Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:15,036 --> 00:01:17,136
Washing down,
or something, anything!
1
00:01:17,271 --> 00:01:19,706
- This shit every fucking day!
- Oh!
2
00:01:19,841 --> 00:01:21,801
You think we're in this place
if it wasn't for me?
3
00:01:21,909 --> 00:01:24,802
Don't act like you could afford
this house all on your own.
4
00:01:24,937 --> 00:01:27,640
If it wasn't for me,
you'd be evicted in a week.
5
00:01:30,873 --> 00:01:33,800
Guys! Can you shut up?
I have an exam tomorrow.
6
00:01:35,009 --> 00:01:36,499
Sorry. We're sorry.
7
00:01:36,634 --> 00:01:37,767
We'll try to be quiet.
8
00:01:51,136 --> 00:01:52,136
Jen.
9
00:01:53,073 --> 00:01:54,206
Jen, can I come in?
10
00:01:55,575 --> 00:01:56,575
Yeah.
11
00:04:55,669 --> 00:04:57,503
From dust you came
12
00:04:58,404 --> 00:05:00,602
and dust you shall return.
13
00:05:01,910 --> 00:05:04,074
Lord Jesus Christ, our Savior
14
00:05:04,874 --> 00:05:06,107
shall rise you up
15
00:05:06,841 --> 00:05:08,305
on your last day.
16
00:05:09,801 --> 00:05:12,338
Lord God, our Father in heaven,
17
00:05:13,204 --> 00:05:14,503
have mercy on us.
18
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
At the moment of death
19
00:05:17,973 --> 00:05:19,107
and our last day,
20
00:05:19,905 --> 00:05:21,170
save us.
21
00:05:21,305 --> 00:05:23,701
Merciful and gracious, your God.
22
00:05:33,743 --> 00:05:36,038
I can't believe you're making me
miss the actual burial.
23
00:05:36,173 --> 00:05:37,449
Do you know how selfish that is?
24
00:05:37,473 --> 00:05:38,866
I ask you for one day, Dad.
25
00:05:39,002 --> 00:05:40,682
Just don't put the funeral
on this one day.
26
00:05:41,134 --> 00:05:43,406
Look, it's starting.
Could you just stop here?
27
00:05:44,176 --> 00:05:46,204
What? Now I can't come with you?
28
00:05:46,340 --> 00:05:47,633
Just meet me in there.
29
00:05:47,768 --> 00:05:49,536
All right? Look, it's starting.
30
00:06:14,503 --> 00:06:16,743
- You guys have heard the new rumor, right?
- -New rumor?
31
00:06:16,802 --> 00:06:18,508
About Principal Crandall.
32
00:06:18,643 --> 00:06:20,611
- Okay, so Jackie saw her at the gym.
- -Don't feed
33
00:06:20,635 --> 00:06:22,347
-into his bullshit.
- Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this.
34
00:06:22,371 --> 00:06:25,340
Apparently, her body is like
35
00:06:25,476 --> 00:06:28,601
mangled like Frankenstein's
monster or some shit.
36
00:06:28,737 --> 00:06:30,770
- Oh, yeah? Says who?
- Says me.
37
00:06:30,906 --> 00:06:32,852
Yeah. I was watching, the,
that whole speech, you know,
38
00:06:32,876 --> 00:06:34,419
- trying to spot the scars...
- The whole speech, really?
39
00:06:34,443 --> 00:06:36,173
Yeah, yeah.
Don't look at me like that.
40
00:06:36,309 --> 00:06:38,139
Remind me why we hang out
with you again.
41
00:06:38,275 --> 00:06:40,172
You know that
weird swelling sensation
42
00:06:40,308 --> 00:06:43,074
- you get when you see me?
- Fear?
43
00:06:43,209 --> 00:06:45,007
- Ah, that's love.
- No.
44
00:06:45,142 --> 00:06:46,372
- Yeah.
- Hey, Jen.
45
00:06:46,507 --> 00:06:48,147
You're coming
to the party tonight, right?
46
00:06:48,175 --> 00:06:50,108
- No, she's not.
- What?
47
00:06:50,243 --> 00:06:52,266
- She's lame.
- Oh, boo! You suck.
48
00:06:53,436 --> 00:06:55,473
You gotta be coming
to Nathaniel's on Friday then.
49
00:06:55,608 --> 00:06:56,801
Um...
50
00:06:57,638 --> 00:06:59,300
Uh, she's gonna say it.
51
00:06:59,435 --> 00:07:02,467
- Don't say it.
- She's gonna say it, a 100 percent.
52
00:07:02,603 --> 00:07:04,302
Maybe.
53
00:07:04,437 --> 00:07:05,734
Hey, given the opportunity,
54
00:07:05,869 --> 00:07:07,437
I'd ditch these
two idiots as well.
55
00:07:07,573 --> 00:07:09,872
Jen, ignore Ash. You're coming.
56
00:07:10,007 --> 00:07:11,400
You can't leave me alone.
57
00:07:11,535 --> 00:07:13,233
Uh, alone.
58
00:07:13,368 --> 00:07:14,407
You have me.
59
00:07:14,543 --> 00:07:15,634
Please.
60
00:07:16,170 --> 00:07:19,041
The day you get in my pants
is the day the world ends.
61
00:07:20,907 --> 00:07:21,907
Cameron.
62
00:07:23,775 --> 00:07:25,074
Well, I'm gonna go
63
00:07:26,070 --> 00:07:27,173
Wait.
64
00:07:28,470 --> 00:07:29,836
We're doing tomorrow, yeah?
65
00:07:29,971 --> 00:07:30,971
Tomorrow?
66
00:07:33,434 --> 00:07:36,833
Oh. Yeah, yeah. No, of course.
Yeah. I'll see you tomorrow.
67
00:07:42,673 --> 00:07:45,140
Thank you.
68
00:07:59,206 --> 00:08:00,470
I didn't know what to say.
69
00:08:05,636 --> 00:08:07,074
You don't have to say anything.
70
00:08:08,775 --> 00:08:09,800
I know, but...
71
00:08:16,808 --> 00:08:17,866
I'm so sorry.
72
00:08:19,842 --> 00:08:21,371
I'm so fucking sorry.
73
00:08:27,935 --> 00:08:29,305
It was all for nothing,
wasn't it?
74
00:08:36,634 --> 00:08:37,701
I'll meet you in the car.
75
00:11:17,339 --> 00:11:18,867
How do you afford all of this?
76
00:11:19,603 --> 00:11:22,541
- Well, the records.
- Mm.
77
00:11:22,676 --> 00:11:24,242
I have a job, Jen.
78
00:11:24,377 --> 00:11:26,573
Did you know about that thing
called employment, right?
79
00:11:27,209 --> 00:11:29,668
No. Do you want
to tell me about it?
80
00:11:33,635 --> 00:11:35,206
Hey, I think I'm gonna move out.
81
00:11:37,236 --> 00:11:38,236
What, why?
82
00:11:38,302 --> 00:11:39,602
'Cause I got in.
83
00:11:40,876 --> 00:11:42,140
You got in?
84
00:11:42,971 --> 00:11:43,971
Yeah.
85
00:11:45,203 --> 00:11:46,404
Sydney Uni.
86
00:11:48,807 --> 00:11:50,074
Oh, my God.
87
00:11:51,734 --> 00:11:53,371
That, that... That's great.
88
00:11:56,839 --> 00:11:57,839
Um...
89
00:11:58,436 --> 00:11:59,701
Louis is gonna miss you.
90
00:12:01,109 --> 00:12:03,699
Unless he's going
with you as well.
91
00:12:03,834 --> 00:12:05,801
Please, not you too.
92
00:12:08,435 --> 00:12:11,503
Yeah, don't worry. My dad still
thinks he's my secret boyfriend.
93
00:12:12,371 --> 00:12:13,505
Have you told your mom yet?
94
00:12:14,174 --> 00:12:16,572
- Not exactly.
- Good luck.
95
00:12:16,707 --> 00:12:19,432
She'll chain me up in my room
before she lets me leave.
96
00:12:19,568 --> 00:12:20,569
Yeah.
97
00:12:23,106 --> 00:12:24,339
You should look into it.
98
00:12:24,908 --> 00:12:26,399
What? Chaining you up?
99
00:12:26,534 --> 00:12:27,607
No.
100
00:12:27,743 --> 00:12:29,107
Getting out of town.
101
00:12:31,941 --> 00:12:33,239
Yeah, I don't know.
102
00:12:34,039 --> 00:12:35,039
Haven't really
103
00:12:35,535 --> 00:12:36,635
looked at unis yet.
104
00:12:37,570 --> 00:12:39,469
- It's been hard.
- You should.
105
00:12:39,605 --> 00:12:41,474
Might have
an actual life, right?
106
00:12:42,276 --> 00:12:44,173
You're better than this town.
We all are.
107
00:12:51,707 --> 00:12:52,707
Hey.
108
00:12:53,172 --> 00:12:54,338
You wanna see what I got?
109
00:12:57,707 --> 00:12:58,707
Ta-da.
