Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,120 --> 00:00:30,080
Sister,
2
00:00:31,160 --> 00:00:32,409
I think I can decode the mistery about
3
00:00:33,200 --> 00:00:34,950
where you come from if I come to Shangshui Town.
4
00:00:35,700 --> 00:00:36,250
Never thought
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,370
here are taboos everywhere.
6
00:00:39,450 --> 00:00:41,080
I am falling into deeper fog.
7
00:00:45,830 --> 00:00:47,450
maybe I won't go back to your side anymore.
8
00:00:48,870 --> 00:00:49,950
However,as a reporter,
9
00:00:50,830 --> 00:00:51,580
seeking for truth
10
00:00:52,000 --> 00:00:53,040
is the meaning of my life.
11
00:00:54,950 --> 00:00:55,700
I just hope sister
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,330
never come here to find me.
13
00:02:06,370 --> 00:02:07,540
Du Jiahao.
14
00:02:31,450 --> 00:02:32,700
Du Jiahao.
15
00:03:39,540 --> 00:03:40,040
My lady,
16
00:03:40,579 --> 00:03:42,120
I can only send you here.
17
00:03:42,660 --> 00:03:43,579
Go through the forest
18
00:03:43,660 --> 00:03:44,700
is the Shangshui Town.
19
00:03:52,160 --> 00:03:53,750
Forgive me Lord Water Monkey.
20
00:03:54,000 --> 00:03:55,290
Little girl is so ignorant
21
00:03:55,329 --> 00:03:56,250
that she talks nonsense.
22
00:04:04,660 --> 00:04:06,450
Forgive me Lord Water Monkey.
23
00:04:07,410 --> 00:04:08,830
Little girl is so ignorant
24
00:04:08,910 --> 00:04:10,080
that she talks nonsense.
25
00:04:10,540 --> 00:04:11,580
Who let you say that?
26
00:04:11,830 --> 00:04:12,910
You deserve it that you offend
27
00:04:13,290 --> 00:04:13,750
Lord Water Monkey.
28
00:05:00,200 --> 00:05:01,120
You are disobeying the Lord's order.
29
00:05:01,120 --> 00:05:02,950
Forgive me Lord Water Monkey.
30
00:05:03,120 --> 00:05:04,620
Forgive me Lord Water Monkey.
31
00:05:04,870 --> 00:05:07,370
Forgive me.
32
00:05:08,290 --> 00:05:09,370
Who you really are?
33
00:05:09,700 --> 00:05:11,410
Where are you from?
34
00:05:11,450 --> 00:05:12,450
Who you really are...
35
00:05:12,620 --> 00:05:13,370
Ah...
36
00:05:22,040 --> 00:05:23,000
When I was six years old.
37
00:05:23,870 --> 00:05:26,700
My adoptive father saved me from a coffin beside the river.
38
00:05:28,290 --> 00:05:29,370
From that day on,
39
00:05:30,080 --> 00:05:31,250
my name is Du Jiajia,
40
00:05:32,120 --> 00:05:33,580
the daughter of Inspector Du,
41
00:05:33,700 --> 00:05:34,580
who is the leader of Shanghai Patrol.
42
00:05:35,659 --> 00:05:36,950
Ms.Du has arrived.
43
00:05:41,500 --> 00:05:42,909
But who I actually am,
44
00:05:43,870 --> 00:05:45,000
where I come from?
45
00:05:47,120 --> 00:05:48,950
I can remember nothing.
46
00:05:53,080 --> 00:05:53,540
Later,
47
00:05:54,120 --> 00:05:55,830
I work as a forensic in Shanghai Patrol.
48
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Because I dissected my adoptive father's body with my own hands,
49
00:05:59,409 --> 00:06:01,750
I became famous that I solved my Inspector Du's murder case.
50
00:06:04,620 --> 00:06:06,000
Just two month before,
51
00:06:06,370 --> 00:06:08,660
I received couple of empty letters.
52
00:06:09,040 --> 00:06:10,000
Addresser,
53
00:06:10,410 --> 00:06:11,000
unknown.
54
00:06:11,000 --> 00:06:11,620
But I found that
55
00:06:12,370 --> 00:06:13,700
the pendent was just same as the letters before
56
00:06:14,250 --> 00:06:16,080
were all sent from the town which name is Shangshui Town.
57
00:06:17,580 --> 00:06:18,910
It seems that the sender
58
00:06:19,500 --> 00:06:20,620
has some deep meaning inside.
59
00:06:22,830 --> 00:06:23,250
Sister,
60
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
Shangshui Town is far away,
61
00:06:25,330 --> 00:06:26,330
I can go there for you.
62
00:06:27,870 --> 00:06:28,540
That's it,
63
00:06:29,290 --> 00:06:31,120
my only family is missing as well.
64
00:06:38,540 --> 00:06:40,370
Why my brother's reporter's medal is on his body?
65
00:06:44,580 --> 00:06:44,909
I...
66
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
How can I know.
67
00:06:47,580 --> 00:06:49,040
Calm down.
68
00:06:50,200 --> 00:06:50,620
My Lady.
69
00:06:50,909 --> 00:06:52,250
Calm down,calm down.
70
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
I am the mayor of Shangshui Town-Yin Xiaotian.
71
00:06:55,500 --> 00:06:56,659
May I ask you
72
00:06:57,040 --> 00:06:58,580
are you Du Jiajia,
73
00:06:58,580 --> 00:06:59,450
Doc.Du?
74
00:07:03,950 --> 00:07:04,580
Yes,I am.
75
00:07:04,790 --> 00:07:06,750
I have received the official letter from Shanghai Patrol,
76
00:07:07,000 --> 00:07:08,830
they want me to help you with your investigation.
77
00:07:10,870 --> 00:07:11,450
Doc.Du,
78
00:07:12,160 --> 00:07:13,200
come here please.
79
00:07:25,660 --> 00:07:26,790
Why my brother's reporter's medal
80
00:07:27,040 --> 00:07:28,330
is on that people's body?
81
00:07:28,540 --> 00:07:29,120
This...
82
00:07:29,120 --> 00:07:30,290
I don't know,
83
00:07:31,120 --> 00:07:31,700
maybe
84
00:07:31,790 --> 00:07:32,950
he stole it.
85
00:07:33,580 --> 00:07:34,620
So how did he die?
86
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
He must violate taboos.
87
00:07:36,950 --> 00:07:37,750
Am I right,mayor?
