Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:06,714
I'm Isabelle.
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,009
I'm Olga's niece.
She's the queen,
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,051
which makes me a princess.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,031
Do you know
I was in love with you
5
00:00:14,054 --> 00:00:15,765
when I was a little girl?
6
00:00:16,224 --> 00:00:18,559
Come on!
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,353
Come on. Ha!
8
00:00:21,646 --> 00:00:23,397
Yes! Finally.
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,193
Saw the sign about the room.
10
00:00:34,743 --> 00:00:37,454
You can't be doing that business
here in my building.
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,206
I don't do that anymore.
12
00:00:45,210 --> 00:00:46,713
I have a son.
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,506
What's his name?
14
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
Colin.
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,459
Colin ran off with the teacher.
16
00:00:54,845 --> 00:00:56,365
You're not sending
that man after him.
17
00:00:56,389 --> 00:00:58,109
Mr. McGregor is very discreet.
18
00:00:58,223 --> 00:01:00,076
- I know what he does.
- No, you don't.
19
00:01:00,100 --> 00:01:01,244
- You don't know what he does.
- I know what he fucking does!
20
00:01:01,268 --> 00:01:02,978
Your wife kidnapped my son.
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,403
If you know anything,
just tell me,
22
00:01:05,564 --> 00:01:07,817
and I'll do whatever I can
to protect them both.
23
00:01:08,275 --> 00:01:10,236
I want to see Olga.
24
00:01:18,453 --> 00:01:19,745
Go.
25
00:01:21,289 --> 00:01:22,432
Olga.
26
00:01:22,456 --> 00:01:23,832
Olga.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,530
Joan Sunday,
28
00:01:25,626 --> 00:01:28,587
LAPD. Is this the residence
of Olga Desnain?
29
00:01:28,962 --> 00:01:30,965
Olga is incapacitated.
30
00:01:31,466 --> 00:01:32,906
What's your name?
31
00:01:33,093 --> 00:01:34,760
Guy.
32
00:02:11,923 --> 00:02:15,509
Johnny? Do you like cars?
33
00:02:19,472 --> 00:02:20,472
Yeah.
34
00:02:20,514 --> 00:02:21,932
Yes.
35
00:02:22,432 --> 00:02:24,686
You say, "Yes, I like cars."
36
00:02:26,437 --> 00:02:28,814
Yes, I like cars.
37
00:02:29,314 --> 00:02:31,526
Do you like this car?
38
00:02:33,819 --> 00:02:35,655
Hmm?
39
00:02:36,948 --> 00:02:38,324
Yeah, sure.
40
00:02:39,324 --> 00:02:41,451
I mean, yes.
41
00:02:41,661 --> 00:02:43,954
Yes.
42
00:02:44,372 --> 00:02:46,790
Burt, pull over. Please.
43
00:02:50,211 --> 00:02:52,671
Do you know how to drive?
44
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Uh, I'm 15.
45
00:02:56,675 --> 00:02:59,344
That has nothing
to do with my question.
46
00:02:59,554 --> 00:03:00,889
Uh...
47
00:03:01,347 --> 00:03:03,849
No, I-I've never.
48
00:03:05,225 --> 00:03:06,644
But I-I could.
49
00:03:07,020 --> 00:03:08,854
- You can.
- Okay, I...
50
00:03:09,354 --> 00:03:11,774
I mean, yeah... I mean, yes.
51
00:03:12,192 --> 00:03:14,610
Burt, get out, please.
52
00:03:14,985 --> 00:03:17,864
Yes, ma'am.
53
00:03:22,201 --> 00:03:24,579
Drive me.
54
00:03:27,039 --> 00:03:29,417
Uh... where?
55
00:03:31,419 --> 00:03:33,629
Wherever I tell you to go.
56
00:03:34,171 --> 00:03:35,673
But, for now, go straight, huh?
57
00:03:38,593 --> 00:03:40,427
Okay.
58
00:03:54,234 --> 00:03:55,776
Start the car.
59
00:03:58,737 --> 00:04:00,698
Now drive.
60
00:04:00,907 --> 00:04:02,783
Go.
61
00:04:13,752 --> 00:04:15,629
Go faster.
62
00:04:20,259 --> 00:04:22,387
Vas-y, plus vite.
63
00:04:23,428 --> 00:04:25,723
Even faster, Johnny.
64
00:04:28,434 --> 00:04:29,685
C'est ça.
65
00:04:29,978 --> 00:04:32,646
Tense music
66
00:04:38,444 --> 00:04:39,862
"Call Me" by Blondie
67
00:04:53,668 --> 00:04:56,754
Color me your color, baby
68
00:04:57,129 --> 00:05:00,048
Color me your car
69
00:05:00,591 --> 00:05:03,302
Color me your color, darling
70
00:05:03,761 --> 00:05:06,889
I know who you are
71
00:05:07,432 --> 00:05:09,975
Come up off your color chart
72
00:05:10,518 --> 00:05:12,894
I know where you're coming from
73
00:05:13,478 --> 00:05:14,855
- Call me
- Call me
74
00:05:15,355 --> 00:05:16,858
On the line, call me
75
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
Call me any, anytime
76
00:05:19,985 --> 00:05:21,266
- Call me
- Call me
77
00:05:21,821 --> 00:05:24,906
I'll arrive, you can call me any
78
00:05:25,449 --> 00:05:27,701
Day or night, call me
79
00:05:33,790 --> 00:05:37,045
Cover me with kisses, baby
80
00:05:37,545 --> 00:05:40,298
Cover me with love
81
00:05:40,840 --> 00:05:43,925
Roll me in designer sheets
82
00:05:44,384 --> 00:05:47,137
I'll never get enough
83
00:05:47,555 --> 00:05:48,848
Emotions come
84
00:05:49,348 --> 00:05:50,391
I don't know why
85
00:05:50,850 --> 00:05:54,978
Cover up love's alibi
86
00:05:55,521 --> 00:05:57,023
- Call me
- Call me
87
00:05:57,523 --> 00:05:59,024
My love, call me
88
00:05:59,524 --> 00:06:01,319
Call me any, anytime
89
00:06:01,860 --> 00:06:03,862
- Call me
- Call me
90
00:06:04,237 --> 00:06:05,238
I'll arrive, call me
91
00:06:05,740 --> 00:06:08,033
Call me for some overtime
92
00:06:08,576 --> 00:06:10,036
- Call me
- Call me
93
00:06:10,536 --> 00:06:12,288
My love, call me
94
00:06:12,747 --> 00:06:15,040
Call me in a sweet design
95
00:06:15,665 --> 00:06:17,084
- Call me
- Call me
96
00:06:17,543 --> 00:06:18,543
Call me
97
00:06:18,877 --> 00:06:22,089
For your lover's lover's alibi
98
00:06:22,548 --> 00:06:24,759
Call me
99
00:06:42,110 --> 00:06:43,569
Hey.