110
00:13:01,237 --> 00:13:02,401
You want some?
111
00:13:02,536 --> 00:13:04,372
When did you start smoking?
112
00:13:04,507 --> 00:13:07,936
Mmm. Since Ash is,
which surprise, surprise.
113
00:13:08,071 --> 00:13:09,206
You went up.
114
00:13:11,103 --> 00:13:12,103
You know.
115
00:13:12,876 --> 00:13:14,871
She's moving to Sydney Uni, too.
116
00:13:15,440 --> 00:13:17,404
So, at least,
I'll have one friend.
117
00:13:18,704 --> 00:13:20,866
- Ash is going to Sydney Uni?
- Yeah.
118
00:13:22,169 --> 00:13:23,169
Well,
119
00:13:23,638 --> 00:13:25,041
I didn't think
you two were close.
120
00:13:27,042 --> 00:13:28,902
Hey, can you open the window?
121
00:13:29,037 --> 00:13:30,206
Sure.
122
00:13:55,175 --> 00:13:56,701
Sure you don't want some?
123
00:13:57,534 --> 00:13:58,534
No.
124
00:14:07,602 --> 00:14:08,635
Jesus Christ.
125
00:14:10,743 --> 00:14:11,932
What the fuck is that?
126
00:14:13,336 --> 00:14:14,336
Dad.
127
00:15:21,136 --> 00:15:22,272
Jen.
128
00:15:23,636 --> 00:15:25,140
I thought you're at Cameron's.
129
00:15:26,272 --> 00:15:29,505
I was. But the fires... Are you?
130
00:15:29,640 --> 00:15:32,668
Yeah, but... It's, it's all
under control. It's fine.
131
00:15:33,203 --> 00:15:34,203
We're good.
132
00:15:39,634 --> 00:15:40,998
Actually...
133
00:15:41,509 --> 00:15:42,536
Uh...
134
00:15:44,209 --> 00:15:47,305
There's somebody
I'd like you to meet.
135
00:16:19,402 --> 00:16:20,434
Jen.
136
00:16:20,569 --> 00:16:21,998
This is my girlfriend, Florence.
137
00:16:33,707 --> 00:16:34,835
What?
138
00:16:34,971 --> 00:16:35,971
Hi, Jen.
139
00:16:36,776 --> 00:16:37,866
It's nice to meet you.
140
00:16:42,535 --> 00:16:44,239
I don't understand. Wh...
141
00:16:45,803 --> 00:16:47,574
I'm sorry to spring this on you,
142
00:16:47,709 --> 00:16:48,965
but well, shit.
143
00:16:49,601 --> 00:16:50,967
I don't know what to say.
144
00:16:51,102 --> 00:16:52,582
Florence is going
to be living with us
145
00:16:52,675 --> 00:16:53,675
for a while.
146
00:16:54,202 --> 00:16:56,035
The fires
147
00:16:56,170 --> 00:16:59,668
did some damage, some serious
damage in Florence's house.
148
00:17:01,338 --> 00:17:02,701
She has nowhere else to go.
149
00:17:03,938 --> 00:17:04,938
Oh, Jen.
150
00:17:05,973 --> 00:17:07,074
Are you okay?
151
00:17:08,568 --> 00:17:09,701
You're looking sick.
152
00:17:11,534 --> 00:17:12,767
John, get a chair.
153
00:17:17,669 --> 00:17:18,701
Jen, sit, you okay?
154
00:17:43,136 --> 00:17:45,536
So, Jen, are you,
you just graduated?
155
00:17:54,839 --> 00:17:56,602
Ah, yeah.
156
00:17:57,438 --> 00:17:59,068
That's exciting.
157
00:17:59,204 --> 00:18:01,602
It's when everything starts
to really make sense, you know,
158
00:18:08,108 --> 00:18:09,899
Have you applied for unis yet?
159
00:18:14,335 --> 00:18:15,536
Ah, no.
160
00:18:16,808 --> 00:18:17,808
I don't know yet.
161
00:18:18,169 --> 00:18:19,169
Not yet.
162
00:18:20,876 --> 00:18:21,876
How come?
163
00:18:22,708 --> 00:18:24,904
Because she's the most
indecisive person I know.
164
00:18:25,606 --> 00:18:27,246
As she spent so long
weighing her options,
165
00:18:27,335 --> 00:18:29,641
she ends up
breaking the scales.
166
00:18:29,777 --> 00:18:31,239
Sounds like her father.
167
00:18:32,942 --> 00:18:35,800
Yeah, but seriously, what did your
teachers say you're going to be?
168
00:18:36,469 --> 00:18:37,668
A scientist, right?
169
00:18:40,910 --> 00:18:42,374
Microbiologist.
170
00:18:43,777 --> 00:18:47,302
But just because he says that doesn't
mean I actually want to do that.
171
00:18:47,437 --> 00:18:48,513
They teach that around here?
172
00:18:48,537 --> 00:18:49,734
- I think so.
- Not really.
173
00:18:52,705 --> 00:18:55,171
Well, I could never really
get into science.
174
00:18:55,840 --> 00:19:00,165
Florence majored in hospitality,
and she's a great musician, too.
175
00:19:01,035 --> 00:19:04,272
Actually, you both
play the piano, right?
176
00:19:05,642 --> 00:19:07,650
- Maybe you could play it together sometime.
- Definitely.
177
00:19:07,674 --> 00:19:08,674
No.
178
00:19:11,040 --> 00:19:12,338
I'm good.
179
00:19:19,135 --> 00:19:21,775
Well, I like the sounds
of a microbiologist.
180
00:19:22,577 --> 00:19:25,934
That's far more impressive than
a firefighter, that's for sure.
181
00:19:26,070 --> 00:19:27,372
Hey.
182
00:19:27,508 --> 00:19:29,152
You see how many fires
there been around you?
183
00:19:29,176 --> 00:19:30,215
And have you seen how much
184
00:19:30,239 --> 00:19:31,701
a scientist makes in a year?
185
00:19:38,377 --> 00:19:40,832
You know, Jane volunteers
down at the shelter sometimes.
186
00:19:40,968 --> 00:19:43,301
We thought, what's his name?
That boy?
187
00:19:43,437 --> 00:19:45,506
- Louis.
- Right.
188
00:19:45,641 --> 00:19:46,641
Louis.
189
00:19:46,667 --> 00:19:48,000
A "friend."
190
00:19:48,135 --> 00:19:51,367
Oh, Dad. Why do you
always think we're dating?
191
00:19:51,503 --> 00:19:52,333
I'm just saying.
192
00:19:52,469 --> 00:19:53,899
No, you're assuming.
193
00:19:54,035 --> 00:19:55,471
He's the only guy in your life.
194
00:19:55,607 --> 00:19:57,466
Can I get a break
from wanting you to be happy?
195
00:19:57,601 --> 00:19:59,701
No, you can't. Okay, we...
196
00:20:01,974 --> 00:20:03,668
He's just my friend.
197
00:20:04,543 --> 00:20:05,602
That's it.
198
00:20:13,709 --> 00:20:14,868
Oh, Florence.
199
00:20:15,871 --> 00:20:17,518
- If you ever want to help down there...
- Dad.
200
00:20:17,542 --> 00:20:18,773
- What? At the shelter?
- Yeah.
201
00:20:18,908 --> 00:20:20,305
Oh, what a great idea.
202
00:20:20,440 --> 00:20:21,918
- When are you there next?
- Tomorrow.
203
00:20:21,942 --> 00:20:23,273
You and Jen can go out together.
204
00:20:23,409 --> 00:20:24,847
- You can help at the shelter...
- Dad, I'm sure
205
00:20:24,871 --> 00:20:26,451
she has much better things
to waste her time...
206
00:20:26,475 --> 00:20:27,884
We could do it together
like a real family.
207
00:20:27,908 --> 00:20:29,668
Don't call us that!
208
00:20:41,641 --> 00:20:42,701
I...
209
00:21:05,642 --> 00:21:06,642
It's okay.
210
00:21:07,041 --> 00:21:08,173
I think that went well.
211
00:21:12,401 --> 00:21:13,401
Excuse me.
212
00:21:15,071 --> 00:21:16,239
Of course.
213
00:21:53,143 --> 00:21:54,668
Oh, come on, come on.
214
00:21:55,436 --> 00:21:56,708
Please, please,
215
00:21:56,843 --> 00:21:58,470
please, please, please. Pick up.
216
00:22:56,400 --> 00:22:57,602
Louis.
217
00:23:00,336 --> 00:23:01,899
You're home late.
218
00:23:03,334 --> 00:23:04,334
I, uh...
219
00:23:07,435 --> 00:23:08,701
Use your words.
220
00:23:11,437 --> 00:23:13,206
Have you gone full retard on me?
221
00:23:30,109 --> 00:23:31,701
How was graduation?
222
00:23:32,503 --> 00:23:34,031
That was like two days ago, Dad.
223
00:23:34,834 --> 00:23:36,074
Huh, yeah, right.
224
00:23:37,974 --> 00:23:39,404
Friends left you yet?
