All language subtitles for After.She.Died.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,036 --> 00:01:17,136 ...washing down, or something, anything! 2 00:01:17,271 --> 00:01:19,706 this shit every fucking day! -Oh! 3 00:01:19,841 --> 00:01:21,773 You think we're in this place if it wasn't for me? 4 00:01:21,909 --> 00:01:24,802 Don't act like you could afford this house all on your own. 5 00:01:24,937 --> 00:01:27,640 If it wasn't for me, you'd be evicted in a week. 6 00:01:30,873 --> 00:01:33,800 Guys! Can you shut up? I have an exam tomorrow. 7 00:01:35,009 --> 00:01:36,499 Sorry. We're sorry. 8 00:01:36,634 --> 00:01:37,767 We'll try to be quiet. 9 00:01:51,136 --> 00:01:51,998 Jen. 10 00:01:53,073 --> 00:01:54,206 Jen, can I come in? 11 00:01:55,575 --> 00:01:56,437 Yeah. 12 00:04:55,669 --> 00:04:57,503 From dust you came 13 00:04:58,404 --> 00:05:00,602 and dust you shall return. 14 00:05:01,910 --> 00:05:04,074 Lord Jesus Christ, our Savior 15 00:05:04,874 --> 00:05:06,107 shall rise you up 16 00:05:06,841 --> 00:05:08,305 on your last day. 17 00:05:09,801 --> 00:05:12,338 Lord God, our Father in heaven, 18 00:05:13,204 --> 00:05:14,503 have mercy on us. 19 00:05:15,700 --> 00:05:16,668 At the moment of death 20 00:05:17,973 --> 00:05:19,107 and our last day, 21 00:05:19,905 --> 00:05:21,170 save us. 22 00:05:21,305 --> 00:05:23,701 Merciful and gracious, your God. 23 00:05:33,743 --> 00:05:36,038 I can't believe you're making me miss the actual burial. 24 00:05:36,173 --> 00:05:37,337 Do you know how selfish that is? 25 00:05:37,473 --> 00:05:38,866 I ask you for one day, Dad. 26 00:05:39,002 --> 00:05:40,598 Just don't put the funeral on this one day. 27 00:05:41,134 --> 00:05:43,406 Look, it's starting. Could you just stop here? 28 00:05:44,176 --> 00:05:46,204 What? Now I can't come with you? 29 00:05:46,340 --> 00:05:47,633 Just meet me in there. 30 00:05:47,768 --> 00:05:49,536 All right? Look, it's starting. 31 00:06:14,503 --> 00:06:16,667 -You guys have heard the new rumor, right? -New rumor? 32 00:06:16,802 --> 00:06:18,508 About Principal Crandall. 33 00:06:18,643 --> 00:06:20,499 -Okay, so Jackie saw her at the gym. -Don't feed 34 00:06:20,635 --> 00:06:22,236 -into his bullshit. -Hup-hup-hup-hup-hup! Hey, let me have this. 35 00:06:22,371 --> 00:06:25,340 Apparently, her body is like 36 00:06:25,476 --> 00:06:28,601 mangled like Frankenstein's monster or some shit. 37 00:06:28,737 --> 00:06:30,770 -Oh, yeah? Says who? -Says me. 38 00:06:30,906 --> 00:06:32,740 Yeah. I was watching, the, that whole speech, you know, 39 00:06:32,876 --> 00:06:34,307 -trying to spot the scars-- -The whole speech, really? 40 00:06:34,443 --> 00:06:36,173 Yeah, yeah. Don't look at me like that. 41 00:06:36,309 --> 00:06:38,139 Remind me why we hang out with you again. 42 00:06:38,275 --> 00:06:40,172 You know that weird swelling sensation 43 00:06:40,308 --> 00:06:43,074 -you get when you see me? -Fear? 44 00:06:43,209 --> 00:06:45,007 -Ah, that's love. -No. 45 00:06:45,142 --> 00:06:46,372 -Yeah. -Hey, Jen. 46 00:06:46,507 --> 00:06:48,040 You're coming to the party tonight, right? 47 00:06:48,175 --> 00:06:50,108 -No, she's not. -What? 48 00:06:50,243 --> 00:06:52,266 -She's lame. -Oh, boo! You suck. 49 00:06:53,436 --> 00:06:55,473 You gotta be coming to Nathaniel's on Friday then. 50 00:06:55,608 --> 00:06:56,801 Um... 51 00:06:57,638 --> 00:06:59,300 -Uh, she's gonna say it. 52 00:06:59,435 --> 00:07:02,467 -Don't say it. -She's gonna say it, a 100 percent. 53 00:07:02,603 --> 00:07:04,302 -Maybe. 54 00:07:04,437 --> 00:07:05,734 Hey, given the opportunity, 55 00:07:05,869 --> 00:07:07,437 I'd ditch these two idiots as well. 56 00:07:07,573 --> 00:07:09,872 Jen, ignore Ash. You're coming. 57 00:07:10,007 --> 00:07:11,400 You can't leave me alone. 58 00:07:11,535 --> 00:07:13,233 Uh, alone. 59 00:07:13,368 --> 00:07:14,407 You have me. 60 00:07:14,543 --> 00:07:15,634 Please. 61 00:07:16,170 --> 00:07:19,041 The day you get in my pants is the day the world ends. 62 00:07:20,907 --> 00:07:21,767 Cameron. 63 00:07:23,775 --> 00:07:25,074 Well, I'm gonna go 64 00:07:26,070 --> 00:07:27,173 Wait. 65 00:07:28,470 --> 00:07:29,836 We're doing tomorrow, yeah? 66 00:07:29,971 --> 00:07:30,866 Tomorrow? 67 00:07:33,434 --> 00:07:36,833 Oh. Yeah, yeah. No, of course. Yeah. I'll see you tomorrow. 68 00:07:42,673 --> 00:07:45,140 -Thank you. 69 00:07:59,206 --> 00:08:00,470 I didn't know what to say. 70 00:08:05,636 --> 00:08:07,074 You don't have to say anything. 71 00:08:08,775 --> 00:08:09,800 I know, but... 72 00:08:16,808 --> 00:08:17,866 I'm so sorry. 73 00:08:19,842 --> 00:08:21,371 I'm so fucking sorry. 74 00:08:27,935 --> 00:08:29,305 It was all for nothing, wasn't it? 75 00:08:36,634 --> 00:08:37,701 I'll meet you in the car. 76 00:11:17,339 --> 00:11:18,867 How do you afford all of this? 77 00:11:19,603 --> 00:11:22,541 -Well, the records. -Mm. 78 00:11:22,676 --> 00:11:24,242 I have a job, Jen. 79 00:11:24,377 --> 00:11:26,573 Did you know about that thing called employment, right? 80 00:11:27,209 --> 00:11:29,668 No. Do you want to tell me about it? 81 00:11:33,635 --> 00:11:35,206 Hey, I think I'm gonna move out. 82 00:11:37,236 --> 00:11:38,167 What, why? 83 00:11:38,302 --> 00:11:39,602 'Cause I got in. 84 00:11:40,876 --> 00:11:42,140 You got in? 85 00:11:42,971 --> 00:11:43,833 Yeah. 86 00:11:45,203 --> 00:11:46,404 Sydney Uni. 87 00:11:48,807 --> 00:11:50,074 Oh, my God. 88 00:11:51,734 --> 00:11:53,371 That, that-- That's great. 89 00:11:56,839 --> 00:11:57,767 Um... 90 00:11:58,436 --> 00:11:59,701 Louis is gonna miss you. 91 00:12:01,109 --> 00:12:03,699 Unless he's going with you as well. 92 00:12:03,834 --> 00:12:05,801 Please, not you too. 93 00:12:08,435 --> 00:12:11,503 Yeah, don't worry. My dad still thinks he's my secret boyfriend. 94 00:12:12,371 --> 00:12:13,505 Have you told your mom yet? 95 00:12:14,174 --> 00:12:16,572 -Not exactly. -Good luck. 96 00:12:16,707 --> 00:12:19,432 She'll chain me up in my room before she lets me leave. 97 00:12:19,568 --> 00:12:20,569 Yeah. 98 00:12:23,106 --> 00:12:24,339 You should look into it. 99 00:12:24,908 --> 00:12:26,399 What? Chaining you up? 100 00:12:26,534 --> 00:12:27,607 No. 101 00:12:27,743 --> 00:12:29,107 Getting out of town. 102 00:12:31,941 --> 00:12:33,239 Yeah, I don't know. 103 00:12:34,039 --> 00:12:34,932 Haven't really 104 00:12:35,535 --> 00:12:36,635 looked at unis yet. 105 00:12:37,570 --> 00:12:39,469 -It's been hard. -You should. 106 00:12:39,605 --> 00:12:41,474 Might have an actual life, right? 