All language subtitles for After.She.Died.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:15,036 --> 00:01:17,136 Washing down, or something, anything! 1 00:01:17,271 --> 00:01:19,706 - This shit every fucking day! - Oh! 2 00:01:19,841 --> 00:01:21,801 You think we're in this place if it wasn't for me? 3 00:01:21,909 --> 00:01:24,802 Don't act like you could afford this house all on your own. 4 00:01:24,937 --> 00:01:27,640 If it wasn't for me, you'd be evicted in a week. 5 00:01:30,873 --> 00:01:33,800 Guys! Can you shut up? I have an exam tomorrow. 6 00:01:35,009 --> 00:01:36,499 Sorry. We're sorry. 7 00:01:36,634 --> 00:01:37,767 We'll try to be quiet. 8 00:01:51,136 --> 00:01:52,136 Jen. 9 00:01:53,073 --> 00:01:54,206 Jen, can I come in? 10 00:01:55,575 --> 00:01:56,575 Yeah. 11 00:04:55,669 --> 00:04:57,503 From dust you came 12 00:04:58,404 --> 00:05:00,602 and dust you shall return. 13 00:05:01,910 --> 00:05:04,074 Lord Jesus Christ, our Savior 14 00:05:04,874 --> 00:05:06,107 shall rise you up 15 00:05:06,841 --> 00:05:08,305 on your last day. 16 00:05:09,801 --> 00:05:12,338 Lord God, our Father in heaven, 17 00:05:13,204 --> 00:05:14,503 have mercy on us. 18 00:05:15,700 --> 00:05:16,700 At the moment of death 19 00:05:17,973 --> 00:05:19,107 and our last day, 20 00:05:19,905 --> 00:05:21,170 save us. 21 00:05:21,305 --> 00:05:23,701 Merciful and gracious, your God. 22 00:05:33,743 --> 00:05:36,038 I can't believe you're making me miss the actual burial. 23 00:05:36,173 --> 00:05:37,449 Do you know how selfish that is? 24 00:05:37,473 --> 00:05:38,866 I ask you for one day, Dad. 25 00:05:39,002 --> 00:05:40,682 Just don't put the funeral on this one day. 26 00:05:41,134 --> 00:05:43,406 Look, it's starting. Could you just stop here? 27 00:05:44,176 --> 00:05:46,204 What? Now I can't come with you? 28 00:05:46,340 --> 00:05:47,633 Just meet me in there. 29 00:05:47,768 --> 00:05:49,536 All right? Look, it's starting. 30 00:06:14,503 --> 00:06:16,743 - You guys have heard the new rumor, right? - -New rumor? 31 00:06:16,802 --> 00:06:18,508 About Principal Crandall. 32 00:06:18,643 --> 00:06:20,611 - Okay, so Jackie saw her at the gym. - -Don't feed 33 00:06:20,635 --> 00:06:22,347 -into his bullshit. - Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this. 34 00:06:22,371 --> 00:06:25,340 Apparently, her body is like 35 00:06:25,476 --> 00:06:28,601 mangled like Frankenstein's monster or some shit. 36 00:06:28,737 --> 00:06:30,770 - Oh, yeah? Says who? - Says me. 37 00:06:30,906 --> 00:06:32,852 Yeah. I was watching, the, that whole speech, you know, 38 00:06:32,876 --> 00:06:34,419 - trying to spot the scars... - The whole speech, really? 39 00:06:34,443 --> 00:06:36,173 Yeah, yeah. Don't look at me like that. 40 00:06:36,309 --> 00:06:38,139 Remind me why we hang out with you again. 41 00:06:38,275 --> 00:06:40,172 You know that weird swelling sensation 42 00:06:40,308 --> 00:06:43,074 - you get when you see me? - Fear? 43 00:06:43,209 --> 00:06:45,007 - Ah, that's love. - No. 44 00:06:45,142 --> 00:06:46,372 - Yeah. - Hey, Jen. 45 00:06:46,507 --> 00:06:48,147 You're coming to the party tonight, right? 46 00:06:48,175 --> 00:06:50,108 - No, she's not. - What? 47 00:06:50,243 --> 00:06:52,266 - She's lame. - Oh, boo! You suck. 48 00:06:53,436 --> 00:06:55,473 You gotta be coming to Nathaniel's on Friday then. 49 00:06:55,608 --> 00:06:56,801 Um... 50 00:06:57,638 --> 00:06:59,300 Uh, she's gonna say it. 51 00:06:59,435 --> 00:07:02,467 - Don't say it. - She's gonna say it, a 100 percent. 52 00:07:02,603 --> 00:07:04,302 Maybe. 53 00:07:04,437 --> 00:07:05,734 Hey, given the opportunity, 54 00:07:05,869 --> 00:07:07,437 I'd ditch these two idiots as well. 55 00:07:07,573 --> 00:07:09,872 Jen, ignore Ash. You're coming. 56 00:07:10,007 --> 00:07:11,400 You can't leave me alone. 57 00:07:11,535 --> 00:07:13,233 Uh, alone. 58 00:07:13,368 --> 00:07:14,407 You have me. 59 00:07:14,543 --> 00:07:15,634 Please. 60 00:07:16,170 --> 00:07:19,041 The day you get in my pants is the day the world ends. 61 00:07:20,907 --> 00:07:21,907 Cameron. 62 00:07:23,775 --> 00:07:25,074 Well, I'm gonna go 63 00:07:26,070 --> 00:07:27,173 Wait. 64 00:07:28,470 --> 00:07:29,836 We're doing tomorrow, yeah? 65 00:07:29,971 --> 00:07:30,971 Tomorrow? 66 00:07:33,434 --> 00:07:36,833 Oh. Yeah, yeah. No, of course. Yeah. I'll see you tomorrow. 67 00:07:42,673 --> 00:07:45,140 Thank you. 68 00:07:59,206 --> 00:08:00,470 I didn't know what to say. 69 00:08:05,636 --> 00:08:07,074 You don't have to say anything. 70 00:08:08,775 --> 00:08:09,800 I know, but... 71 00:08:16,808 --> 00:08:17,866 I'm so sorry. 72 00:08:19,842 --> 00:08:21,371 I'm so fucking sorry. 73 00:08:27,935 --> 00:08:29,305 It was all for nothing, wasn't it? 74 00:08:36,634 --> 00:08:37,701 I'll meet you in the car. 75 00:11:17,339 --> 00:11:18,867 How do you afford all of this? 76 00:11:19,603 --> 00:11:22,541 - Well, the records. - Mm. 77 00:11:22,676 --> 00:11:24,242 I have a job, Jen. 78 00:11:24,377 --> 00:11:26,573 Did you know about that thing called employment, right? 79 00:11:27,209 --> 00:11:29,668 No. Do you want to tell me about it? 80 00:11:33,635 --> 00:11:35,206 Hey, I think I'm gonna move out. 81 00:11:37,236 --> 00:11:38,236 What, why? 82 00:11:38,302 --> 00:11:39,602 'Cause I got in. 83 00:11:40,876 --> 00:11:42,140 You got in? 84 00:11:42,971 --> 00:11:43,971 Yeah. 85 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 Sydney Uni. 86 00:11:48,807 --> 00:11:50,074 Oh, my God. 87 00:11:51,734 --> 00:11:53,371 That, that... That's great. 88 00:11:56,839 --> 00:11:57,839 Um... 89 00:11:58,436 --> 00:11:59,701 Louis is gonna miss you. 90 00:12:01,109 --> 00:12:03,699 Unless he's going with you as well. 91 00:12:03,834 --> 00:12:05,801 Please, not you too. 92 00:12:08,435 --> 00:12:11,503 Yeah, don't worry. My dad still thinks he's my secret boyfriend. 93 00:12:12,371 --> 00:12:13,505 Have you told your mom yet? 94 00:12:14,174 --> 00:12:16,572 - Not exactly. - Good luck. 95 00:12:16,707 --> 00:12:19,432 She'll chain me up in my room before she lets me leave. 96 00:12:19,568 --> 00:12:20,569 Yeah. 97 00:12:23,106 --> 00:12:24,339 You should look into it. 98 00:12:24,908 --> 00:12:26,399 What? Chaining you up? 99 00:12:26,534 --> 00:12:27,607 No. 100 00:12:27,743 --> 00:12:29,107 Getting out of town. 101 00:12:31,941 --> 00:12:33,239 Yeah, I don't know. 102 00:12:34,039 --> 00:12:35,039 Haven't really 103 00:12:35,535 --> 00:12:36,635 looked at unis yet. 104 00:12:37,570 --> 00:12:39,469 - It's been hard. - You should. 105 00:12:39,605 --> 00:12:41,474 Might have an actual life, right? 