88
00:07:39,250 --> 00:07:40,909
There is a mythical creature in the river of our town.
89
00:07:41,330 --> 00:07:43,120
Villagers respectfully call him Lord Water Monkey.
90
00:07:43,580 --> 00:07:45,659
If you worship him,he will keep your whole family safe,
91
00:07:46,040 --> 00:07:48,450
while if you offend him,bad luck and punishment will come to you.
92
00:07:50,290 --> 00:07:51,290
What Lord Water Monkey?
93
00:07:52,120 --> 00:07:53,500
That's not matter that you don't respect mayor,
94
00:07:53,659 --> 00:07:55,370
how dare you say gaffes and blunders to Lord Water Monkey.
95
00:07:55,450 --> 00:07:57,450
My Lord can hear anything.
96
00:08:00,250 --> 00:08:01,500
Am I right,mayor?
97
00:08:02,750 --> 00:08:04,500
Calm down.
98
00:08:04,700 --> 00:08:05,290
It's just
99
00:08:05,620 --> 00:08:06,700
old custom.
100
00:08:07,160 --> 00:08:09,330
However villagers afraid of him.
101
00:08:09,660 --> 00:08:11,500
I am just a small local officer
102
00:08:11,500 --> 00:08:12,700
with no power and force.
103
00:08:12,870 --> 00:08:14,410
I can do nothing.
104
00:08:19,830 --> 00:08:20,370
Doc.Du,
105
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
come here please.
106
00:08:24,160 --> 00:08:26,500
Your brother lived here before,
107
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
I haven't see him for a long while.
108
00:08:29,000 --> 00:08:29,700
Does he
109
00:08:29,830 --> 00:08:30,700
go somewhere away?
110
00:08:44,450 --> 00:08:48,250
Born beside water,
111
00:08:48,250 --> 00:08:51,160
grow up beside water.
112
00:08:52,950 --> 00:08:53,700
Doc.Du,
113
00:08:54,910 --> 00:08:55,910
are you alright?
114
00:08:56,410 --> 00:08:56,790
You...
115
00:08:57,370 --> 00:08:58,080
Have you
116
00:08:58,290 --> 00:08:59,450
see anything?
117
00:09:01,290 --> 00:09:02,410
Villagers say that there is something ghostly
118
00:09:02,410 --> 00:09:03,200
in this cottage.
119
00:10:01,080 --> 00:10:02,700
When is Jiahao disappeared?
120
00:10:04,410 --> 00:10:05,200
Couple of month.
121
00:10:05,450 --> 00:10:06,580
I don't know exactly.
122
00:10:16,370 --> 00:10:17,790
Has he offend someone?
123
00:10:19,080 --> 00:10:20,500
Your brother
124
00:10:21,330 --> 00:10:22,580
seems like a scholar
125
00:10:22,790 --> 00:10:23,410
who talks
126
00:10:23,500 --> 00:10:24,450
very kind.
127
00:10:25,660 --> 00:10:27,120
He is not like the person who will offend others.
128
00:10:27,500 --> 00:10:28,540
But he has a bad habit.
129
00:10:28,830 --> 00:10:29,450
He likes snooping news.
130
00:10:31,830 --> 00:10:32,620
Is there
131
00:10:33,450 --> 00:10:34,620
any trouble with snooping news?
132
00:10:35,950 --> 00:10:36,660
That will violate taboos.
133
00:10:45,500 --> 00:10:46,620
You can't snoop the news about
134
00:10:46,750 --> 00:10:47,910
the Lord Water Monkey.
135
00:10:53,290 --> 00:10:53,950
Excuse me,
136
00:10:54,160 --> 00:10:54,700
give me a hand please.
137
00:10:56,160 --> 00:10:57,120
The goods here we better...
138
00:10:57,120 --> 00:10:57,870
Come on.
139
00:10:58,500 --> 00:10:59,000
Okay,okay.
140
00:11:22,620 --> 00:11:23,200
Mayor,
141
00:11:24,000 --> 00:11:24,580
if there is nothing to do,
142
00:11:24,870 --> 00:11:25,750
I will leave here right now.
143
00:11:26,250 --> 00:11:27,910
Clam down.
144
00:11:29,580 --> 00:11:30,200
Ah...
145
00:11:30,500 --> 00:11:31,080
You...
146
00:11:52,910 --> 00:11:53,580
Mayor,
147
00:11:54,080 --> 00:11:55,250
I'll stay here for now.
148
00:11:55,450 --> 00:11:55,950
Ah Ah,
149
00:11:56,290 --> 00:11:57,000
Okay,okay.
150
00:12:02,540 --> 00:12:04,000
If you have any information about my brother,
151
00:12:04,250 --> 00:12:05,450
please inform me immediately.
152
00:12:05,580 --> 00:12:06,500
I will.
153
00:12:07,290 --> 00:12:08,450
You can have a rest now,
154
00:12:08,830 --> 00:12:09,620
I...
155
00:12:09,620 --> 00:12:11,290
Farewell.
156
00:12:23,040 --> 00:12:23,870
Sister
157
00:12:26,120 --> 00:12:26,950
Sister
158
00:13:08,790 --> 00:13:09,330
Sister
159
00:13:22,790 --> 00:13:23,370
Jiahao.
160
00:14:33,500 --> 00:14:34,200
Who are you?
161
00:14:37,000 --> 00:14:37,870
They
162
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
all call me
163
00:14:39,450 --> 00:14:40,540
Little Liu.
164
00:14:42,830 --> 00:14:43,950
Why you stole my gun?
165
00:14:49,500 --> 00:14:53,450
My family all killed by Water Monkey.
166
00:14:54,000 --> 00:14:55,580
I am so afraid.
167
00:14:59,580 --> 00:15:01,330
How long have you been starved?
168
00:15:01,700 --> 00:15:02,950
I forget.
169
00:15:07,200 --> 00:15:08,910
Only you serve me with food.
170
00:15:09,250 --> 00:15:10,500
From now on,
171
00:15:10,540 --> 00:15:12,120
I am your brother.
172
00:15:13,500 --> 00:15:14,290
I have brother.
173
00:15:15,330 --> 00:15:16,540
I am looking for him.
174
00:15:17,370 --> 00:15:18,830
Then I am your brother
175
00:15:18,870 --> 00:15:20,040
before you find your brother.
176
00:15:23,500 --> 00:15:23,910
Sister,
177
00:15:24,450 --> 00:15:25,830
let me tell you a secret.
178
00:15:27,120 --> 00:15:28,700
Have you seen the oblation out there?