100
00:06:48,533 --> 00:06:50,242
The other day was, uh...
101
00:06:50,576 --> 00:06:52,577
fucked-up.
102
00:06:56,415 --> 00:06:58,125
Maybe you and me should talk.
103
00:06:58,584 --> 00:07:00,043
You know, like, real talk.
104
00:07:02,547 --> 00:07:04,089
Yeah.
105
00:07:07,634 --> 00:07:09,928
It's so fucked-up that...
106
00:07:11,055 --> 00:07:14,100
- I feel like I want to cry.
- Mm.
107
00:07:14,600 --> 00:07:17,603
But she was my fucking pimp.
108
00:07:28,572 --> 00:07:30,992
No, I'm good.
109
00:07:31,492 --> 00:07:32,651
What do you mean you're good?
110
00:07:32,784 --> 00:07:34,637
Y-You're not gonna toast
our dear departed?
111
00:07:34,661 --> 00:07:36,956
No, as I said, I'm good.
112
00:07:40,000 --> 00:07:43,254
What are we calling her
now, anyway? Mentor?
113
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
Boss.
114
00:07:45,965 --> 00:07:47,591
Adversary.
115
00:07:48,341 --> 00:07:49,622
Bad bitch.
116
00:07:49,843 --> 00:07:51,345
Warden.
117
00:07:51,762 --> 00:07:53,264
Mama.
118
00:07:53,764 --> 00:07:55,141
Lover.
119
00:08:02,814 --> 00:08:05,651
Fuck you, Olga. Fuck you.
120
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
Slow, sentimental music
121
00:08:17,497 --> 00:08:18,538
So, uh...
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
- I guess, condolences?
- Yeah.
123
00:08:21,625 --> 00:08:24,295
Yeah. Who'd want
to kill Olga, Julian?
124
00:08:24,836 --> 00:08:27,005
Same people who killed
Janet Holmes?
125
00:08:28,173 --> 00:08:30,173
- You're the detective, right?
- Yeah.
126
00:08:30,509 --> 00:08:31,968
Yeah, so why don't you tell me?
127
00:08:32,345 --> 00:08:34,054
Okay. On my way over here,
128
00:08:34,679 --> 00:08:36,519
I was thinking how
the so-called queen
129
00:08:36,557 --> 00:08:38,475
gets taken out
just a couple days
130
00:08:38,893 --> 00:08:40,269
after her best boy, you,
131
00:08:40,727 --> 00:08:42,121
- gets out of jail.
- Right.
132
00:08:42,145 --> 00:08:45,274
That's a little cozy
for my taste, Julian.
133
00:08:45,857 --> 00:08:47,577
You think someone
wanted revenge?
134
00:08:49,153 --> 00:08:50,153
Some police work.
135
00:08:50,529 --> 00:08:52,730
You know, when you ran out
of that diner so quick
136
00:08:52,865 --> 00:08:55,105
because you thought that Olga
had hired Finnegan
137
00:08:55,534 --> 00:08:57,202
to kill Janet Holmes,
138
00:08:57,745 --> 00:08:59,746
remember that?
And now Olga's dead.
139
00:09:01,666 --> 00:09:02,706
I didn't do it, Detective.
140
00:09:03,083 --> 00:09:05,878
Where were you
the night she was killed?
141
00:09:07,547 --> 00:09:08,547
I was walking.
142
00:09:08,755 --> 00:09:10,316
- You were walking.
- Yeah.
143
00:09:10,591 --> 00:09:11,591
Where?
144
00:09:11,926 --> 00:09:14,345
Just... around.
145
00:09:14,761 --> 00:09:16,221
- Alone?
- Yeah.
146
00:09:16,681 --> 00:09:18,724
No one to corroborate?
147
00:09:19,933 --> 00:09:21,977
Answer when I call you,
day or night.
148
00:09:22,436 --> 00:09:24,938
Don't make me chase you, okay?
149
00:09:42,789 --> 00:09:45,710
What? Was I too mean
the other night?
150
00:09:47,211 --> 00:09:49,212
Is that why you won't
come back to work?
151
00:09:49,629 --> 00:09:52,258
'Cause I was mean?
152
00:10:02,768 --> 00:10:06,230
Hey, Isabelle,
can I ask you something?
153
00:10:09,899 --> 00:10:12,235
Do you remember Lisa Beck?
154
00:10:13,988 --> 00:10:15,239
Who?
155
00:10:15,615 --> 00:10:17,198
Lisa Beck.
156
00:10:17,616 --> 00:10:20,952
She was young. I...
157
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
I brought her in.
158
00:10:22,788 --> 00:10:24,664
Remember that thing
happened to her?
159
00:10:25,166 --> 00:10:27,668
You know,
in the bathroom upstairs?
160
00:10:29,128 --> 00:10:30,671
Hmm.
161
00:10:32,631 --> 00:10:33,798
Yeah.
162
00:10:34,674 --> 00:10:37,135
Jesus, hadn't thought
about that for a long time.
163
00:10:39,138 --> 00:10:40,264
Why?
164
00:10:40,764 --> 00:10:43,267
For some reason I just...
165
00:10:43,850 --> 00:10:45,411
you know,
I remembered her today.
166
00:10:45,811 --> 00:10:47,897
Tense, ominous music
167
00:10:48,188 --> 00:10:49,981
For some reason.
168
00:10:51,149 --> 00:10:52,985
Hmm.
169
00:10:54,986 --> 00:10:58,448
You know, what I remembered
170
00:10:58,865 --> 00:11:01,159
for some reason today...
171
00:11:04,330 --> 00:11:06,539
...my first job.
172
00:11:06,956 --> 00:11:09,585
Guy named Hank.
