
Yeah, cos you asked me that,
I had that in my pocket.
194
00:07:52,760 --> 00:07:54,120
No, she's not drinking. Huh?
195
00:07:54,120 --> 00:07:56,200
She's not drinking.
Don't you think that's mad?
196
00:07:56,200 --> 00:07:58,080
What, is she pregnant? No!
Are you pregnant?
197
00:07:58,080 --> 00:07:59,400
No! You're not pregnant? No?
198
00:07:59,400 --> 00:08:00,880
No. Definitely not?
199
00:08:00,880 --> 00:08:02,960
No, I'm not.
200
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
But...
201
00:08:06,160 --> 00:08:08,880
Um... What are you doing?
Well, we... Ah-bu-bu!
202
00:08:08,880 --> 00:08:11,560
You know, because everyone's here,
so we... What are you doing?
203
00:08:11,560 --> 00:08:13,480
It's not a big deal.
It's not the time.
204
00:08:13,480 --> 00:08:15,280
We... Suzie, don't.
Stop it. Oh, boy.
205
00:08:15,280 --> 00:08:16,840
We are
206
00:08:16,840 --> 00:08:19,600
trying for a baby.
207
00:08:19,600 --> 00:08:21,880
SHE CHUCKLES
208
00:08:21,880 --> 00:08:23,960
Oh, my God!
209
00:08:23,960 --> 00:08:25,920
That's absolutely brilliant.
210
00:08:25,920 --> 00:08:29,400
Yeah! My God.
Mate, that's amazing news!
211
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Aw, God! Sorry. Hey...
212
00:08:30,920 --> 00:08:32,320
Do you know what, I've just...
213
00:08:32,320 --> 00:08:35,000
Oh, God, my nail...
Clipped it on something.
214
00:08:35,000 --> 00:08:37,080
Oh, my... You all right, babe?
215
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
I'll go check.
216
00:08:40,240 --> 00:08:42,760
Are you sure you want to have
his kid? Is it OK that I said?
217
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
Yeah, it'll have to be,
won't it? Suze?
218
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
Mm-hm? Are you sure?
219
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
It's good. Yeah, I'm excited.
220
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
WHISPERS: Look, I'm sorry.
221
00:08:49,000 --> 00:08:52,040
Get away from me now.
222
00:08:52,040 --> 00:08:53,520
We've been having tons of sex.
223
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
We've been shagging like
rabbits, haven't we?
224
00:08:55,520 --> 00:08:58,560
In fact, the other day,
we did it in the toilet at Costa.
225
00:08:58,560 --> 00:09:00,960
Oh, that's lovely. Yeah, you know,
when we have to do it...
226
00:09:00,960 --> 00:09:03,240
SOUND DISTORTS: ..we have to do it.
227
00:09:13,560 --> 00:09:15,840
DISTORTED LAUGHTER
228
00:09:15,840 --> 00:09:17,040
Oi!
229
00:09:22,160 --> 00:09:25,880
You know I've got an
ear infection, you dick!
230
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
SHE LAUGHS Yes!
231
00:09:30,160 --> 00:09:31,920
You threw that like Mr Burns then.
232
00:09:31,920 --> 00:09:33,960
DISTORTED LAUGHTER
233
00:09:37,360 --> 00:09:39,160
What a weird thing to say.
234
00:09:46,200 --> 00:09:48,240
HE SHOUTS
235
00:09:50,000 --> 00:09:51,600
That was delicious.
236
00:09:51,600 --> 00:09:54,640
Oh, God, no, I totally
overdid the beef.
237
00:09:54,640 --> 00:09:58,520
Bloody Blumen Hestonthal
said half an hour per kilo,
238
00:09:58,520 --> 00:10:00,920
which is just utter lies.
Heston Blumenthal.
239
00:10:00,920 --> 00:10:03,600
Heston Blumenthal, whatever is.
Yes, it was a bit tough.
240
00:10:03,600 --> 00:10:05,640
It was like you needed a
chainsaw to cut through.
241
00:10:05,640 --> 00:10:07,720
Well, you cook next time.
I was joking!
242
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
No, you weren't.
243
00:10:10,920 --> 00:10:12,640
Right, give me that.
244
00:10:12,640 --> 00:10:15,240
Oh, God. No, please, don't.