106 00:12:42,276 --> 00:12:44,173 You're better than this town. We all are. 107 00:12:51,707 --> 00:12:52,707 Hey. 108 00:12:53,172 --> 00:12:54,338 You wanna see what I got? 109 00:12:57,707 --> 00:12:58,707 Ta-da. 110 00:13:01,237 --> 00:13:02,401 You want some? 111 00:13:02,536 --> 00:13:04,372 When did you start smoking? 112 00:13:04,507 --> 00:13:07,936 Mmm. Since Ash is, which surprise, surprise. 113 00:13:08,071 --> 00:13:09,206 You went up. 114 00:13:11,103 --> 00:13:12,103 You know. 115 00:13:12,876 --> 00:13:14,871 She's moving to Sydney Uni, too. 116 00:13:15,440 --> 00:13:17,404 So, at least, I'll have one friend. 117 00:13:18,704 --> 00:13:20,866 - Ash is going to Sydney Uni? - Yeah. 118 00:13:22,169 --> 00:13:23,169 Well, 119 00:13:23,638 --> 00:13:25,041 I didn't think you two were close. 120 00:13:27,042 --> 00:13:28,902 Hey, can you open the window? 121 00:13:29,037 --> 00:13:30,206 Sure. 122 00:13:55,175 --> 00:13:56,701 Sure you don't want some? 123 00:13:57,534 --> 00:13:58,534 No. 124 00:14:07,602 --> 00:14:08,635 Jesus Christ. 125 00:14:10,743 --> 00:14:11,932 What the fuck is that? 126 00:14:13,336 --> 00:14:14,336 Dad. 127 00:15:21,136 --> 00:15:22,272 Jen. 128 00:15:23,636 --> 00:15:25,140 I thought you're at Cameron's. 129 00:15:26,272 --> 00:15:29,505 I was. But the fires... Are you? 130 00:15:29,640 --> 00:15:32,668 Yeah, but... It's, it's all under control. It's fine. 131 00:15:33,203 --> 00:15:34,203 We're good. 132 00:15:39,634 --> 00:15:40,998 Actually... 133 00:15:41,509 --> 00:15:42,536 Uh... 134 00:15:44,209 --> 00:15:47,305 There's somebody I'd like you to meet. 135 00:16:19,402 --> 00:16:20,434 Jen. 136 00:16:20,569 --> 00:16:21,998 This is my girlfriend, Florence. 137 00:16:33,707 --> 00:16:34,835 What? 138 00:16:34,971 --> 00:16:35,971 Hi, Jen. 139 00:16:36,776 --> 00:16:37,866 It's nice to meet you. 140 00:16:42,535 --> 00:16:44,239 I don't understand. Wh... 141 00:16:45,803 --> 00:16:47,574 I'm sorry to spring this on you, 142 00:16:47,709 --> 00:16:48,965 but well, shit. 143 00:16:49,601 --> 00:16:50,967 I don't know what to say. 144 00:16:51,102 --> 00:16:52,582 Florence is going to be living with us 145 00:16:52,675 --> 00:16:53,675 for a while. 146 00:16:54,202 --> 00:16:56,035 The fires 147 00:16:56,170 --> 00:16:59,668 did some damage, some serious damage in Florence's house. 148 00:17:01,338 --> 00:17:02,701 She has nowhere else to go. 149 00:17:03,938 --> 00:17:04,938 Oh, Jen. 150 00:17:05,973 --> 00:17:07,074 Are you okay? 151 00:17:08,568 --> 00:17:09,701 You're looking sick. 152 00:17:11,534 --> 00:17:12,767 John, get a chair. 153 00:17:17,669 --> 00:17:18,701 Jen, sit, you okay? 154 00:17:43,136 --> 00:17:45,536 So, Jen, are you, you just graduated? 155 00:17:54,839 --> 00:17:56,602 Ah, yeah. 156 00:17:57,438 --> 00:17:59,068 That's exciting. 157 00:17:59,204 --> 00:18:01,602 It's when everything starts to really make sense, you know, 158 00:18:08,108 --> 00:18:09,899 Have you applied for unis yet? 159 00:18:14,335 --> 00:18:15,536 Ah, no. 160 00:18:16,808 --> 00:18:17,808 I don't know yet. 161 00:18:18,169 --> 00:18:19,169 Not yet. 162 00:18:20,876 --> 00:18:21,876 How come? 163 00:18:22,708 --> 00:18:24,904 Because she's the most indecisive person I know. 164 00:18:25,606 --> 00:18:27,246 As she spent so long weighing her options, 165 00:18:27,335 --> 00:18:29,641 she ends up breaking the scales. 166 00:18:29,777 --> 00:18:31,239 Sounds like her father. 167 00:18:32,942 --> 00:18:35,800 Yeah, but seriously, what did your teachers say you're going to be? 168 00:18:36,469 --> 00:18:37,668 A scientist, right? 169 00:18:40,910 --> 00:18:42,374 Microbiologist. 170 00:18:43,777 --> 00:18:47,302 But just because he says that doesn't mean I actually want to do that. 171 00:18:47,437 --> 00:18:48,513 They teach that around here? 172 00:18:48,537 --> 00:18:49,734 - I think so. - Not really. 173 00:18:52,705 --> 00:18:55,171 Well, I could never really get into science. 174 00:18:55,840 --> 00:19:00,165 Florence majored in hospitality, and she's a great musician, too. 175 00:19:01,035 --> 00:19:04,272 Actually, you both play the piano, right? 176 00:19:05,642 --> 00:19:07,650 - Maybe you could play it together sometime. - Definitely. 177 00:19:07,674 --> 00:19:08,674 No. 178 00:19:11,040 --> 00:19:12,338 I'm good. 179 00:19:19,135 --> 00:19:21,775 Well, I like the sounds of a microbiologist. 180 00:19:22,577 --> 00:19:25,934 That's far more impressive than a firefighter, that's for sure. 181 00:19:26,070 --> 00:19:27,372 Hey. 182 00:19:27,508 --> 00:19:29,152 You see how many fires there been around you? 183 00:19:29,176 --> 00:19:30,215 And have you seen how much 184 00:19:30,239 --> 00:19:31,701 a scientist makes in a year? 185 00:19:38,377 --> 00:19:40,832 You know, Jane volunteers down at the shelter sometimes. 186 00:19:40,968 --> 00:19:43,301 We thought, what's his name? That boy? 187 00:19:43,437 --> 00:19:45,506 - Louis. - Right. 188 00:19:45,641 --> 00:19:46,641 Louis. 189 00:19:46,667 --> 00:19:48,000 A "friend." 190 00:19:48,135 --> 00:19:51,367 Oh, Dad. Why do you always think we're dating? 191 00:19:51,503 --> 00:19:52,333 I'm just saying. 192 00:19:52,469 --> 00:19:53,899 No, you're assuming. 193 00:19:54,035 --> 00:19:55,471 He's the only guy in your life. 194 00:19:55,607 --> 00:19:57,466 Can I get a break from wanting you to be happy? 195 00:19:57,601 --> 00:19:59,701 No, you can't. Okay, we... 196 00:20:01,974 --> 00:20:03,668 He's just my friend. 197 00:20:04,543 --> 00:20:05,602 That's it. 198 00:20:13,709 --> 00:20:14,868 Oh, Florence. 199 00:20:15,871 --> 00:20:17,518 - If you ever want to help down there... - Dad. 200 00:20:17,542 --> 00:20:18,773 - What? At the shelter? - Yeah. 201 00:20:18,908 --> 00:20:20,305 Oh, what a great idea. 202 00:20:20,440 --> 00:20:21,918 - When are you there next? - Tomorrow. 203 00:20:21,942 --> 00:20:23,273 You and Jen can go out together. 204 00:20:23,409 --> 00:20:24,847 - You can help at the shelter... - Dad, I'm sure 205 00:20:24,871 --> 00:20:26,451 she has much better things to waste her time... 206 00:20:26,475 --> 00:20:27,884 We could do it together like a real family. 207 00:20:27,908 --> 00:20:29,668 Don't call us that! 208 00:20:41,641 --> 00:20:42,701 I... 209 00:21:05,642 --> 00:21:06,642 It's okay. 210 00:21:07,041 --> 00:21:08,173 I think that went well. 211 00:21:12,401 --> 00:21:13,401 Excuse me. 212 00:21:15,071 --> 00:21:16,239 Of course. 213 00:21:53,143 --> 00:21:54,668 Oh, come on, come on. 214 00:21:55,436 --> 00:21:56,708 Please, please, 215 00:21:56,843 --> 00:21:58,470 please, please, please. Pick up. 216 00:22:56,400 --> 00:22:57,602 Louis. 217 00:23:00,336 --> 00:23:01,899 You're home late. 218 00:23:03,334 --> 00:23:04,334 I, uh... 219 00:23:07,435 --> 00:23:08,701 Use your words. 220 00:23:11,437 --> 00:23:13,206 Have you gone full retard on me? 221 00:23:30,109 --> 00:23:31,701 How was graduation? 