173
00:11:10,126 --> 00:11:14,130
250 pounds of smelly Russian.
174
00:11:18,009 --> 00:11:19,821
Olga sent him back
to one of the rooms,
175
00:11:19,845 --> 00:11:21,054
and she asked me to meet him.
176
00:11:23,349 --> 00:11:26,894
And at that point, I...
I thought I was her daughter.
177
00:11:28,062 --> 00:11:31,065
I thought I was special.
178
00:11:31,356 --> 00:11:32,356
So I said, "No.
179
00:11:32,692 --> 00:11:36,195
No way, I'm not doing this."
180
00:11:37,904 --> 00:11:39,740
Then she hit me.
181
00:12:03,596 --> 00:12:05,014
Slow, dramatic music
182
00:12:25,577 --> 00:12:27,078
Come on.
183
00:12:28,288 --> 00:12:29,288
Do you trust me?
184
00:12:29,581 --> 00:12:30,581
- Yes.
- Okay.
185
00:12:43,261 --> 00:12:44,741
Mr. Kaye, come on in.
186
00:12:45,139 --> 00:12:46,778
Mr. Banks, John Henderson.
187
00:12:46,932 --> 00:12:47,932
Class of '95.
188
00:12:48,308 --> 00:12:50,226
I remember you well. Sit.
189
00:12:50,602 --> 00:12:51,812
How have you been?
190
00:12:52,270 --> 00:12:53,605
You know, sir, ups and downs.
191
00:12:54,105 --> 00:12:55,482
Yeah? Please,
192
00:12:55,899 --> 00:12:56,942
I'm all ears.
193
00:12:57,817 --> 00:13:00,613
Sir, I came here today to talk
to you about Lisa Beck.
194
00:13:01,113 --> 00:13:02,530
She took her own life
195
00:13:03,072 --> 00:13:04,450
while she was a student here.
196
00:13:04,950 --> 00:13:06,534
I remember.
197
00:13:06,951 --> 00:13:07,951
It was a tragedy.
198
00:13:08,412 --> 00:13:10,491
It is those tragedies
that keep me up at night,
199
00:13:10,831 --> 00:13:12,374
not the success stories,
200
00:13:12,792 --> 00:13:14,210
the tragedies.
201
00:13:14,793 --> 00:13:15,979
What, is it too much?
202
00:13:19,130 --> 00:13:21,067
Mr. Banks,
can you give me any information
203
00:13:21,091 --> 00:13:23,177
on her? Anything at all?
204
00:13:25,513 --> 00:13:26,721
Who are these people?
205
00:13:27,347 --> 00:13:30,850
Friends. They're my friends.
206
00:13:32,937 --> 00:13:34,121
- You okay?
- Yeah.
207
00:13:34,145 --> 00:13:35,730
All right, let's have some fun.
208
00:13:36,190 --> 00:13:38,067
Intriguing music
209
00:14:22,570 --> 00:14:24,989
- Nothing yet?
- No.
210
00:14:25,865 --> 00:14:28,826
If I'd heard anything,
I would have let you know.
211
00:14:29,326 --> 00:14:31,287
He'll be back. Don't worry.
212
00:14:32,913 --> 00:14:34,748
You're a bit casual
about our son
213
00:14:35,249 --> 00:14:37,250
being kidnapped by a pedophile.
214
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
Oh, Michelle,
215
00:14:40,044 --> 00:14:42,463
he wasn't kidnapped.
He ran away.
216
00:14:42,881 --> 00:14:43,881
He'll be back.
217
00:14:44,048 --> 00:14:46,259
He's in love with her.
218
00:14:48,220 --> 00:14:50,556
That colors everything
a new shade.
219
00:14:53,225 --> 00:14:54,559
What if he doesn't come back?
220
00:14:55,101 --> 00:14:57,229
They will find him
and bring him home,
221
00:14:57,562 --> 00:14:59,523
okay?
222
00:15:29,470 --> 00:15:31,639
I was surprised
to hear from you.
223
00:15:32,139 --> 00:15:33,890
You meant what you said before?
224
00:15:34,307 --> 00:15:36,393
I help you find them,
225
00:15:36,809 --> 00:15:39,395
you'll protect Elizabeth?
226
00:15:39,812 --> 00:15:40,898
I'll do everything I can.
227
00:15:41,606 --> 00:15:45,527
She's never done anything
outside the lines before.
228
00:15:45,653 --> 00:15:46,778
Never.
229
00:15:47,613 --> 00:15:51,450
Dated Elizabeth for six months
before she even kissed me.
230
00:15:54,827 --> 00:15:58,123
But I still love her.
231
00:15:58,414 --> 00:15:59,582
You know?
232
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
Still wanted her
to come home to me.
233
00:16:09,634 --> 00:16:12,471
That's a printout
of her recent transactions.
234
00:16:13,972 --> 00:16:15,014
She charged a motel room.
235
00:16:15,474 --> 00:16:17,267
Tense, dramatic music
236
00:16:27,360 --> 00:16:31,615
Staring at that photo
won't make him magically appear.
237
00:16:41,332 --> 00:16:42,875
I'm so fucking hungry.
238
00:16:43,293 --> 00:16:45,044
Um...
239
00:16:45,629 --> 00:16:47,788
I want a hamburger and fries
and a milkshake.
240
00:16:48,006 --> 00:16:50,134
- Yeah?
- Yeah.
241
00:16:51,134 --> 00:16:52,134
Well, I can get that.
242
00:16:52,552 --> 00:16:56,181
- Well, wait, maybe I should go.
- No, I got it.
243
00:17:01,061 --> 00:17:03,855
Order 19. It's ready.
244
00:17:04,397 --> 00:17:06,400
Two number fives
and two milkshakes.
245
00:17:06,692 --> 00:17:08,192
Thank you.
246
00:17:25,752 --> 00:17:28,212
Doesn't he have a key?
247
00:17:32,050 --> 00:17:34,302
Colin?
248
00:17:34,427 --> 00:17:36,096
Colin.
249
00:17:36,888 --> 00:17:39,641
Where is he? Where is he?
250
00:17:40,058 --> 00:17:41,058
He's not here.
251
00:17:41,184 --> 00:17:43,436
Tense, dramatic music
252
00:17:44,605 --> 00:17:45,605
Call him.