I'll sort the dishwasher out.
245
00:10:15,240 --> 00:10:16,600
You OK? Yeah, you? Mm-hm.
246
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
Alex, have you seen the results
today? Oh, no, come on...
247
00:10:19,080 --> 00:10:21,640
What? I'll help. No, no. Honestly?
248
00:10:21,640 --> 00:10:23,320
ALEX SIGHS
249
00:10:23,320 --> 00:10:26,240
So, anyway, the other day,
you'll never believe this...
250
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
Get a load of this.
251
00:10:27,760 --> 00:10:30,400
NIC AND SUZIE CHATTER
252
00:10:30,400 --> 00:10:32,560
WHISPERING: Fucking hell!
I know. Who's that?
253
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Met her on Tinder.
She works at the village shop.
254
00:10:35,120 --> 00:10:37,000
Kelly. How old is she?
255
00:10:37,000 --> 00:10:39,240
25. 20-fucking-five!
256
00:10:39,240 --> 00:10:41,080
She wants my dick, basically.
257
00:10:41,080 --> 00:10:43,600
And I don't know whether
to give it to her or not.
258
00:10:43,600 --> 00:10:45,760
I mean, her like that,
259
00:10:45,760 --> 00:10:48,520
I'd say there with make-up on,
all, like, dressed up,
260
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
she's like... Nine.
Nine and a half, mate.
261
00:10:50,600 --> 00:10:53,400
But like, without make-up, she's
still a good eight, solid eight.
262
00:10:53,400 --> 00:10:54,840
Oh, she went to, um...
263
00:10:54,840 --> 00:10:56,600
Oh, my God, Katie!
264
00:10:56,600 --> 00:10:58,240
Who was it that she, um...
265
00:10:58,240 --> 00:11:01,680
The tutor. Yeah.
God, he was a real...
266
00:11:01,680 --> 00:11:03,720
He always used to give
her, like, top marks.
267
00:11:03,720 --> 00:11:06,600
Cheating bastard! I know. THEY LAUGH
268
00:11:06,600 --> 00:11:08,360
I mean, this is like
the stuff of fantasy.
269
00:11:08,360 --> 00:11:10,240
I mean, your fantasies.
This is my reality.
270
00:11:10,240 --> 00:11:12,800
This is what I've got to live with,
mate. This is what happens.
271
00:11:12,800 --> 00:11:15,120
If you're me, this is what
you have to deal with. Right.
272
00:11:15,120 --> 00:11:18,080
Ah, well, I guess you'll just have
to live vicariously through me, eh?
273
00:11:18,080 --> 00:11:19,680
Mm. Look!
274
00:11:19,680 --> 00:11:21,160
Babe? Um...
275
00:11:21,160 --> 00:11:24,000
I think I'm feeling a bit
jet-lagged. Oh, shit. You all right?
276
00:11:24,000 --> 00:11:25,440
Yeah, I'm fine. I just...
277
00:11:25,440 --> 00:11:27,800
I think maybe I should have
a lie-down or something,
278
00:11:27,800 --> 00:11:30,240
close my eyes for a second.
You can use our room if you want.
279
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
Yeah? Yeah, yeah.
Is that all right? Yeah.
280
00:11:32,240 --> 00:11:34,560
Do you want to lie down? Yeah.
281
00:11:34,560 --> 00:11:36,840
Yeah, I'm fine. I just need
a lie-down. Is that OK?
282
00:11:36,840 --> 00:11:39,400
Yeah, that's fine. I've got... I've
run out of paracetamol,
283
00:11:39,400 --> 00:11:42,240
but I'll go to the
shop and get some more. Yeah?
284
00:11:42,240 --> 00:11:43,720
Thank you.
285
00:11:43,720 --> 00:11:45,440
OK, cool.
286
00:11:45,440 --> 00:11:46,720
Is that all right?
287
00:11:46,720 --> 00:11:49,760
Oh, my God, yeah, of cour...
Is that OK? Yeah, go lie down. OK.
288
00:11:49,760 --> 00:11:52,360
Oh, I hope you feel better soon.
Yeah, yeah, I will.
289
00:11:54,920 --> 00:11:56,640
Are you going to come with me?
Oh, yeah.