179
00:15:29,000 --> 00:15:30,830
They are served to the ghost.
180
00:15:32,830 --> 00:15:33,620
Ah...
181
00:15:34,910 --> 00:15:35,620
The bone flute ringing,
182
00:15:35,790 --> 00:15:36,450
the Lord Monkey coming.
183
00:15:36,660 --> 00:15:38,120
The water monkey is coming.
184
00:16:03,370 --> 00:16:03,700
Ah.
185
00:16:03,870 --> 00:16:04,910
Water monkey.
186
00:16:12,120 --> 00:16:13,450
Someone makes mysteries purposely.
187
00:16:31,160 --> 00:16:31,750
My Lady,
188
00:16:32,500 --> 00:16:34,330
you better go after finishing the soup.
189
00:16:38,370 --> 00:16:40,750
Someone said that my brother's reporter medal was stolen by others,
190
00:16:41,370 --> 00:16:42,450
but it seemed really weird.
191
00:16:43,080 --> 00:16:44,830
The goods more worthy than that hasn't lost.
192
00:16:45,540 --> 00:16:46,500
Little Liu,
193
00:16:46,750 --> 00:16:47,700
tell me the reason.
194
00:16:48,620 --> 00:16:49,950
It's not government offices here,
195
00:16:50,000 --> 00:16:50,700
no one can settle a lawsuit,
196
00:16:50,950 --> 00:16:51,870
don't disrupt others
197
00:16:51,870 --> 00:16:52,540
opening for business.
198
00:16:55,870 --> 00:16:56,910
Let's go,
199
00:16:57,500 --> 00:16:58,160
sister.
200
00:16:58,870 --> 00:16:59,910
I won't move
201
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
if you don't tell me the truth.
202
00:17:01,450 --> 00:17:02,040
Humph,
203
00:17:02,040 --> 00:17:03,660
a women
204
00:17:04,200 --> 00:17:05,619
showing her face in the public,
205
00:17:06,040 --> 00:17:07,369
asking sorts of questions,
206
00:17:07,910 --> 00:17:09,329
how can established practice alive.
207
00:17:11,950 --> 00:17:12,619
Gand Uncle Jiu,
208
00:17:12,790 --> 00:17:13,369
you are coming.
209
00:17:14,869 --> 00:17:16,200
He is Grand Uncle Jiu,
210
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
in this town,
211
00:17:17,950 --> 00:17:19,790
there is nothing he can't do.
212
00:17:25,290 --> 00:17:26,040
Grand Uncle Jiu,
213
00:17:26,619 --> 00:17:28,329
I am coming here for my brother,
214
00:17:28,870 --> 00:17:30,080
Du Jiahao.
215
00:17:31,290 --> 00:17:32,250
Shangshui Town,
216
00:17:32,870 --> 00:17:34,700
don't wellcome bane.
217
00:17:36,700 --> 00:17:37,580
My Lady,
218
00:17:37,620 --> 00:17:38,910
you better go.
219
00:17:39,330 --> 00:17:40,750
We still have budiness to do.
220
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
Let's go now.
221
00:17:42,620 --> 00:17:43,080
Come.
222
00:17:58,000 --> 00:17:58,750
Bane?
223
00:17:59,830 --> 00:18:01,160
How can I become bane?
224
00:18:01,410 --> 00:18:03,160
Brother Jiahao snooped the news of water monkey everywhere,
225
00:18:03,620 --> 00:18:04,450
all the people who talked to him,
226
00:18:04,700 --> 00:18:06,040
were revenged by water monkey.
227
00:18:06,750 --> 00:18:08,700
Who have seen the real water monkey here in Shangshui Town?
228
00:18:09,450 --> 00:18:10,910
The people saw him all dead.
229
00:18:15,120 --> 00:18:16,410
I must find my brother.
230
00:18:27,500 --> 00:18:28,000
Go,quickly.
231
00:18:32,290 --> 00:18:32,700
Go inside.
232
00:18:34,410 --> 00:18:35,540
Do I let you out?
233
00:18:35,700 --> 00:18:36,450
Who is she?
234
00:18:37,790 --> 00:18:38,620
She is Dumb,
235
00:18:39,000 --> 00:18:40,830
acts as a lunatic every day.
236
00:18:40,870 --> 00:18:42,660
The people in town all dislike her.
237
00:18:42,660 --> 00:18:44,200
That is her husband,
238
00:18:44,200 --> 00:18:45,080
Wang Erma,
239
00:18:45,160 --> 00:18:46,250
who is making coffins.
240
00:18:46,540 --> 00:18:47,500
Aunt Wang said,
241
00:18:47,910 --> 00:18:49,080
Dumb had the fate with ghosts and gods,
242
00:18:49,620 --> 00:18:51,250
who can help her with memorial service.
243
00:18:51,250 --> 00:18:52,910
So she became the wife of Wang Erma.
244
00:19:03,040 --> 00:19:03,330
Who?
245
00:19:12,700 --> 00:19:13,250
Mr.Hu.
246
00:19:14,410 --> 00:19:14,870
I come here
247
00:19:15,000 --> 00:19:15,830
just want to tell you clearly that
248
00:19:16,410 --> 00:19:17,620
my brother is not a thief.
249
00:19:18,000 --> 00:19:18,700
That medal
250
00:19:18,700 --> 00:19:19,830
was a gift from your brother.
251
00:19:20,250 --> 00:19:20,790
This camera,
252
00:19:20,950 --> 00:19:21,660
he sacrified his life
253
00:19:21,830 --> 00:19:22,620
and found it back.
254
00:19:25,160 --> 00:19:25,790
Mr.Hu,
255
00:19:26,620 --> 00:19:27,830
my brother has no friends.
256
00:19:33,370 --> 00:19:34,330
Your brother was so brave
257
00:19:35,120 --> 00:19:36,120
that he wanted to find out water monkey.
258
00:19:37,540 --> 00:19:38,830
My brother admired him,
259
00:19:40,120 --> 00:19:41,500
so when the reporter was missing,
260
00:19:42,290 --> 00:19:43,450
he kept finding the reporter.
261
00:19:44,410 --> 00:19:45,620
Therefore,he lost his life.
262
00:19:46,330 --> 00:19:47,790
Disrupting water monkey,
263
00:19:48,540 --> 00:19:49,750
you have no way to survive.
264
00:20:40,290 --> 00:20:41,500
Hu Daning.