253
00:17:46,230 --> 00:17:47,834
Tell him to come back
here right now.
254
00:17:47,857 --> 00:17:49,734
No.
255
00:17:50,109 --> 00:17:50,693
Call him.
256
00:17:51,111 --> 00:17:52,904
- No.
- Now.
257
00:17:55,907 --> 00:17:57,742
Tell me where he is.
258
00:18:46,165 --> 00:18:47,584
Slow, suspenseful music
259
00:19:00,681 --> 00:19:02,348
Fast-paced, dramatic music
260
00:19:35,173 --> 00:19:36,174
Hi, honey.
261
00:19:36,633 --> 00:19:40,679
Aw, go home to mama, baby.
262
00:21:08,808 --> 00:21:10,452
Avi,
if you could go ahead and 86
263
00:21:10,477 --> 00:21:11,477
the Caesar off that...
264
00:21:11,894 --> 00:21:13,373
Okay, this is for,
uh, table five, right?
265
00:21:13,396 --> 00:21:14,876
Yeah, table five.
266
00:21:14,940 --> 00:21:16,607
Okay.
267
00:21:18,402 --> 00:21:20,112
- How are you ladies?
- Hi.
268
00:21:20,612 --> 00:21:21,989
- Hey.
- Everything okay?
269
00:21:22,489 --> 00:21:23,633
I know, I get it.
270
00:21:23,656 --> 00:21:25,384
- I can't do it alone.
- I get...
271
00:21:25,409 --> 00:21:27,095
Listen, we... we'll figure
something out, all right?
272
00:21:27,118 --> 00:21:28,118
Just... Hey.
273
00:21:28,662 --> 00:21:29,763
J, you got experience
in the kitchen, right?
274
00:21:29,788 --> 00:21:30,788
Yeah.
275
00:21:30,830 --> 00:21:32,057
Can you chop, dice,
and julienne?
276
00:21:32,082 --> 00:21:33,082
Two out of the three.
277
00:21:33,791 --> 00:21:36,112
Two out of three ain't bad.
Okay, we will get it done.
278
00:21:36,752 --> 00:21:39,047
He's got experience.
Hey, J, put those glasses down.
279
00:21:39,631 --> 00:21:41,276
Come here for a second.
We can make this work.
280
00:21:41,299 --> 00:21:42,777
Trust me. Just show him
what you need to do.
281
00:21:42,800 --> 00:21:44,778
This is on you
if this doesn't work.
282
00:21:44,802 --> 00:21:46,572
- Come here for a second, Julian.
- There's a pallet
283
00:21:46,596 --> 00:21:48,890
of onions in the back. Diced.
284
00:21:49,432 --> 00:21:50,976
Easy peasy.
285
00:21:51,351 --> 00:21:52,351
Easy, right?
286
00:21:52,853 --> 00:21:54,122
- Right, easy.
- We'll get it done.
287
00:21:54,145 --> 00:21:55,145
Promise, man, easy.
288
00:22:03,654 --> 00:22:05,281
Hey.
289
00:22:05,699 --> 00:22:07,616
What's going on, Lizzy?
290
00:22:07,867 --> 00:22:10,494
Not much.
291
00:22:10,703 --> 00:22:12,830
Uh...
292
00:22:13,332 --> 00:22:14,790
I just wanted to say thank you.
293
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
Thank me for what?
294
00:22:16,625 --> 00:22:18,170
- That album.
- Ah.
295
00:22:18,670 --> 00:22:19,921
No, I'd never seen that before.
296
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
Hmm.
297
00:22:22,173 --> 00:22:24,217
You, uh...
298
00:22:24,550 --> 00:22:26,845
Yeah?
299
00:22:27,054 --> 00:22:28,846
Enjoy.
300
00:22:34,227 --> 00:22:35,644
You know, when Irene moved in...
301
00:22:35,854 --> 00:22:36,854
Hmm.
302
00:22:36,896 --> 00:22:38,207
I did not think
we would be friends.
303
00:22:38,230 --> 00:22:39,482
Why's that?
304
00:22:40,025 --> 00:22:44,153
She was older.
She was... intense.
305
00:22:44,570 --> 00:22:45,989
But when she got sick...
306
00:22:46,573 --> 00:22:49,241
I don't want to say
it was a good thing,
307
00:22:49,742 --> 00:22:52,578
but it-it brought us closer.
308
00:22:54,413 --> 00:22:55,413
How so?
309
00:22:55,915 --> 00:22:59,544
As scared as I was,
I was there for her.
310
00:23:01,880 --> 00:23:03,839
- Oh, shit.
- Hey.
311
00:23:04,090 --> 00:23:05,549
Surprise.
312
00:23:07,928 --> 00:23:09,221
Friend of yours?
313
00:23:09,846 --> 00:23:11,807
- Something like that.
- Special delivery.
314
00:23:12,391 --> 00:23:13,631
You know, Lizzy, I, uh,
315
00:23:13,682 --> 00:23:16,144
I'm really sorry for your loss.
316
00:23:16,560 --> 00:23:17,979
No, don't be.
317
00:23:18,563 --> 00:23:20,065
Hey, look, I was the lucky one.
318
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
How so?
319
00:23:21,857 --> 00:23:23,859
I got to spend that time
with her.
320
00:23:25,028 --> 00:23:26,422
That's a really good way
to look at it.
321
00:23:26,445 --> 00:23:27,445
Mm.
322
00:23:27,780 --> 00:23:30,075
- Enjoy your day.
- You, too. Excuse me.
323
00:23:30,616 --> 00:23:32,297
- This is, uh...
- Excuse me, ma'am.
324
00:23:32,451 --> 00:23:33,771
- Bye, Lizzy.
- Bye.
325
00:23:33,869 --> 00:23:35,309
Bye, Lizzy.
326
00:23:35,747 --> 00:23:37,724
- Bye, friend.
- Now, what are you doing?
327
00:23:37,749 --> 00:23:39,559
How... What... How do you
even know I live here?
328
00:23:39,584 --> 00:23:41,127
Man, I know everything.
329
00:23:41,752 --> 00:23:44,088
Wh-What-what is,
what is this shit, man?
330
00:23:44,631 --> 00:23:46,298
This shit?
These are your clothes.