290
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Mm-hm. Yep, yep, yep, yep. OK?
291
00:12:07,880 --> 00:12:09,920
SHE SOBS
292
00:12:12,760 --> 00:12:14,800
THUDDING AND MOANING OVERHEAD
293
00:12:17,080 --> 00:12:19,120
SHE SNIFFS
294
00:12:19,120 --> 00:12:21,160
THUDDING AND MOANING CONTINUES
295
00:12:24,840 --> 00:12:26,880
CREAKING AND THUDDING
296
00:12:30,240 --> 00:12:31,640
KNOCKS ON DOOR
297
00:12:31,640 --> 00:12:34,280
Oh! Hi, guys, I'm sorry. This is
really, really embarrassing.
298
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
Ollie's next door, and if I can
hear everything downstairs,
299
00:12:37,120 --> 00:12:39,320
he's going to be able to hear.
Yep. I'm sorry.
300
00:12:39,320 --> 00:12:41,360
So do you mind not?
301
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
SHE SLAMS DOOR
302
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
Can you go talk to her?
303
00:12:50,240 --> 00:12:51,800
WHISPERING: Nic...
304
00:12:51,800 --> 00:12:53,680
Are you OK?
305
00:12:53,680 --> 00:12:55,720
Come on, talk to me. SHE STIFLES SOB
306
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
It's OK, you can talk to me.
Come in here.
307
00:12:58,280 --> 00:13:00,320
SHE SNIFFLES
308
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
SHE STIFLES SOBS
309
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
Will you talk to me? Get off!
310
00:13:09,240 --> 00:13:12,040
Stop it!
Nic, I'm sorry. Talk to me.
311
00:13:12,040 --> 00:13:14,200
You were upstairs having
sex with her! Just...
312
00:13:15,880 --> 00:13:18,200
Oh, God.
313
00:13:18,200 --> 00:13:20,680
SOBBING: Just so angry at you.
314
00:13:20,680 --> 00:13:22,040
I know. I'm sorry.
315
00:13:24,640 --> 00:13:26,680
ALEX WHISPERING
316
00:13:31,240 --> 00:13:32,680
I don't want babies.
317
00:13:34,640 --> 00:13:36,400
Unless it's with you.
318
00:13:36,400 --> 00:13:38,160
I don't want Suzie. I want you.
319
00:13:40,640 --> 00:13:42,960
It's always been you.
320
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
I love you.
321
00:13:44,800 --> 00:13:46,960
Do you know what I
fantasise about the most?
322
00:13:49,080 --> 00:13:52,360
I don't know. Just doing
a Sunday big shop with you.
323
00:13:52,360 --> 00:13:54,400
SHE CHUCKLES
324
00:13:54,400 --> 00:13:56,280
That's... That's insane.
325
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
SHE SNIFFS
326
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
SHE CHUCKLES
327
00:14:02,240 --> 00:14:03,760
I love you.
328
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
But we just have to get
through today, OK? OK.
329
00:14:07,000 --> 00:14:09,240
Then we'll come up with a plan.
Mm-hm.
330
00:14:09,240 --> 00:14:12,600
OK? Just today.
I just want to be with you.
331
00:14:12,600 --> 00:14:13,960
I love you.
332
00:14:13,960 --> 00:14:15,520
I love you.
333
00:14:27,120 --> 00:14:29,160
THUDDING, MOANING
334
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
THEY MOAN
335
00:14:40,080 --> 00:14:41,440
I love you.
336
00:14:41,440 --> 00:14:43,160
SHE CHUCKLES
337
00:14:43,160 --> 00:14:44,400
Is the cat watching?
338
00:14:46,200 --> 00:14:48,480
Yeah! THEY LAUGH HYSTERICALLY
339
00:14:49,560 --> 00:14:52,200
He's in his dinosaur...
Fucking hell.
340
00:14:52,200 --> 00:14:54,240
THEY LAUGH
341
00:14:55,720 --> 00:14:57,760
BELLS JINGLE
342
00:15:02,640 --> 00:15:04,680
Promise? WHISPERED CONVERSATION
343
00:15:14,000 --> 00:15:15,920
Mate, um...
344
00:15:15,920 --> 00:15:18,800
We were just feeding Mr Meowgi.