222 00:23:32,503 --> 00:23:34,031 That was like two days ago, Dad. 223 00:23:34,834 --> 00:23:36,074 Huh, yeah, right. 224 00:23:37,974 --> 00:23:39,404 Friends left you yet? 225 00:23:39,907 --> 00:23:40,936 Should they have? 226 00:23:41,806 --> 00:23:43,674 After high school, then you find out 227 00:23:43,810 --> 00:23:45,140 who your real friends are. 228 00:24:14,636 --> 00:24:16,000 - Hello. - Jen. 229 00:24:16,136 --> 00:24:17,136 Cameron. 230 00:24:17,908 --> 00:24:19,473 Cameron, are you okay? 231 00:24:19,608 --> 00:24:21,071 Jen, I don't know if you can hear me 232 00:24:21,207 --> 00:24:22,399 I'm just gonna talk, but... 233 00:24:22,534 --> 00:24:23,568 Yeah, I'm here. 234 00:24:23,703 --> 00:24:25,169 I'm at my Grandma's. 235 00:24:25,305 --> 00:24:27,070 Fires... pass... and... 236 00:24:27,206 --> 00:24:28,271 Help me... get back. 237 00:24:28,407 --> 00:24:30,206 Is she okay? 238 00:24:31,474 --> 00:24:33,998 Cameron, are you there? 239 00:24:43,536 --> 00:24:44,674 Have a good day. 240 00:24:44,809 --> 00:24:45,809 I'll see you tonight. 241 00:24:47,070 --> 00:24:48,665 Whoa, whoa, whoa, Dad! Dad! Dad! Wait! 242 00:24:51,368 --> 00:24:52,371 Dad, wait! 243 00:24:53,337 --> 00:24:54,404 Where are you going? 244 00:24:54,973 --> 00:24:56,041 I'm going to work. 245 00:24:57,743 --> 00:24:59,503 I have a piano lesson. 246 00:25:01,334 --> 00:25:02,437 Okay? 247 00:25:04,334 --> 00:25:05,704 Ah. 248 00:25:05,839 --> 00:25:06,866 Shit. 249 00:25:08,103 --> 00:25:10,470 All right. Sorry, I was meant to give you a lift. 250 00:25:11,136 --> 00:25:12,136 Yeah. 251 00:25:13,542 --> 00:25:15,566 I can take her. 252 00:25:15,701 --> 00:25:16,701 Are you sure? 253 00:25:17,137 --> 00:25:18,137 Of course. 254 00:25:19,240 --> 00:25:20,536 If that's okay with you, Jen? 255 00:25:23,971 --> 00:25:24,971 Sure. 256 00:25:28,500 --> 00:25:29,569 That settles it. 257 00:25:30,469 --> 00:25:31,503 See you both tonight. 258 00:25:40,070 --> 00:25:41,070 Dad. 259 00:25:48,609 --> 00:25:49,609 Is it her? 260 00:25:52,939 --> 00:25:54,074 Is she Mom? 261 00:25:57,603 --> 00:25:59,272 Nothing can replace your mom. 262 00:26:46,836 --> 00:26:49,569 - You don't mind if we speak in... - Uh... 263 00:26:50,608 --> 00:26:51,608 No. 264 00:28:25,908 --> 00:28:27,371 That was good, Jen. 265 00:28:29,135 --> 00:28:31,766 One note doesn't take away from the whole song. 266 00:28:31,902 --> 00:28:33,437 You just need to practice at home. 267 00:28:34,073 --> 00:28:35,404 Invest in a keyboard. 268 00:28:35,971 --> 00:28:36,971 Anything. 269 00:28:40,334 --> 00:28:41,431 Jen? 270 00:28:41,567 --> 00:28:42,567 Are you okay? 271 00:28:44,810 --> 00:28:45,966 Yeah. Um... 272 00:28:46,635 --> 00:28:47,715 Can... Can we do this again? 273 00:28:47,836 --> 00:28:49,338 I just want to get it right this time. 274 00:30:11,271 --> 00:30:12,602 Here's your blanket. 275 00:30:14,039 --> 00:30:16,466 - Do you reckon will ever get Cameron down here? - -Hmm. 276 00:30:16,602 --> 00:30:17,965 Doubt it. 277 00:30:18,101 --> 00:30:19,581 Ooh! Maybe we can burn her house down. 278 00:30:21,943 --> 00:30:23,765 I, I am so sorry for your loss. 279 00:30:23,900 --> 00:30:25,369 Yo, Louis! Come on. 280 00:30:25,504 --> 00:30:26,932 - Coming. - Jen. 281 00:30:30,301 --> 00:30:31,301 Hey. 282 00:30:32,244 --> 00:30:33,979 Just line 'em up. Li... Line these up like me. 283 00:30:34,003 --> 00:30:35,318 - Excuse me. - I fell like more abstract... 284 00:30:35,342 --> 00:30:36,703 - No, no, no, no, no. - Excuse me, 285 00:30:36,838 --> 00:30:38,905 - do you work here? - Line these up. I saw her do. 286 00:30:39,040 --> 00:30:41,143 Um, I've just arrived and I'm not sure what I should do. 287 00:30:41,167 --> 00:30:42,616 Yeah, regis... registration's at the front. 288 00:30:42,640 --> 00:30:44,335 - No. - Oh, no. I'm a volunteer. 289 00:30:44,471 --> 00:30:45,833 Okay, I'll bring in, bring in. 290 00:30:46,741 --> 00:30:47,833 Oh, my bad. 291 00:30:48,970 --> 00:30:50,705 Why don't you hand these out there? 292 00:30:51,207 --> 00:30:52,632 What did you say your name was? 293 00:30:52,768 --> 00:30:53,871 I'm Florence. 294 00:30:56,902 --> 00:30:58,440 I didn't know you volunteered here. 295 00:30:58,576 --> 00:31:01,372 Ah! Yeah, my dad makes me volunteer. 296 00:31:02,041 --> 00:31:04,068 That sounds really bad. I... 297 00:31:04,871 --> 00:31:07,865 I like volunteering. I am gonna shut up now. 298 00:31:08,001 --> 00:31:10,041 Why are you so awkward? 299 00:31:11,367 --> 00:31:12,405 Ouch. 300 00:31:12,874 --> 00:31:14,173 No, don't. I... 301 00:31:14,841 --> 00:31:15,965 I like awkward. 302 00:31:33,004 --> 00:31:34,004 Jen. 303 00:31:35,302 --> 00:31:37,775 Bitch, you fucking bitch! 304 00:31:38,611 --> 00:31:40,510 - Look what you did... Fucking did to me! - -I was just... 305 00:31:40,534 --> 00:31:42,300 Look what you just fucking did to my finger! 306 00:31:42,436 --> 00:31:45,641 - Look, what you just fucking did! - I was just doing what you said. 307 00:31:45,776 --> 00:31:48,239 - Fuck! That's not what I said! - I'm just trying to help! 308 00:31:48,375 --> 00:31:50,737 Helping? You think this fucking helps, huh? 309 00:31:51,507 --> 00:31:52,841 I can fix it. Let me fix it. 310 00:31:52,976 --> 00:31:54,406 Let me snap it back into place. 311 00:31:54,541 --> 00:31:56,569 No, no, no, no, no! Get the fuck away from me! 312 00:31:57,205 --> 00:31:58,371 Get the fuck out of here! 313 00:32:16,502 --> 00:32:17,502 Florence! 314 00:32:21,004 --> 00:32:22,004 Florence! 315 00:32:26,204 --> 00:32:27,635 Florence! Wait! 316 00:32:52,973 --> 00:32:54,371 Florence! Wait! 317 00:33:17,334 --> 00:33:18,334 Jen. 318 00:33:24,834 --> 00:33:26,437 Have you come to save my soul? 319 00:33:32,842 --> 00:33:33,842 It's here. 320 00:33:49,810 --> 00:33:50,866 Save me, Jen. 321 00:33:52,170 --> 00:33:53,170 Set me free. 322 00:34:14,904 --> 00:34:17,503 This is no place for the living. 323 00:34:22,602 --> 00:34:24,036 Come on. 324 00:34:24,172 --> 00:34:26,338 Step into the light. 325 00:34:44,575 --> 00:34:45,575 Florence! 326 00:34:45,903 --> 00:34:47,800 Florence, please! Please, please, please! 327 00:34:49,273 --> 00:34:50,734 Florence, what are you doing? 328 00:34:53,437 --> 00:34:54,803 Florence! 329 00:34:54,938 --> 00:34:55,938 Florence! 330 00:34:57,238 --> 00:34:59,108 No! No! No, Florence! 331 00:34:59,243 --> 00:35:00,770 Please, please, please, please, please. 332 00:35:00,905 --> 00:35:01,905 Florence! 333 00:35:03,576 --> 00:35:04,576 Isabel! 334 00:35:14,707 --> 00:35:15,707 Hi, Jen. 335 00:35:18,471 --> 00:35:19,932 What are you doing here? 336 00:35:29,107 --> 00:35:30,701 What the hell is going on? 337 00:35:31,935 --> 00:35:33,767 I was just getting some fresh air. 338 00:35:35,040 --> 00:35:36,399 Are you kidding me? 339 00:35:36,968 --> 00:35:38,932 That's your... That's your fresh air? 340 00:35:39,807 --> 00:35:40,807 Of course. 