107 00:12:42,276 --> 00:12:44,173 You're better than this town. We all are. 108 00:12:51,707 --> 00:12:52,636 Hey. 109 00:12:53,172 --> 00:12:54,338 You wanna see what I got? 110 00:12:57,707 --> 00:12:58,668 Ta-da. 111 00:13:01,237 --> 00:13:02,401 You want some? 112 00:13:02,536 --> 00:13:04,372 When did you start smoking? 113 00:13:04,507 --> 00:13:07,936 Mmm. Since Ash is, which surprise, surprise. 114 00:13:08,071 --> 00:13:09,206 You went up. 115 00:13:11,103 --> 00:13:11,965 You know. 116 00:13:12,876 --> 00:13:14,871 She's moving to Sydney Uni, too. 117 00:13:15,440 --> 00:13:17,404 So, at least, I'll have one friend. 118 00:13:18,704 --> 00:13:20,866 -Ash is going to Sydney Uni? -Yeah. 119 00:13:22,169 --> 00:13:23,102 Well, 120 00:13:23,638 --> 00:13:25,041 I didn't think you two were close. 121 00:13:27,042 --> 00:13:28,902 Hey, can you open the window? 122 00:13:29,037 --> 00:13:30,206 Sure. 123 00:13:55,175 --> 00:13:56,701 Sure you don't want some? 124 00:13:57,534 --> 00:13:58,404 No. 125 00:14:07,602 --> 00:14:08,635 Jesus Christ. 126 00:14:10,743 --> 00:14:11,932 What the fuck is that? 127 00:14:13,336 --> 00:14:14,206 Dad. 128 00:15:21,136 --> 00:15:22,272 Jen. 129 00:15:23,636 --> 00:15:25,140 I thought you're at Cameron's. 130 00:15:26,272 --> 00:15:29,505 I was. But the fires... Are you? 131 00:15:29,640 --> 00:15:32,668 Yeah, but-- It's, it's all under control. It's fine. 132 00:15:33,203 --> 00:15:34,169 We're good. 133 00:15:39,634 --> 00:15:40,998 Actually... 134 00:15:41,509 --> 00:15:42,536 Uh... 135 00:15:44,209 --> 00:15:47,305 There's somebody I'd like you to meet. 136 00:16:19,402 --> 00:16:20,434 Jen. 137 00:16:20,569 --> 00:16:21,998 This is my girlfriend, Florence. 138 00:16:33,707 --> 00:16:34,835 What? 139 00:16:34,971 --> 00:16:35,965 Hi, Jen. 140 00:16:36,776 --> 00:16:37,866 It's nice to meet you. 141 00:16:42,535 --> 00:16:44,239 I don't understand. Wh-- 142 00:16:45,803 --> 00:16:47,574 I'm sorry to spring this on you, 143 00:16:47,709 --> 00:16:48,965 but well, shit. 144 00:16:49,601 --> 00:16:50,967 I don't know what to say. 145 00:16:51,102 --> 00:16:52,540 Florence is going to be living with us 146 00:16:52,675 --> 00:16:53,569 for a while. 147 00:16:54,202 --> 00:16:56,035 The fires 148 00:16:56,170 --> 00:16:59,668 did some damage, some serious damage in Florence's house. 149 00:17:01,338 --> 00:17:02,701 She has nowhere else to go. 150 00:17:03,938 --> 00:17:04,800 Oh, Jen. 151 00:17:05,973 --> 00:17:07,074 Are you okay? 152 00:17:08,568 --> 00:17:09,701 You're looking sick. 153 00:17:11,534 --> 00:17:12,767 John, get a chair. 154 00:17:17,669 --> 00:17:18,701 Jen, sit, you okay? 155 00:17:43,136 --> 00:17:45,536 So, Jen, are you, you just graduated? 156 00:17:54,839 --> 00:17:56,602 Ah, yeah. 157 00:17:57,438 --> 00:17:59,068 That's exciting. 158 00:17:59,204 --> 00:18:01,602 It's when everything starts to really make sense, you know, 159 00:18:08,108 --> 00:18:09,899 Have you applied for unis yet? 160 00:18:14,335 --> 00:18:15,536 Ah, no. 161 00:18:16,808 --> 00:18:17,668 I don't know yet. 162 00:18:18,169 --> 00:18:19,041 Not yet. 163 00:18:20,876 --> 00:18:21,739 How come? 164 00:18:22,708 --> 00:18:24,904 Because she's the most indecisive person I know. 165 00:18:25,606 --> 00:18:27,199 As she spent so long weighing her options, 166 00:18:27,335 --> 00:18:29,641 -she ends up breaking the scales. 167 00:18:29,777 --> 00:18:31,239 Sounds like her father. 168 00:18:32,942 --> 00:18:35,800 Yeah, but seriously, what did your teachers say you're going to be? 169 00:18:36,469 --> 00:18:37,668 A scientist, right? 170 00:18:40,910 --> 00:18:42,374 Microbiologist. 171 00:18:43,777 --> 00:18:47,302 But just because he says that doesn't mean I actually want to do that. 172 00:18:47,437 --> 00:18:48,402 They teach that around here? 173 00:18:48,537 --> 00:18:49,734 -I think so. -Not really. 174 00:18:52,705 --> 00:18:55,171 Well, I could never really get into science. 175 00:18:55,840 --> 00:19:00,165 Florence majored in hospitality, and she's a great musician, too. 176 00:19:01,035 --> 00:19:04,272 Actually, you both play the piano, right? 177 00:19:05,642 --> 00:19:07,538 -Maybe you could play it together sometime. -Definitely. 178 00:19:07,674 --> 00:19:08,536 No. 179 00:19:11,040 --> 00:19:12,338 I'm good. 180 00:19:19,135 --> 00:19:21,775 Well, I like the sounds of a microbiologist. 181 00:19:22,577 --> 00:19:25,934 That's far more impressive than a firefighter, that's for sure. 182 00:19:26,070 --> 00:19:27,372 Hey. 183 00:19:27,508 --> 00:19:29,041 You see how many fires there been around you? 184 00:19:29,176 --> 00:19:30,104 And have you seen how much 185 00:19:30,239 --> 00:19:31,701 a scientist makes in a year? 186 00:19:38,377 --> 00:19:40,832 You know, Jane volunteers down at the shelter sometimes. 187 00:19:40,968 --> 00:19:43,301 We thought, what's his name? That boy? 188 00:19:43,437 --> 00:19:45,506 -Louis. -Right. 189 00:19:45,641 --> 00:19:46,532 Louis. 190 00:19:46,667 --> 00:19:48,000 A "friend." 191 00:19:48,135 --> 00:19:51,367 Oh, Dad. Why do you always think we're dating? 192 00:19:51,503 --> 00:19:52,333 I'm just saying. 193 00:19:52,469 --> 00:19:53,899 No, you're assuming. 194 00:19:54,035 --> 00:19:55,471 He's the only guy in your life. 195 00:19:55,607 --> 00:19:57,466 Can I get a break from wanting you to be happy? 196 00:19:57,601 --> 00:19:59,701 No, you can't. Okay, we-- 197 00:20:01,974 --> 00:20:03,668 He's just my friend. 198 00:20:04,543 --> 00:20:05,602 That's it. 199 00:20:13,709 --> 00:20:14,868 Oh, Florence. 200 00:20:15,871 --> 00:20:17,407 -If you ever want to help down there-- -Dad. 201 00:20:17,542 --> 00:20:18,773 -What? At the shelter? -Yeah. 202 00:20:18,908 --> 00:20:20,305 Oh, what a great idea. 203 00:20:20,440 --> 00:20:21,807 -When are you there next? -Tomorrow. 204 00:20:21,942 --> 00:20:23,273 You and Jen can go out together. 205 00:20:23,409 --> 00:20:24,736 -You can help at the shelter-- -Dad, I'm sure 206 00:20:24,871 --> 00:20:26,339 she has much better things to waste her time-- 207 00:20:26,475 --> 00:20:27,772 We could do it together like a real family. 208 00:20:27,908 --> 00:20:29,668 Don't call us that! 209 00:20:41,641 --> 00:20:42,701 I-- 210 00:21:05,642 --> 00:21:06,538 It's okay. 211 00:21:07,041 --> 00:21:08,173 I think that went well. 212 00:21:12,401 --> 00:21:13,371 Excuse me. 213 00:21:15,071 --> 00:21:16,239 Of course. 214 00:21:53,143 --> 00:21:54,668 -Oh, come on, come on. 215 00:21:55,436 --> 00:21:56,708 Please, please, 216 00:21:56,843 --> 00:21:58,470 please, please, please. Pick up. 217 00:22:56,400 --> 00:22:57,602 Louis. 218 00:23:00,336 --> 00:23:01,899 You're home late. 219 00:23:03,334 --> 00:23:04,272 I, uh... 220 00:23:07,435 --> 00:23:08,701 Use your words. 221 00:23:11,437 --> 00:23:13,206 Have you gone full retard on me? 222 00:23:30,109 --> 00:23:31,701 How was graduation? 