345
00:15:20,120 --> 00:15:21,600
Such a greedy guts, that cat!
346
00:15:24,120 --> 00:15:25,440
Right.
347
00:15:33,760 --> 00:15:35,440
You all right, mate?
348
00:15:35,440 --> 00:15:37,000
Yeah. Do you want a beer?
349
00:15:46,320 --> 00:15:48,840
Go on, then, greedy guts.
350
00:15:48,840 --> 00:15:51,240
You've not been very good, have you?
351
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
Let's get rid of you, then. WHIRRING
352
00:15:55,840 --> 00:15:57,880
Mum, you're a really good cook.
353
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
Why can't you cook
like this all the time?
354
00:15:59,880 --> 00:16:02,200
I'm actually in shock.
That was so good.
355
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
The pancakes were almost
as good as McDonald's.
356
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
Right, Harry, do you
want to go do your teeth?
357
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
OK.
358
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
Ollie?
359
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
Yeah?
360
00:16:12,200 --> 00:16:13,720
Am I a bad mum?
361
00:16:13,720 --> 00:16:15,320
No!
362
00:16:15,320 --> 00:16:17,800
Don't be s... No. You're...
363
00:16:17,800 --> 00:16:19,560
You know, you...
364
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
You're a great mum. Really?
365
00:16:21,720 --> 00:16:23,720
Think of all the
stuff you let me do.
366
00:16:23,720 --> 00:16:26,600
Remember that time when you
let me slide down the stairs
367
00:16:26,600 --> 00:16:29,000
on a baking tray?
Your head battered the door.
368
00:16:29,000 --> 00:16:30,640
I did, but it was funny.
369
00:16:30,640 --> 00:16:33,480
And the time when I put firecrackers
370
00:16:33,480 --> 00:16:35,400
in the pizza oven
in the back garden.
371
00:16:35,400 --> 00:16:36,800
OK, that's enough, I think.
372
00:16:36,800 --> 00:16:39,200
Or the time when you
stuck a GoPro to my head
373
00:16:39,200 --> 00:16:41,480
and forced me into the badger sett.
374
00:16:41,480 --> 00:16:43,040
OK, OK, OK, OK.
375
00:16:43,040 --> 00:16:45,480
LOUD BANG Oh, my God! Oh!
376
00:16:45,480 --> 00:16:47,280
Do you want a lift?
Do I want a lift?
377
00:16:47,280 --> 00:16:48,600
Now she's offering!
378
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
What's the difference between
a golf ball and a clitoris?
379
00:16:51,600 --> 00:16:54,360
Whoa, whoa, whoa! A man will
actually look for a golf ball!
380
00:16:54,360 --> 00:16:57,240
We've got kids in the back!
Right, they hear everything.
381
00:16:57,240 --> 00:17:00,080
No, Ollie, it's actually
pronounced the cli-taurus
382
00:17:00,080 --> 00:17:01,960
the Mitsubishi Clitaurus.
383
00:17:01,960 --> 00:17:03,400
Is it anything like the Outlander?
384
00:17:03,400 --> 00:17:05,480
It's much smaller
than the Outlander.
385
00:17:05,480 --> 00:17:07,720
No, this'll be here...
This is fine here.
386
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
Do you know what? It's a
bit chilly so, what I'll do,
387
00:17:09,880 --> 00:17:11,720
I'll get you right round
to the entrance.
388
00:17:11,720 --> 00:17:14,200
No, just here will be fine.
No, it's fine!
389
00:17:14,200 --> 00:17:17,160
Oh! Oh, for God's sake!
390
00:17:17,160 --> 00:17:19,280
No, it's absolutely... I'm sorry.
For God's sake!
391
00:17:19,280 --> 00:17:21,640
I'm sorry, I'm sorry. You big oaf!
What did you do that for?
392
00:17:21,640 --> 00:17:24,000
I've got it here. I've got it.
It's fine.
393
00:17:24,000 --> 00:17:26,720
It's fine. There we go.
Sometimes I could kill her!
394
00:17:27,920 --> 00:17:29,360
Need a hand?
395
00:17:29,360 --> 00:17:31,640
No, no, no, no, no. You sure?
It's fine.
396
00:17:31,640 --> 00:17:33,880
There's absolutely
nothing wrong with it.