265
00:20:53,250 --> 00:20:54,790
Ah
266
00:20:57,120 --> 00:20:58,200
Help.
267
00:21:05,950 --> 00:21:07,330
Ah
268
00:21:10,250 --> 00:21:12,040
Help me.
269
00:21:42,910 --> 00:21:43,620
Help me.
270
00:22:19,290 --> 00:22:20,250
Water monkey.
271
00:22:34,580 --> 00:22:35,500
This men.
272
00:22:36,500 --> 00:22:38,290
Where is he going with such heavy rain.
273
00:22:40,580 --> 00:22:41,660
Lin Zhaodi.
274
00:23:26,750 --> 00:23:28,200
Disrupting water monkey,
275
00:23:29,580 --> 00:23:31,330
you have no way to survive.
276
00:23:34,700 --> 00:23:35,660
Mom.
277
00:23:36,330 --> 00:23:37,450
Mom.
278
00:23:39,910 --> 00:23:41,330
Mom.
279
00:23:46,620 --> 00:23:47,330
Sister.
280
00:23:50,620 --> 00:23:51,540
Little Liu,
281
00:23:52,870 --> 00:23:54,290
don't follow me anymore.
282
00:23:54,950 --> 00:23:55,700
Sister,
283
00:23:55,870 --> 00:23:57,160
are you going to leave me alone?
284
00:23:58,700 --> 00:24:00,540
The Hus only talked few words with me,
285
00:24:01,080 --> 00:24:02,040
they all dead.
286
00:24:05,580 --> 00:24:07,410
It's my own business to find the truth.
287
00:24:07,830 --> 00:24:09,160
I must find my brother.
288
00:24:09,870 --> 00:24:11,000
Maybe you are right.
289
00:24:11,950 --> 00:24:13,370
You will only in danger with me.
290
00:24:14,120 --> 00:24:15,660
That's not your own business.
291
00:24:16,080 --> 00:24:17,540
We made a deal before,
292
00:24:17,750 --> 00:24:19,200
I am your brother as well
293
00:24:19,290 --> 00:24:20,620
before you find your brother.
294
00:24:22,580 --> 00:24:23,250
Sister,
295
00:24:23,540 --> 00:24:25,290
I was not afraid actually,
296
00:24:25,700 --> 00:24:27,080
I just dreamed my mom,
297
00:24:27,450 --> 00:24:29,410
I have no family after she gone.
298
00:24:29,580 --> 00:24:30,160
Sister,
299
00:24:30,290 --> 00:24:31,660
I only have you now.
300
00:24:32,120 --> 00:24:33,080
I beg you,
301
00:24:33,160 --> 00:24:34,700
don't leave me alone.
302
00:24:50,790 --> 00:24:51,290
Sister,
303
00:24:51,580 --> 00:24:52,540
what smells
304
00:24:52,700 --> 00:24:53,410
so smelly?
305
00:24:56,790 --> 00:24:57,700
Something has come in.
306
00:25:18,580 --> 00:25:19,750
The water monkey is coming.
307
00:25:28,410 --> 00:25:29,040
Ah
308
00:25:52,790 --> 00:25:53,660
Can you hear that?
309
00:25:55,040 --> 00:25:55,580
Sister,
310
00:25:55,950 --> 00:25:57,160
I can hear the heart beat.
311
00:25:57,410 --> 00:25:58,580
She is not like the ghost.
312
00:25:58,910 --> 00:25:59,950
The heart rate is regular,
313
00:25:59,950 --> 00:26:00,830
beats with order.
314
00:26:01,160 --> 00:26:01,790
She is a people.
315
00:26:06,450 --> 00:26:06,910
Little Liu.
316
00:26:08,790 --> 00:26:09,120
Come.
317
00:26:09,290 --> 00:26:09,910
Don't afraid.
318
00:26:10,410 --> 00:26:11,040
Help yourself.
319
00:26:16,000 --> 00:26:16,910
A leg
320
00:26:18,120 --> 00:26:19,500
with distored tibia and bones of foot.
321
00:26:20,160 --> 00:26:21,370
Severe muscle atrophy.
322
00:26:22,910 --> 00:26:23,910
Ligaments are also damaged.
323
00:26:25,290 --> 00:26:25,660
He.
324
00:26:28,370 --> 00:26:29,500
Qing.
325
00:26:29,540 --> 00:26:30,250
What are you saying?
326
00:26:34,950 --> 00:26:36,000
Qing.
327
00:26:37,540 --> 00:26:38,120
Ling.
328
00:26:41,870 --> 00:26:42,660
Qing.
329
00:26:48,410 --> 00:26:49,870
This is the pendent that Jiahao taken with him when he left.
330
00:26:50,750 --> 00:26:52,000
How can this pendent taken with her?
331
00:26:53,790 --> 00:26:54,700
This is flintstone
332
00:26:55,200 --> 00:26:56,620
that people used to lift the fire when they go out for fishing.
333
00:26:57,120 --> 00:26:58,160
The name sculptured on it is
334
00:26:58,160 --> 00:26:59,540
a man's name.
335
00:27:00,950 --> 00:27:02,040
Shuisheng.
336
00:27:04,830 --> 00:27:06,200
Is this flintstone made by you?
337
00:27:07,370 --> 00:27:08,040
No.
338
00:27:08,620 --> 00:27:09,910
The workmanship and material is just the same as you made.
339
00:27:09,910 --> 00:27:10,700
In this town
340
00:27:11,000 --> 00:27:11,700
only you can make it.
341
00:27:14,660 --> 00:27:15,250
Uncle Shi,
342
00:27:15,540 --> 00:27:16,500
I just wander
343
00:27:16,500 --> 00:27:18,370
who is the person that sculptured on it that named Shuisheng.
344
00:27:19,450 --> 00:27:20,500
Sh...
345
00:27:21,250 --> 00:27:22,830
You better don't ask anymore.
346
00:27:23,410 --> 00:27:25,290
How many people you want to implicated?
347
00:27:25,410 --> 00:27:26,700
Just because the reporter
348
00:27:27,120 --> 00:27:28,540
asking everywhere.
349
00:27:29,080 --> 00:27:30,450
I don't know what my granddaughter
350
00:27:30,540 --> 00:27:31,620
talked to him.
351
00:27:31,620 --> 00:27:33,540
She is still sick in bed now.
352
00:27:35,080 --> 00:27:36,450
I beg you
353
00:27:36,660 --> 00:27:38,120
just let us go.
354
00:27:38,910 --> 00:27:40,080
Old Shi come here right now.