331
00:23:46,883 --> 00:23:49,970
- Clothes?
- Yeah, that's right.
332
00:23:50,429 --> 00:23:52,221
Here it is.
333
00:23:52,556 --> 00:23:54,849
Oh, wow.
334
00:23:55,142 --> 00:23:56,726
Oh, wow, a fern.
335
00:23:58,603 --> 00:24:01,105
A Buddha. You got books?
336
00:24:01,605 --> 00:24:04,108
Well, uh, now that the, uh,
337
00:24:04,483 --> 00:24:05,483
tour is over,
338
00:24:05,818 --> 00:24:07,194
let's get ready for tonight.
339
00:24:07,653 --> 00:24:08,653
What do you mean?
340
00:24:08,946 --> 00:24:10,787
What do you mean?
W-We going out, baby.
341
00:24:12,116 --> 00:24:13,957
Yeah, and that is why
I brought you
342
00:24:14,326 --> 00:24:15,406
a little housewarming gift.
343
00:24:15,787 --> 00:24:17,288
- Ta-da.
- Nah, man.
344
00:24:17,747 --> 00:24:18,747
What do you mean, "Nah"?
345
00:24:18,957 --> 00:24:21,084
This is the Balenciaga
of cocaine.
346
00:24:21,585 --> 00:24:22,585
That's not for me, Ren.
347
00:24:23,127 --> 00:24:24,646
Oh, yeah, that's 'cause
you were inside
348
00:24:24,671 --> 00:24:25,711
with that bad prison shit.
349
00:24:25,838 --> 00:24:27,519
This comes out
of a platinum vial,
350
00:24:27,632 --> 00:24:29,112
not out of some
Hells Angel's asshole.
351
00:24:31,094 --> 00:24:32,429
No, thank you.
352
00:24:32,971 --> 00:24:35,432
- Okay. All right. Fuck it.
- Yeah.
353
00:24:35,932 --> 00:24:38,184
But it's still here for you.
354
00:24:38,809 --> 00:24:41,354
So, let's decide
what we're wearing tonight.
355
00:24:41,980 --> 00:24:44,023
Ah, you're gonna put
this shit on, right here.
356
00:24:44,482 --> 00:24:46,442
- No.
- What do you mean, "No"?
357
00:24:46,984 --> 00:24:49,153
I mean, what...
Eh, why would I do that?
358
00:24:49,695 --> 00:24:52,031
Why wouldn't you do it, man?
Put the shit on.
359
00:24:52,531 --> 00:24:53,612
I'm not putting it on, Ren.
360
00:24:54,034 --> 00:24:55,635
It's a,
it's a fucking costume, man.
361
00:24:55,660 --> 00:24:57,262
- I'm not doing it.
- Costume?
362
00:24:57,287 --> 00:24:58,972
- Yeah, I'm not doing it.
- No, no, no, no, motherfucker.
363
00:24:58,997 --> 00:25:00,957
This is not a costume,
that is a costume.
364
00:25:01,040 --> 00:25:02,961
The whole black T-shirt,
black jeans,
365
00:25:03,210 --> 00:25:04,979
whole...
"Look, I just got out of prison."
366
00:25:05,002 --> 00:25:06,378
I'm so dark and I'm so brooding,
367
00:25:06,880 --> 00:25:08,440
"I'm so angry.
Life is so bad."
368
00:25:08,632 --> 00:25:10,692
Stop being
a little bitch, all right?
369
00:25:10,717 --> 00:25:12,051
That's your costume.
370
00:25:12,344 --> 00:25:13,470
Look, do you think
371
00:25:14,179 --> 00:25:16,338
that when Clark Kent goes
into a telephone booth
372
00:25:16,640 --> 00:25:18,960
and puts on his Superman shit,
flies up in the air,
373
00:25:19,183 --> 00:25:20,702
and saves people,
that he's thinking to himself,
374
00:25:20,727 --> 00:25:22,979
"This is just a costume"?
375
00:25:23,188 --> 00:25:24,188
Fuck no.
376
00:25:24,355 --> 00:25:26,273
He's thinking,
"This is amazing." Why?
377
00:25:26,900 --> 00:25:29,193
Because he can do shit
that nobody else can do.
378
00:25:29,653 --> 00:25:32,072
- Okay.
- All right?
379
00:25:33,656 --> 00:25:37,243
Tonight, you, me, Isabelle,
old Marquis, the old villa...
380
00:25:37,701 --> 00:25:40,288
Yeah, I don't know.
381
00:25:40,579 --> 00:25:42,207
Okay.
382
00:25:42,582 --> 00:25:43,708
Look, selfish,
383
00:25:44,584 --> 00:25:47,921
if you're not gonna do it
for yourself, do it for Olga.
384
00:25:49,213 --> 00:25:51,258
Bye.
385
00:25:51,674 --> 00:25:53,759
Bye.
386
00:25:59,932 --> 00:26:02,018
They... will...
387
00:26:02,269 --> 00:26:04,229
kill... you.
388
00:26:04,604 --> 00:26:05,604
Stay away!
389
00:26:05,896 --> 00:26:07,691
Spacy music
390
00:26:44,935 --> 00:26:46,813
Tense, somber music
391
00:28:09,186 --> 00:28:10,855
Colin?
392
00:28:23,701 --> 00:28:24,743
Oh, God.
393
00:28:25,369 --> 00:28:27,705
I walked in the room,
and there...
394
00:28:28,248 --> 00:28:30,375
there she was.
Her neck was broken.
395
00:28:30,750 --> 00:28:31,875
Colin's things
396
00:28:32,419 --> 00:28:35,130
were just strewn
all over the room, and I...
397
00:28:35,587 --> 00:28:38,173
I just started cleaning it up.
398
00:28:39,843 --> 00:28:42,220
Why the fuck would you touch
anything in the room?
399
00:28:47,558 --> 00:28:49,269
I don't know.
400
00:28:51,270 --> 00:28:53,030
Richard, we have
to call the police.
401
00:28:53,355 --> 00:28:55,066
Absolutely not.
402
00:28:55,232 --> 00:28:56,901
Why not?
403
00:28:59,028 --> 00:29:01,530
A dead woman in a motel,
and your son
404
00:29:02,198 --> 00:29:04,479
- was the last person with her.
- He didn't do it.