397
00:17:33,880 --> 00:17:36,160
Are you all right?
398
00:17:36,160 --> 00:17:38,480
Oh, Ollie, are you all right?
I'm all right.
399
00:17:38,480 --> 00:17:40,840
Hi! Thanks for the help.
400
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
Oh, no, you're very welcome.
401
00:17:42,240 --> 00:17:45,240
God! Let me help.
You've made me all stressed out.
402
00:17:45,240 --> 00:17:48,200
I know, I know. You're all
fingers and thumbs, aren't you?
403
00:17:53,080 --> 00:17:54,400
Oh, my God.
404
00:17:58,680 --> 00:18:01,440
Oh, I can't do this. All right,
you're going to be all right.
405
00:18:01,440 --> 00:18:04,680
No, I can't do this.
You can. I can't!
406
00:18:04,680 --> 00:18:06,960
You'll be fine. You've got to
come in with me. I-I c...
407
00:18:06,960 --> 00:18:08,640
You have to!
Dan'll have a fit if I go...
408
00:18:08,640 --> 00:18:11,520
I'm going to have a panic attack!
All right, OK. OK, OK. Just breathe.
409
00:18:11,520 --> 00:18:14,040
You just need to breathe.
I really need a wee, I'm... OK.
410
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Right, we'll go in.
Are you going to be OK?
411
00:18:16,160 --> 00:18:18,720
I'll see you in there.
Yeah, I'll see.. Yeah, yeah, yeah.
412
00:18:18,720 --> 00:18:20,320
Oh, God.
413
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
SHE SIGHS
414
00:18:24,440 --> 00:18:26,680
SHE INHALES DEEPLY
415
00:18:26,680 --> 00:18:28,720
SHE EXHALES
416
00:18:32,760 --> 00:18:34,320
I love you, you knob.
417
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
SHE CHUCKLES
418
00:18:39,880 --> 00:18:41,720
OK, OK, you're going to be OK.
419
00:18:41,720 --> 00:18:43,440
You're going to be OK.
420
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
OK.
421
00:18:45,800 --> 00:18:48,120
ALEX: And then Dan
met Nic and I thought,
422
00:18:48,120 --> 00:18:51,040
"Holy shit, he's done it,
he's found the one.
423
00:18:52,920 --> 00:18:54,480
"He's found a unicorn."
424
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
Suze.
425
00:19:28,160 --> 00:19:29,800
Why were you there that night?
426
00:19:32,640 --> 00:19:34,240
I've...
427
00:19:34,240 --> 00:19:37,360
I've told you. No, you never
did tell me why you were there.
428
00:19:39,960 --> 00:19:42,200
Yeah, I have. Nic...
429
00:19:42,200 --> 00:19:44,120
..why?
430
00:19:44,120 --> 00:19:46,400
Was it me?
431
00:19:46,400 --> 00:19:48,280
Was it because I
was working so much?
432
00:19:48,280 --> 00:19:49,480
Oh, God, no.
433
00:19:50,960 --> 00:19:52,880
I miss you.
434
00:19:52,880 --> 00:19:54,320
I really miss you.
435
00:19:56,360 --> 00:19:59,200
But I really, really,
436
00:19:59,200 --> 00:20:02,880
really fucking hate you.
437
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
SHE EXHALES SHAKILY
438
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
ALEX'S VOICE ECHOES
439
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
Alex?
440
00:20:22,720 --> 00:20:24,760
THEY LAUGH
441
00:20:26,240 --> 00:20:29,280
Get this! Nic, Nic, Nic!
442
00:20:29,280 --> 00:20:31,080
Thank you, thank you.
443
00:20:31,080 --> 00:20:33,200
Thank you for coming.
How did you know Alex?
444
00:20:33,200 --> 00:20:34,680
W-Who's Alex?
445
00:20:34,680 --> 00:20:36,000
For fuck's sake.
446
00:20:37,720 --> 00:20:39,760
CHATTER
447
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I cut up a quiche.
448
00:20:43,000 --> 00:20:44,760
Fuck off, fuckwad.
449
00:20:51,640 --> 00:20:55,280
So, Dan tells me he's desperately
unhappy in his marriage.