223 00:23:32,503 --> 00:23:34,031 That was like two days ago, Dad. 224 00:23:34,834 --> 00:23:36,074 Huh, yeah, right. 225 00:23:37,974 --> 00:23:39,404 Friends left you yet? 226 00:23:39,907 --> 00:23:40,936 Should they have? 227 00:23:41,806 --> 00:23:43,674 After high school, then you find out 228 00:23:43,810 --> 00:23:45,140 who your real friends are. 229 00:24:14,636 --> 00:24:16,000 -Hello. - Jen. 230 00:24:16,136 --> 00:24:17,107 Cameron. 231 00:24:17,908 --> 00:24:19,473 Cameron, are you okay? 232 00:24:19,608 --> 00:24:21,071 Jen, I don't know if you can hear me 233 00:24:21,207 --> 00:24:22,399 I'm just gonna talk, but-- 234 00:24:22,534 --> 00:24:23,568 Yeah, I'm here. 235 00:24:23,703 --> 00:24:25,169 I'm at my Grandma's. 236 00:24:25,305 --> 00:24:27,070 Fires-- pass-- and-- 237 00:24:27,206 --> 00:24:28,271 help me-- get back. 238 00:24:28,407 --> 00:24:30,206 -Is she okay? 239 00:24:31,474 --> 00:24:33,998 -Cameron, are you there? 240 00:24:43,536 --> 00:24:44,674 Have a good day. 241 00:24:44,809 --> 00:24:45,800 I'll see you tonight. 242 00:24:47,070 --> 00:24:48,665 Whoa, whoa, whoa, Dad! Dad! Dad! Wait! 243 00:24:51,368 --> 00:24:52,371 Dad, wait! 244 00:24:53,337 --> 00:24:54,404 Where are you going? 245 00:24:54,973 --> 00:24:56,041 I'm going to work. 246 00:24:57,743 --> 00:24:59,503 I have a piano lesson. 247 00:25:01,334 --> 00:25:02,437 Okay? 248 00:25:04,334 --> 00:25:05,704 Ah. 249 00:25:05,839 --> 00:25:06,866 Shit. 250 00:25:08,103 --> 00:25:10,470 All right. Sorry, I was meant to give you a lift. 251 00:25:11,136 --> 00:25:11,998 Yeah. 252 00:25:13,542 --> 00:25:15,566 -I can take her. 253 00:25:15,701 --> 00:25:16,569 Are you sure? 254 00:25:17,137 --> 00:25:17,998 Of course. 255 00:25:19,240 --> 00:25:20,536 If that's okay with you, Jen? 256 00:25:23,971 --> 00:25:24,833 Sure. 257 00:25:28,500 --> 00:25:29,569 That settles it. 258 00:25:30,469 --> 00:25:31,503 See you both tonight. 259 00:25:40,070 --> 00:25:40,932 Dad. 260 00:25:48,609 --> 00:25:49,569 Is it her? 261 00:25:52,939 --> 00:25:54,074 Is she Mom? 262 00:25:57,603 --> 00:25:59,272 Nothing can replace your mom. 263 00:26:46,836 --> 00:26:49,569 -You don't mind if we speak in-- -Uh... 264 00:26:50,608 --> 00:26:51,470 No. 265 00:28:25,908 --> 00:28:27,371 That was good, Jen. 266 00:28:29,135 --> 00:28:31,766 One note doesn't take away from the whole song. 267 00:28:31,902 --> 00:28:33,437 You just need to practice at home. 268 00:28:34,073 --> 00:28:35,404 Invest in a keyboard. 269 00:28:35,971 --> 00:28:36,833 Anything. 270 00:28:40,334 --> 00:28:41,431 Jen? 271 00:28:41,567 --> 00:28:42,503 Are you okay? 272 00:28:44,810 --> 00:28:45,966 Yeah. Um... 273 00:28:46,635 --> 00:28:47,700 Can-- Can we do this again? 274 00:28:47,836 --> 00:28:49,338 I just want to get it right this time. 275 00:30:11,271 --> 00:30:12,602 Here's your blanket. 276 00:30:14,039 --> 00:30:16,466 -Do you reckon will ever get Cameron down here? -Hmm. 277 00:30:16,602 --> 00:30:17,965 -Doubt it. 278 00:30:18,101 --> 00:30:19,474 Ooh! Maybe we can burn her house down. 279 00:30:21,943 --> 00:30:23,765 I, I am so sorry for your loss. 280 00:30:23,900 --> 00:30:25,369 Yo, Louis! Come on. 281 00:30:25,504 --> 00:30:26,932 -Coming. -Jen. 282 00:30:30,301 --> 00:30:31,174 Hey. 283 00:30:32,244 --> 00:30:33,868 Just line 'em up. Li-- Line these up like me. 284 00:30:34,003 --> 00:30:35,207 -Excuse me. -I fell like more abstract-- 285 00:30:35,342 --> 00:30:36,703 -No, no, no, no, no. -Excuse me, 286 00:30:36,838 --> 00:30:38,905 -do you work here? -Line these up. I saw her do. 287 00:30:39,040 --> 00:30:41,032 Um, I've just arrived and I'm not sure what I should do. 288 00:30:41,167 --> 00:30:42,505 Yeah, regis-- registration's at the front. 289 00:30:42,640 --> 00:30:44,335 -No. Oh, no. I'm a volunteer. 290 00:30:44,471 --> 00:30:45,833 Okay, I'll bring in, bring in. 291 00:30:46,741 --> 00:30:47,833 Oh, my bad. 292 00:30:48,970 --> 00:30:50,705 Why don't you hand these out there? 293 00:30:51,207 --> 00:30:52,632 What did you say your name was? 294 00:30:52,768 --> 00:30:53,871 I'm Florence. 295 00:30:56,902 --> 00:30:58,440 I didn't know you volunteered here. 296 00:30:58,576 --> 00:31:01,372 Ah! Yeah, my dad makes me volunteer. 297 00:31:02,041 --> 00:31:04,068 That sounds really bad. I... 298 00:31:04,871 --> 00:31:07,865 I like volunteering. I am gonna shut up now. 299 00:31:08,001 --> 00:31:10,041 Why are you so awkward? 300 00:31:11,367 --> 00:31:12,405 Ouch. 301 00:31:12,874 --> 00:31:14,173 No, don't. I... 302 00:31:14,841 --> 00:31:15,965 I like awkward. 303 00:31:33,004 --> 00:31:33,932 Jen. 304 00:31:35,302 --> 00:31:37,775 Bitch, you fucking bitch! 305 00:31:38,611 --> 00:31:40,399 -Look what you did-- Fucking did to me! -I was just-- 306 00:31:40,534 --> 00:31:42,300 Look what you just fucking did to my finger! 307 00:31:42,436 --> 00:31:45,641 -Look, what you just fucking did! -I was just doing what you said. 308 00:31:45,776 --> 00:31:48,239 -Fuck! That's not what I said! -I'm just trying to help! 309 00:31:48,375 --> 00:31:50,737 Helping? You think this fucking helps, huh? 310 00:31:51,507 --> 00:31:52,841 I can fix it. Let me fix it. 311 00:31:52,976 --> 00:31:54,406 Let me snap it back into place. 312 00:31:54,541 --> 00:31:56,569 No, no, no, no, no! Get the fuck away from me! 313 00:31:57,205 --> 00:31:58,371 Get the fuck out of here! 314 00:32:16,502 --> 00:32:17,371 Florence! 315 00:32:21,004 --> 00:32:21,932 Florence! 316 00:32:26,204 --> 00:32:27,635 Florence! Wait! 317 00:32:52,973 --> 00:32:54,371 Florence! Wait! 318 00:33:17,334 --> 00:33:18,206 Jen. 319 00:33:24,834 --> 00:33:26,437 Have you come to save my soul? 320 00:33:32,842 --> 00:33:33,800 It's here. 321 00:33:49,810 --> 00:33:50,866 Save me, Jen. 322 00:33:52,170 --> 00:33:53,107 Set me free. 323 00:34:14,904 --> 00:34:17,503 This is no place for the living. 324 00:34:22,602 --> 00:34:24,036 Come on. 325 00:34:24,172 --> 00:34:26,338 Step into the light. 326 00:34:44,575 --> 00:34:45,433 Florence! 327 00:34:45,903 --> 00:34:47,800 Florence, please! Please, please, please! 328 00:34:49,273 --> 00:34:50,734 Florence, what are you doing? 329 00:34:53,437 --> 00:34:54,803 Florence! 330 00:34:54,938 --> 00:34:55,800 Florence! 331 00:34:57,238 --> 00:34:59,108 No! No! No, Florence! 332 00:34:59,243 --> 00:35:00,770 Please, please, please, please, please. 333 00:35:00,905 --> 00:35:01,800 Florence! 334 00:35:03,576 --> 00:35:04,569 Isabel! 335 00:35:14,707 --> 00:35:15,569 Hi, Jen. 336 00:35:18,471 --> 00:35:19,932 What are you doing here? 337 00:35:29,107 --> 00:35:30,701 What the hell is going on? 338 00:35:31,935 --> 00:35:33,767 I was just getting some fresh air. 339 00:35:35,040 --> 00:35:36,399 Are you kidding me? 340 00:35:36,968 --> 00:35:38,932 That's your-- That's your fresh air? 341 00:35:39,807 --> 00:35:40,767 Of course. 