405
00:29:04,742 --> 00:29:06,201
Tense, dramatic music
406
00:29:11,458 --> 00:29:13,710
Richard, if you contact
the authorities,
407
00:29:14,251 --> 00:29:16,296
Colin becomes
the primary suspect.
408
00:29:16,587 --> 00:29:17,587
So what do we do?
409
00:29:17,922 --> 00:29:19,382
Did anyone see you there?
410
00:29:19,923 --> 00:29:21,800
- Michelle.
- Mm... God. I don't know.
411
00:29:22,426 --> 00:29:25,430
The cleaning woman,
another guest, a passerby?
412
00:29:25,805 --> 00:29:27,056
I don't know.
413
00:29:27,265 --> 00:29:28,432
Think.
414
00:29:28,892 --> 00:29:31,059
Michelle.
415
00:29:31,310 --> 00:29:32,310
The manager.
416
00:29:32,479 --> 00:29:34,358
The manager gave me
the room number.
417
00:29:34,480 --> 00:29:36,721
Can you tell me which room
Elizabeth Shannon house
418
00:29:36,941 --> 00:29:37,941
is in, please?
419
00:29:38,276 --> 00:29:40,068
Intense, ominous music
420
00:30:08,597 --> 00:30:10,974
¿Estás bien?
421
00:30:29,117 --> 00:30:31,371
No te preocupes.
422
00:30:38,877 --> 00:30:42,173
Guy Dubois, 53, of Sherman Oaks.
423
00:30:42,548 --> 00:30:44,634
And Olga Desnain, 64.
424
00:30:45,509 --> 00:30:49,388
Some of you might remember she
was the self-appointed queen...
425
00:30:49,681 --> 00:30:50,765
back in the '90s.
426
00:30:51,391 --> 00:30:53,893
The early-aughts,
she was the Westside Madam.
427
00:30:54,352 --> 00:30:56,604
Remember? Anyone? Yes. Right.
428
00:30:57,230 --> 00:30:59,691
So, we went into the house,
nothing unusual.
429
00:31:00,400 --> 00:31:02,681
We got forensics coming in,
hopefully we get lucky.
430
00:31:02,902 --> 00:31:05,404
And now back to your
regularly scheduled programming.
431
00:31:09,032 --> 00:31:13,288
Okay, we got something
in from Panorama City.
432
00:31:13,704 --> 00:31:14,705
Elizabeth Shannon house,
433
00:31:15,330 --> 00:31:18,459
37, white,
found with her neck broken
434
00:31:19,042 --> 00:31:20,545
in a motel called The Costello.
435
00:31:21,170 --> 00:31:23,131
Broken mirror
in the bedroom and...
436
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
this photograph found
next to the victim's head.
437
00:31:26,884 --> 00:31:28,403
We're working to ID
the couple in the photo
438
00:31:28,428 --> 00:31:30,268
and any connection
the victim may have
439
00:31:30,555 --> 00:31:31,555
to either party.
440
00:31:31,931 --> 00:31:33,366
That's all the news
for today, gang.
441
00:31:33,391 --> 00:31:36,184
Let's go catch some bad guys.
442
00:31:43,442 --> 00:31:45,282
Thoughtful of you
to provide lollipops.
443
00:31:45,903 --> 00:31:49,324
- I don't got time for...
- Yes, you do. Trust me,
444
00:31:49,699 --> 00:31:51,284
you have time for me.
445
00:31:54,412 --> 00:31:55,412
So...
446
00:31:55,913 --> 00:31:58,034
some high school teacher
was fucking young boys
447
00:31:58,124 --> 00:31:59,959
in the room you provided her?
448
00:32:02,545 --> 00:32:03,545
The fuck are you?
449
00:32:03,587 --> 00:32:04,588
Hi, Chris.
450
00:32:05,048 --> 00:32:06,048
Who the fuck are you?
451
00:32:06,382 --> 00:32:08,509
Well, I'm a lot of things,
but today
452
00:32:08,968 --> 00:32:10,178
I'm your benefactor.
453
00:32:10,470 --> 00:32:11,471
Do I know you?
454
00:32:11,762 --> 00:32:14,307
No, you don't.
455
00:32:15,974 --> 00:32:16,974
Don't open it here.
456
00:32:17,309 --> 00:32:19,561
You're about to get
some very bad news.
457
00:32:20,145 --> 00:32:23,357
I'm told that these cards
have no limits.
458
00:32:23,816 --> 00:32:25,609
When you get home, open the bag.
459
00:32:26,068 --> 00:32:27,278
It's self-explanatory.
460
00:32:27,569 --> 00:32:28,569
Start with,
461
00:32:28,988 --> 00:32:31,147
I don't know, $100,000.
See if that goes through.
462
00:32:31,657 --> 00:32:34,368
It refills itself every month
and keeps the peace.
463
00:32:34,743 --> 00:32:35,743
One condition, though.
464
00:32:35,994 --> 00:32:37,835
That offer only stands
if you agree
465
00:32:38,080 --> 00:32:40,625
you saw nothing
out of the ordinary,
466
00:32:41,334 --> 00:32:44,378
and with that price
you give me your security tapes.
467
00:32:44,753 --> 00:32:47,214
You understand?
468
00:32:47,339 --> 00:32:48,339
Good.
469
00:32:48,465 --> 00:32:50,385
No one knows your wife
was a pedophile.
470
00:32:51,009 --> 00:32:53,089
I think you'll agree
we should keep it that way.
471
00:32:53,471 --> 00:32:55,263
Tense, dramatic music
472
00:33:22,709 --> 00:33:23,709
Hello?
473
00:33:24,210 --> 00:33:26,671
Hello. Hi.
Is-is that Mrs. Stratton?
474
00:33:27,046 --> 00:33:28,463
Who is this?
475
00:33:28,881 --> 00:33:31,174
Yeah, can you see me?
476
00:33:32,509 --> 00:33:32,926
Yes.
477
00:33:33,385 --> 00:33:36,305
Yes, hi, Joan Sunday. LAPD.
478
00:33:38,849 --> 00:33:40,768
Thank God.
479
00:33:41,352 --> 00:33:43,311
I'll be right down.
480
00:33:43,563 --> 00:33:45,522
Okay.
481
00:34:00,163 --> 00:34:02,414
I'm so glad you're here.