341 00:35:41,843 --> 00:35:43,173 Come on, it's getting late. 342 00:35:43,776 --> 00:35:44,776 We should get back. 343 00:35:46,070 --> 00:35:47,074 Wait! 344 00:35:55,709 --> 00:35:56,767 Are you okay? 345 00:36:00,236 --> 00:36:01,236 Of course. 346 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Where is it? Where is it? 347 00:36:56,275 --> 00:36:58,173 It's here. It's... It's gotta be here. 348 00:37:00,433 --> 00:37:01,635 Florence. 349 00:37:15,174 --> 00:37:16,802 Florence. 350 00:37:16,937 --> 00:37:19,206 It's here. It's got to be here. 351 00:37:34,435 --> 00:37:35,437 Give it to me. 352 00:37:47,675 --> 00:37:48,675 Give it 353 00:37:49,806 --> 00:37:50,806 to me. 354 00:37:57,542 --> 00:37:58,542 Sweetie. 355 00:38:00,438 --> 00:38:02,998 I just need my necklace back. 356 00:38:07,938 --> 00:38:08,938 No. 357 00:38:11,903 --> 00:38:13,701 Please give me back my necklace. 358 00:38:15,071 --> 00:38:18,569 Please. We can live happily as mother and daughter again. 359 00:38:19,634 --> 00:38:21,404 Just like you wanted. 360 00:38:56,743 --> 00:38:58,338 Just hand me my necklace. 361 00:39:00,170 --> 00:39:01,239 I'm sorry. 362 00:39:03,909 --> 00:39:04,909 I know. 363 00:39:07,743 --> 00:39:09,338 Mother always knows. 364 00:39:25,039 --> 00:39:26,767 Jen! 365 00:39:50,576 --> 00:39:52,239 What did you do? 366 00:39:55,169 --> 00:39:56,206 Mom. 367 00:40:25,839 --> 00:40:26,839 Hello. 368 00:40:32,939 --> 00:40:33,939 Are you serious? 369 00:40:35,539 --> 00:40:36,998 Who else knows about this? 370 00:40:37,973 --> 00:40:38,973 Just me. 371 00:40:39,304 --> 00:40:40,304 Good. 372 00:40:40,801 --> 00:40:42,338 I want this to stay between us. 373 00:40:45,041 --> 00:40:46,321 Are you sure that's a good idea? 374 00:40:46,974 --> 00:40:48,437 If people come asking... 375 00:40:50,236 --> 00:40:51,236 It's fine. 376 00:40:52,105 --> 00:40:53,107 Like you said, 377 00:40:53,742 --> 00:40:54,800 nobody knows. 378 00:40:56,676 --> 00:40:57,676 Nobody knows. 379 00:41:02,270 --> 00:41:03,503 Got a shovel? 380 00:41:35,975 --> 00:41:37,470 Jen, it's Louis. 381 00:41:39,305 --> 00:41:40,965 Jen, I need to talk to you. 382 00:41:43,171 --> 00:41:44,171 Jen! It's imp... 383 00:41:49,334 --> 00:41:50,334 Hello. 384 00:41:52,040 --> 00:41:53,107 Are you here to see Jen? 385 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 Yeah. 386 00:41:57,070 --> 00:41:58,236 She home? 387 00:41:58,372 --> 00:41:59,404 She will be. 388 00:42:00,105 --> 00:42:01,301 Any minute now. 389 00:42:01,837 --> 00:42:03,635 Come inside. You can wait for her here. 390 00:42:04,641 --> 00:42:05,998 No. 391 00:42:06,774 --> 00:42:07,998 It's okay. Um... 392 00:42:10,337 --> 00:42:11,371 I'll wait in my car. 393 00:42:12,971 --> 00:42:13,971 I have... 394 00:42:15,643 --> 00:42:16,643 air conditioning. 395 00:42:18,807 --> 00:42:20,100 Please. 396 00:42:20,235 --> 00:42:21,235 I insist. 397 00:42:26,542 --> 00:42:27,542 Okay. 398 00:42:29,674 --> 00:42:30,674 Sure. 399 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 Why not? 400 00:42:52,143 --> 00:42:53,998 So what brings you around to see Jen? 401 00:42:55,169 --> 00:42:56,169 I... 402 00:42:56,972 --> 00:42:57,972 just wanna talk. 403 00:42:58,708 --> 00:42:59,708 About what? 404 00:43:00,608 --> 00:43:01,608 Oh. 405 00:43:01,734 --> 00:43:03,307 Sorry, where are my manners? 406 00:43:04,077 --> 00:43:06,470 I shouldn't snoop. It's personal. 407 00:43:12,972 --> 00:43:13,972 Please. 408 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 Take a seat. 409 00:43:56,139 --> 00:43:57,305 What was your name again? 410 00:43:58,806 --> 00:43:59,968 Louis. 411 00:44:00,103 --> 00:44:01,103 Louis. 412 00:44:01,707 --> 00:44:02,839 Hmm. 413 00:44:02,974 --> 00:44:04,404 I've heard about you. 414 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Yeah. 415 00:44:07,572 --> 00:44:09,267 Something tells me we've met before. 416 00:44:11,139 --> 00:44:12,173 I don't know about that. 417 00:44:13,105 --> 00:44:14,437 I'm Florence. 418 00:44:15,433 --> 00:44:16,433 Florence? 419 00:44:17,608 --> 00:44:18,367 Huh. 420 00:44:18,502 --> 00:44:20,300 John's new girlfriend. 421 00:44:20,436 --> 00:44:21,674 Jen's dad. He, uh... 422 00:44:21,809 --> 00:44:22,837 Yeah. 423 00:44:22,973 --> 00:44:23,973 I've met John. 424 00:44:24,334 --> 00:44:25,474 Wow. 425 00:44:25,609 --> 00:44:26,701 Look at you. 426 00:44:27,502 --> 00:44:29,272 In with the whole family. 427 00:44:30,005 --> 00:44:31,173 Yeah, sure. 428 00:44:36,239 --> 00:44:38,537 I know I shouldn't ask this. 429 00:44:39,106 --> 00:44:40,107 Ask what? 430 00:44:41,042 --> 00:44:42,239 It's personal. 431 00:44:44,106 --> 00:44:45,470 Let's hear it anyway. 432 00:44:50,039 --> 00:44:51,039 Are you single? 433 00:44:52,177 --> 00:44:54,307 - Are you flirting? - Me? 434 00:44:54,442 --> 00:44:58,767 No, no, no, no. I just... You know, you're a handsome man. 435 00:44:59,400 --> 00:45:00,400 Ah. 436 00:45:00,436 --> 00:45:01,800 So you are flirting. 437 00:45:02,468 --> 00:45:03,767 Careful, Louis. 438 00:45:05,700 --> 00:45:07,368 Jen's single, too, and... 439 00:45:07,937 --> 00:45:11,003 John's told me that there's a little thing going on. 440 00:45:11,139 --> 00:45:12,437 Secret crush, maybe? 441 00:45:13,774 --> 00:45:14,774 Did he now? 442 00:45:15,272 --> 00:45:16,272 Well... 443 00:45:16,807 --> 00:45:17,807 Is it true? 444 00:45:19,902 --> 00:45:21,866 I don't know what reality John's living in. 445 00:45:23,301 --> 00:45:24,101 No. 446 00:45:24,237 --> 00:45:25,237 It's not sure 447 00:45:25,773 --> 00:45:26,901 Hmm. 448 00:45:27,037 --> 00:45:28,037 A shame. 449 00:45:28,809 --> 00:45:29,809 She's a pretty girl. 450 00:45:30,335 --> 00:45:31,404 Hmm, yeah. 451 00:45:32,437 --> 00:45:33,517 She takes after her mother. 452 00:45:43,405 --> 00:45:44,569 You look tired. 453 00:45:45,534 --> 00:45:46,534 You need to sleep. 454 00:45:48,104 --> 00:45:51,802 My mom used to say that to me all the time. Never worked. 455 00:45:51,937 --> 00:45:54,107 Well, maybe she's not good at being your mom, then. 456 00:45:55,806 --> 00:45:56,806 She was. 457 00:45:59,576 --> 00:46:00,576 She is. 458 00:46:08,743 --> 00:46:10,439 Did my comment upset you? 459 00:46:11,008 --> 00:46:12,371 What did you mean by "was?" 460 00:46:17,209 --> 00:46:18,938 You're getting a little personal there. 461 00:46:19,307 --> 00:46:20,734 Is she no longer around? 462 00:46:22,375 --> 00:46:24,299 I didn't think the dead would allow that. 463 00:46:38,368 --> 00:46:39,368 I guess they do. 464 00:46:42,470 --> 00:46:43,536 You're not alone, are you? 465 00:46:45,470 --> 00:46:46,470 Technically, 466 00:46:47,542 --> 00:46:48,542 no. 467 00:46:50,668 --> 00:46:51,767 You live with your father? 