225
00:23:39,907 --> 00:23:40,936
Should they have?
226
00:23:41,806 --> 00:23:43,674
After high school,
then you find out
227
00:23:43,810 --> 00:23:45,140
who your real friends are.
228
00:24:14,636 --> 00:24:16,000
- Hello.
- Jen.
229
00:24:16,136 --> 00:24:17,136
Cameron.
230
00:24:17,908 --> 00:24:19,473
Cameron, are you okay?
231
00:24:19,608 --> 00:24:21,071
Jen,
I don't know if you can hear me
232
00:24:21,207 --> 00:24:22,399
I'm just gonna talk, but...
233
00:24:22,534 --> 00:24:23,568
Yeah, I'm here.
234
00:24:23,703 --> 00:24:25,169
I'm at my Grandma's.
235
00:24:25,305 --> 00:24:27,070
Fires... pass... and...
236
00:24:27,206 --> 00:24:28,271
Help me... get back.
237
00:24:28,407 --> 00:24:30,206
Is she okay?
238
00:24:31,474 --> 00:24:33,998
Cameron, are you there?
239
00:24:43,536 --> 00:24:44,674
Have a good day.
240
00:24:44,809 --> 00:24:45,809
I'll see you tonight.
241
00:24:47,070 --> 00:24:48,665
Whoa, whoa, whoa, Dad!
Dad! Dad! Wait!
242
00:24:51,368 --> 00:24:52,371
Dad, wait!
243
00:24:53,337 --> 00:24:54,404
Where are you going?
244
00:24:54,973 --> 00:24:56,041
I'm going to work.
245
00:24:57,743 --> 00:24:59,503
I have a piano lesson.
246
00:25:01,334 --> 00:25:02,437
Okay?
247
00:25:04,334 --> 00:25:05,704
Ah.
248
00:25:05,839 --> 00:25:06,866
Shit.
249
00:25:08,103 --> 00:25:10,470
All right. Sorry, I was meant
to give you a lift.
250
00:25:11,136 --> 00:25:12,136
Yeah.
251
00:25:13,542 --> 00:25:15,566
I can take her.
252
00:25:15,701 --> 00:25:16,701
Are you sure?
253
00:25:17,137 --> 00:25:18,137
Of course.
254
00:25:19,240 --> 00:25:20,536
If that's okay with you, Jen?
255
00:25:23,971 --> 00:25:24,971
Sure.
256
00:25:28,500 --> 00:25:29,569
That settles it.
257
00:25:30,469 --> 00:25:31,503
See you both tonight.
258
00:25:40,070 --> 00:25:41,070
Dad.
259
00:25:48,609 --> 00:25:49,609
Is it her?
260
00:25:52,939 --> 00:25:54,074
Is she Mom?
261
00:25:57,603 --> 00:25:59,272
Nothing can replace your mom.
262
00:26:46,836 --> 00:26:49,569
- You don't mind if we speak in...
- Uh...
263
00:26:50,608 --> 00:26:51,608
No.
264
00:28:25,908 --> 00:28:27,371
That was good, Jen.
265
00:28:29,135 --> 00:28:31,766
One note doesn't take away
from the whole song.
266
00:28:31,902 --> 00:28:33,437
You just need
to practice at home.
267
00:28:34,073 --> 00:28:35,404
Invest in a keyboard.
268
00:28:35,971 --> 00:28:36,971
Anything.
269
00:28:40,334 --> 00:28:41,431
Jen?
270
00:28:41,567 --> 00:28:42,567
Are you okay?
271
00:28:44,810 --> 00:28:45,966
Yeah. Um...
272
00:28:46,635 --> 00:28:47,715
Can... Can we do this again?
273
00:28:47,836 --> 00:28:49,338
I just want to get it
right this time.
274
00:30:11,271 --> 00:30:12,602
Here's your blanket.
275
00:30:14,039 --> 00:30:16,466
- Do you reckon will ever get Cameron down here?
- -Hmm.
276
00:30:16,602 --> 00:30:17,965
Doubt it.
277
00:30:18,101 --> 00:30:19,581
Ooh! Maybe we can burn
her house down.
278
00:30:21,943 --> 00:30:23,765
I, I am so sorry for your loss.
279
00:30:23,900 --> 00:30:25,369
Yo, Louis! Come on.
280
00:30:25,504 --> 00:30:26,932
- Coming.
- Jen.
281
00:30:30,301 --> 00:30:31,301
Hey.
282
00:30:32,244 --> 00:30:33,979
Just line 'em up. Li...
Line these up like me.
283
00:30:34,003 --> 00:30:35,318
- Excuse me.
- I fell like more abstract...
284
00:30:35,342 --> 00:30:36,703
- No, no, no, no, no.
- Excuse me,
285
00:30:36,838 --> 00:30:38,905
- do you work here?
- Line these up. I saw her do.
286
00:30:39,040 --> 00:30:41,143
Um, I've just arrived and
I'm not sure what I should do.
287
00:30:41,167 --> 00:30:42,616
Yeah, regis... registration's
at the front.
288
00:30:42,640 --> 00:30:44,335
- No.
- Oh, no. I'm a volunteer.
289
00:30:44,471 --> 00:30:45,833
Okay, I'll bring in, bring in.
290
00:30:46,741 --> 00:30:47,833
Oh, my bad.
291
00:30:48,970 --> 00:30:50,705
Why don't you hand
these out there?
292
00:30:51,207 --> 00:30:52,632
What did you say your name was?
293
00:30:52,768 --> 00:30:53,871
I'm Florence.
294
00:30:56,902 --> 00:30:58,440
I didn't know
you volunteered here.
295
00:30:58,576 --> 00:31:01,372
Ah! Yeah, my dad makes me
volunteer.
296
00:31:02,041 --> 00:31:04,068
That sounds really bad. I...
297
00:31:04,871 --> 00:31:07,865
I like volunteering.
I am gonna shut up now.
298
00:31:08,001 --> 00:31:10,041
Why are you so awkward?
299
00:31:11,367 --> 00:31:12,405
Ouch.
300
00:31:12,874 --> 00:31:14,173
No, don't. I...
301
00:31:14,841 --> 00:31:15,965
I like awkward.
302
00:31:33,004 --> 00:31:34,004
Jen.
303
00:31:35,302 --> 00:31:37,775
Bitch, you fucking bitch!
304
00:31:38,611 --> 00:31:40,510
- Look what you did... Fucking did to me!
- -I was just...
305
00:31:40,534 --> 00:31:42,300
Look what you just
fucking did to my finger!
306
00:31:42,436 --> 00:31:45,641
- Look, what you just fucking did!
- I was just doing what you said.
307
00:31:45,776 --> 00:31:48,239
- Fuck! That's not what I said!
- I'm just trying to help!
308
00:31:48,375 --> 00:31:50,737
Helping? You think
this fucking helps, huh?
309
00:31:51,507 --> 00:31:52,841
I can fix it. Let me fix it.
310
00:31:52,976 --> 00:31:54,406
Let me snap it back into place.
311
00:31:54,541 --> 00:31:56,569
No, no, no, no, no!
Get the fuck away from me!
312
00:31:57,205 --> 00:31:58,371
Get the fuck out of here!
313
00:32:16,502 --> 00:32:17,502
Florence!
314
00:32:21,004 --> 00:32:22,004
Florence!
315
00:32:26,204 --> 00:32:27,635
Florence! Wait!
316
00:32:52,973 --> 00:32:54,371
Florence! Wait!
317
00:33:17,334 --> 00:33:18,334
Jen.
318
00:33:24,834 --> 00:33:26,437
Have you come to save my soul?
319
00:33:32,842 --> 00:33:33,842
It's here.
320
00:33:49,810 --> 00:33:50,866
Save me, Jen.
321
00:33:52,170 --> 00:33:53,170
Set me free.
322
00:34:14,904 --> 00:34:17,503
This is no place for the living.
323
00:34:22,602 --> 00:34:24,036
Come on.
324
00:34:24,172 --> 00:34:26,338
Step into the light.
325
00:34:44,575 --> 00:34:45,575
Florence!
326
00:34:45,903 --> 00:34:47,800
Florence, please!
Please, please, please!
327
00:34:49,273 --> 00:34:50,734
Florence, what are you doing?
328
00:34:53,437 --> 00:34:54,803
Florence!
329
00:34:54,938 --> 00:34:55,938
Florence!
330
00:34:57,238 --> 00:34:59,108
No! No! No, Florence!
331
00:34:59,243 --> 00:35:00,770
Please, please,
please, please, please.
332
00:35:00,905 --> 00:35:01,905
Florence!
333
00:35:03,576 --> 00:35:04,576
Isabel!
334
00:35:14,707 --> 00:35:15,707
Hi, Jen.
335
00:35:18,471 --> 00:35:19,932
What are you doing here?
336
00:35:29,107 --> 00:35:30,701
What the hell is going on?
337
00:35:31,935 --> 00:35:33,767
I was just getting
some fresh air.
338
00:35:35,040 --> 00:35:36,399
Are you kidding me?
339
00:35:36,968 --> 00:35:38,932
That's your...