355
00:27:40,290 --> 00:27:42,000
Little girl is dying.
356
00:27:42,120 --> 00:27:42,660
Quick,quick,quick.
357
00:27:42,660 --> 00:27:43,830
Call Aunt Wang here now.
358
00:27:44,450 --> 00:27:45,250
Okay.
359
00:27:48,120 --> 00:27:52,830
Forgive me Lord Water Monkey.
360
00:27:53,290 --> 00:27:54,750
Let her bear the whole punishment.
361
00:27:54,910 --> 00:27:56,080
Don't let us implicated.
362
00:27:56,450 --> 00:27:58,080
Forgive me Lord Water Monkey.
363
00:27:58,660 --> 00:27:59,450
Forgive me.
364
00:27:59,700 --> 00:28:00,120
Be quiet.
365
00:28:00,160 --> 00:28:00,830
Forgive me.
366
00:28:03,040 --> 00:28:04,120
The disease little girl got is malaria.
367
00:28:04,410 --> 00:28:06,620
The cause of the disease is the malaria parasite not sin.
368
00:28:06,950 --> 00:28:08,330
What she need is medicine and treatment,
369
00:28:08,700 --> 00:28:10,000
not these mess ghost paintings.
370
00:28:11,870 --> 00:28:12,830
Let her rest quietly.
371
00:28:14,160 --> 00:28:15,000
Keep warm.
372
00:28:15,120 --> 00:28:15,870
Excessive sweating.
373
00:28:15,950 --> 00:28:16,910
Take medicine on time.
374
00:28:17,450 --> 00:28:18,450
No more than a month,
375
00:28:18,870 --> 00:28:20,370
she will recover soon.
376
00:28:27,790 --> 00:28:28,700
Papa.
377
00:28:29,870 --> 00:28:30,500
My girl.
378
00:28:30,790 --> 00:28:31,750
I am hungry.
379
00:28:32,040 --> 00:28:32,410
Oh,oh,oh
380
00:28:32,700 --> 00:28:33,200
Well,well,well
381
00:28:33,410 --> 00:28:35,250
Papa make meal for you now.
382
00:28:40,790 --> 00:28:42,000
Everybody should pay attention to hygiene,
383
00:28:42,160 --> 00:28:43,290
protect from mosquito bites.
384
00:28:43,660 --> 00:28:46,330
The people have the same symptom as little girl,
385
00:28:46,370 --> 00:28:46,950
take them to me.
386
00:28:47,910 --> 00:28:49,500
There is one more thing I would like to request is that
387
00:28:49,870 --> 00:28:51,330
anyone of you have the information of my brother
388
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
just let me know,please.
389
00:28:58,790 --> 00:29:00,950
People can speak afraid of talking,
390
00:29:01,500 --> 00:29:02,950
people can't speak
391
00:29:03,330 --> 00:29:05,410
seems like there is a lot of thing want to talk.
392
00:29:07,830 --> 00:29:08,370
Dumb.
393
00:29:08,540 --> 00:29:08,830
Little Liu.
394
00:29:36,450 --> 00:29:37,290
You wrote the letter to me.
395
00:29:40,910 --> 00:29:41,200
Sister,
396
00:29:41,540 --> 00:29:42,500
what does she want to say?
397
00:29:45,040 --> 00:29:46,370
She put the oblation beside the well.
398
00:32:32,410 --> 00:32:33,000
Yingzi,
399
00:32:34,410 --> 00:32:35,790
I already helped you with those sending letters.
400
00:32:36,040 --> 00:32:37,200
You promised me.
401
00:32:37,200 --> 00:32:38,910
Today,you must sleep with me.
402
00:32:45,290 --> 00:32:46,660
Don't you want to leave here?
403
00:32:46,910 --> 00:32:48,450
Stay with me,postman Lao Zhuzui,
404
00:32:48,660 --> 00:32:49,870
I can take you out here.
405
00:32:50,000 --> 00:32:51,450
And I promise you have food to eat.
406
00:33:04,200 --> 00:33:05,250
Lao Zhuzui.
407
00:33:11,750 --> 00:33:13,620
I will must find the truth.
408
00:33:18,910 --> 00:33:21,080
Multiple soft tissue injuries throughout the body.
409
00:33:24,160 --> 00:33:25,450
The skin is covered with claw marks.
410
00:33:30,910 --> 00:33:33,000
The neck wound is close to human tooth marks.
411
00:33:36,290 --> 00:33:37,910
The murder is not a normal person.
412
00:33:38,580 --> 00:33:39,410
The water monkey did this.
413
00:33:45,750 --> 00:33:46,950
Jiahao was dragged over here.
414
00:33:47,500 --> 00:33:48,950
Someone hide him here deliberately.
415
00:33:50,620 --> 00:33:51,120
Who is that?
416
00:33:58,250 --> 00:33:58,790
Dumb.
417
00:34:15,290 --> 00:34:15,949
Unlucky of me.
418
00:34:17,409 --> 00:34:17,699
Pooh.
419
00:34:32,330 --> 00:34:34,000
There is a mythical creature in the river of our town.
420
00:34:34,409 --> 00:34:36,199
Villagers respectfully call him Lord Water Monkey.
421
00:34:36,659 --> 00:34:38,750
If you worship him,he will keep your whole family safe,
422
00:34:39,120 --> 00:34:41,449
while if you offend him,bad luck and punishment will come to you.
423
00:34:41,449 --> 00:34:43,330
Brother Jiahao snooped the news of water monkey everywhere,
424
00:34:43,330 --> 00:34:44,449
all the people who talked to him,
425
00:34:44,449 --> 00:34:45,659
were revenged by water monkey.
426
00:34:45,659 --> 00:34:46,699
Disrupting water monkey,
427
00:34:47,290 --> 00:34:48,120
you have no way to survive.
428
00:35:00,330 --> 00:35:02,040
No matter what the water monkey is,
429
00:35:02,700 --> 00:35:04,870
I won't let it continue hurting others.
430
00:35:08,370 --> 00:35:09,580
My dad told me,
431
00:35:10,000 --> 00:35:11,750
the water monkey hides in the Black Wood Forest,
432
00:35:12,250 --> 00:35:13,950
that's the forbidden place of Shangshui Town.
433
00:36:14,540 --> 00:36:15,120
Water monkey.
434
00:37:00,870 --> 00:37:01,500
Little Liu.