342 00:35:41,843 --> 00:35:43,173 Come on, it's getting late. 343 00:35:43,776 --> 00:35:44,635 We should get back. 344 00:35:46,070 --> 00:35:47,074 Wait! 345 00:35:55,709 --> 00:35:56,767 Are you okay? 346 00:36:00,236 --> 00:36:01,206 Of course. 347 00:36:43,201 --> 00:36:45,536 Where is it? Where is it? 348 00:36:56,275 --> 00:36:58,173 It's here. It's-- It's gotta be here. 349 00:37:00,433 --> 00:37:01,635 Florence. 350 00:37:15,174 --> 00:37:16,802 Florence. 351 00:37:16,937 --> 00:37:19,206 It's here. It's got to be here. 352 00:37:34,435 --> 00:37:35,437 Give it to me. 353 00:37:47,675 --> 00:37:48,602 Give it 354 00:37:49,806 --> 00:37:50,668 to me. 355 00:37:57,542 --> 00:37:58,404 Sweetie. 356 00:38:00,438 --> 00:38:02,998 I just need my necklace back. 357 00:38:07,938 --> 00:38:08,800 No. 358 00:38:11,903 --> 00:38:13,701 Please give me back my necklace. 359 00:38:15,071 --> 00:38:18,569 Please. We can live happily as mother and daughter again. 360 00:38:19,634 --> 00:38:21,404 Just like you wanted. 361 00:38:56,743 --> 00:38:58,338 Just hand me my necklace. 362 00:39:00,170 --> 00:39:01,239 I'm sorry. 363 00:39:03,909 --> 00:39:04,837 I know. 364 00:39:07,743 --> 00:39:09,338 Mother always knows. 365 00:39:25,039 --> 00:39:26,767 Jen! 366 00:39:50,576 --> 00:39:52,239 What did you do? 367 00:39:55,169 --> 00:39:56,206 Mom. 368 00:40:25,839 --> 00:40:26,800 Hello. 369 00:40:32,939 --> 00:40:33,866 Are you serious? 370 00:40:35,539 --> 00:40:36,998 Who else knows about this? 371 00:40:37,973 --> 00:40:38,835 Just me. 372 00:40:39,304 --> 00:40:40,165 Good. 373 00:40:40,801 --> 00:40:42,338 I want this to stay between us. 374 00:40:45,041 --> 00:40:46,305 Are you sure that's a good idea? 375 00:40:46,974 --> 00:40:48,437 If people come asking... 376 00:40:50,236 --> 00:40:51,107 It's fine. 377 00:40:52,105 --> 00:40:53,107 Like you said, 378 00:40:53,742 --> 00:40:54,800 nobody knows. 379 00:40:56,676 --> 00:40:57,602 Nobody knows. 380 00:41:02,270 --> 00:41:03,503 Got a shovel? 381 00:41:35,975 --> 00:41:37,470 Jen, it's Louis. 382 00:41:39,305 --> 00:41:40,965 Jen, I need to talk to you. 383 00:41:43,171 --> 00:41:44,074 Jen! It's imp-- 384 00:41:49,334 --> 00:41:50,206 Hello. 385 00:41:52,040 --> 00:41:53,107 Are you here to see Jen? 386 00:41:54,334 --> 00:41:55,206 Yeah. 387 00:41:57,070 --> 00:41:58,236 She home? 388 00:41:58,372 --> 00:41:59,404 She will be. 389 00:42:00,105 --> 00:42:01,301 Any minute now. 390 00:42:01,837 --> 00:42:03,635 Come inside. You can wait for her here. 391 00:42:04,641 --> 00:42:05,998 No. 392 00:42:06,774 --> 00:42:07,998 It's okay. Um... 393 00:42:10,337 --> 00:42:11,371 I'll wait in my car. 394 00:42:12,971 --> 00:42:13,899 I have... 395 00:42:15,643 --> 00:42:16,569 air conditioning. 396 00:42:18,807 --> 00:42:20,100 Please. 397 00:42:20,235 --> 00:42:21,107 I insist. 398 00:42:26,542 --> 00:42:27,404 Okay. 399 00:42:29,674 --> 00:42:30,503 Sure. 400 00:42:31,400 --> 00:42:32,272 Why not? 401 00:42:52,143 --> 00:42:53,998 So what brings you around to see Jen? 402 00:42:55,169 --> 00:42:56,041 I... 403 00:42:56,972 --> 00:42:57,932 just wanna talk. 404 00:42:58,708 --> 00:42:59,602 About what? 405 00:43:00,608 --> 00:43:01,599 Oh. 406 00:43:01,734 --> 00:43:03,307 Sorry, where are my manners? 407 00:43:04,077 --> 00:43:06,470 I shouldn't snoop. It's personal. 408 00:43:12,972 --> 00:43:13,866 Please. 409 00:43:16,500 --> 00:43:17,371 Take a seat. 410 00:43:56,139 --> 00:43:57,305 What was your name again? 411 00:43:58,806 --> 00:43:59,968 Louis. 412 00:44:00,103 --> 00:44:01,074 Louis. 413 00:44:01,707 --> 00:44:02,839 Hmm. 414 00:44:02,974 --> 00:44:04,404 I've heard about you. 415 00:44:05,400 --> 00:44:06,338 Yeah. 416 00:44:07,572 --> 00:44:09,267 Something tells me we've met before. 417 00:44:11,139 --> 00:44:12,173 I don't know about that. 418 00:44:13,105 --> 00:44:14,437 I'm Florence. 419 00:44:15,433 --> 00:44:16,305 Florence? 420 00:44:17,608 --> 00:44:18,367 Huh. 421 00:44:18,502 --> 00:44:20,300 John's new girlfriend. 422 00:44:20,436 --> 00:44:21,674 Jen's dad. He, uh-- 423 00:44:21,809 --> 00:44:22,837 Yeah. 424 00:44:22,973 --> 00:44:23,833 I've met John. 425 00:44:24,334 --> 00:44:25,474 Wow. 426 00:44:25,609 --> 00:44:26,701 Look at you. 427 00:44:27,502 --> 00:44:29,272 In with the whole family. 428 00:44:30,005 --> 00:44:31,173 Yeah, sure. 429 00:44:36,239 --> 00:44:38,537 I know I shouldn't ask this. 430 00:44:39,106 --> 00:44:40,107 Ask what? 431 00:44:41,042 --> 00:44:42,239 It's personal. 432 00:44:44,106 --> 00:44:45,470 Let's hear it anyway. 433 00:44:50,039 --> 00:44:50,998 Are you single? 434 00:44:52,177 --> 00:44:54,307 -Are you flirting? -Me? 435 00:44:54,442 --> 00:44:58,767 No, no, no, no. I just-- You know, you're a handsome man. 436 00:44:59,400 --> 00:45:00,300 Ah. 437 00:45:00,436 --> 00:45:01,800 So you are flirting. 438 00:45:02,468 --> 00:45:03,767 Careful, Louis. 439 00:45:05,700 --> 00:45:07,368 Jen's single, too, and... 440 00:45:07,937 --> 00:45:11,003 John's told me that there's a little thing going on. 441 00:45:11,139 --> 00:45:12,437 Secret crush, maybe? 442 00:45:13,774 --> 00:45:14,636 Did he now? 443 00:45:15,272 --> 00:45:16,140 Well... 444 00:45:16,807 --> 00:45:17,668 Is it true? 445 00:45:19,902 --> 00:45:21,866 I don't know what reality John's living in. 446 00:45:23,301 --> 00:45:24,101 No. 447 00:45:24,237 --> 00:45:25,074 It's not sure 448 00:45:25,773 --> 00:45:26,901 Hmm. 449 00:45:27,037 --> 00:45:27,899 A shame. 450 00:45:28,809 --> 00:45:29,668 She's a pretty girl. 451 00:45:30,335 --> 00:45:31,404 Hmm, yeah. 452 00:45:32,437 --> 00:45:33,507 She takes after her mother. 453 00:45:43,405 --> 00:45:44,569 You look tired. 454 00:45:45,534 --> 00:45:46,470 You need to sleep. 455 00:45:48,104 --> 00:45:51,802 My mom used to say that to me all the time. Never worked. 456 00:45:51,937 --> 00:45:54,107 Well, maybe she's not good at being your mom, then. 457 00:45:55,806 --> 00:45:56,767 She was. 458 00:45:59,576 --> 00:46:00,503 She is. 459 00:46:08,743 --> 00:46:10,439 Did my comment upset you? 460 00:46:11,008 --> 00:46:12,371 What did you mean by "was?" 461 00:46:17,209 --> 00:46:18,938 You're getting a little personal there. 462 00:46:19,307 --> 00:46:20,734 Is she no longer around? 463 00:46:22,375 --> 00:46:24,299 I didn't think the dead would allow that. 464 00:46:38,368 --> 00:46:39,338 I guess they do. 465 00:46:42,470 --> 00:46:43,536 You're not alone, are you? 466 00:46:45,470 --> 00:46:46,371 Technically, 467 00:46:47,542 --> 00:46:48,404 no. 468 00:46:50,668 --> 00:46:51,767 You live with your father? 