That's your fresh air?
340
00:35:39,807 --> 00:35:40,807
Of course.
341
00:35:41,843 --> 00:35:43,173
Come on, it's getting late.
342
00:35:43,776 --> 00:35:44,776
We should get back.
343
00:35:46,070 --> 00:35:47,074
Wait!
344
00:35:55,709 --> 00:35:56,767
Are you okay?
345
00:36:00,236 --> 00:36:01,236
Of course.
346
00:36:43,201 --> 00:36:45,536
Where is it? Where is it?
347
00:36:56,275 --> 00:36:58,173
It's here.
It's... It's gotta be here.
348
00:37:00,433 --> 00:37:01,635
Florence.
349
00:37:15,174 --> 00:37:16,802
Florence.
350
00:37:16,937 --> 00:37:19,206
It's here. It's got to be here.
351
00:37:34,435 --> 00:37:35,437
Give it to me.
352
00:37:47,675 --> 00:37:48,675
Give it
353
00:37:49,806 --> 00:37:50,806
to me.
354
00:37:57,542 --> 00:37:58,542
Sweetie.
355
00:38:00,438 --> 00:38:02,998
I just need my necklace back.
356
00:38:07,938 --> 00:38:08,938
No.
357
00:38:11,903 --> 00:38:13,701
Please give me back my necklace.
358
00:38:15,071 --> 00:38:18,569
Please. We can live happily
as mother and daughter again.
359
00:38:19,634 --> 00:38:21,404
Just like you wanted.
360
00:38:56,743 --> 00:38:58,338
Just hand me my necklace.
361
00:39:00,170 --> 00:39:01,239
I'm sorry.
362
00:39:03,909 --> 00:39:04,909
I know.
363
00:39:07,743 --> 00:39:09,338
Mother always knows.
364
00:39:25,039 --> 00:39:26,767
Jen!
365
00:39:50,576 --> 00:39:52,239
What did you do?
366
00:39:55,169 --> 00:39:56,206
Mom.
367
00:40:25,839 --> 00:40:26,839
Hello.
368
00:40:32,939 --> 00:40:33,939
Are you serious?
369
00:40:35,539 --> 00:40:36,998
Who else knows about this?
370
00:40:37,973 --> 00:40:38,973
Just me.
371
00:40:39,304 --> 00:40:40,304
Good.
372
00:40:40,801 --> 00:40:42,338
I want this to stay between us.
373
00:40:45,041 --> 00:40:46,321
Are you sure that's a good idea?
374
00:40:46,974 --> 00:40:48,437
If people come asking...
375
00:40:50,236 --> 00:40:51,236
It's fine.
376
00:40:52,105 --> 00:40:53,107
Like you said,
377
00:40:53,742 --> 00:40:54,800
nobody knows.
378
00:40:56,676 --> 00:40:57,676
Nobody knows.
379
00:41:02,270 --> 00:41:03,503
Got a shovel?
380
00:41:35,975 --> 00:41:37,470
Jen, it's Louis.
381
00:41:39,305 --> 00:41:40,965
Jen, I need to talk to you.
382
00:41:43,171 --> 00:41:44,171
Jen! It's imp...
383
00:41:49,334 --> 00:41:50,334
Hello.
384
00:41:52,040 --> 00:41:53,107
Are you here to see Jen?
385
00:41:54,334 --> 00:41:55,334
Yeah.
386
00:41:57,070 --> 00:41:58,236
She home?
387
00:41:58,372 --> 00:41:59,404
She will be.
388
00:42:00,105 --> 00:42:01,301
Any minute now.
389
00:42:01,837 --> 00:42:03,635
Come inside.
You can wait for her here.
390
00:42:04,641 --> 00:42:05,998
No.
391
00:42:06,774 --> 00:42:07,998
It's okay. Um...
392
00:42:10,337 --> 00:42:11,371
I'll wait in my car.
393
00:42:12,971 --> 00:42:13,971
I have...
394
00:42:15,643 --> 00:42:16,643
air conditioning.
395
00:42:18,807 --> 00:42:20,100
Please.
396
00:42:20,235 --> 00:42:21,235
I insist.
397
00:42:26,542 --> 00:42:27,542
Okay.
398
00:42:29,674 --> 00:42:30,674
Sure.
399
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
Why not?
400
00:42:52,143 --> 00:42:53,998
So what brings you
around to see Jen?
401
00:42:55,169 --> 00:42:56,169
I...
402
00:42:56,972 --> 00:42:57,972
just wanna talk.
403
00:42:58,708 --> 00:42:59,708
About what?
404
00:43:00,608 --> 00:43:01,608
Oh.
405
00:43:01,734 --> 00:43:03,307
Sorry, where are my manners?
406
00:43:04,077 --> 00:43:06,470
I shouldn't snoop.
It's personal.
407
00:43:12,972 --> 00:43:13,972
Please.
408
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
Take a seat.
409
00:43:56,139 --> 00:43:57,305
What was your name again?
410
00:43:58,806 --> 00:43:59,968
Louis.
411
00:44:00,103 --> 00:44:01,103
Louis.
412
00:44:01,707 --> 00:44:02,839
Hmm.
413
00:44:02,974 --> 00:44:04,404
I've heard about you.
414
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
Yeah.
415
00:44:07,572 --> 00:44:09,267
Something tells me
we've met before.
416
00:44:11,139 --> 00:44:12,173
I don't know about that.
417
00:44:13,105 --> 00:44:14,437
I'm Florence.
418
00:44:15,433 --> 00:44:16,433
Florence?
419
00:44:17,608 --> 00:44:18,367
Huh.
420
00:44:18,502 --> 00:44:20,300
John's new girlfriend.
421
00:44:20,436 --> 00:44:21,674
Jen's dad. He, uh...
422
00:44:21,809 --> 00:44:22,837
Yeah.
423
00:44:22,973 --> 00:44:23,973
I've met John.
424
00:44:24,334 --> 00:44:25,474
Wow.
425
00:44:25,609 --> 00:44:26,701
Look at you.
426
00:44:27,502 --> 00:44:29,272
In with the whole family.
427
00:44:30,005 --> 00:44:31,173
Yeah, sure.
428
00:44:36,239 --> 00:44:38,537
I know I shouldn't ask this.
429
00:44:39,106 --> 00:44:40,107
Ask what?
430
00:44:41,042 --> 00:44:42,239
It's personal.
431
00:44:44,106 --> 00:44:45,470
Let's hear it anyway.
432
00:44:50,039 --> 00:44:51,039
Are you single?
433
00:44:52,177 --> 00:44:54,307
- Are you flirting?
- Me?
434
00:44:54,442 --> 00:44:58,767
No, no, no, no. I just...
You know, you're a handsome man.
435
00:44:59,400 --> 00:45:00,400
Ah.
436
00:45:00,436 --> 00:45:01,800
So you are flirting.
437
00:45:02,468 --> 00:45:03,767
Careful, Louis.
438
00:45:05,700 --> 00:45:07,368
Jen's single, too, and...
439
00:45:07,937 --> 00:45:11,003
John's told me that
there's a little thing going on.
440
00:45:11,139 --> 00:45:12,437
Secret crush, maybe?
441
00:45:13,774 --> 00:45:14,774
Did he now?
442
00:45:15,272 --> 00:45:16,272
Well...
443
00:45:16,807 --> 00:45:17,807
Is it true?
444
00:45:19,902 --> 00:45:21,866
I don't know what reality
John's living in.
445
00:45:23,301 --> 00:45:24,101
No.
446
00:45:24,237 --> 00:45:25,237
It's not sure
447
00:45:25,773 --> 00:45:26,901
Hmm.
448
00:45:27,037 --> 00:45:28,037
A shame.
449
00:45:28,809 --> 00:45:29,809
She's a pretty girl.
450
00:45:30,335 --> 00:45:31,404
Hmm, yeah.
451
00:45:32,437 --> 00:45:33,517
She takes after her mother.
452
00:45:43,405 --> 00:45:44,569
You look tired.
453
00:45:45,534 --> 00:45:46,534
You need to sleep.
454
00:45:48,104 --> 00:45:51,802
My mom used to say that to me
all the time. Never worked.
455
00:45:51,937 --> 00:45:54,107
Well, maybe she's not good
at being your mom, then.
456
00:45:55,806 --> 00:45:56,806
She was.
457
00:45:59,576 --> 00:46:00,576
She is.
458
00:46:08,743 --> 00:46:10,439
Did my comment upset you?
459
00:46:11,008 --> 00:46:12,371
What did you mean by "was?"
460
00:46:17,209 --> 00:46:18,938
You're getting
a little personal there.
461
00:46:19,307 --> 00:46:20,734
Is she no longer around?
462
00:46:22,375 --> 00:46:24,299
I didn't think
the dead would allow that.
463
00:46:38,368 --> 00:46:39,368
I guess they do.
464
00:46:42,470 --> 00:46:43,536
You're not alone, are you?
465
00:46:45,470 --> 00:46:46,470
Technically,
466
00:46:47,542 --> 00:46:48,542
no.