450
00:20:55,280 --> 00:20:57,200
SHE MOUTHS
451
00:20:57,200 --> 00:20:59,080
Hello, everyone. Hi. Um...
452
00:20:59,080 --> 00:21:01,760
Guys, if you're at the back and
want to sit down, take a seat,
453
00:21:01,760 --> 00:21:04,640
or feel free to stand.
That's absolutely fine. Thanks.
454
00:21:06,480 --> 00:21:08,840
Hi, everyone. Um...
455
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
Just want to start by
thanking you all, really.
456
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
Warm welcome to the professional
mourners from the temp agency.
457
00:21:13,800 --> 00:21:15,440
Great job. Um...
458
00:21:15,440 --> 00:21:18,040
I hope you're all
enjoying the crisps.
459
00:21:18,040 --> 00:21:20,200
Um... Apologies for
Nic's potato salad.
460
00:21:20,200 --> 00:21:23,720
And please don't feel obliged
to eat it. It's horrible.
461
00:21:23,720 --> 00:21:26,720
In fact, Mum, can you just get
rid of it? Can you bin it?
462
00:21:26,720 --> 00:21:29,240
SHE CLICKS FINGERS Potato salad.
463
00:21:29,240 --> 00:21:32,480
Look, there's two. Get them out.
464
00:21:32,480 --> 00:21:36,600
I always used to play this prank
on Alex when we were kids,
465
00:21:36,600 --> 00:21:41,320
where I'd put loads of balloons
up and down the stairs,
466
00:21:41,320 --> 00:21:44,440
and then I'd tell him,
"It's your birthday!"
467
00:21:44,440 --> 00:21:46,520
And he'd get all
excited and he'd be,
468
00:21:46,520 --> 00:21:48,640
"It's my birthday,
it's my birthday!"
469
00:21:48,640 --> 00:21:51,360
And then he'd just run down
the stairs and burst in
470
00:21:51,360 --> 00:21:53,960
full of excitement
into the living room,
471
00:21:53,960 --> 00:21:57,240
and he'd just find Mum sat there
watching a clothes show...
472
00:21:57,240 --> 00:21:58,480
And, um...
473
00:22:00,520 --> 00:22:02,320
..I just...
474
00:22:04,120 --> 00:22:06,960
VOICE BREAKS: I just
want to say sorry.
475
00:22:06,960 --> 00:22:08,520
I'm sorry. I just, um...
476
00:22:10,320 --> 00:22:12,880
I'm sorry, Alex. I didn't...
477
00:22:12,880 --> 00:22:16,080
HE SNIFFS I didn't...
478
00:22:16,080 --> 00:22:18,120
HE SOBS, TRIES TO SPEAK
479
00:22:18,120 --> 00:22:20,160
DAN'S VOICE GOES SQUEAKY
480
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
Sorry for that.
481
00:22:22,040 --> 00:22:23,400
I'm so sorry.
482
00:22:24,600 --> 00:22:27,640
SOBBING MUFFLES WORDS
483
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
So sorry.
484
00:22:29,120 --> 00:22:31,880
BREAKS DOWN SOBBING
485
00:22:40,200 --> 00:22:41,720
Um...
486
00:22:41,720 --> 00:22:45,400
Alex really was so...
487
00:22:47,040 --> 00:22:48,320
VOICE BREAKS: ..loved.
488
00:22:50,680 --> 00:22:52,080
By everyone.
489
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
Um...
490
00:23:01,760 --> 00:23:03,680
Nic.
491
00:23:03,680 --> 00:23:07,440
Why don't you come up here
and share something?
492
00:23:07,440 --> 00:23:09,280
Come on, Nic.
493
00:23:09,280 --> 00:23:11,360
I'm sure you've got
something to say about Alex.
494
00:23:13,120 --> 00:23:14,400
Just...
495
00:23:17,200 --> 00:23:18,640
MUMBLES: Oh, my God.
496
00:23:22,480 --> 00:23:23,760
Um...
497
00:23:26,720 --> 00:23:28,960
UNDER BREATH: Oh, my God.
498
00:23:28,960 --> 00:23:30,600
Oh, God. Oh, God.
499
00:23:32,880 --> 00:23:35,400
Um...
500
00:23:35,400 --> 00:23:39,080
We're all here today to...