468 00:46:53,170 --> 00:46:54,272 It's... 469 00:46:55,939 --> 00:46:56,939 complicated. 470 00:46:57,436 --> 00:46:58,437 Ah. 471 00:46:59,040 --> 00:47:00,140 You don't get along. 472 00:47:03,036 --> 00:47:04,833 What time did you say Jen was getting back? 473 00:47:07,171 --> 00:47:08,171 You're reflecting. 474 00:47:09,173 --> 00:47:10,293 You do that a lot, you know? 475 00:47:12,310 --> 00:47:14,965 Jesus, I didn't know this was a therapy session. 476 00:47:15,943 --> 00:47:17,299 You talk like you're in pain. 477 00:47:18,068 --> 00:47:20,635 - I'm just trying to help. - I don't need help. 478 00:47:21,806 --> 00:47:22,806 No. 479 00:47:23,874 --> 00:47:24,874 You need a mom. 480 00:47:40,105 --> 00:47:41,371 - Hi. - Hi. 481 00:47:48,139 --> 00:47:49,503 Jen, hi. 482 00:47:50,734 --> 00:47:52,338 Your friend Louis is here. 483 00:47:52,474 --> 00:47:54,074 We're just getting to know one another. 484 00:47:55,377 --> 00:47:58,470 Yeah, I can see that. 485 00:48:02,138 --> 00:48:04,333 Oh. Hey. 486 00:48:07,205 --> 00:48:08,404 How... How's it going? 487 00:48:10,041 --> 00:48:11,371 Jen, can I talk to you? 488 00:48:14,476 --> 00:48:15,476 Yeah. 489 00:48:17,170 --> 00:48:18,170 Privately. 490 00:48:30,642 --> 00:48:33,108 What's going on? What are you doing here, Lou? 491 00:48:33,243 --> 00:48:34,471 Why didn't you tell me, Jen? 492 00:48:34,606 --> 00:48:36,835 Because I just had a chat with your dead mom. 493 00:48:37,738 --> 00:48:40,837 She is my dad's new girlfriend, Florence. 494 00:48:41,339 --> 00:48:42,970 - Don't bullshit me. - I'm not. 495 00:48:43,106 --> 00:48:44,272 You're better than that! 496 00:48:45,701 --> 00:48:47,338 I'm telling you the truth. 497 00:48:47,971 --> 00:48:48,971 Okay? 498 00:48:49,374 --> 00:48:51,206 Look, I know what this looks like. 499 00:48:52,776 --> 00:48:53,776 Are you sure about that? 500 00:48:54,301 --> 00:48:55,301 Yes. 501 00:48:56,242 --> 00:48:57,871 Look, why are you even angry about this? 502 00:48:58,007 --> 00:48:59,107 What has any of this 503 00:48:59,242 --> 00:49:00,800 - got to do with you? - I'm not angry! 504 00:49:02,170 --> 00:49:03,338 Jen. 505 00:49:06,842 --> 00:49:07,932 I went to her grave. 506 00:49:11,037 --> 00:49:12,041 You what? 507 00:49:13,842 --> 00:49:14,866 Her coffin's empty. 508 00:49:16,372 --> 00:49:17,740 - And then... - You dug up 509 00:49:17,876 --> 00:49:19,832 - my mom's grave? - And... 510 00:49:20,634 --> 00:49:23,206 - Why would you do that? - I don't even know how to describe it. 511 00:49:25,169 --> 00:49:26,003 It? 512 00:49:26,139 --> 00:49:27,972 No, no, no, no, no, 513 00:49:28,107 --> 00:49:30,299 the situation, all of this. 514 00:49:31,169 --> 00:49:34,474 Look, she spoke to me like she doesn't know me, but... 515 00:49:35,210 --> 00:49:37,569 Jen, I need you to tell me how you did it. 516 00:49:41,140 --> 00:49:43,503 I didn't do anything, Louis. 517 00:49:48,642 --> 00:49:49,642 Please, Jen. 518 00:49:52,107 --> 00:49:53,701 I can't take this anymore. 519 00:49:56,341 --> 00:49:59,041 I need you to tell me what's going on. 520 00:50:03,743 --> 00:50:05,239 I need my mom back. 521 00:50:08,538 --> 00:50:10,305 Look, I don't know what's going on. 522 00:50:10,841 --> 00:50:14,100 I don't know about any of this. About Florence, or Cameron, 523 00:50:14,235 --> 00:50:15,437 or us, 524 00:50:15,940 --> 00:50:16,940 I don't know. 525 00:50:17,539 --> 00:50:18,899 What's Cameron got to do with this? 526 00:50:19,402 --> 00:50:20,470 She's leaving 527 00:50:22,608 --> 00:50:23,608 What? 528 00:50:25,235 --> 00:50:26,437 When? 529 00:50:27,238 --> 00:50:28,602 Sometime in the new year. 530 00:50:29,569 --> 00:50:31,305 She's moving to Sydney with Ash. 531 00:50:32,976 --> 00:50:35,610 I mean, she told me that she was helping her grandma with the fires, 532 00:50:35,634 --> 00:50:37,305 but I saw her today. 533 00:50:38,839 --> 00:50:41,401 So maybe this is just a way of telling me to get lost. 534 00:50:41,537 --> 00:50:43,006 Don't, don't say that, don't... 535 00:50:43,142 --> 00:50:44,437 Look, maybe it's true. 536 00:50:45,667 --> 00:50:47,371 Maybe I deserve this. 537 00:50:48,969 --> 00:50:51,300 I mean, my mom died, and nobody really cared. 538 00:50:52,337 --> 00:50:55,535 Well, Florence is here, and I keep trying to act like I'm okay, 539 00:50:55,671 --> 00:50:57,203 and everything is totally normal, 540 00:50:57,338 --> 00:50:58,998 but I don't know how to do that. 541 00:51:00,440 --> 00:51:02,536 I don't know how to get back to normal. 542 00:51:03,500 --> 00:51:04,503 Not really. 543 00:51:06,608 --> 00:51:07,608 Jen. 544 00:51:08,205 --> 00:51:09,371 This can be no more. 545 00:51:10,640 --> 00:51:12,868 You can let us go back to normal. You can let... 546 00:51:13,470 --> 00:51:15,767 all of us go back to normal. 547 00:51:17,939 --> 00:51:19,206 No, Louis. 548 00:51:21,172 --> 00:51:22,767 Things are different now. 549 00:51:26,374 --> 00:51:28,140 I just need to know if it's right. 550 00:52:21,373 --> 00:52:23,040 What do you do with them? 551 00:52:23,176 --> 00:52:24,767 They are the new life. 552 00:52:27,940 --> 00:52:28,940 Are you human? 553 00:52:30,471 --> 00:52:31,635 Sometimes. 554 00:52:35,539 --> 00:52:37,470 You're here because of your mother. 555 00:52:41,509 --> 00:52:42,509 Do you... 556 00:52:44,902 --> 00:52:46,866 Do you bring the dead back to life? 557 00:52:48,510 --> 00:52:51,301 I save them, so you have to let go. 558 00:52:51,804 --> 00:52:54,701 Those mothers and fathers who still hold on. 559 00:52:56,505 --> 00:52:58,437 But she, she'd been dead for weeks. 560 00:52:59,873 --> 00:53:00,873 We had a... 561 00:53:01,468 --> 00:53:02,470 We had a funeral. 562 00:53:04,106 --> 00:53:07,472 When your father came to me, he knew the risks. 563 00:53:07,607 --> 00:53:11,998 He knew he waited too long. And I could not stop it. 564 00:53:14,872 --> 00:53:15,872 Florence. 565 00:53:17,506 --> 00:53:19,239 Why did she come here the other night? 566 00:53:20,075 --> 00:53:24,206 When a child is lost, they returned to what they know. 567 00:53:25,975 --> 00:53:28,237 But she, she's not a child. 568 00:53:28,373 --> 00:53:30,074 Oh, but she is. 569 00:53:30,943 --> 00:53:33,303 Her mind needs time to develop. 570 00:53:33,438 --> 00:53:36,064 She has to learn who she once was. 571 00:53:37,034 --> 00:53:40,305 He cared for what you turned into. 572 00:53:41,437 --> 00:53:42,734 Is there a way to fix that? 573 00:53:45,602 --> 00:53:47,272 Make everything okay again? 574 00:53:49,836 --> 00:53:52,371 Your mother lives. No. 575 00:53:54,204 --> 00:53:55,338 It's not the same. 576 00:54:02,976 --> 00:54:04,573 She's alive. 