467
00:46:50,668 --> 00:46:51,767
You live with your father?
468
00:46:53,170 --> 00:46:54,272
It's...
469
00:46:55,939 --> 00:46:56,939
complicated.
470
00:46:57,436 --> 00:46:58,437
Ah.
471
00:46:59,040 --> 00:47:00,140
You don't get along.
472
00:47:03,036 --> 00:47:04,833
What time did you say
Jen was getting back?
473
00:47:07,171 --> 00:47:08,171
You're reflecting.
474
00:47:09,173 --> 00:47:10,293
You do that a lot, you know?
475
00:47:12,310 --> 00:47:14,965
Jesus, I didn't know
this was a therapy session.
476
00:47:15,943 --> 00:47:17,299
You talk like you're in pain.
477
00:47:18,068 --> 00:47:20,635
- I'm just trying to help.
- I don't need help.
478
00:47:21,806 --> 00:47:22,806
No.
479
00:47:23,874 --> 00:47:24,874
You need a mom.
480
00:47:40,105 --> 00:47:41,371
- Hi.
- Hi.
481
00:47:48,139 --> 00:47:49,503
Jen, hi.
482
00:47:50,734 --> 00:47:52,338
Your friend Louis is here.
483
00:47:52,474 --> 00:47:54,074
We're just getting
to know one another.
484
00:47:55,377 --> 00:47:58,470
Yeah, I can see that.
485
00:48:02,138 --> 00:48:04,333
Oh. Hey.
486
00:48:07,205 --> 00:48:08,404
How... How's it going?
487
00:48:10,041 --> 00:48:11,371
Jen, can I talk to you?
488
00:48:14,476 --> 00:48:15,476
Yeah.
489
00:48:17,170 --> 00:48:18,170
Privately.
490
00:48:30,642 --> 00:48:33,108
What's going on?
What are you doing here, Lou?
491
00:48:33,243 --> 00:48:34,471
Why didn't you tell me, Jen?
492
00:48:34,606 --> 00:48:36,835
Because I just had a chat
with your dead mom.
493
00:48:37,738 --> 00:48:40,837
She is my dad's
new girlfriend, Florence.
494
00:48:41,339 --> 00:48:42,970
- Don't bullshit me.
- I'm not.
495
00:48:43,106 --> 00:48:44,272
You're better than that!
496
00:48:45,701 --> 00:48:47,338
I'm telling you the truth.
497
00:48:47,971 --> 00:48:48,971
Okay?
498
00:48:49,374 --> 00:48:51,206
Look, I know
what this looks like.
499
00:48:52,776 --> 00:48:53,776
Are you sure about that?
500
00:48:54,301 --> 00:48:55,301
Yes.
501
00:48:56,242 --> 00:48:57,871
Look, why are you
even angry about this?
502
00:48:58,007 --> 00:48:59,107
What has any of this
503
00:48:59,242 --> 00:49:00,800
- got to do with you?
- I'm not angry!
504
00:49:02,170 --> 00:49:03,338
Jen.
505
00:49:06,842 --> 00:49:07,932
I went to her grave.
506
00:49:11,037 --> 00:49:12,041
You what?
507
00:49:13,842 --> 00:49:14,866
Her coffin's empty.
508
00:49:16,372 --> 00:49:17,740
- And then...
- You dug up
509
00:49:17,876 --> 00:49:19,832
- my mom's grave?
- And...
510
00:49:20,634 --> 00:49:23,206
- Why would you do that?
- I don't even know how to describe it.
511
00:49:25,169 --> 00:49:26,003
It?
512
00:49:26,139 --> 00:49:27,972
No, no, no, no, no,
513
00:49:28,107 --> 00:49:30,299
the situation, all of this.
514
00:49:31,169 --> 00:49:34,474
Look, she spoke to me
like she doesn't know me, but...
515
00:49:35,210 --> 00:49:37,569
Jen, I need you to tell me
how you did it.
516
00:49:41,140 --> 00:49:43,503
I didn't do anything, Louis.
517
00:49:48,642 --> 00:49:49,642
Please, Jen.
518
00:49:52,107 --> 00:49:53,701
I can't take this anymore.
519
00:49:56,341 --> 00:49:59,041
I need you to tell me
what's going on.
520
00:50:03,743 --> 00:50:05,239
I need my mom back.
521
00:50:08,538 --> 00:50:10,305
Look, I don't know
what's going on.
522
00:50:10,841 --> 00:50:14,100
I don't know about any of this.
About Florence, or Cameron,
523
00:50:14,235 --> 00:50:15,437
or us,
524
00:50:15,940 --> 00:50:16,940
I don't know.
525
00:50:17,539 --> 00:50:18,899
What's Cameron
got to do with this?
526
00:50:19,402 --> 00:50:20,470
She's leaving
527
00:50:22,608 --> 00:50:23,608
What?
528
00:50:25,235 --> 00:50:26,437
When?
529
00:50:27,238 --> 00:50:28,602
Sometime in the new year.
530
00:50:29,569 --> 00:50:31,305
She's moving to Sydney with Ash.
531
00:50:32,976 --> 00:50:35,610
I mean, she told me that she was
helping her grandma with the fires,
532
00:50:35,634 --> 00:50:37,305
but I saw her today.
533
00:50:38,839 --> 00:50:41,401
So maybe this is just
a way of telling me to get lost.
534
00:50:41,537 --> 00:50:43,006
Don't, don't say that, don't...
535
00:50:43,142 --> 00:50:44,437
Look, maybe it's true.
536
00:50:45,667 --> 00:50:47,371
Maybe I deserve this.
537
00:50:48,969 --> 00:50:51,300
I mean, my mom died,
and nobody really cared.
538
00:50:52,337 --> 00:50:55,535
Well, Florence is here, and I
keep trying to act like I'm okay,
539
00:50:55,671 --> 00:50:57,203
and everything
is totally normal,
540
00:50:57,338 --> 00:50:58,998
but I don't know how to do that.
541
00:51:00,440 --> 00:51:02,536
I don't know how
to get back to normal.
542
00:51:03,500 --> 00:51:04,503
Not really.
543
00:51:06,608 --> 00:51:07,608
Jen.
544
00:51:08,205 --> 00:51:09,371
This can be no more.
545
00:51:10,640 --> 00:51:12,868
You can let us go back
to normal. You can let...
546
00:51:13,470 --> 00:51:15,767
all of us go back to normal.
547
00:51:17,939 --> 00:51:19,206
No, Louis.
548
00:51:21,172 --> 00:51:22,767
Things are different now.
549
00:51:26,374 --> 00:51:28,140
I just need to know
if it's right.
550
00:52:21,373 --> 00:52:23,040
What do you do with them?
551
00:52:23,176 --> 00:52:24,767
They are the new life.
552
00:52:27,940 --> 00:52:28,940
Are you human?
553
00:52:30,471 --> 00:52:31,635
Sometimes.
554
00:52:35,539 --> 00:52:37,470
You're here
because of your mother.
555
00:52:41,509 --> 00:52:42,509
Do you...
556
00:52:44,902 --> 00:52:46,866
Do you bring
the dead back to life?
557
00:52:48,510 --> 00:52:51,301
I save them,
so you have to let go.
558
00:52:51,804 --> 00:52:54,701
Those mothers and fathers
who still hold on.
559
00:52:56,505 --> 00:52:58,437
But she, she'd been dead
for weeks.
560
00:52:59,873 --> 00:53:00,873
We had a...
561
00:53:01,468 --> 00:53:02,470
We had a funeral.
562
00:53:04,106 --> 00:53:07,472
When your father came to me,
he knew the risks.
563
00:53:07,607 --> 00:53:11,998
He knew he waited too long.
And I could not stop it.
564
00:53:14,872 --> 00:53:15,872
Florence.
565
00:53:17,506 --> 00:53:19,239
Why did she come here
the other night?
566
00:53:20,075 --> 00:53:24,206
When a child is lost,
they returned to what they know.
567
00:53:25,975 --> 00:53:28,237
But she, she's not a child.
568
00:53:28,373 --> 00:53:30,074
Oh, but she is.
569
00:53:30,943 --> 00:53:33,303
Her mind needs time to develop.
570
00:53:33,438 --> 00:53:36,064
She has to learn
who she once was.
571
00:53:37,034 --> 00:53:40,305
He cared for
what you turned into.
572
00:53:41,437 --> 00:53:42,734
Is there a way to fix that?
573
00:53:45,602 --> 00:53:47,272
Make everything okay again?
574
00:53:49,836 --> 00:53:52,371
Your mother lives. No.
575
00:53:54,204 --> 00:53:55,338
It's not the same.
576
00:54:02,976 --> 00:54:04,573
She's alive.
577
00:54:07,741 --> 00:54:09,536
Do what you can.
578
00:54:10,139 --> 00:54:12,668
They burn you down.
579
00:54:13,970 --> 00:54:16,338
I'll see you in the next life
you want to keep.
580
00:54:34,837 --> 00:54:36,871
Who the hell was that?
581
00:54:37,007 --> 00:54:38,007
Louis!