469 00:46:53,170 --> 00:46:54,272 It's... 470 00:46:55,939 --> 00:46:56,800 complicated. 471 00:46:57,436 --> 00:46:58,437 Ah. 472 00:46:59,040 --> 00:47:00,140 You don't get along. 473 00:47:03,036 --> 00:47:04,833 What time did you say Jen was getting back? 474 00:47:07,171 --> 00:47:08,107 You're reflecting. 475 00:47:09,173 --> 00:47:10,206 You do that a lot, you know? 476 00:47:12,310 --> 00:47:14,965 Jesus, I didn't know this was a therapy session. 477 00:47:15,943 --> 00:47:17,299 You talk like you're in pain. 478 00:47:18,068 --> 00:47:20,635 -I'm just trying to help. -I don't need help. 479 00:47:21,806 --> 00:47:22,668 No. 480 00:47:23,874 --> 00:47:24,734 You need a mom. 481 00:47:40,105 --> 00:47:41,371 -Hi. -Hi. 482 00:47:48,139 --> 00:47:49,503 Jen, hi. 483 00:47:50,734 --> 00:47:52,338 Your friend Louis is here. 484 00:47:52,474 --> 00:47:54,074 We're just getting to know one another. 485 00:47:55,377 --> 00:47:58,470 -Yeah, I can see that. 486 00:48:02,138 --> 00:48:04,333 Oh. Hey. 487 00:48:07,205 --> 00:48:08,404 How-- How's it going? 488 00:48:10,041 --> 00:48:11,371 Jen, can I talk to you? 489 00:48:14,476 --> 00:48:15,338 Yeah. 490 00:48:17,170 --> 00:48:18,041 Privately. 491 00:48:30,642 --> 00:48:33,108 What's going on? What are you doing here, Lou? 492 00:48:33,243 --> 00:48:34,471 Why didn't you tell me, Jen? 493 00:48:34,606 --> 00:48:36,835 Because I just had a chat with your dead mom. 494 00:48:37,738 --> 00:48:40,837 She is my dad's new girlfriend, Florence. 495 00:48:41,339 --> 00:48:42,970 -Don't bullshit me. -I'm not. 496 00:48:43,106 --> 00:48:44,272 You're better than that! 497 00:48:45,701 --> 00:48:47,338 I'm telling you the truth. 498 00:48:47,971 --> 00:48:48,805 Okay? 499 00:48:49,374 --> 00:48:51,206 Look, I know what this looks like. 500 00:48:52,776 --> 00:48:53,734 Are you sure about that? 501 00:48:54,301 --> 00:48:55,173 Yes. 502 00:48:56,242 --> 00:48:57,871 Look, why are you even angry about this? 503 00:48:58,007 --> 00:48:59,107 What has any of this 504 00:48:59,242 --> 00:49:00,800 -got to do with you? -I'm not angry! 505 00:49:02,170 --> 00:49:03,338 Jen. 506 00:49:06,842 --> 00:49:07,932 I went to her grave. 507 00:49:11,037 --> 00:49:12,041 You what? 508 00:49:13,842 --> 00:49:14,866 Her coffin's empty. 509 00:49:16,372 --> 00:49:17,740 -And then-- -You dug up 510 00:49:17,876 --> 00:49:19,832 -my mom's grave? -And-- 511 00:49:20,634 --> 00:49:23,206 -Why would you do that? -I don't even know how to describe it. 512 00:49:25,169 --> 00:49:26,003 It? 513 00:49:26,139 --> 00:49:27,972 No, no, no, no, no, 514 00:49:28,107 --> 00:49:30,299 the situation, all of this. 515 00:49:31,169 --> 00:49:34,474 Look, she spoke to me like she doesn't know me, but... 516 00:49:35,210 --> 00:49:37,569 Jen, I need you to tell me how you did it. 517 00:49:41,140 --> 00:49:43,503 I didn't do anything, Louis. 518 00:49:48,642 --> 00:49:49,635 Please, Jen. 519 00:49:52,107 --> 00:49:53,701 I can't take this anymore. 520 00:49:56,341 --> 00:49:59,041 I need you to tell me what's going on. 521 00:50:03,743 --> 00:50:05,239 I need my mom back. 522 00:50:08,538 --> 00:50:10,305 Look, I don't know what's going on. 523 00:50:10,841 --> 00:50:14,100 I don't know about any of this. About Florence, or Cameron, 524 00:50:14,235 --> 00:50:15,437 or us, 525 00:50:15,940 --> 00:50:16,803 I don't know. 526 00:50:17,539 --> 00:50:18,833 What's Cameron got to do with this? 527 00:50:19,402 --> 00:50:20,470 She's leaving 528 00:50:22,608 --> 00:50:23,470 What? 529 00:50:25,235 --> 00:50:26,437 When? 530 00:50:27,238 --> 00:50:28,602 Sometime in the new year. 531 00:50:29,569 --> 00:50:31,305 She's moving to Sydney with Ash. 532 00:50:32,976 --> 00:50:35,498 I mean, she told me that she was helping her grandma with the fires, 533 00:50:35,634 --> 00:50:37,305 but I saw her today. 534 00:50:38,839 --> 00:50:41,401 So maybe this is just a way of telling me to get lost. 535 00:50:41,537 --> 00:50:43,006 Don't, don't say that, don't-- 536 00:50:43,142 --> 00:50:44,437 Look, maybe it's true. 537 00:50:45,667 --> 00:50:47,371 Maybe I deserve this. 538 00:50:48,969 --> 00:50:51,300 I mean, my mom died, and nobody really cared. 539 00:50:52,337 --> 00:50:55,535 Well, Florence is here, and I keep trying to act like I'm okay, 540 00:50:55,671 --> 00:50:57,203 and everything is totally normal, 541 00:50:57,338 --> 00:50:58,998 but I don't know how to do that. 542 00:51:00,440 --> 00:51:02,536 I don't know how to get back to normal. 543 00:51:03,500 --> 00:51:04,503 Not really. 544 00:51:06,608 --> 00:51:07,437 Jen. 545 00:51:08,205 --> 00:51:09,371 This can be no more. 546 00:51:10,640 --> 00:51:12,868 You can let us go back to normal. You can let... 547 00:51:13,470 --> 00:51:15,767 all of us go back to normal. 548 00:51:17,939 --> 00:51:19,206 No, Louis. 549 00:51:21,172 --> 00:51:22,767 Things are different now. 550 00:51:26,374 --> 00:51:28,140 I just need to know if it's right. 551 00:52:21,373 --> 00:52:23,040 What do you do with them? 552 00:52:23,176 --> 00:52:24,767 They are the new life. 553 00:52:27,940 --> 00:52:28,932 Are you human? 554 00:52:30,471 --> 00:52:31,635 Sometimes. 555 00:52:35,539 --> 00:52:37,470 You're here because of your mother. 556 00:52:41,509 --> 00:52:42,371 Do you... 557 00:52:44,902 --> 00:52:46,866 Do you bring the dead back to life? 558 00:52:48,510 --> 00:52:51,301 I save them, so you have to let go. 559 00:52:51,804 --> 00:52:54,701 Those mothers and fathers who still hold on. 560 00:52:56,505 --> 00:52:58,437 But she, she'd been dead for weeks. 561 00:52:59,873 --> 00:53:00,800 We had a... 562 00:53:01,468 --> 00:53:02,470 We had a funeral. 563 00:53:04,106 --> 00:53:07,472 When your father came to me, he knew the risks. 564 00:53:07,607 --> 00:53:11,998 He knew he waited too long. And I could not stop it. 565 00:53:14,872 --> 00:53:15,734 Florence. 566 00:53:17,506 --> 00:53:19,239 Why did she come here the other night? 567 00:53:20,075 --> 00:53:24,206 When a child is lost, they returned to what they know. 568 00:53:25,975 --> 00:53:28,237 But she, she's not a child. 569 00:53:28,373 --> 00:53:30,074 Oh, but she is. 570 00:53:30,943 --> 00:53:33,303 Her mind needs time to develop. 571 00:53:33,438 --> 00:53:36,064 She has to learn who she once was. 572 00:53:37,034 --> 00:53:40,305 He cared for what you turned into. 573 00:53:41,437 --> 00:53:42,734 Is there a way to fix that? 574 00:53:45,602 --> 00:53:47,272 Make everything okay again? 575 00:53:49,836 --> 00:53:52,371 Your mother lives. No. 576 00:53:54,204 --> 00:53:55,338 It's not the same. 577 00:54:02,976 --> 00:54:04,573 She's alive. 