482
00:34:02,707 --> 00:34:04,000
Yeah?
483
00:34:04,541 --> 00:34:07,711
I know this is
a, a delicate situation,
484
00:34:08,336 --> 00:34:10,797
but-but I just think
it's so much better if...
485
00:34:11,090 --> 00:34:13,425
If what?
486
00:34:16,554 --> 00:34:18,472
Didn't my husband call you?
487
00:34:18,889 --> 00:34:21,434
No. Why would he call me?
488
00:34:23,061 --> 00:34:24,519
Well, there must be some mix-up.
489
00:34:24,771 --> 00:34:26,773
Is there?
490
00:34:27,273 --> 00:34:30,693
I'm sorry, why are you here?
491
00:34:32,570 --> 00:34:33,570
Um...
492
00:34:35,739 --> 00:34:37,824
Do you recognize the man
in this photograph?
493
00:34:38,367 --> 00:34:40,327
Dramatic, ominous music
494
00:34:42,579 --> 00:34:45,791
I know it's sensitive,
Mrs. Stratton.
495
00:34:46,250 --> 00:34:48,753
- No.
- No?
496
00:34:49,128 --> 00:34:50,170
I don't.
497
00:34:50,713 --> 00:34:53,215
Take a minute.
Looks like, maybe,
498
00:34:53,757 --> 00:34:55,927
a fundraiser
or a bachelorette party.
499
00:34:56,427 --> 00:34:57,547
I need to talk to my lawyer.
500
00:34:58,096 --> 00:35:00,074
You're free to do that,
but you should know
501
00:35:00,097 --> 00:35:03,684
this photograph was found in
a motel room in Panorama City,
502
00:35:04,101 --> 00:35:05,853
a crime scene.
503
00:35:06,311 --> 00:35:07,855
A murdered woman.
504
00:35:08,271 --> 00:35:11,275
This was on the floor.
505
00:35:11,818 --> 00:35:13,697
You weren't there
by any chance, were you?
506
00:35:13,945 --> 00:35:15,862
No. God, no.
507
00:35:16,405 --> 00:35:19,242
And you don't recognize
this man?
508
00:35:20,117 --> 00:35:22,327
You see, Mrs. Stratton,
I could use some help...
509
00:35:23,161 --> 00:35:26,833
figuring out how that photo
came to be in that motel room.
510
00:35:27,625 --> 00:35:29,769
If not, I'm just gonna have
to investigate your family.
511
00:35:29,793 --> 00:35:32,547
The man...
512
00:35:32,963 --> 00:35:36,550
in that photograph, uh...
513
00:35:40,471 --> 00:35:43,766
Uh, he's, he's a prostitute.
514
00:35:44,141 --> 00:35:45,601
Is that so?
515
00:35:45,976 --> 00:35:47,644
I was stupid back then
516
00:35:47,853 --> 00:35:50,731
and, uh...
517
00:35:51,148 --> 00:35:53,025
a little lonely.
518
00:35:53,650 --> 00:35:56,570
- I used him a couple of times.
- Used him?
519
00:35:56,820 --> 00:35:57,820
Mm-hmm.
520
00:35:58,197 --> 00:35:59,824
Yeah, I took him to a party
521
00:36:00,365 --> 00:36:02,246
with some girlfriends
of mine, and...
522
00:36:02,659 --> 00:36:04,871
well, they all got
a big kick out of it.
523
00:36:05,496 --> 00:36:07,789
Uh, we all took
photographs with him.
524
00:36:08,206 --> 00:36:10,083
So, just between us girls,
525
00:36:10,710 --> 00:36:12,990
you like a little rough trade
every now and again?
526
00:36:13,503 --> 00:36:16,047
- You go to a seedy motel...
- No.
527
00:36:16,673 --> 00:36:20,552
I've never been
to a place like that.
528
00:36:20,887 --> 00:36:22,762
It was two times.
529
00:36:23,347 --> 00:36:25,974
He's a prostitute, like I said.
530
00:36:26,391 --> 00:36:28,186
I sure would like to know
531
00:36:28,728 --> 00:36:30,688
how that photo got
in that motel room.
532
00:36:31,188 --> 00:36:34,525
Wouldn't you? I'll be in touch.
533
00:36:40,530 --> 00:36:42,449
Johnny.
534
00:36:43,909 --> 00:36:45,661
Wistful music
535
00:36:56,922 --> 00:36:58,090
- Hey.
- Hi.
536
00:36:58,590 --> 00:37:00,050
- Hi.
- Sorry to be waking you.
537
00:37:00,592 --> 00:37:03,179
Yeah, I could see the advantage.
538
00:37:03,762 --> 00:37:07,016
Have you had food yet?
539
00:37:07,516 --> 00:37:09,976
What is this? What is it?
540
00:37:10,561 --> 00:37:12,041
What in the world?
541
00:37:12,521 --> 00:37:14,648
- What is that?
- You just have to open it.
542
00:37:14,940 --> 00:37:16,221
Open it?
543
00:37:16,442 --> 00:37:18,527
- Mm-hmm.
- All right.
544
00:37:19,695 --> 00:37:21,215
Nothing but the best.
545
00:37:21,239 --> 00:37:22,657
Slow, wistful music
546
00:37:23,074 --> 00:37:24,393
Oh, my God,
547
00:37:24,574 --> 00:37:27,744
it's totally fucking hideous.
548
00:37:28,286 --> 00:37:29,847
You want me to wear this?
549
00:37:29,871 --> 00:37:31,592
I want to be a tourist with you.
550
00:37:31,873 --> 00:37:32,916
A tourist?
551
00:37:33,416 --> 00:37:34,416
Let's go to the beach.
552
00:37:34,918 --> 00:37:36,438
You want to go to the beach?
553
00:37:36,461 --> 00:37:37,606
- Yes.
- Yeah?
554
00:37:37,630 --> 00:37:38,773
Yeah. Will you?
555
00:37:38,797 --> 00:37:40,525
- Can we be from Kansas?
- Yes.
556
00:37:40,548 --> 00:37:41,860
- Yeah?
- If you put this on.
557
00:37:41,884 --> 00:37:43,563
How about an accent?
558
00:37:43,802 --> 00:37:46,012
Think they'll believe us?
559
00:37:46,597 --> 00:37:49,557
Yeah. You sure
you don't want to stay here?