582
00:54:39,040 --> 00:54:40,371
Are you stalking me?
583
00:54:41,371 --> 00:54:42,866
Wait, did he bring her back?
584
00:54:44,534 --> 00:54:45,668
He did, didn't he?
585
00:54:46,938 --> 00:54:47,938
Huh?
586
00:54:48,937 --> 00:54:50,805
- Leave me alone, okay?
- Hey, hey! Who is he?
587
00:54:50,940 --> 00:54:51,772
That, that, that...
588
00:54:51,907 --> 00:54:53,767
That Sheep-Man.
589
00:54:54,836 --> 00:54:56,635
This isn't gonna bring
your mom back.
590
00:54:57,435 --> 00:54:58,435
Okay?
591
00:54:58,470 --> 00:54:59,773
It doesn't work like that.
592
00:54:59,908 --> 00:55:01,399
But it worked for you!
593
00:55:01,535 --> 00:55:03,206
Your mom's not dead!
594
00:55:05,173 --> 00:55:06,906
You don't want this.
595
00:55:07,042 --> 00:55:08,772
- But I do!
- No.
596
00:55:08,907 --> 00:55:11,227
I really do this whole... This
whole fucking town wants this!
597
00:55:11,273 --> 00:55:13,007
Can't you see it? It's just...
598
00:55:13,143 --> 00:55:15,268
It's, it's, it's like
some big, huge...
599
00:55:15,404 --> 00:55:16,569
Conspiracy?
600
00:55:17,804 --> 00:55:19,599
That is the word
you're looking for, right?
601
00:55:20,669 --> 00:55:25,470
This is, this is all just another one
of your stupid conspiracy theories.
602
00:55:28,974 --> 00:55:30,338
Did he bring her back?
603
00:55:33,703 --> 00:55:35,767
Jen. Did he bring
your mother back?
604
00:55:43,238 --> 00:55:44,238
I'll see you around.
605
00:55:45,575 --> 00:55:46,638
Okay?
606
00:55:46,773 --> 00:55:47,773
What?
607
00:55:48,434 --> 00:55:49,434
Jen, wait!
608
00:56:14,435 --> 00:56:15,435
Jen.
609
00:56:19,701 --> 00:56:20,965
It's okay, Mom.
610
00:56:23,204 --> 00:56:24,206
Go back to sleep.
611
00:56:30,605 --> 00:56:32,668
I'm sorry I never
got to say goodbye.
612
00:56:53,434 --> 00:56:54,434
What's this?
613
00:56:55,205 --> 00:56:56,569
Something to celebrate
614
00:56:57,940 --> 00:56:59,272
Celebrate what?
615
00:57:17,534 --> 00:57:18,701
You got this.
616
00:57:39,807 --> 00:57:41,573
Bye, I love you.
617
00:57:41,709 --> 00:57:42,709
Love you, too!
618
01:00:11,905 --> 01:00:12,905
What?
619
01:00:14,709 --> 01:00:16,041
I'm pregnant, Jen.
620
01:00:17,306 --> 01:00:19,107
Your father and I
can have a baby.
621
01:00:25,604 --> 01:00:27,041
Isn't this exciting?
622
01:00:28,574 --> 01:00:30,668
You're not going to be
an only child anymore.
623
01:00:34,638 --> 01:00:38,569
Yeah, that, that's,
that's so great.
624
01:00:56,240 --> 01:00:58,041
We're gonna be a family again.
625
01:01:18,072 --> 01:01:20,438
♪ Well, it's been building upinside of me ♪
626
01:01:20,573 --> 01:01:24,899
♪ For, ohI don't know how long ♪
627
01:01:26,269 --> 01:01:28,971
♪ I don't know why
But I keep thinking ♪
628
01:01:29,574 --> 01:01:33,465
♪ Something's bound
to go wrong ♪
629
01:01:33,934 --> 01:01:37,939
♪ But he looks in my eyes ♪
630
01:01:38,075 --> 01:01:40,872
♪ And makes me realize ♪
631
01:01:41,007 --> 01:01:44,533
♪ When he says ♪
632
01:01:44,669 --> 01:01:46,633
♪ "Don't worry, baby" ♪
633
01:01:46,768 --> 01:01:48,199
♪ Don't worry, baby ♪
634
01:01:48,334 --> 01:01:52,507
♪ Everything will
turn out all right ♪
635
01:01:52,976 --> 01:01:54,336
♪ Don't worry, baby ♪
636
01:01:54,471 --> 01:01:57,965
♪ Don't worry, baby ♪
637
01:02:01,741 --> 01:02:03,836
♪ I guess he should've
kept his mouth shut ♪
638
01:02:03,971 --> 01:02:09,041
♪ When he started bragging
about his car ♪
639
01:02:10,209 --> 01:02:12,166
♪ But he can't back down now ♪
640
01:02:12,302 --> 01:02:16,899
♪ Because he pushed
the other guys too far ♪
641
01:02:17,802 --> 01:02:21,241
♪ I'll make him come alive ♪
642
01:02:21,910 --> 01:02:23,571
♪ And make him wanna ♪
643
01:02:23,707 --> 01:02:24,707
Hi, Jen.
644
01:02:25,343 --> 01:02:31,000
♪ When I say,
"Don't worry, baby" ♪
645
01:02:31,136 --> 01:02:32,136
Hey.
646
01:02:32,207 --> 01:02:33,303
♪ Everything will ♪
647
01:02:33,438 --> 01:02:35,899
♪ Turn out all right ♪
648
01:02:36,867 --> 01:02:38,666
♪ Don't worry, baby ♪
649
01:02:38,801 --> 01:02:41,701
♪ Don't worry, baby ♪
650
01:03:02,302 --> 01:03:05,142
♪ I told him
"Baby, when you race today ♪"
651
01:03:05,277 --> 01:03:09,173
♪ Jus take along
my love with you ♪
652
01:03:10,742 --> 01:03:13,835
♪ And if you knew
how much I loved you, baby ♪
653
01:03:13,970 --> 01:03:17,041
"♪ Nothing could
go wrong with you" ♪
654
01:03:18,142 --> 01:03:21,637
♪ Oh, what he does to me ♪
655
01:03:22,340 --> 01:03:25,268
♪ When he makes love to me ♪
656
01:03:25,403 --> 01:03:26,607
♪ He says ♪
657
01:03:26,743 --> 01:03:27,837
Everyone.
658
01:03:27,972 --> 01:03:29,372
Music off.
659
01:03:30,242 --> 01:03:32,041
You guys are being
too loud in here.
660
01:03:33,575 --> 01:03:34,602
Lou.
661
01:03:35,872 --> 01:03:36,872
Louis.
662
01:03:37,807 --> 01:03:38,807
Am I doing good?
663
01:03:39,302 --> 01:03:40,303
Cops, Lou.
664
01:03:40,438 --> 01:03:42,233
- Fucking cops!
- Oh, shit!
665
01:03:42,369 --> 01:03:43,735
I'm high as fuck.
666
01:03:43,871 --> 01:03:46,007
- Dad's gonna kill me!
- What the fuck!
667
01:03:46,143 --> 01:03:47,998
You're meant
to save me, not you!
668
01:03:57,874 --> 01:03:58,874
Cameron!
669
01:04:13,176 --> 01:04:14,870
I saw you with Ash.
670
01:04:15,339 --> 01:04:17,038
You didn't go anywhere?
Yes, we did.
671
01:04:17,173 --> 01:04:18,641
We came back early! I just...
672
01:04:21,638 --> 01:04:22,900
I'm moving on, Jen.
673
01:04:23,035 --> 01:04:24,803
But you can't leave. I like you.
674
01:04:24,939 --> 01:04:27,934
You're all that I have left!
My mom's dead.
675
01:04:28,069 --> 01:04:29,765
What am I supposed
to do about that?
676
01:04:29,901 --> 01:04:30,901
What, you want me to...
677
01:04:32,976 --> 01:04:34,531
You're a bad friend.
678
01:04:36,077 --> 01:04:37,573
Yeah, you're a bad friend!
679
01:04:38,543 --> 01:04:40,641
Don't act like this
friendship isn't dying
680
01:04:40,776 --> 01:04:41,933
like your mother did.
681
01:04:42,435 --> 01:04:43,435
Cameron!
682
01:04:54,269 --> 01:04:55,269
I'm sorry.
683
01:04:57,303 --> 01:04:58,303
I thought of...
684
01:04:59,573 --> 01:05:03,140
Maybe hoped
that you'd just slip away.
685
01:05:07,606 --> 01:05:10,903
Yeah, well, where else
am I supposed to go?
686
01:05:48,773 --> 01:05:49,773
I'm so...
687
01:06:55,568 --> 01:06:56,568
Jen.
688
01:06:57,435 --> 01:06:58,435
Get away from me.
689
01:07:00,402 --> 01:07:02,338
Don't touch me.
690
01:07:06,402 --> 01:07:07,599
Get away from me!
691
01:07:09,471 --> 01:07:10,837
No, no!
692
01:07:13,735 --> 01:07:15,103
Come on, open up.