578 00:54:07,741 --> 00:54:09,536 Do what you can. 579 00:54:10,139 --> 00:54:12,668 They burn you down. 580 00:54:13,970 --> 00:54:16,338 I'll see you in the next life you want to keep. 581 00:54:34,837 --> 00:54:36,871 -Who the hell was that? 582 00:54:37,007 --> 00:54:37,866 Louis! 583 00:54:39,040 --> 00:54:40,371 Are you stalking me? 584 00:54:41,371 --> 00:54:42,866 Wait, did he bring her back? 585 00:54:44,534 --> 00:54:45,668 He did, didn't he? 586 00:54:46,938 --> 00:54:47,800 Huh? 587 00:54:48,937 --> 00:54:50,805 -Leave me alone, okay? -Hey, hey! Who is he? 588 00:54:50,940 --> 00:54:51,772 That, that, that-- 589 00:54:51,907 --> 00:54:53,767 That Sheep-Man. 590 00:54:54,836 --> 00:54:56,635 This isn't gonna bring your mom back. 591 00:54:57,435 --> 00:54:58,334 Okay? 592 00:54:58,470 --> 00:54:59,773 It doesn't work like that. 593 00:54:59,908 --> 00:55:01,399 But it worked for you! 594 00:55:01,535 --> 00:55:03,206 Your mom's not dead! 595 00:55:05,173 --> 00:55:06,906 You don't want this. 596 00:55:07,042 --> 00:55:08,772 -But I do! -No. 597 00:55:08,907 --> 00:55:11,137 I really do this whole-- This whole fucking town wants this! 598 00:55:11,273 --> 00:55:13,007 Can't you see it? It's just-- 599 00:55:13,143 --> 00:55:15,268 It's, it's, it's like some big, huge-- 600 00:55:15,404 --> 00:55:16,569 Conspiracy? 601 00:55:17,804 --> 00:55:19,599 That is the word you're looking for, right? 602 00:55:20,669 --> 00:55:25,470 This is, this is all just another one of your stupid conspiracy theories. 603 00:55:28,974 --> 00:55:30,338 Did he bring her back? 604 00:55:33,703 --> 00:55:35,767 Jen. Did he bring your mother back? 605 00:55:43,238 --> 00:55:44,140 I'll see you around. 606 00:55:45,575 --> 00:55:46,638 Okay? 607 00:55:46,773 --> 00:55:47,734 What? 608 00:55:48,434 --> 00:55:49,232 Jen, wait! 609 00:56:14,435 --> 00:56:15,305 Jen. 610 00:56:19,701 --> 00:56:20,965 It's okay, Mom. 611 00:56:23,204 --> 00:56:24,206 Go back to sleep. 612 00:56:30,605 --> 00:56:32,668 I'm sorry I never got to say goodbye. 613 00:56:53,434 --> 00:56:54,305 What's this? 614 00:56:55,205 --> 00:56:56,569 Something to celebrate 615 00:56:57,940 --> 00:56:59,272 Celebrate what? 616 00:57:17,534 --> 00:57:18,701 You got this. 617 00:57:39,807 --> 00:57:41,573 Bye, I love you. 618 00:57:41,709 --> 00:57:42,668 Love you, too! 619 01:00:11,905 --> 01:00:12,767 What? 620 01:00:14,709 --> 01:00:16,041 I'm pregnant, Jen. 621 01:00:17,306 --> 01:00:19,107 Your father and I can have a baby. 622 01:00:25,604 --> 01:00:27,041 Isn't this exciting? 623 01:00:28,574 --> 01:00:30,668 You're not going to be an only child anymore. 624 01:00:34,638 --> 01:00:38,569 Yeah, that, that's, that's so great. 625 01:00:56,240 --> 01:00:58,041 We're gonna be a family again. 626 01:01:18,072 --> 01:01:20,438 ♪ Well, it's been building up inside of me ♪ 627 01:01:20,573 --> 01:01:24,899 ♪ For, oh I don't know how long ♪ 628 01:01:26,269 --> 01:01:28,971 ♪ I don't know why But I keep thinking ♪ 629 01:01:29,574 --> 01:01:33,465 ♪ Something's bound to go wrong ♪ 630 01:01:33,934 --> 01:01:37,939 ♪ But he looks in my eyes ♪ 631 01:01:38,075 --> 01:01:40,872 ♪ And makes me realize ♪ 632 01:01:41,007 --> 01:01:44,533 ♪ When he says ♪ 633 01:01:44,669 --> 01:01:46,633 ♪ "Don't worry, baby" ♪ 634 01:01:46,768 --> 01:01:48,199 ♪ Don't worry, baby ♪ 635 01:01:48,334 --> 01:01:52,507 ♪ Everything will turn out all right ♪ 636 01:01:52,976 --> 01:01:54,336 ♪ Don't worry, baby ♪ 637 01:01:54,471 --> 01:01:57,965 ♪ Don't worry, baby ♪ 638 01:02:01,741 --> 01:02:03,836 ♪ I guess he should've kept his mouth shut ♪ 639 01:02:03,971 --> 01:02:09,041 ♪ When he started bragging about his car ♪ 640 01:02:10,209 --> 01:02:12,166 ♪ But he can't back down now ♪ 641 01:02:12,302 --> 01:02:16,899 ♪ Because he pushed the other guys too far ♪ 642 01:02:17,802 --> 01:02:21,241 ♪ I'll make him come alive ♪ 643 01:02:21,910 --> 01:02:23,571 ♪ And make him wanna ♪ 644 01:02:23,707 --> 01:02:24,607 Hi, Jen. 645 01:02:25,343 --> 01:02:31,000 ♪ When I say, "Don't worry, baby" ♪ 646 01:02:31,136 --> 01:02:32,071 Hey. 647 01:02:32,207 --> 01:02:33,303 ♪ Everything will ♪ 648 01:02:33,438 --> 01:02:35,899 ♪ Turn out all right ♪ 649 01:02:36,867 --> 01:02:38,666 ♪ Don't worry, baby ♪ 650 01:02:38,801 --> 01:02:41,701 ♪ Don't worry, baby ♪ 651 01:03:02,302 --> 01:03:05,142 ♪ I told him "Baby, when you race today ♪ 652 01:03:05,277 --> 01:03:09,173 ♪ Jus take along my love with you ♪ 653 01:03:10,742 --> 01:03:13,835 ♪ And if you knew how much I loved you, baby ♪ 654 01:03:13,970 --> 01:03:17,041 ♪ Nothing could go wrong with you" ♪ 655 01:03:18,142 --> 01:03:21,637 ♪ Oh, what he does to me ♪ 656 01:03:22,340 --> 01:03:25,268 ♪ When he makes love to me ♪ 657 01:03:25,403 --> 01:03:26,607 ♪ He says ♪ 658 01:03:26,743 --> 01:03:27,837 Everyone. 659 01:03:27,972 --> 01:03:29,372 Music off. 660 01:03:30,242 --> 01:03:32,041 You guys are being too loud in here. 661 01:03:33,575 --> 01:03:34,602 Lou. 662 01:03:35,872 --> 01:03:36,734 Louis. 663 01:03:37,807 --> 01:03:38,734 Am I doing good? 664 01:03:39,302 --> 01:03:40,303 Cops, Lou. 665 01:03:40,438 --> 01:03:42,233 -Fucking cops! -Oh, shit! 666 01:03:42,369 --> 01:03:43,735 I'm high as fuck. 667 01:03:43,871 --> 01:03:46,007 -Dad's gonna kill me! -What the fuck! 668 01:03:46,143 --> 01:03:47,998 You're meant to save me, not you! 669 01:03:57,874 --> 01:03:58,734 Cameron! 670 01:04:13,176 --> 01:04:14,870 I saw you with Ash. 671 01:04:15,339 --> 01:04:17,038 You didn't go anywhere? -Yes, we did. 672 01:04:17,173 --> 01:04:18,641 We came back early! I just-- 673 01:04:21,638 --> 01:04:22,900 I'm moving on, Jen. 674 01:04:23,035 --> 01:04:24,803 But you can't leave. I like you. 675 01:04:24,939 --> 01:04:27,934 You're all that I have left! My mom's dead. 676 01:04:28,069 --> 01:04:29,765 What am I supposed to do about that? 677 01:04:29,901 --> 01:04:30,703 What, you want me to-- 678 01:04:32,976 --> 01:04:34,531 You're a bad friend. 679 01:04:36,077 --> 01:04:37,573 Yeah, you're a bad friend! 680 01:04:38,543 --> 01:04:40,641 Don't act like this friendship isn't dying 681 01:04:40,776 --> 01:04:41,933 like your mother did. 682 01:04:42,435 --> 01:04:43,305 Cameron! 683 01:04:54,269 --> 01:04:55,140 I'm sorry. 684 01:04:57,303 --> 01:04:58,173 I thought of... 685 01:04:59,573 --> 01:05:03,140 Maybe hoped that you'd just slip away. 686 01:05:07,606 --> 01:05:10,903 Yeah, well, where else am I supposed to go? 687 01:05:48,773 --> 01:05:49,734 I'm so-- 688 01:06:55,568 --> 01:06:56,470 Jen. 689 01:06:57,435 --> 01:06:58,305 Get away from me. 690 01:07:00,402 --> 01:07:02,338 Don't touch me. 691 01:07:06,402 --> 01:07:07,599 Get away from me! 692 01:07:09,471 --> 01:07:10,837 No, no! 693 01:07:13,735 --> 01:07:15,103 Come on, open up. 694 01:07:15,238 --> 01:07:16,800 You need your medication. 