435
00:37:29,160 --> 00:37:30,450
How dare you
436
00:37:32,160 --> 00:37:34,750
trespass into the Black Wood Forest.
437
00:37:44,790 --> 00:37:46,200
These two gangsters
438
00:37:46,540 --> 00:37:48,790
violate the taboos of Shangshui Town,
439
00:37:48,950 --> 00:37:51,620
they must be sacrificed to Lord Water Monkey.
440
00:37:52,330 --> 00:37:54,330
Sacrifice.
441
00:37:54,410 --> 00:37:55,200
Let me go.
442
00:37:55,330 --> 00:37:55,830
Calm down.
443
00:37:56,250 --> 00:37:57,450
Calm down.
444
00:37:58,500 --> 00:37:58,950
Ah
445
00:37:59,290 --> 00:37:59,950
folks,
446
00:38:00,290 --> 00:38:01,290
calm down.
447
00:38:02,580 --> 00:38:03,250
Grand Uncle Jiu,
448
00:38:03,750 --> 00:38:05,410
Doc.Du is our guest from afar.
449
00:38:05,790 --> 00:38:06,330
She may not know
450
00:38:06,330 --> 00:38:07,750
the custom here.
451
00:38:08,330 --> 00:38:09,040
So it's human nature
452
00:38:09,200 --> 00:38:10,580
that she does something wrong.
453
00:38:11,000 --> 00:38:12,500
What human nature?
454
00:38:13,120 --> 00:38:15,620
She is going to kill all the people in town.
455
00:38:16,750 --> 00:38:17,620
How do we explain to Lord Water Monkey
456
00:38:17,950 --> 00:38:20,500
if we let her go?
457
00:38:20,580 --> 00:38:21,000
Ah
458
00:38:21,200 --> 00:38:22,370
Grand Uncle Jiu,you are right,
459
00:38:23,040 --> 00:38:23,580
but,
460
00:38:23,830 --> 00:38:25,830
Doc.Du comes here is for official business.
461
00:38:26,250 --> 00:38:27,080
How can I explain to my higer-up
462
00:38:27,160 --> 00:38:28,750
if she has anything trouble.
463
00:38:29,290 --> 00:38:31,250
I believe everyone here will get in trouble as well.
464
00:38:31,870 --> 00:38:32,450
Grand Uncle Jiu,
465
00:38:33,080 --> 00:38:34,160
please think over it.
466
00:38:36,910 --> 00:38:39,200
Get out of Shangshui Town.
467
00:38:39,290 --> 00:38:40,200
Sacrifice Little Liu.
468
00:38:40,250 --> 00:38:40,790
Let go of me.
469
00:38:40,910 --> 00:38:41,950
Let go of me.
470
00:38:42,290 --> 00:38:43,160
Let go of me.
471
00:38:45,000 --> 00:38:46,290
You are committing high treason.
472
00:38:46,580 --> 00:38:49,080
Forgive me Lord Water Monkey.
473
00:38:50,000 --> 00:38:52,200
Forgive me Lord Water Monkey.
474
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
How many people are you going to kill.
475
00:38:56,120 --> 00:38:57,660
My brother dead here in Shangshui Town.
476
00:38:58,040 --> 00:38:59,500
Am I wrong that I want to find the truth?
477
00:38:59,750 --> 00:39:01,950
You fucking damn bane.
478
00:39:02,750 --> 00:39:03,790
Lord Water Monkey,
479
00:39:03,830 --> 00:39:05,790
he won't forgive you.
480
00:39:05,830 --> 00:39:06,620
You are the one who fail to distinguish right from wrong,
481
00:39:06,700 --> 00:39:07,410
know nothing about good and evil.
482
00:39:07,540 --> 00:39:08,540
That's not matter that you know nothing,
483
00:39:08,870 --> 00:39:10,700
while you let the whole Shangshui Town implicated.
484
00:39:10,750 --> 00:39:11,200
Shut up.
485
00:39:11,620 --> 00:39:12,750
You shut up.
486
00:39:14,250 --> 00:39:15,410
He is the murder.
487
00:39:15,950 --> 00:39:17,290
How pathetic that you sculptured the statue for him,
488
00:39:17,290 --> 00:39:18,370
and let him so high above.
489
00:39:19,250 --> 00:39:21,080
He is the one who kills your families,
490
00:39:21,410 --> 00:39:23,040
while you consecrate him as a god.
491
00:39:38,450 --> 00:39:38,870
Mom.
492
00:39:39,500 --> 00:39:40,160
Doc.Du.
493
00:39:40,500 --> 00:39:40,750
You.
494
00:39:41,750 --> 00:39:43,700
We haven't force you to believe in god,
495
00:39:44,000 --> 00:39:46,410
you can't force others not to believe it as well.
496
00:39:47,330 --> 00:39:48,160
As
497
00:39:48,620 --> 00:39:49,200
a mayor,
498
00:39:50,080 --> 00:39:52,330
I have to considerate for my folks here in Shangshui Town.
499
00:39:57,540 --> 00:39:58,160
Today,
500
00:39:58,950 --> 00:40:00,290
I make a statement here,
501
00:40:00,700 --> 00:40:01,910
I will catch the water monkey personly.
502
00:40:02,790 --> 00:40:04,330
And if I meet something unpredictable,
503
00:40:04,620 --> 00:40:05,910
there is no responsibility with Shangshui Town.
504
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Fine.
505
00:40:24,370 --> 00:40:26,290
Since Doc.Du takes her own way,
506
00:40:28,870 --> 00:40:30,830
I have nothing to say.
507
00:40:45,370 --> 00:40:46,290
Doc.Du.
508
00:41:01,000 --> 00:41:01,540
Doc.Du.
509
00:41:01,620 --> 00:41:02,200
You are here.
510
00:41:03,660 --> 00:41:05,080
I just come by,
511
00:41:05,370 --> 00:41:07,080
my granddaughter is waiting for me at home.
512
00:41:08,000 --> 00:41:08,830
I have to go now.
513
00:41:11,450 --> 00:41:12,040
Inside please.
514
00:41:59,330 --> 00:42:00,000
Doc.DU,
515
00:42:00,500 --> 00:42:01,200
our fellows want to
516
00:42:02,160 --> 00:42:03,250
contribute some strength
517
00:42:03,620 --> 00:42:04,620
to catch the water monkey.
518
00:42:05,000 --> 00:42:06,290
We eight fellows are so admiring you
519
00:42:06,580 --> 00:42:07,540
that we want to help you.