560
00:39:12,391 --> 00:39:13,391
Hello?
561
00:39:13,559 --> 00:39:15,159
Last night in the armpit
562
00:39:15,226 --> 00:39:16,478
of the armpit of the Valley,
563
00:39:17,355 --> 00:39:19,833
a high school tutor got her neck
broken in a cheap motel.
564
00:39:19,856 --> 00:39:23,693
No suspects. No witnesses.
565
00:39:25,195 --> 00:39:26,195
Today, at the precinct,
566
00:39:26,697 --> 00:39:28,896
I see a piece of evidence
that they brought back,
567
00:39:29,367 --> 00:39:31,869
and it's a photograph.
568
00:39:32,411 --> 00:39:34,210
It was a photograph
of you, Julian.
569
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Fucking you.
570
00:39:36,664 --> 00:39:37,875
You're like the Where's Waldo
571
00:39:38,376 --> 00:39:39,376
of fucking crime scenes.
572
00:39:39,668 --> 00:39:40,920
I don't think I understand.
573
00:39:41,420 --> 00:39:42,838
You know who you were with?
574
00:39:43,213 --> 00:39:45,257
I... I don't know,
575
00:39:45,757 --> 00:39:46,925
but I imagine you're gonna,
576
00:39:47,550 --> 00:39:49,471
you're gonna tell me,
right, Detective?
577
00:39:49,677 --> 00:39:51,764
Michelle Stratton.
578
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
How do you know her, Julian?
579
00:39:55,768 --> 00:39:57,769
Uh...
580
00:39:59,063 --> 00:40:00,313
Yeah, I...
581
00:40:00,731 --> 00:40:02,400
can't say that I do.
582
00:40:02,900 --> 00:40:04,235
Well, she sure knows you.
583
00:40:04,777 --> 00:40:08,114
Said that she, uh,
used you back in the day,
584
00:40:08,614 --> 00:40:10,365
couple of times, once or twice.
585
00:40:10,865 --> 00:40:12,409
Took you to a few parties.
586
00:40:13,202 --> 00:40:15,788
Does that sound familiar to you?
Does that sound right?
587
00:40:16,246 --> 00:40:18,081
Was she your client, Julian?
588
00:40:19,750 --> 00:40:21,085
Yeah.
589
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Yeah?
590
00:40:22,753 --> 00:40:25,172
Yeah, she... um...
591
00:40:25,797 --> 00:40:29,300
she-she used me a couple
of times. Yeah, she was a...
592
00:40:29,717 --> 00:40:31,719
she was a client.
593
00:40:32,096 --> 00:40:34,056
Listen, I don't know
594
00:40:34,597 --> 00:40:35,951
what the hell
you gotten yourself into.
595
00:40:35,974 --> 00:40:38,226
This is a, this is a mess, man.
I would never
596
00:40:38,811 --> 00:40:40,789
fuck around with people
that powerful.
597
00:40:40,813 --> 00:40:41,914
I don't know what you're doing.
598
00:40:41,938 --> 00:40:43,858
Dete-De-Detective, I got to go.
599
00:40:44,442 --> 00:40:45,710
- Really, Julian?
- No, I-I...
600
00:40:45,733 --> 00:40:46,985
Don't fucking hang up...
601
00:40:47,485 --> 00:40:49,737
tense, ominous music
602
00:41:09,007 --> 00:41:12,802
Well, she sure knows you.
603
00:41:18,476 --> 00:41:20,978
How do you know her, Julian?
604
00:41:37,827 --> 00:41:40,371
She said
she used you back in the day.
605
00:41:40,873 --> 00:41:44,043
Couple of times. Once or twice.
606
00:41:49,005 --> 00:41:50,965
Was she your client, Julian?
607
00:41:57,847 --> 00:42:00,059
"Work" by Charlotte Day Wilson
608
00:42:18,661 --> 00:42:22,206
It's gonna take a bit of work
609
00:42:25,208 --> 00:42:27,210
Oh-oh, work
610
00:42:30,755 --> 00:42:34,092
Now that you're here
611
00:42:36,387 --> 00:42:39,722
Whoa-oh, work
612
00:42:41,599 --> 00:42:44,936
'Cause people come and go
613
00:42:47,106 --> 00:42:51,025
But I think you should know
614
00:42:53,695 --> 00:42:57,615
That I
615
00:42:58,074 --> 00:43:01,202
I think this will work
616
00:43:03,914 --> 00:43:08,960
Ooh-ooh...
617
00:43:09,711 --> 00:43:14,215
Ooh-ooh...
618
00:43:15,259 --> 00:43:19,096
Ooh-ooh...
619
00:43:20,639 --> 00:43:24,809
Ooh-ooh
620
00:43:25,978 --> 00:43:29,231
It's gonna take a little time
621
00:43:30,983 --> 00:43:35,153
But with you by my side
622
00:43:36,989 --> 00:43:40,659
I won't let go
623
00:43:42,619 --> 00:43:46,164
Till I've got what's mine
624
00:43:47,666 --> 00:43:50,168
'Cause people come and go
625
00:43:50,460 --> 00:43:53,297
Ooh...
626
00:43:53,797 --> 00:43:57,760
But you should know
627
00:43:59,677 --> 00:44:03,974
That I, that I
628
00:44:04,849 --> 00:44:08,269
I'll take it slow
629
00:44:09,855 --> 00:44:14,693
Ooh-ooh...
630
00:44:16,362 --> 00:44:20,949
Ooh-ooh...
631
00:44:21,699 --> 00:44:26,329
Ooh-ooh...
632
00:44:27,331 --> 00:44:31,043
Ooh-ooh
633
00:44:32,293 --> 00:44:35,713
It's gonna take a bit of work
634
00:44:37,715 --> 00:44:40,885
Oh-oh, work
635
00:44:43,681 --> 00:44:47,351
Now that you're here
636
00:44:49,186 --> 00:44:52,356
Whoa-oh, work
637
00:44:54,315 --> 00:44:57,193
It's gonna take a bit of work
638
00:44:59,905 --> 00:45:03,074
Oh-oh, work
639
00:45:05,911 --> 00:45:09,206
Now that you're here
640
00:45:11,500 --> 00:45:14,168
Whoa-oh, work
42468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.