693
01:07:15,238 --> 01:07:16,800
You need your medication.
694
01:07:41,942 --> 01:07:43,371
Why are you doing this?
695
01:07:47,073 --> 01:07:48,668
What happened to me?
696
01:07:50,074 --> 01:07:51,866
Nothing a mother can't fix.
697
01:08:02,568 --> 01:08:03,733
She had an accident.
698
01:08:04,435 --> 01:08:07,503
- Oh, God! Is she okay?
- She's asleep. She's okay.
699
01:08:08,103 --> 01:08:09,404
She fell,
700
01:08:10,504 --> 01:08:11,899
She doesn't remember a thing.
701
01:08:12,707 --> 01:08:13,837
Again?
702
01:08:14,339 --> 01:08:16,107
- They said...
- They were wrong.
703
01:08:23,772 --> 01:08:25,904
- You should've called me.
- You should've been here.
704
01:08:26,040 --> 01:08:27,107
Look, I don't want...
705
01:08:29,374 --> 01:08:30,834
I don't want to do
this again, okay?
706
01:08:31,403 --> 01:08:32,903
I don't want to fight.
707
01:08:33,038 --> 01:08:34,038
Of course.
708
01:08:35,137 --> 01:08:36,137
There's no need.
709
01:09:06,800 --> 01:09:08,107
I'm sorry.
710
01:09:13,476 --> 01:09:14,476
Dad.
711
01:09:15,476 --> 01:09:16,476
Jen.
712
01:09:17,367 --> 01:09:18,404
Hi.
713
01:09:19,073 --> 01:09:21,041
Is, is Cameron okay?
714
01:09:22,567 --> 01:09:23,567
Cameron?
715
01:09:27,007 --> 01:09:28,372
She was in the car.
716
01:09:29,275 --> 01:09:31,866
She was in there with me
when it happened.
717
01:09:33,608 --> 01:09:34,608
Jen.
718
01:09:35,440 --> 01:09:37,569
You were the only one
in the car.
719
01:09:39,235 --> 01:09:40,437
What?
720
01:09:42,869 --> 01:09:44,769
- No.
- Jen, you were drunk.
721
01:09:44,905 --> 01:09:45,707
No.
722
01:09:45,843 --> 01:09:47,371
You were driving alone.
723
01:09:48,302 --> 01:09:49,474
In a truck.
724
01:09:49,609 --> 01:09:51,170
I'm...
725
01:09:51,305 --> 01:09:52,536
- No.
- Hey, hey, hey.
726
01:09:53,005 --> 01:09:54,532
It's, it's okay.
727
01:09:54,667 --> 01:09:57,140
I'm not mad. I'm not mad.
728
01:10:08,236 --> 01:10:09,239
What am I?
729
01:10:11,004 --> 01:10:12,206
What?
730
01:10:14,543 --> 01:10:16,140
What am I?
731
01:10:18,236 --> 01:10:19,470
Did I die?
732
01:10:20,238 --> 01:10:21,602
Oh, no.
733
01:10:24,302 --> 01:10:25,305
They couldn't...
734
01:10:26,807 --> 01:10:28,140
Not again.
735
01:10:34,876 --> 01:10:38,569
She's trying to replace me.
736
01:10:43,676 --> 01:10:44,676
You need the rest.
737
01:10:45,700 --> 01:10:47,106
You've been through hell,
738
01:10:47,709 --> 01:10:50,239
- Everything...
- Everything's gonna be okay, Jen.
739
01:10:56,569 --> 01:10:58,074
Because we're a family.
740
01:11:08,837 --> 01:11:10,932
You've reached Cameron.
Leave a message.
741
01:12:05,137 --> 01:12:06,235
Enough!
742
01:12:26,571 --> 01:12:27,965
Where are you going?
743
01:12:31,305 --> 01:12:33,404
Why did you play that song?
744
01:12:35,140 --> 01:12:37,107
That was my mother's song.
745
01:12:40,476 --> 01:12:42,470
I should take you
back to your room.
746
01:12:52,443 --> 01:12:53,443
No.
747
01:12:54,542 --> 01:12:55,668
Yes.
748
01:12:57,070 --> 01:12:58,070
No!
749
01:12:58,174 --> 01:13:00,404
Don't talk back to your mother.
750
01:13:08,106 --> 01:13:09,602
I need to see Cameron.
751
01:13:12,443 --> 01:13:13,465
Why?
752
01:13:13,601 --> 01:13:15,668
Because she's my friend.
753
01:13:17,204 --> 01:13:18,536
Aren't we friends?
754
01:13:24,136 --> 01:13:26,338
She's gonna be here
any minute now to pick me up.
755
01:13:28,042 --> 01:13:29,107
Pick you up?
756
01:13:29,841 --> 01:13:31,569
No. No, no, no.
757
01:13:32,104 --> 01:13:33,305
Let me take you.
758
01:13:34,334 --> 01:13:35,435
No.
759
01:13:35,570 --> 01:13:37,274
No. She's, she'll be here soon.
760
01:13:37,810 --> 01:13:39,107
I insist.
761
01:13:41,477 --> 01:13:44,173
What good is a mother if she's
not there for her daughter?
762
01:13:56,671 --> 01:13:59,538
Hi, Pam. I'm here
to drop off my daughter.
763
01:14:00,308 --> 01:14:04,301
Oh, Jennifer.
It's so good to see you.
764
01:14:04,804 --> 01:14:06,404
I didn't know
you were coming around.
765
01:14:07,404 --> 01:14:09,472
Ah, is Cameron in here?
766
01:14:10,075 --> 01:14:12,338
Oh, of course, I'll go get her.
767
01:14:21,502 --> 01:14:22,502
Jennifer.
768
01:14:25,169 --> 01:14:26,169
Hi.
769
01:14:27,205 --> 01:14:28,503
What are you doing here?
770
01:14:30,170 --> 01:14:33,171
- I just wanted to make sure you're okay.
- -Oh.
771
01:14:33,674 --> 01:14:36,569
Well, I don't see why I wouldn't
be, but that's very kind.
772
01:14:38,238 --> 01:14:39,899
Has the Ash visited you?
773
01:14:40,774 --> 01:14:42,205
No, Ash is busy.
774
01:14:42,340 --> 01:14:44,074
She's moving to Sydney,
you know.
775
01:14:45,401 --> 01:14:46,734
So are you.
776
01:14:47,641 --> 01:14:48,800
Me?
777
01:14:49,368 --> 01:14:50,774
Oh, no.
778
01:14:50,909 --> 01:14:52,368
No. I'm staying right here.
779
01:14:52,503 --> 01:14:54,107
I couldn't leave my family.
780
01:14:58,436 --> 01:14:59,800
I think we should go now.
781
01:15:00,503 --> 01:15:01,772
But we only just got here.
782
01:15:01,908 --> 01:15:03,402
I just wanted to say hi,
783
01:15:03,537 --> 01:15:05,569
and I've done it, and let's go.
784
01:15:06,172 --> 01:15:07,471
Oh, okay.
785
01:15:07,606 --> 01:15:09,503
Well, it was lovely
seeing you, Jennifer.
786
01:15:10,436 --> 01:15:11,436
Yeah.
787
01:15:24,402 --> 01:15:26,041
Your favorite.
788
01:15:33,674 --> 01:15:34,866
And...
789
01:15:35,542 --> 01:15:36,542
beans.
790
01:15:41,176 --> 01:15:43,106
Would you like me
to make you a full plate?
791
01:15:43,709 --> 01:15:46,470
I'm dropping some posters
off at your aunt's.
792
01:15:48,702 --> 01:15:50,571
I've spoken to the neighbors.
793
01:15:51,207 --> 01:15:55,602
If they even suspect you've left
this room for even a second, oh, no.
794
01:17:11,740 --> 01:17:12,740
Mom.
795
01:17:32,736 --> 01:17:34,239
What did he do to you?
796
01:17:35,075 --> 01:17:36,272
I saved her.
797
01:17:40,767 --> 01:17:42,371
I thought you forgot the fliers.
798
01:17:46,510 --> 01:17:48,833
No one's ever meant
to die in this town.
799
01:17:49,576 --> 01:17:50,576
But she did.
800
01:17:54,504 --> 01:17:56,101
And we went there to save her.
801
01:18:00,840 --> 01:18:02,202
She's...
802
01:18:02,337 --> 01:18:03,701
She's in so much pain.
803
01:18:04,302 --> 01:18:05,302
But I'm not.
804
01:18:12,842 --> 01:18:14,340
You can't do this, she...
805
01:18:15,243 --> 01:18:17,435
She's still out there.
She's still missing.
806
01:18:17,570 --> 01:18:19,036
We just, we just
have to find her.
807
01:18:19,172 --> 01:18:21,371
No, she died. Lewis!
808
01:18:23,902 --> 01:18:26,203
I found her body,
I brought her back.
809
01:18:26,339 --> 01:18:28,671
This town's brought her back.
810
01:18:31,468 --> 01:18:32,602
The dead woods.
811
01:18:34,572 --> 01:18:37,206
- Is she dead?