577 00:54:07,741 --> 00:54:09,536 Do what you can. 578 00:54:10,139 --> 00:54:12,668 They burn you down. 579 00:54:13,970 --> 00:54:16,338 I'll see you in the next life you want to keep. 580 00:54:34,837 --> 00:54:36,871 Who the hell was that? 581 00:54:37,007 --> 00:54:38,007 Louis! 582 00:54:39,040 --> 00:54:40,371 Are you stalking me? 583 00:54:41,371 --> 00:54:42,866 Wait, did he bring her back? 584 00:54:44,534 --> 00:54:45,668 He did, didn't he? 585 00:54:46,938 --> 00:54:47,938 Huh? 586 00:54:48,937 --> 00:54:50,805 - Leave me alone, okay? - Hey, hey! Who is he? 587 00:54:50,940 --> 00:54:51,772 That, that, that... 588 00:54:51,907 --> 00:54:53,767 That Sheep-Man. 589 00:54:54,836 --> 00:54:56,635 This isn't gonna bring your mom back. 590 00:54:57,435 --> 00:54:58,435 Okay? 591 00:54:58,470 --> 00:54:59,773 It doesn't work like that. 592 00:54:59,908 --> 00:55:01,399 But it worked for you! 593 00:55:01,535 --> 00:55:03,206 Your mom's not dead! 594 00:55:05,173 --> 00:55:06,906 You don't want this. 595 00:55:07,042 --> 00:55:08,772 - But I do! - No. 596 00:55:08,907 --> 00:55:11,227 I really do this whole... This whole fucking town wants this! 597 00:55:11,273 --> 00:55:13,007 Can't you see it? It's just... 598 00:55:13,143 --> 00:55:15,268 It's, it's, it's like some big, huge... 599 00:55:15,404 --> 00:55:16,569 Conspiracy? 600 00:55:17,804 --> 00:55:19,599 That is the word you're looking for, right? 601 00:55:20,669 --> 00:55:25,470 This is, this is all just another one of your stupid conspiracy theories. 602 00:55:28,974 --> 00:55:30,338 Did he bring her back? 603 00:55:33,703 --> 00:55:35,767 Jen. Did he bring your mother back? 604 00:55:43,238 --> 00:55:44,238 I'll see you around. 605 00:55:45,575 --> 00:55:46,638 Okay? 606 00:55:46,773 --> 00:55:47,773 What? 607 00:55:48,434 --> 00:55:49,434 Jen, wait! 608 00:56:14,435 --> 00:56:15,435 Jen. 609 00:56:19,701 --> 00:56:20,965 It's okay, Mom. 610 00:56:23,204 --> 00:56:24,206 Go back to sleep. 611 00:56:30,605 --> 00:56:32,668 I'm sorry I never got to say goodbye. 612 00:56:53,434 --> 00:56:54,434 What's this? 613 00:56:55,205 --> 00:56:56,569 Something to celebrate 614 00:56:57,940 --> 00:56:59,272 Celebrate what? 615 00:57:17,534 --> 00:57:18,701 You got this. 616 00:57:39,807 --> 00:57:41,573 Bye, I love you. 617 00:57:41,709 --> 00:57:42,709 Love you, too! 618 01:00:11,905 --> 01:00:12,905 What? 619 01:00:14,709 --> 01:00:16,041 I'm pregnant, Jen. 620 01:00:17,306 --> 01:00:19,107 Your father and I can have a baby. 621 01:00:25,604 --> 01:00:27,041 Isn't this exciting? 622 01:00:28,574 --> 01:00:30,668 You're not going to be an only child anymore. 623 01:00:34,638 --> 01:00:38,569 Yeah, that, that's, that's so great. 624 01:00:56,240 --> 01:00:58,041 We're gonna be a family again. 625 01:01:18,072 --> 01:01:20,438 ♪ Well, it's been building up inside of me ♪ 626 01:01:20,573 --> 01:01:24,899 ♪ For, oh I don't know how long ♪ 627 01:01:26,269 --> 01:01:28,971 ♪ I don't know why But I keep thinking ♪ 628 01:01:29,574 --> 01:01:33,465 ♪ Something's bound to go wrong ♪ 629 01:01:33,934 --> 01:01:37,939 ♪ But he looks in my eyes ♪ 630 01:01:38,075 --> 01:01:40,872 ♪ And makes me realize ♪ 631 01:01:41,007 --> 01:01:44,533 ♪ When he says ♪ 632 01:01:44,669 --> 01:01:46,633 ♪ "Don't worry, baby" ♪ 633 01:01:46,768 --> 01:01:48,199 ♪ Don't worry, baby ♪ 634 01:01:48,334 --> 01:01:52,507 ♪ Everything will turn out all right ♪ 635 01:01:52,976 --> 01:01:54,336 ♪ Don't worry, baby ♪ 636 01:01:54,471 --> 01:01:57,965 ♪ Don't worry, baby ♪ 637 01:02:01,741 --> 01:02:03,836 ♪ I guess he should've kept his mouth shut ♪ 638 01:02:03,971 --> 01:02:09,041 ♪ When he started bragging about his car ♪ 639 01:02:10,209 --> 01:02:12,166 ♪ But he can't back down now ♪ 640 01:02:12,302 --> 01:02:16,899 ♪ Because he pushed the other guys too far ♪ 641 01:02:17,802 --> 01:02:21,241 ♪ I'll make him come alive ♪ 642 01:02:21,910 --> 01:02:23,571 ♪ And make him wanna ♪ 643 01:02:23,707 --> 01:02:24,707 Hi, Jen. 644 01:02:25,343 --> 01:02:31,000 ♪ When I say, "Don't worry, baby" ♪ 645 01:02:31,136 --> 01:02:32,136 Hey. 646 01:02:32,207 --> 01:02:33,303 ♪ Everything will ♪ 647 01:02:33,438 --> 01:02:35,899 ♪ Turn out all right ♪ 648 01:02:36,867 --> 01:02:38,666 ♪ Don't worry, baby ♪ 649 01:02:38,801 --> 01:02:41,701 ♪ Don't worry, baby ♪ 650 01:03:02,302 --> 01:03:05,142 ♪ I told him "Baby, when you race today ♪" 651 01:03:05,277 --> 01:03:09,173 ♪ Jus take along my love with you ♪ 652 01:03:10,742 --> 01:03:13,835 ♪ And if you knew how much I loved you, baby ♪ 653 01:03:13,970 --> 01:03:17,041 "♪ Nothing could go wrong with you" ♪ 654 01:03:18,142 --> 01:03:21,637 ♪ Oh, what he does to me ♪ 655 01:03:22,340 --> 01:03:25,268 ♪ When he makes love to me ♪ 656 01:03:25,403 --> 01:03:26,607 ♪ He says ♪ 657 01:03:26,743 --> 01:03:27,837 Everyone. 658 01:03:27,972 --> 01:03:29,372 Music off. 659 01:03:30,242 --> 01:03:32,041 You guys are being too loud in here. 660 01:03:33,575 --> 01:03:34,602 Lou. 661 01:03:35,872 --> 01:03:36,872 Louis. 662 01:03:37,807 --> 01:03:38,807 Am I doing good? 663 01:03:39,302 --> 01:03:40,303 Cops, Lou. 664 01:03:40,438 --> 01:03:42,233 - Fucking cops! - Oh, shit! 665 01:03:42,369 --> 01:03:43,735 I'm high as fuck. 666 01:03:43,871 --> 01:03:46,007 - Dad's gonna kill me! - What the fuck! 667 01:03:46,143 --> 01:03:47,998 You're meant to save me, not you! 668 01:03:57,874 --> 01:03:58,874 Cameron! 669 01:04:13,176 --> 01:04:14,870 I saw you with Ash. 670 01:04:15,339 --> 01:04:17,038 You didn't go anywhere? Yes, we did. 671 01:04:17,173 --> 01:04:18,641 We came back early! I just... 672 01:04:21,638 --> 01:04:22,900 I'm moving on, Jen. 673 01:04:23,035 --> 01:04:24,803 But you can't leave. I like you. 674 01:04:24,939 --> 01:04:27,934 You're all that I have left! My mom's dead. 675 01:04:28,069 --> 01:04:29,765 What am I supposed to do about that? 676 01:04:29,901 --> 01:04:30,901 What, you want me to... 677 01:04:32,976 --> 01:04:34,531 You're a bad friend. 678 01:04:36,077 --> 01:04:37,573 Yeah, you're a bad friend! 679 01:04:38,543 --> 01:04:40,641 Don't act like this friendship isn't dying 680 01:04:40,776 --> 01:04:41,933 like your mother did. 681 01:04:42,435 --> 01:04:43,435 Cameron! 682 01:04:54,269 --> 01:04:55,269 I'm sorry. 683 01:04:57,303 --> 01:04:58,303 I thought of... 684 01:04:59,573 --> 01:05:03,140 Maybe hoped that you'd just slip away. 685 01:05:07,606 --> 01:05:10,903 Yeah, well, where else am I supposed to go? 686 01:05:48,773 --> 01:05:49,773 I'm so... 687 01:06:55,568 --> 01:06:56,568 Jen. 688 01:06:57,435 --> 01:06:58,435 Get away from me. 689 01:07:00,402 --> 01:07:02,338 Don't touch me. 690 01:07:06,402 --> 01:07:07,599 Get away from me! 691 01:07:09,471 --> 01:07:10,837 No, no! 692 01:07:13,735 --> 01:07:15,103 Come on, open up. 693 01:07:15,238 --> 01:07:16,800 You need your medication. 