520
00:42:09,120 --> 00:42:10,250
Don't you guys afraid of water monkey.
521
00:42:10,750 --> 00:42:11,200
Yes.
522
00:42:11,370 --> 00:42:11,950
Of course we afraid of him.
523
00:42:12,500 --> 00:42:13,290
Very early in this town,
524
00:42:13,370 --> 00:42:14,450
there was water monkey
525
00:42:14,750 --> 00:42:15,540
who killed others.
526
00:42:16,330 --> 00:42:18,410
But we all saw someone defeating him.
527
00:42:19,000 --> 00:42:19,200
Who?
528
00:42:19,700 --> 00:42:21,080
The owner of the cottage that you live in,
529
00:42:21,830 --> 00:42:22,500
whose name is Shuisheng.
530
00:42:23,910 --> 00:42:24,950
More than twenty years ago,
531
00:42:25,410 --> 00:42:26,660
he led the villagers
532
00:42:26,660 --> 00:42:27,700
and killed the water monkey.
533
00:42:29,450 --> 00:42:30,290
This cellar is also
534
00:42:30,950 --> 00:42:32,250
left by Shuisheng.
535
00:42:35,700 --> 00:42:36,910
The mechanism drawings he designed
536
00:42:37,000 --> 00:42:38,370
that used to catch the water monkey
537
00:42:38,830 --> 00:42:39,790
are all here.
538
00:42:44,870 --> 00:42:46,660
But why the place Shuisheng lived
539
00:42:48,120 --> 00:42:49,580
become haunted house now?
540
00:42:51,330 --> 00:42:53,040
After Shuisheng killed water monkey,
541
00:42:53,660 --> 00:42:55,040
the town suffered with plague.
542
00:42:55,910 --> 00:42:57,040
People outside all said that
543
00:42:57,040 --> 00:42:58,620
is the water monkey revenged by punishing villagers.
544
00:43:00,450 --> 00:43:01,410
Not long,
545
00:43:01,870 --> 00:43:03,950
this family suffered the disaster of the blood light.
546
00:43:04,870 --> 00:43:06,330
Many kids in town
547
00:43:07,040 --> 00:43:08,450
were all missing one by one,
548
00:43:09,000 --> 00:43:10,790
which I heared that they all caught by water monkey.
549
00:43:11,160 --> 00:43:12,450
Every year there are children caught by water monkey.
550
00:43:12,950 --> 00:43:13,370
My son.
551
00:43:13,830 --> 00:43:14,370
His daughter.
552
00:43:14,750 --> 00:43:15,700
Lot of children were caught
553
00:43:15,870 --> 00:43:16,410
in this town.
554
00:43:17,910 --> 00:43:18,250
Right.
555
00:43:18,790 --> 00:43:20,370
While people are so pathetic that afraid of troubles,
556
00:43:20,950 --> 00:43:23,160
are instigated by Grand Uncle Jiu and Aunt Wang on the contrary,
557
00:43:23,500 --> 00:43:24,790
consecrating that beast as god.
558
00:43:26,080 --> 00:43:26,620
Kill him,
559
00:43:28,410 --> 00:43:29,790
revenging for the dead,
560
00:43:31,330 --> 00:43:32,620
giving peace to the alive.
561
00:43:33,290 --> 00:43:33,660
Right.
562
00:44:22,160 --> 00:44:23,450
The well beside Shuisheng's cottage
563
00:44:23,910 --> 00:44:25,160
is connected with here.
564
00:44:28,580 --> 00:44:29,580
We can figure out a way
565
00:44:29,870 --> 00:44:31,000
to bring the water monkey here.
566
00:44:47,330 --> 00:44:49,200
Qinghe.
567
00:44:53,870 --> 00:44:55,330
Qingling.
568
00:44:56,000 --> 00:44:56,910
Don't afraid.
569
00:45:09,290 --> 00:45:10,750
Not bad.
570
00:45:21,370 --> 00:45:22,620
Help me and send it to Shanghai Patrol.
571
00:45:22,870 --> 00:45:23,250
Okay.
572
00:45:25,660 --> 00:45:26,330
Tomorrow,
573
00:45:27,160 --> 00:45:28,330
I will appeal to the water monkey here.
574
00:46:37,120 --> 00:46:38,200
You killed my brother,
575
00:46:38,830 --> 00:46:39,910
my only family.
576
00:46:40,750 --> 00:46:41,910
I won't let you go.
577
00:47:26,450 --> 00:47:27,080
Doc.Du.
578
00:49:16,290 --> 00:49:16,790
Go away.
579
00:50:11,000 --> 00:50:12,160
Why you come down.
580
00:50:12,500 --> 00:50:13,040
Don't go there.
581
00:50:13,500 --> 00:50:14,080
Come back.
582
00:50:14,450 --> 00:50:15,580
Come back.
583
00:50:16,120 --> 00:50:17,000
Come back.
584
00:50:17,250 --> 00:50:18,040
Come back.
585
00:50:18,620 --> 00:50:19,870
Come back.
586
00:51:01,790 --> 00:51:02,700
How could this be?
587
00:51:08,870 --> 00:51:10,080
Someone has touched the machanism.
588
00:51:10,200 --> 00:51:11,120
Run.Run now.
589
00:51:52,410 --> 00:51:53,750
Yingzi.
590
00:51:54,000 --> 00:51:55,450
Sister.
591
00:52:09,290 --> 00:52:12,000
Born beside the water,
592
00:52:13,120 --> 00:52:14,700
grow up
593
00:52:15,330 --> 00:52:16,410
beside the river.
594
00:52:17,410 --> 00:52:19,410
Willows
595
00:52:19,700 --> 00:52:21,580
in the wind,
596
00:52:22,040 --> 00:52:23,540
waves
597
00:52:23,870 --> 00:52:25,000
in the rain.
598
00:52:31,370 --> 00:52:32,540
Sleep,Qingling.
599
00:52:32,700 --> 00:52:33,290
Mom stay with you.
600
00:52:33,330 --> 00:52:34,080
Qingling,
601
00:52:34,700 --> 00:52:36,660
take your brother and run right now.
602
00:52:39,330 --> 00:52:40,330
Qinghe.
603
00:53:06,580 --> 00:53:09,290
Born beside the water,
604
00:53:10,000 --> 00:53:12,790
grow up beside the river.
605
00:53:13,500 --> 00:53:20,120
Willows in wind,waves in rain.
606
00:53:20,660 --> 00:53:21,870
Sleep Qingling.