695 01:07:41,942 --> 01:07:43,371 Why are you doing this? 696 01:07:47,073 --> 01:07:48,668 What happened to me? 697 01:07:50,074 --> 01:07:51,866 Nothing a mother can't fix. 698 01:08:02,568 --> 01:08:03,733 She had an accident. 699 01:08:04,435 --> 01:08:07,503 -Oh, God! Is she okay? -She's asleep. She's okay. 700 01:08:08,103 --> 01:08:09,404 She fell, 701 01:08:10,504 --> 01:08:11,899 She doesn't remember a thing. 702 01:08:12,707 --> 01:08:13,837 Again? 703 01:08:14,339 --> 01:08:16,107 -They said-- -They were wrong. 704 01:08:23,772 --> 01:08:25,904 -You should've called me. -You should've been here. 705 01:08:26,040 --> 01:08:27,107 Look, I don't want-- 706 01:08:29,374 --> 01:08:30,834 I don't want to do this again, okay? 707 01:08:31,403 --> 01:08:32,903 I don't want to fight. 708 01:08:33,038 --> 01:08:33,998 Of course. 709 01:08:35,137 --> 01:08:36,107 There's no need. 710 01:09:06,800 --> 01:09:08,107 I'm sorry. 711 01:09:13,476 --> 01:09:14,338 Dad. 712 01:09:15,476 --> 01:09:16,470 Jen. 713 01:09:17,367 --> 01:09:18,404 Hi. 714 01:09:19,073 --> 01:09:21,041 Is, is Cameron okay? 715 01:09:22,567 --> 01:09:23,536 Cameron? 716 01:09:27,007 --> 01:09:28,372 She was in the car. 717 01:09:29,275 --> 01:09:31,866 She was in there with me when it happened. 718 01:09:33,608 --> 01:09:34,537 Jen. 719 01:09:35,440 --> 01:09:37,569 You were the only one in the car. 720 01:09:39,235 --> 01:09:40,437 What? 721 01:09:42,869 --> 01:09:44,769 -No. -Jen, you were drunk. 722 01:09:44,905 --> 01:09:45,707 No. 723 01:09:45,843 --> 01:09:47,371 You were driving alone. 724 01:09:48,302 --> 01:09:49,474 In a truck. 725 01:09:49,609 --> 01:09:51,170 I'm-- 726 01:09:51,305 --> 01:09:52,536 -No. -Hey, hey, hey. 727 01:09:53,005 --> 01:09:54,532 It's, it's okay. 728 01:09:54,667 --> 01:09:57,140 I'm not mad. I'm not mad. 729 01:10:08,236 --> 01:10:09,239 What am I? 730 01:10:11,004 --> 01:10:12,206 What? 731 01:10:14,543 --> 01:10:16,140 What am I? 732 01:10:18,236 --> 01:10:19,470 Did I die? 733 01:10:20,238 --> 01:10:21,602 Oh, no. 734 01:10:24,302 --> 01:10:25,305 They couldn't... 735 01:10:26,807 --> 01:10:28,140 Not again. 736 01:10:34,876 --> 01:10:38,569 She's trying to replace me. 737 01:10:43,676 --> 01:10:44,605 You need the rest. 738 01:10:45,700 --> 01:10:47,106 You've been through hell, 739 01:10:47,709 --> 01:10:50,239 -Everything-- -Everything's gonna be okay, Jen. 740 01:10:56,569 --> 01:10:58,074 Because we're a family. 741 01:11:08,837 --> 01:11:10,932 You've reached Cameron. Leave a message. 742 01:12:05,137 --> 01:12:06,235 Enough! 743 01:12:26,571 --> 01:12:27,965 Where are you going? 744 01:12:31,305 --> 01:12:33,404 Why did you play that song? 745 01:12:35,140 --> 01:12:37,107 That was my mother's song. 746 01:12:40,476 --> 01:12:42,470 I should take you back to your room. 747 01:12:52,443 --> 01:12:53,305 No. 748 01:12:54,542 --> 01:12:55,668 Yes. 749 01:12:57,070 --> 01:12:58,039 No! 750 01:12:58,174 --> 01:13:00,404 Don't talk back to your mother. 751 01:13:08,106 --> 01:13:09,602 I need to see Cameron. 752 01:13:12,443 --> 01:13:13,465 Why? 753 01:13:13,601 --> 01:13:15,668 Because she's my friend. 754 01:13:17,204 --> 01:13:18,536 Aren't we friends? 755 01:13:24,136 --> 01:13:26,338 She's gonna be here any minute now to pick me up. 756 01:13:28,042 --> 01:13:29,107 Pick you up? 757 01:13:29,841 --> 01:13:31,569 No. No, no, no. 758 01:13:32,104 --> 01:13:33,305 Let me take you. 759 01:13:34,334 --> 01:13:35,435 No. 760 01:13:35,570 --> 01:13:37,274 No. She's, she'll be here soon. 761 01:13:37,810 --> 01:13:39,107 I insist. 762 01:13:41,477 --> 01:13:44,173 What good is a mother if she's not there for her daughter? 763 01:13:56,671 --> 01:13:59,538 Hi, Pam. I'm here to drop off my daughter. 764 01:14:00,308 --> 01:14:04,301 Oh, Jennifer. It's so good to see you. 765 01:14:04,804 --> 01:14:06,404 I didn't know you were coming around. 766 01:14:07,404 --> 01:14:09,472 Ah, is Cameron in here? 767 01:14:10,075 --> 01:14:12,338 Oh, of course, I'll go get her. 768 01:14:21,502 --> 01:14:22,465 Jennifer. 769 01:14:25,169 --> 01:14:26,140 Hi. 770 01:14:27,205 --> 01:14:28,503 What are you doing here? 771 01:14:30,170 --> 01:14:33,171 -I just wanted to make sure you're okay. -Oh. 772 01:14:33,674 --> 01:14:36,569 Well, I don't see why I wouldn't be, but that's very kind. 773 01:14:38,238 --> 01:14:39,899 Has the Ash visited you? 774 01:14:40,774 --> 01:14:42,205 No, Ash is busy. 775 01:14:42,340 --> 01:14:44,074 She's moving to Sydney, you know. 776 01:14:45,401 --> 01:14:46,734 So are you. 777 01:14:47,641 --> 01:14:48,800 Me? 778 01:14:49,368 --> 01:14:50,774 Oh, no. 779 01:14:50,909 --> 01:14:52,368 No. I'm staying right here. 780 01:14:52,503 --> 01:14:54,107 I couldn't leave my family. 781 01:14:58,436 --> 01:14:59,800 I think we should go now. 782 01:15:00,503 --> 01:15:01,772 But we only just got here. 783 01:15:01,908 --> 01:15:03,402 I just wanted to say hi, 784 01:15:03,537 --> 01:15:05,569 and I've done it, and let's go. 785 01:15:06,172 --> 01:15:07,471 Oh, okay. 786 01:15:07,606 --> 01:15:09,503 Well, it was lovely seeing you, Jennifer. 787 01:15:10,436 --> 01:15:11,404 Yeah. 788 01:15:24,402 --> 01:15:26,041 Your favorite. 789 01:15:33,674 --> 01:15:34,866 And... 790 01:15:35,542 --> 01:15:36,437 beans. 791 01:15:41,176 --> 01:15:43,106 Would you like me to make you a full plate? 792 01:15:43,709 --> 01:15:46,470 I'm dropping some posters off at your aunt's. 793 01:15:48,702 --> 01:15:50,571 I've spoken to the neighbors. 794 01:15:51,207 --> 01:15:55,602 If they even suspect you've left this room for even a second, oh, no. 795 01:17:11,740 --> 01:17:12,734 Mom. 796 01:17:32,736 --> 01:17:34,239 What did he do to you? 797 01:17:35,075 --> 01:17:36,272 I saved her. 798 01:17:40,767 --> 01:17:42,371 I thought you forgot the fliers. 799 01:17:46,510 --> 01:17:48,833 No one's ever meant to die in this town. 800 01:17:49,576 --> 01:17:50,503 But she did. 801 01:17:54,504 --> 01:17:56,101 And we went there to save her. 802 01:18:00,840 --> 01:18:02,202 She's-- 803 01:18:02,337 --> 01:18:03,701 She's in so much pain. 804 01:18:04,302 --> 01:18:05,066 But I'm not. 805 01:18:12,842 --> 01:18:14,340 You can't do this, she-- 806 01:18:15,243 --> 01:18:17,435 She's still out there. She's still missing. 807 01:18:17,570 --> 01:18:19,036 We just, we just have to find her. 808 01:18:19,172 --> 01:18:21,371 No, she died. Lewis! 809 01:18:23,902 --> 01:18:26,203 I found her body, I brought her back. 810 01:18:26,339 --> 01:18:28,671 This town's brought her back. 811 01:18:31,468 --> 01:18:32,602 The dead woods. 812 01:18:34,572 --> 01:18:37,206 -Is she dead? -She's safe here with us. 813 01:18:39,404 --> 01:18:41,771 This is all there is, Louis. 