- She's safe here with us.
812
01:18:39,404 --> 01:18:41,771
This is all there is, Louis.
813
01:18:46,271 --> 01:18:48,239
We can make this work.
814
01:19:22,042 --> 01:19:24,074
John, come quick. Jen's hurt.
815
01:19:26,674 --> 01:19:28,734
Jen! Jen!
816
01:19:29,235 --> 01:19:30,235
Jen!
817
01:19:31,072 --> 01:19:32,072
Call an ambulance.
818
01:19:32,542 --> 01:19:33,607
Florence.
819
01:19:33,742 --> 01:19:34,742
Call an ambulance.
820
01:19:36,041 --> 01:19:37,503
Call the fucking ambulance!
821
01:19:43,768 --> 01:19:44,932
She's stable.
822
01:19:51,172 --> 01:19:52,899
This is a good thing.
823
01:19:54,473 --> 01:19:56,206
What kind of fuck
is this a good thing?
824
01:19:57,601 --> 01:19:59,074
She was getting distant.
825
01:19:59,940 --> 01:20:01,239
Refusing our help.
826
01:20:02,673 --> 01:20:05,536
But now we can work together
to be her parents again.
827
01:20:06,502 --> 01:20:08,107
Like a real family.
828
01:20:13,769 --> 01:20:15,206
I need a fucking drink.
829
01:20:21,401 --> 01:20:22,569
I want her gone.
830
01:20:24,770 --> 01:20:27,107
You knew the risks.
831
01:20:27,907 --> 01:20:28,907
She's...
832
01:20:29,807 --> 01:20:31,103
not the same
833
01:20:31,840 --> 01:20:34,569
Your daughter said
the same thing.
834
01:20:35,808 --> 01:20:36,808
I don't want to be
835
01:20:37,369 --> 01:20:38,369
pretending to...
836
01:20:39,940 --> 01:20:42,338
If we're trying to start
a new family...
837
01:20:45,137 --> 01:20:47,536
But she left her to die
like it was nothing.
838
01:20:48,737 --> 01:20:51,032
She's still learning.
839
01:20:51,167 --> 01:20:53,574
Her body accelerates
faster than her mind.
840
01:20:53,710 --> 01:20:55,403
That's not
what you promised me.
841
01:20:55,539 --> 01:20:57,270
You promised me my goddamn wife.
842
01:20:57,406 --> 01:20:59,107
And I delivered.
843
01:21:00,009 --> 01:21:01,635
Do you like something to eat?
844
01:21:03,173 --> 01:21:05,371
I'd often get you something.
845
01:21:08,972 --> 01:21:09,998
Where's Dad?
846
01:21:13,567 --> 01:21:14,569
He's not here.
847
01:21:17,776 --> 01:21:19,574
I need to talk to him.
848
01:21:19,710 --> 01:21:21,701
You can talk to me.
849
01:21:22,676 --> 01:21:24,267
He's my father.
850
01:21:24,403 --> 01:21:25,899
And I'm your mother.
851
01:21:32,272 --> 01:21:33,998
Why did you do this to me?
852
01:21:40,609 --> 01:21:41,668
Sit tight.
853
01:21:43,710 --> 01:21:45,041
I'll be right back.
854
01:22:07,872 --> 01:22:10,470
Promise me
you won't bring me back.
855
01:22:13,302 --> 01:22:15,998
I don't give a rat's ass
who comes to you after I die.
856
01:22:18,676 --> 01:22:19,703
Just promise me.
857
01:22:20,739 --> 01:22:22,633
You won't trap me
in this life again.
858
01:22:23,269 --> 01:22:26,107
You can't just walk in
through life.
859
01:22:26,843 --> 01:22:29,470
Life is beyond control.
860
01:22:30,535 --> 01:22:31,634
I don't give a shit.
861
01:22:31,770 --> 01:22:33,638
You bring people
back from the dead.
862
01:22:33,774 --> 01:22:36,965
I guide souls to where
they want to go.
863
01:23:44,702 --> 01:23:47,000
I am death.
864
01:23:47,469 --> 01:23:49,536
Death does not die.
865
01:23:52,137 --> 01:23:53,272
But she can.
866
01:23:55,534 --> 01:23:57,503
Don't be so sure.
867
01:24:32,509 --> 01:24:33,509
Hi, baby.
868
01:24:41,674 --> 01:24:42,932
Strange.
869
01:24:44,410 --> 01:24:46,833
I'll get John to pick up
another bottle on his way home.
870
01:24:49,738 --> 01:24:52,774
Now, how about we get
you back downstairs?
871
01:24:52,910 --> 01:24:54,470
It's not safe for you up here.
872
01:25:09,204 --> 01:25:10,437
Easy does it.
873
01:25:52,775 --> 01:25:54,338
You poor thing.
874
01:25:56,403 --> 01:25:58,305
It must hurt so much.
875
01:26:24,075 --> 01:26:26,173
Now let's see.
876
01:26:29,136 --> 01:26:30,338
Hmm.
877
01:26:32,476 --> 01:26:33,569
Yes.
878
01:27:00,071 --> 01:27:02,241
Oh, don't worry.
879
01:27:02,376 --> 01:27:04,635
Mommy's gonna make sure
you don't feel a thing.
880
01:28:02,907 --> 01:28:04,200
Now, sweetie.
881
01:28:04,335 --> 01:28:05,470
Hold still.
882
01:28:45,104 --> 01:28:46,233
Hi, honey.
883
01:28:46,369 --> 01:28:47,899
Welcome home.
884
01:30:05,037 --> 01:30:06,267
Aww.
885
01:30:06,403 --> 01:30:07,932
Without your mother?
886
01:30:20,608 --> 01:30:21,899
Oh!
887
01:31:04,435 --> 01:31:05,435
Dad.
888
01:31:07,202 --> 01:31:08,701
Dad, Dad!
889
01:31:09,569 --> 01:31:11,771
- Da... Dad.
- Jen.
890
01:31:11,906 --> 01:31:13,031
We gotta go.
891
01:31:21,502 --> 01:31:22,602
Where's your wheelchair?
892
01:31:47,608 --> 01:31:48,866
I'm okay.
893
01:31:52,905 --> 01:31:54,174
So...
894
01:31:54,309 --> 01:31:57,074
Who wants to meet
the newest member of our family?
895
01:32:20,367 --> 01:32:21,367
Florence.
896
01:32:23,104 --> 01:32:24,239
It's Isabel.
897
01:32:25,668 --> 01:32:26,800
Isabel.
898
01:32:29,776 --> 01:32:31,272
We have a daughter, John.
899
01:32:34,574 --> 01:32:36,800
Don't, don't you want
to meet our daughter?
900
01:32:45,610 --> 01:32:48,140
Isn't she lovely?
901
01:32:50,968 --> 01:32:53,239
It's the daughter
you always wanted.
902
01:32:54,638 --> 01:32:56,701
The daughter you said
you never had.
903
01:33:09,404 --> 01:33:10,866
Would you like to hold her?
904
01:33:41,907 --> 01:33:43,074
What do you think?
905
01:33:45,336 --> 01:33:46,635
She is beautiful.
906
01:33:58,334 --> 01:33:59,334
Hey.
907
01:34:03,401 --> 01:34:04,470
Yes, dear?
908
01:34:50,103 --> 01:34:51,103
Dad!
909
01:34:51,608 --> 01:34:52,608
Dad!
910
01:34:57,400 --> 01:34:58,602
I'm okay.
911
01:35:03,276 --> 01:35:04,965
He tried to kill me.
912
01:35:13,968 --> 01:35:16,866
You tried to kill
your perfect wife.
913
01:35:18,337 --> 01:35:20,140
Who'd pay the bills,
914
01:35:20,939 --> 01:35:22,338
cook your meals,
915
01:35:22,973 --> 01:35:24,470
perfect child.
916
01:35:25,603 --> 01:35:27,837
The only thing you ever wanted
917
01:35:28,473 --> 01:35:30,833
and now you're scared...
918
01:35:34,243 --> 01:35:36,668
I can't imagine
the life without you.
919
01:35:37,701 --> 01:35:39,706
It remains the same, am I right?
920
01:35:48,707 --> 01:35:50,134
I can't.
921
01:35:50,269 --> 01:35:52,140
Can't what?
922
01:35:53,374 --> 01:35:55,305
I can't live life without you.
923
01:36:00,974 --> 01:36:02,107
Without your laughter...
924
01:36:03,877 --> 01:36:05,701
There is no life without you.
925
01:36:07,370 --> 01:36:08,701
You'll always be here.
926
01:36:10,237 --> 01:36:11,371
Good.
927
01:36:13,709 --> 01:36:14,932
Play me a song.
928
01:36:19,137 --> 01:36:20,404
A song?
929
01:36:21,971 --> 01:36:22,971
Yes.
930
01:36:23,509 --> 01:36:25,866
Like the one you used to play me
when I was a little girl.
931
01:36:28,136 --> 01:36:29,140
Song?
932
01:36:32,675 --> 01:36:33,701
Mm-hmm.
59504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.