Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,972 --> 00:00:02,052
JACKERMAN
2
00:00:05,002 --> 00:00:09,702
Mother's Warmth .Chapter 1
3
00:00:32,501 --> 00:00:33,428
Hey ,sweetheart.
4
00:00:35,252 --> 00:00:38,032
Are you still sleeping?It's almost sun set.
5
00:00:38,892 --> 00:00:40,982
Oh,look at the mess you made.
6
00:00:40,982 --> 00:00:42,752
I asked you to clean this up.
7
00:00:46,972 --> 00:00:50,232
I 'll never understand
how you boys mange to live like this.
8
00:00:51,102 --> 00:00:54,472
How are your roomates going to feel
when you move back to school?
9
00:01:00,861 --> 00:01:03,822
Oh,Damon,what am i going to do?
10
00:01:05,132 --> 00:01:09,002
Everything is so sticky and you have cans
littered all over the place.
11
00:01:14,252 --> 00:01:17,272
Oh, I am defenetiely going to need a mop here again.
12
00:01:20,892 --> 00:01:22,412
There. Okay .
13
00:01:22,412 --> 00:01:23,772
But now ,please .
14
00:01:25,502 --> 00:01:25,922
Huh.
15
00:01:27,272 --> 00:01:28,070
Anyway,
16
00:01:28,482 --> 00:01:29,404
I am thinking,
17
00:01:29,862 --> 00:01:33,392
since your father is out of town,
we could spend some quality time toghether,
18
00:01:33,772 --> 00:01:34,832
just like we used to.
19
00:01:36,232 --> 00:01:36,752
So why
20
00:01:37,112 --> 00:01:39,342
don't you meet down by the pool in a few minutes?
21
00:01:40,002 --> 00:01:44,002
I think you probably deserved a little relaxation
into what happend this week.
22
00:01:48,642 --> 00:01:51,162
Oh, and be sure
to bring my treatment pills you borrowed.
23
00:02:27,172 --> 00:02:27,592
Huh?
24
00:02:29,772 --> 00:02:32,222
Finally,you did come after all.
25
00:02:32,222 --> 00:02:35,093
I was beginning to think
it was about close trying to wake you.
26
00:02:39,862 --> 00:02:40,582
Oh.
27
00:02:40,892 --> 00:02:42,452
It was for my treatment.
28
00:02:42,702 --> 00:02:44,012
Thank you,David.
29
00:02:51,422 --> 00:02:51,972
Yes.
30
00:02:51,972 --> 00:02:52,912
Come and sit.
31
00:02:53,182 --> 00:02:54,782
I need to talk to you about something.
32
00:02:56,673 --> 00:02:57,923
Look,
33
00:02:58,312 --> 00:03:00,208
I know things have been hard recently.
34
00:03:00,572 --> 00:03:02,632
and I am sorry I've been so terrible.
35
00:03:03,772 --> 00:03:04,582
It's just
36
00:03:04,832 --> 00:03:07,272
I can't stand to see you suffer like that.
37
00:03:07,562 --> 00:03:10,361
Especially if it is for a girl
that doesn't even deserve you.
38
00:03:12,175 --> 00:03:13,082
It is time,
39
00:03:13,502 --> 00:03:15,662
you will find someone even better than her.
40
00:03:17,242 --> 00:03:18,222
Just know,
41
00:03:18,862 --> 00:03:21,460
I 'll always be here when you need me.
42
00:03:25,702 --> 00:03:26,362
Anyway,
43
00:03:26,722 --> 00:03:29,722
we dont have to worry about any of that right now.
44
00:03:31,208 --> 00:03:32,622
Could you oil my back?
45
00:03:33,482 --> 00:03:35,302
I can never seem to get it all,
46
00:03:35,302 --> 00:03:37,923
and you always were the best options .
47
00:03:42,221 --> 00:03:43,502
Oh thank you ,son.
48
00:03:44,092 --> 00:03:45,172
You're the sweetest.
49
00:04:00,442 --> 00:04:02,341
I feel so good.
50
00:09:48,492 --> 00:09:49,092
Damon.
51
00:09:49,362 --> 00:09:50,562
What is wrong with you?
52
00:09:54,772 --> 00:09:58,552
To be continued....Made by GuSo
3565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.