814 01:18:46,271 --> 01:18:48,239 We can make this work. 815 01:19:22,042 --> 01:19:24,074 John, come quick. Jen's hurt. 816 01:19:26,674 --> 01:19:28,734 Jen! Jen! 817 01:19:29,235 --> 01:19:30,107 Jen! 818 01:19:31,072 --> 01:19:32,041 Call an ambulance. 819 01:19:32,542 --> 01:19:33,607 Florence. 820 01:19:33,742 --> 01:19:34,734 Call an ambulance. 821 01:19:36,041 --> 01:19:37,503 Call the fucking ambulance! 822 01:19:43,768 --> 01:19:44,932 She's stable. 823 01:19:51,172 --> 01:19:52,899 This is a good thing. 824 01:19:54,473 --> 01:19:56,206 What kind of fuck is this a good thing? 825 01:19:57,601 --> 01:19:59,074 She was getting distant. 826 01:19:59,940 --> 01:20:01,239 Refusing our help. 827 01:20:02,673 --> 01:20:05,536 But now we can work together to be her parents again. 828 01:20:06,502 --> 01:20:08,107 Like a real family. 829 01:20:13,769 --> 01:20:15,206 I need a fucking drink. 830 01:20:21,401 --> 01:20:22,569 I want her gone. 831 01:20:24,770 --> 01:20:27,107 You knew the risks. 832 01:20:27,907 --> 01:20:28,767 She's... 833 01:20:29,807 --> 01:20:31,103 not the same 834 01:20:31,840 --> 01:20:34,569 Your daughter said the same thing. 835 01:20:35,808 --> 01:20:36,668 I don't want to be 836 01:20:37,369 --> 01:20:38,305 pretending to-- 837 01:20:39,940 --> 01:20:42,338 If we're trying to start a new family... 838 01:20:45,137 --> 01:20:47,536 But she left her to die like it was nothing. 839 01:20:48,737 --> 01:20:51,032 She's still learning. 840 01:20:51,167 --> 01:20:53,574 Her body accelerates faster than her mind. 841 01:20:53,710 --> 01:20:55,403 -That's not what you promised me. 842 01:20:55,539 --> 01:20:57,270 You promised me my goddamn wife. 843 01:20:57,406 --> 01:20:59,107 And I delivered. 844 01:21:00,009 --> 01:21:01,635 Do you like something to eat? 845 01:21:03,173 --> 01:21:05,371 I'd often get you something. 846 01:21:08,972 --> 01:21:09,998 Where's Dad? 847 01:21:13,567 --> 01:21:14,569 He's not here. 848 01:21:17,776 --> 01:21:19,574 I need to talk to him. 849 01:21:19,710 --> 01:21:21,701 You can talk to me. 850 01:21:22,676 --> 01:21:24,267 He's my father. 851 01:21:24,403 --> 01:21:25,899 And I'm your mother. 852 01:21:32,272 --> 01:21:33,998 Why did you do this to me? 853 01:21:40,609 --> 01:21:41,668 Sit tight. 854 01:21:43,710 --> 01:21:45,041 I'll be right back. 855 01:22:07,872 --> 01:22:10,470 Promise me you won't bring me back. 856 01:22:13,302 --> 01:22:15,998 I don't give a rat's ass who comes to you after I die. 857 01:22:18,676 --> 01:22:19,703 Just promise me. 858 01:22:20,739 --> 01:22:22,633 You won't trap me in this life again. 859 01:22:23,269 --> 01:22:26,107 You can't just walk in through life. 860 01:22:26,843 --> 01:22:29,470 Life is beyond control. 861 01:22:30,535 --> 01:22:31,634 I don't give a shit. 862 01:22:31,770 --> 01:22:33,638 You bring people back from the dead. 863 01:22:33,774 --> 01:22:36,965 I guide souls to where they want to go. 864 01:23:44,702 --> 01:23:47,000 I am death. 865 01:23:47,469 --> 01:23:49,536 Death does not die. 866 01:23:52,137 --> 01:23:53,272 But she can. 867 01:23:55,534 --> 01:23:57,503 Don't be so sure. 868 01:24:32,509 --> 01:24:33,371 Hi, baby. 869 01:24:41,674 --> 01:24:42,932 Strange. 870 01:24:44,410 --> 01:24:46,833 I'll get John to pick up another bottle on his way home. 871 01:24:49,738 --> 01:24:52,774 Now, how about we get you back downstairs? 872 01:24:52,910 --> 01:24:54,470 It's not safe for you up here. 873 01:25:09,204 --> 01:25:10,437 Easy does it. 874 01:25:52,775 --> 01:25:54,338 You poor thing. 875 01:25:56,403 --> 01:25:58,305 It must hurt so much. 876 01:26:24,075 --> 01:26:26,173 Now let's see. 877 01:26:29,136 --> 01:26:30,338 Hmm. 878 01:26:32,476 --> 01:26:33,569 Yes. 879 01:27:00,071 --> 01:27:02,241 Oh, don't worry. 880 01:27:02,376 --> 01:27:04,635 Mommy's gonna make sure you don't feel a thing. 881 01:28:02,907 --> 01:28:04,200 Now, sweetie. 882 01:28:04,335 --> 01:28:05,470 Hold still. 883 01:28:45,104 --> 01:28:46,233 Hi, honey. 884 01:28:46,369 --> 01:28:47,899 Welcome home. 885 01:30:05,037 --> 01:30:06,267 Aww. 886 01:30:06,403 --> 01:30:07,932 Without your mother? 887 01:30:20,608 --> 01:30:21,899 Oh! 888 01:31:04,435 --> 01:31:05,404 Dad. 889 01:31:07,202 --> 01:31:08,701 Dad, Dad! 890 01:31:09,569 --> 01:31:11,771 -Da-- Dad. -Jen. 891 01:31:11,906 --> 01:31:13,031 We gotta go. 892 01:31:21,502 --> 01:31:22,602 Where's your wheelchair? 893 01:31:47,608 --> 01:31:48,866 I'm okay. 894 01:31:52,905 --> 01:31:54,174 So... 895 01:31:54,309 --> 01:31:57,074 Who wants to meet the newest member of our family? 896 01:32:20,367 --> 01:32:21,239 Florence. 897 01:32:23,104 --> 01:32:24,239 It's Isabel. 898 01:32:25,668 --> 01:32:26,800 Isabel. 899 01:32:29,776 --> 01:32:31,272 We have a daughter, John. 900 01:32:34,574 --> 01:32:36,800 Don't, don't you want to meet our daughter? 901 01:32:45,610 --> 01:32:48,140 Isn't she lovely? 902 01:32:50,968 --> 01:32:53,239 It's the daughter you always wanted. 903 01:32:54,638 --> 01:32:56,701 The daughter you said you never had. 904 01:33:09,404 --> 01:33:10,866 Would you like to hold her? 905 01:33:41,907 --> 01:33:43,074 What do you think? 906 01:33:45,336 --> 01:33:46,635 She is beautiful. 907 01:33:58,334 --> 01:33:59,239 Hey. 908 01:34:03,401 --> 01:34:04,470 Yes, dear? 909 01:34:50,103 --> 01:34:50,998 Dad! 910 01:34:51,608 --> 01:34:52,602 Dad! 911 01:34:57,400 --> 01:34:58,602 I'm okay. 912 01:35:03,276 --> 01:35:04,965 He tried to kill me. 913 01:35:13,968 --> 01:35:16,866 You tried to kill your perfect wife. 914 01:35:18,337 --> 01:35:20,140 Who'd pay the bills, 915 01:35:20,939 --> 01:35:22,338 cook your meals, 916 01:35:22,973 --> 01:35:24,470 perfect child. 917 01:35:25,603 --> 01:35:27,837 The only thing you ever wanted 918 01:35:28,473 --> 01:35:30,833 and now you're scared... 919 01:35:34,243 --> 01:35:36,668 I can't imagine the life without you. 920 01:35:37,701 --> 01:35:39,706 It remains the same, am I right? 921 01:35:48,707 --> 01:35:50,134 I can't. 922 01:35:50,269 --> 01:35:52,140 Can't what? 923 01:35:53,374 --> 01:35:55,305 I can't live life without you. 924 01:36:00,974 --> 01:36:02,107 Without your laughter... 925 01:36:03,877 --> 01:36:05,701 There is no life without you. 926 01:36:07,370 --> 01:36:08,701 You'll always be here. 927 01:36:10,237 --> 01:36:11,371 Good. 928 01:36:13,709 --> 01:36:14,932 Play me a song. 929 01:36:19,137 --> 01:36:20,404 A song? 930 01:36:21,971 --> 01:36:22,839 Yes. 931 01:36:23,509 --> 01:36:25,866 Like the one you used to play me when I was a little girl. 932 01:36:28,136 --> 01:36:29,140 Song? 933 01:36:32,675 --> 01:36:33,701 Mm-hmm. 55762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.