501
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
Um...
502
00:23:41,760 --> 00:23:43,840
ECHOING HUMMING
503
00:23:43,840 --> 00:23:46,080
We were just feeding Mr Meowgi.
504
00:23:46,080 --> 00:23:48,080
Such a greedy guts, that cat.
505
00:23:49,160 --> 00:23:51,200
Um...
506
00:23:51,200 --> 00:23:53,880
Go on, then, greedy guts. SOUND DISTORTS
507
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
You've not been
very good, have you?
508
00:23:56,160 --> 00:23:57,480
Let's get rid of you, then.
509
00:23:57,480 --> 00:23:58,880
Um...
510
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
ECHOING VOICES
511
00:24:00,680 --> 00:24:03,560
SHE WHIMPERS Sorry we're late. Sorry.
512
00:24:03,560 --> 00:24:05,880
ECHOING: You've got something
that belongs to us.
513
00:24:07,880 --> 00:24:09,120
Um...
514
00:24:12,280 --> 00:24:14,240
Um... SHE CHUCKLES
515
00:24:14,240 --> 00:24:16,680
Sorry. Um...
516
00:24:16,680 --> 00:24:18,000
What's wrong? What happened?
517
00:24:18,000 --> 00:24:19,640
What do you mean?
How long has it been?
518
00:24:19,640 --> 00:24:21,120
You don't still see him, do you?
519
00:24:21,120 --> 00:24:23,160
DISTORTED LAUGHTER
520
00:24:24,480 --> 00:24:27,440
You need to let these things out.
You'll go mad.
521
00:24:27,440 --> 00:24:30,680
DISTORTED VOICES
I've got an ear infection, you dick!
522
00:24:30,680 --> 00:24:33,240
Come on, Nic, get
to the juicy bits!
523
00:24:33,240 --> 00:24:35,880
Nic! Nic! Nic! MULTIPLE VOICES SHOUT HER NAME
524
00:24:42,000 --> 00:24:43,520
Nic! Nic! Nic!
525
00:24:44,520 --> 00:24:46,000
Yeah, so, um...
526
00:24:47,320 --> 00:24:51,680
..the last, um...time I saw Alex...
527
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
Ah...
528
00:24:55,080 --> 00:24:56,560
And, um...
529
00:25:01,080 --> 00:25:02,280
Oh!
530
00:25:04,440 --> 00:25:06,000
Oi, see that!
531
00:25:06,000 --> 00:25:07,520
You threw that like Mr Burns then!
532
00:25:07,520 --> 00:25:09,560
CHUCKLING
533
00:25:11,160 --> 00:25:12,440
There's a pound. What?
534
00:25:12,440 --> 00:25:14,960
I'm going to get you a pound
for Christmas. What are you doing?
535
00:25:14,960 --> 00:25:17,240
No, don't do that.
You'll get run over. No!
536
00:25:17,240 --> 00:25:18,960
Get off it. Help.
537
00:25:18,960 --> 00:25:22,160
Help yourself, you fat fuck!
538
00:25:22,160 --> 00:25:25,560
Dodgy breath.
I love you, you knob.
539
00:25:25,560 --> 00:25:28,240
Come back to mine,
we'll get a bath together.
540
00:25:28,240 --> 00:25:30,600
What? THEY CHATTER
541
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
Train's here.
542
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
Alex?
543
00:25:39,160 --> 00:25:41,200
SHE CHUCKLES Hey.
544
00:25:41,200 --> 00:25:42,400
What are you doing here?
545
00:25:42,400 --> 00:25:44,040
"Ghosting me?
546
00:25:44,040 --> 00:25:45,640
"Being a fuckboy?
547
00:25:45,640 --> 00:25:47,960
"Ain't nobody got time for that!"
548
00:25:47,960 --> 00:25:50,080
It was a j... It was a joke. SHE CHUCKLES
549
00:25:50,080 --> 00:25:51,680
Oh, Nic...
550
00:25:51,680 --> 00:25:53,600
What? What?
551
00:25:55,040 --> 00:25:57,480
Look, I got, like,
no sleep last night
552
00:25:57,480 --> 00:26:01,560
and I just wanted to say
that maybe it's a good time
553
00:26:01,560 --> 00:26:03,160
for us to come clean about it,
554
00:26:03,160 --> 00:26:06,080
because now, you know,
now Ollie knows.