694 01:07:41,942 --> 01:07:43,371 Why are you doing this? 695 01:07:47,073 --> 01:07:48,668 What happened to me? 696 01:07:50,074 --> 01:07:51,866 Nothing a mother can't fix. 697 01:08:02,568 --> 01:08:03,733 She had an accident. 698 01:08:04,435 --> 01:08:07,503 - Oh, God! Is she okay? - She's asleep. She's okay. 699 01:08:08,103 --> 01:08:09,404 She fell, 700 01:08:10,504 --> 01:08:11,899 She doesn't remember a thing. 701 01:08:12,707 --> 01:08:13,837 Again? 702 01:08:14,339 --> 01:08:16,107 - They said... - They were wrong. 703 01:08:23,772 --> 01:08:25,904 - You should've called me. - You should've been here. 704 01:08:26,040 --> 01:08:27,107 Look, I don't want... 705 01:08:29,374 --> 01:08:30,834 I don't want to do this again, okay? 706 01:08:31,403 --> 01:08:32,903 I don't want to fight. 707 01:08:33,038 --> 01:08:34,038 Of course. 708 01:08:35,137 --> 01:08:36,137 There's no need. 709 01:09:06,800 --> 01:09:08,107 I'm sorry. 710 01:09:13,476 --> 01:09:14,476 Dad. 711 01:09:15,476 --> 01:09:16,476 Jen. 712 01:09:17,367 --> 01:09:18,404 Hi. 713 01:09:19,073 --> 01:09:21,041 Is, is Cameron okay? 714 01:09:22,567 --> 01:09:23,567 Cameron? 715 01:09:27,007 --> 01:09:28,372 She was in the car. 716 01:09:29,275 --> 01:09:31,866 She was in there with me when it happened. 717 01:09:33,608 --> 01:09:34,608 Jen. 718 01:09:35,440 --> 01:09:37,569 You were the only one in the car. 719 01:09:39,235 --> 01:09:40,437 What? 720 01:09:42,869 --> 01:09:44,769 - No. - Jen, you were drunk. 721 01:09:44,905 --> 01:09:45,707 No. 722 01:09:45,843 --> 01:09:47,371 You were driving alone. 723 01:09:48,302 --> 01:09:49,474 In a truck. 724 01:09:49,609 --> 01:09:51,170 I'm... 725 01:09:51,305 --> 01:09:52,536 - No. - Hey, hey, hey. 726 01:09:53,005 --> 01:09:54,532 It's, it's okay. 727 01:09:54,667 --> 01:09:57,140 I'm not mad. I'm not mad. 728 01:10:08,236 --> 01:10:09,239 What am I? 729 01:10:11,004 --> 01:10:12,206 What? 730 01:10:14,543 --> 01:10:16,140 What am I? 731 01:10:18,236 --> 01:10:19,470 Did I die? 732 01:10:20,238 --> 01:10:21,602 Oh, no. 733 01:10:24,302 --> 01:10:25,305 They couldn't... 734 01:10:26,807 --> 01:10:28,140 Not again. 735 01:10:34,876 --> 01:10:38,569 She's trying to replace me. 736 01:10:43,676 --> 01:10:44,676 You need the rest. 737 01:10:45,700 --> 01:10:47,106 You've been through hell, 738 01:10:47,709 --> 01:10:50,239 - Everything... - Everything's gonna be okay, Jen. 739 01:10:56,569 --> 01:10:58,074 Because we're a family. 740 01:11:08,837 --> 01:11:10,932 You've reached Cameron. Leave a message. 741 01:12:05,137 --> 01:12:06,235 Enough! 742 01:12:26,571 --> 01:12:27,965 Where are you going? 743 01:12:31,305 --> 01:12:33,404 Why did you play that song? 744 01:12:35,140 --> 01:12:37,107 That was my mother's song. 745 01:12:40,476 --> 01:12:42,470 I should take you back to your room. 746 01:12:52,443 --> 01:12:53,443 No. 747 01:12:54,542 --> 01:12:55,668 Yes. 748 01:12:57,070 --> 01:12:58,070 No! 749 01:12:58,174 --> 01:13:00,404 Don't talk back to your mother. 750 01:13:08,106 --> 01:13:09,602 I need to see Cameron. 751 01:13:12,443 --> 01:13:13,465 Why? 752 01:13:13,601 --> 01:13:15,668 Because she's my friend. 753 01:13:17,204 --> 01:13:18,536 Aren't we friends? 754 01:13:24,136 --> 01:13:26,338 She's gonna be here any minute now to pick me up. 755 01:13:28,042 --> 01:13:29,107 Pick you up? 756 01:13:29,841 --> 01:13:31,569 No. No, no, no. 757 01:13:32,104 --> 01:13:33,305 Let me take you. 758 01:13:34,334 --> 01:13:35,435 No. 759 01:13:35,570 --> 01:13:37,274 No. She's, she'll be here soon. 760 01:13:37,810 --> 01:13:39,107 I insist. 761 01:13:41,477 --> 01:13:44,173 What good is a mother if she's not there for her daughter? 762 01:13:56,671 --> 01:13:59,538 Hi, Pam. I'm here to drop off my daughter. 763 01:14:00,308 --> 01:14:04,301 Oh, Jennifer. It's so good to see you. 764 01:14:04,804 --> 01:14:06,404 I didn't know you were coming around. 765 01:14:07,404 --> 01:14:09,472 Ah, is Cameron in here? 766 01:14:10,075 --> 01:14:12,338 Oh, of course, I'll go get her. 767 01:14:21,502 --> 01:14:22,502 Jennifer. 768 01:14:25,169 --> 01:14:26,169 Hi. 769 01:14:27,205 --> 01:14:28,503 What are you doing here? 770 01:14:30,170 --> 01:14:33,171 - I just wanted to make sure you're okay. - -Oh. 771 01:14:33,674 --> 01:14:36,569 Well, I don't see why I wouldn't be, but that's very kind. 772 01:14:38,238 --> 01:14:39,899 Has the Ash visited you? 773 01:14:40,774 --> 01:14:42,205 No, Ash is busy. 774 01:14:42,340 --> 01:14:44,074 She's moving to Sydney, you know. 775 01:14:45,401 --> 01:14:46,734 So are you. 776 01:14:47,641 --> 01:14:48,800 Me? 777 01:14:49,368 --> 01:14:50,774 Oh, no. 778 01:14:50,909 --> 01:14:52,368 No. I'm staying right here. 779 01:14:52,503 --> 01:14:54,107 I couldn't leave my family. 780 01:14:58,436 --> 01:14:59,800 I think we should go now. 781 01:15:00,503 --> 01:15:01,772 But we only just got here. 782 01:15:01,908 --> 01:15:03,402 I just wanted to say hi, 783 01:15:03,537 --> 01:15:05,569 and I've done it, and let's go. 784 01:15:06,172 --> 01:15:07,471 Oh, okay. 785 01:15:07,606 --> 01:15:09,503 Well, it was lovely seeing you, Jennifer. 786 01:15:10,436 --> 01:15:11,436 Yeah. 787 01:15:24,402 --> 01:15:26,041 Your favorite. 788 01:15:33,674 --> 01:15:34,866 And... 789 01:15:35,542 --> 01:15:36,542 beans. 790 01:15:41,176 --> 01:15:43,106 Would you like me to make you a full plate? 791 01:15:43,709 --> 01:15:46,470 I'm dropping some posters off at your aunt's. 792 01:15:48,702 --> 01:15:50,571 I've spoken to the neighbors. 793 01:15:51,207 --> 01:15:55,602 If they even suspect you've left this room for even a second, oh, no. 794 01:17:11,740 --> 01:17:12,740 Mom. 795 01:17:32,736 --> 01:17:34,239 What did he do to you? 796 01:17:35,075 --> 01:17:36,272 I saved her. 797 01:17:40,767 --> 01:17:42,371 I thought you forgot the fliers. 798 01:17:46,510 --> 01:17:48,833 No one's ever meant to die in this town. 799 01:17:49,576 --> 01:17:50,576 But she did. 800 01:17:54,504 --> 01:17:56,101 And we went there to save her. 801 01:18:00,840 --> 01:18:02,202 She's... 802 01:18:02,337 --> 01:18:03,701 She's in so much pain. 803 01:18:04,302 --> 01:18:05,302 But I'm not. 804 01:18:12,842 --> 01:18:14,340 You can't do this, she... 805 01:18:15,243 --> 01:18:17,435 She's still out there. She's still missing. 806 01:18:17,570 --> 01:18:19,036 We just, we just have to find her. 807 01:18:19,172 --> 01:18:21,371 No, she died. Lewis! 808 01:18:23,902 --> 01:18:26,203 I found her body, I brought her back. 809 01:18:26,339 --> 01:18:28,671 This town's brought her back. 810 01:18:31,468 --> 01:18:32,602 The dead woods. 811 01:18:34,572 --> 01:18:37,206 - Is she dead? - She's safe here with us. 812 01:18:39,404 --> 01:18:41,771 This is all there is, Louis. 