555
00:26:06,080 --> 00:26:08,320
Did you think about Ollie once
in the last seven years?
556
00:26:08,320 --> 00:26:10,400
Yeah, of course I have.
Of course I have.
557
00:26:10,400 --> 00:26:13,160
No, I just wanted to, um, say,
558
00:26:13,160 --> 00:26:15,840
"Ollie, it's because we're in
love with each other, and..."
559
00:26:15,840 --> 00:26:17,440
I can't fucking do this.
560
00:26:19,680 --> 00:26:22,320
I mean, do you think there's
something special about you, Nic?
561
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Do you?
562
00:26:23,680 --> 00:26:25,960
I mean, fucking come on.
563
00:26:25,960 --> 00:26:28,720
It's never been about you.
564
00:26:28,720 --> 00:26:31,480
It's always been about my brother.
565
00:26:31,480 --> 00:26:33,200
I can't stand Dan.
566
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
And I can't stress that enough.
567
00:26:36,200 --> 00:26:39,280
It has never, ever
once been about you.
568
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
And me and Suzie,
569
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
we're going to have a kid,
570
00:26:45,600 --> 00:26:48,560
and I'm not going to
let this fuck with that.
571
00:26:48,560 --> 00:26:51,360
And do you know what? I'm going to
be a better fucking parent than you,
572
00:26:51,360 --> 00:26:52,800
because it's not hard, is it?
573
00:26:52,800 --> 00:26:54,920
No, Alex, I know you're
doing this... Nic...
574
00:26:54,920 --> 00:26:57,160
..because you're trying
to push me away. Nic...
575
00:26:57,160 --> 00:27:00,320
And I know that you love me.
Listen, get your hands off me.
576
00:27:00,320 --> 00:27:02,600
Go home to your fucking family.
577
00:27:02,600 --> 00:27:03,880
OK? Pfft.
578
00:27:08,600 --> 00:27:10,200
Do you know what?
The sex was fine...
579
00:27:12,240 --> 00:27:14,320
..but I think you
should lose some weight.
580
00:27:14,320 --> 00:27:16,200
TRAIN DOORS BEEP
581
00:27:16,200 --> 00:27:18,240
HE GRUNTS
582
00:27:21,920 --> 00:27:23,560
Open the door. Fuck.
583
00:27:23,560 --> 00:27:25,960
Open the fucking door!
584
00:27:25,960 --> 00:27:28,320
Open the fucking door!
585
00:27:28,320 --> 00:27:30,360
THEY GIGGLE
586
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
Fucking kill you! Open the...
587
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
TRAIN SHUDDERS
SHE GASPS
588
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
HE BANGS ON DOOR
589
00:27:36,080 --> 00:27:38,160
Open the fucking door!
590
00:27:38,160 --> 00:27:39,840
Open the fucking...
591
00:27:39,840 --> 00:27:42,400
HE GRUNTS Stop the train!
592
00:27:43,560 --> 00:27:44,960
Fucking! No!
593
00:27:48,120 --> 00:27:50,800
HE GRUNTS Stop the train!
594
00:27:50,800 --> 00:27:51,920
Nic!
595
00:27:53,120 --> 00:27:55,000
Pull the cord!
596
00:27:55,000 --> 00:27:57,160
Pull it now, you stupid bitch!
597
00:27:57,160 --> 00:27:59,200
HE GROANS, YELLS
598
00:28:01,120 --> 00:28:03,160
HE PANTS
599
00:28:05,560 --> 00:28:07,600
SHE GASPS
600
00:28:31,560 --> 00:28:33,600
SHE EXHALES
601
00:28:37,560 --> 00:28:38,760
Um...
602
00:28:40,320 --> 00:28:42,520
# I'm sorry
603
00:28:43,600 --> 00:28:46,840
# So sorry
604
00:28:46,840 --> 00:28:52,520
# Please accept my apology
605
00:28:52,520 --> 00:28:56,320
# But love was blind
606
00:28:56,320 --> 00:29:03,320
# And I was too blind to see
607
00:29:03,320 --> 00:29:06,920
# Sorry. #
608
00:29:06,970 --> 00:29:11,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.