813 01:18:46,271 --> 01:18:48,239 We can make this work. 814 01:19:22,042 --> 01:19:24,074 John, come quick. Jen's hurt. 815 01:19:26,674 --> 01:19:28,734 Jen! Jen! 816 01:19:29,235 --> 01:19:30,235 Jen! 817 01:19:31,072 --> 01:19:32,072 Call an ambulance. 818 01:19:32,542 --> 01:19:33,607 Florence. 819 01:19:33,742 --> 01:19:34,742 Call an ambulance. 820 01:19:36,041 --> 01:19:37,503 Call the fucking ambulance! 821 01:19:43,768 --> 01:19:44,932 She's stable. 822 01:19:51,172 --> 01:19:52,899 This is a good thing. 823 01:19:54,473 --> 01:19:56,206 What kind of fuck is this a good thing? 824 01:19:57,601 --> 01:19:59,074 She was getting distant. 825 01:19:59,940 --> 01:20:01,239 Refusing our help. 826 01:20:02,673 --> 01:20:05,536 But now we can work together to be her parents again. 827 01:20:06,502 --> 01:20:08,107 Like a real family. 828 01:20:13,769 --> 01:20:15,206 I need a fucking drink. 829 01:20:21,401 --> 01:20:22,569 I want her gone. 830 01:20:24,770 --> 01:20:27,107 You knew the risks. 831 01:20:27,907 --> 01:20:28,907 She's... 832 01:20:29,807 --> 01:20:31,103 not the same 833 01:20:31,840 --> 01:20:34,569 Your daughter said the same thing. 834 01:20:35,808 --> 01:20:36,808 I don't want to be 835 01:20:37,369 --> 01:20:38,369 pretending to... 836 01:20:39,940 --> 01:20:42,338 If we're trying to start a new family... 837 01:20:45,137 --> 01:20:47,536 But she left her to die like it was nothing. 838 01:20:48,737 --> 01:20:51,032 She's still learning. 839 01:20:51,167 --> 01:20:53,574 Her body accelerates faster than her mind. 840 01:20:53,710 --> 01:20:55,403 That's not what you promised me. 841 01:20:55,539 --> 01:20:57,270 You promised me my goddamn wife. 842 01:20:57,406 --> 01:20:59,107 And I delivered. 843 01:21:00,009 --> 01:21:01,635 Do you like something to eat? 844 01:21:03,173 --> 01:21:05,371 I'd often get you something. 845 01:21:08,972 --> 01:21:09,998 Where's Dad? 846 01:21:13,567 --> 01:21:14,569 He's not here. 847 01:21:17,776 --> 01:21:19,574 I need to talk to him. 848 01:21:19,710 --> 01:21:21,701 You can talk to me. 849 01:21:22,676 --> 01:21:24,267 He's my father. 850 01:21:24,403 --> 01:21:25,899 And I'm your mother. 851 01:21:32,272 --> 01:21:33,998 Why did you do this to me? 852 01:21:40,609 --> 01:21:41,668 Sit tight. 853 01:21:43,710 --> 01:21:45,041 I'll be right back. 854 01:22:07,872 --> 01:22:10,470 Promise me you won't bring me back. 855 01:22:13,302 --> 01:22:15,998 I don't give a rat's ass who comes to you after I die. 856 01:22:18,676 --> 01:22:19,703 Just promise me. 857 01:22:20,739 --> 01:22:22,633 You won't trap me in this life again. 858 01:22:23,269 --> 01:22:26,107 You can't just walk in through life. 859 01:22:26,843 --> 01:22:29,470 Life is beyond control. 860 01:22:30,535 --> 01:22:31,634 I don't give a shit. 861 01:22:31,770 --> 01:22:33,638 You bring people back from the dead. 862 01:22:33,774 --> 01:22:36,965 I guide souls to where they want to go. 863 01:23:44,702 --> 01:23:47,000 I am death. 864 01:23:47,469 --> 01:23:49,536 Death does not die. 865 01:23:52,137 --> 01:23:53,272 But she can. 866 01:23:55,534 --> 01:23:57,503 Don't be so sure. 867 01:24:32,509 --> 01:24:33,509 Hi, baby. 868 01:24:41,674 --> 01:24:42,932 Strange. 869 01:24:44,410 --> 01:24:46,833 I'll get John to pick up another bottle on his way home. 870 01:24:49,738 --> 01:24:52,774 Now, how about we get you back downstairs? 871 01:24:52,910 --> 01:24:54,470 It's not safe for you up here. 872 01:25:09,204 --> 01:25:10,437 Easy does it. 873 01:25:52,775 --> 01:25:54,338 You poor thing. 874 01:25:56,403 --> 01:25:58,305 It must hurt so much. 875 01:26:24,075 --> 01:26:26,173 Now let's see. 876 01:26:29,136 --> 01:26:30,338 Hmm. 877 01:26:32,476 --> 01:26:33,569 Yes. 878 01:27:00,071 --> 01:27:02,241 Oh, don't worry. 879 01:27:02,376 --> 01:27:04,635 Mommy's gonna make sure you don't feel a thing. 880 01:28:02,907 --> 01:28:04,200 Now, sweetie. 881 01:28:04,335 --> 01:28:05,470 Hold still. 882 01:28:45,104 --> 01:28:46,233 Hi, honey. 883 01:28:46,369 --> 01:28:47,899 Welcome home. 884 01:30:05,037 --> 01:30:06,267 Aww. 885 01:30:06,403 --> 01:30:07,932 Without your mother? 886 01:30:20,608 --> 01:30:21,899 Oh! 887 01:31:04,435 --> 01:31:05,435 Dad. 888 01:31:07,202 --> 01:31:08,701 Dad, Dad! 889 01:31:09,569 --> 01:31:11,771 - Da... Dad. - Jen. 890 01:31:11,906 --> 01:31:13,031 We gotta go. 891 01:31:21,502 --> 01:31:22,602 Where's your wheelchair? 892 01:31:47,608 --> 01:31:48,866 I'm okay. 893 01:31:52,905 --> 01:31:54,174 So... 894 01:31:54,309 --> 01:31:57,074 Who wants to meet the newest member of our family? 895 01:32:20,367 --> 01:32:21,367 Florence. 896 01:32:23,104 --> 01:32:24,239 It's Isabel. 897 01:32:25,668 --> 01:32:26,800 Isabel. 898 01:32:29,776 --> 01:32:31,272 We have a daughter, John. 899 01:32:34,574 --> 01:32:36,800 Don't, don't you want to meet our daughter? 900 01:32:45,610 --> 01:32:48,140 Isn't she lovely? 901 01:32:50,968 --> 01:32:53,239 It's the daughter you always wanted. 902 01:32:54,638 --> 01:32:56,701 The daughter you said you never had. 903 01:33:09,404 --> 01:33:10,866 Would you like to hold her? 904 01:33:41,907 --> 01:33:43,074 What do you think? 905 01:33:45,336 --> 01:33:46,635 She is beautiful. 906 01:33:58,334 --> 01:33:59,334 Hey. 907 01:34:03,401 --> 01:34:04,470 Yes, dear? 908 01:34:50,103 --> 01:34:51,103 Dad! 909 01:34:51,608 --> 01:34:52,608 Dad! 910 01:34:57,400 --> 01:34:58,602 I'm okay. 911 01:35:03,276 --> 01:35:04,965 He tried to kill me. 912 01:35:13,968 --> 01:35:16,866 You tried to kill your perfect wife. 913 01:35:18,337 --> 01:35:20,140 Who'd pay the bills, 914 01:35:20,939 --> 01:35:22,338 cook your meals, 915 01:35:22,973 --> 01:35:24,470 perfect child. 916 01:35:25,603 --> 01:35:27,837 The only thing you ever wanted 917 01:35:28,473 --> 01:35:30,833 and now you're scared... 918 01:35:34,243 --> 01:35:36,668 I can't imagine the life without you. 919 01:35:37,701 --> 01:35:39,706 It remains the same, am I right? 920 01:35:48,707 --> 01:35:50,134 I can't. 921 01:35:50,269 --> 01:35:52,140 Can't what? 922 01:35:53,374 --> 01:35:55,305 I can't live life without you. 923 01:36:00,974 --> 01:36:02,107 Without your laughter... 924 01:36:03,877 --> 01:36:05,701 There is no life without you. 925 01:36:07,370 --> 01:36:08,701 You'll always be here. 926 01:36:10,237 --> 01:36:11,371 Good. 927 01:36:13,709 --> 01:36:14,932 Play me a song. 928 01:36:19,137 --> 01:36:20,404 A song? 929 01:36:21,971 --> 01:36:22,971 Yes. 930 01:36:23,509 --> 01:36:25,866 Like the one you used to play me when I was a little girl. 931 01:36:28,136 --> 01:36:29,140 Song? 932 01:36:32,675 --> 01:36:33,701 Mm-hmm. 59504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.