607
00:53:22,410 --> 00:53:23,200
Mom stay with you.
608
00:53:27,830 --> 00:53:28,620
Qingling.
609
00:53:29,250 --> 00:53:31,370
take your brother and run right now.
610
00:53:47,200 --> 00:53:47,580
Sister,
611
00:53:47,660 --> 00:53:48,290
you wake up.
612
00:53:48,450 --> 00:53:50,120
The water monkey is locked in alter.
613
00:53:59,410 --> 00:54:01,950
Doc.Du does have the ability.
614
00:54:04,950 --> 00:54:05,370
Mayor.
615
00:54:08,330 --> 00:54:09,120
Well,
616
00:54:09,120 --> 00:54:10,790
that's how Lord Water Monkey looks like.
617
00:54:10,910 --> 00:54:11,830
Yes,mayor.
618
00:54:11,910 --> 00:54:12,450
Finally catch him.
619
00:54:13,000 --> 00:54:13,620
Ah
620
00:54:13,790 --> 00:54:14,330
You are
621
00:54:14,830 --> 00:54:15,450
really
622
00:54:15,500 --> 00:54:16,040
heroes.
623
00:54:16,080 --> 00:54:16,450
Ah,
624
00:54:16,660 --> 00:54:17,750
just like Shuisheng.
625
00:54:18,620 --> 00:54:19,000
Great.
626
00:54:19,540 --> 00:54:20,000
Great.
627
00:54:25,660 --> 00:54:26,120
Sister,
628
00:54:26,120 --> 00:54:27,580
Shanghai Patrol has replied a letter.
629
00:54:38,660 --> 00:54:39,410
I had searched for you,
630
00:54:40,290 --> 00:54:41,950
the body you find in the Dark Wood Forest,
631
00:54:42,290 --> 00:54:44,450
the residue in the nails is all opium cream.
632
00:54:45,410 --> 00:54:46,000
Other side,
633
00:54:46,450 --> 00:54:48,000
the mayor-Yin Xiaotian is a charlatans
634
00:54:48,000 --> 00:54:49,410
when he was younger.
635
00:54:49,870 --> 00:54:51,870
He especially served concubines of emperor appreciating the vaudeville.
636
00:54:52,370 --> 00:54:53,080
Calm down.
637
00:54:53,290 --> 00:54:54,120
Calm down.
638
00:54:54,790 --> 00:54:55,660
Doc.Du.
639
00:54:57,330 --> 00:54:59,120
Grand Uncle Jiu went into the Palace since he was young,
640
00:54:59,540 --> 00:55:01,120
he was the leader eunuch who served concubines of emperor.
641
00:55:01,160 --> 00:55:03,000
Sacrifice.
642
00:55:03,000 --> 00:55:04,500
These two people are all gangsters,
643
00:55:04,910 --> 00:55:05,790
you should pay most attention on them.
644
00:55:07,370 --> 00:55:07,660
Sister,
645
00:55:07,910 --> 00:55:08,870
what is written in the letter.
646
00:55:10,580 --> 00:55:11,790
The murderer is someone else.
647
00:55:12,080 --> 00:55:12,500
Ah.
648
00:55:13,370 --> 00:55:13,950
Qiuck,quick,quick.
649
00:55:14,160 --> 00:55:14,830
Catch her.
650
00:55:15,290 --> 00:55:16,660
We can't let her go.
651
00:55:18,040 --> 00:55:18,620
Take the gun,
652
00:55:19,120 --> 00:55:20,000
escape from the well,
653
00:55:20,200 --> 00:55:21,120
go and find Uncle Shi.
654
00:55:21,290 --> 00:55:22,200
The truth is in Black Wood Forest.
655
00:55:22,580 --> 00:55:23,160
Come!
656
00:55:23,870 --> 00:55:24,370
Go and fetch her!
657
00:55:24,750 --> 00:55:26,080
Let her pay with her life.
658
00:55:26,370 --> 00:55:27,160
Where she is?
659
00:55:29,540 --> 00:55:31,580
Everthing follows its natural rules and regulations,
660
00:55:31,660 --> 00:55:33,450
the reason and the consequence is a loop.
661
00:55:33,950 --> 00:55:35,540
Anyone who affend Lord Water Monkey,
662
00:55:35,750 --> 00:55:38,410
won't get good result.
663
00:55:54,580 --> 00:55:56,160
There were tricky villagers,
664
00:55:56,450 --> 00:55:57,410
Shuisheng,
665
00:55:57,410 --> 00:55:58,200
Xianglan,
666
00:55:59,200 --> 00:56:01,580
ignored the safety of Shangshui Town,
667
00:56:02,450 --> 00:56:04,120
disrupting Lord Water Monkey,
668
00:56:05,080 --> 00:56:08,000
causing the disaster everywhere here in Shangshui Town.
669
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Our folks suffered a lot.
670
00:56:11,950 --> 00:56:14,040
Now their daughter Qingling,
671
00:56:14,250 --> 00:56:15,790
hiding the heart that want to hurt others,
672
00:56:19,120 --> 00:56:23,450
In oder to aviod disaster appear again here in Shangshui Town,
673
00:56:24,250 --> 00:56:26,160
especially sacrificial offering Qingling
674
00:56:27,410 --> 00:56:29,200
to tell and comfort the dead,
675
00:56:30,040 --> 00:56:33,910
and quiet down the Lord's anger.
676
00:56:41,620 --> 00:56:42,200
Qinghe.
677
00:56:44,330 --> 00:56:45,120
Qinghe.
678
00:56:56,620 --> 00:56:57,330
Mom,
679
00:57:00,080 --> 00:57:01,160
I'm Qingling.
680
00:57:04,250 --> 00:57:04,790
Qing
681
00:57:05,950 --> 00:57:06,450
ling
682
00:57:10,080 --> 00:57:11,000
I'm Qingling.
683
00:57:21,370 --> 00:57:22,540
Qingling.
684
00:57:24,950 --> 00:57:25,870
Qingling.
685
00:57:30,830 --> 00:57:32,410
Take Qinghe and run.
686
00:57:33,540 --> 00:57:35,200
Take Qinghe and run.
687
00:57:35,750 --> 00:57:37,000
Take Qinghe and run.
688
00:57:37,500 --> 00:57:38,950
Take your brother and run.
689
00:57:38,950 --> 00:57:39,750
Qingling,
690
00:57:39,750 --> 00:57:41,330
take you brother and run.
691
00:57:41,330 --> 00:57:43,370
Run quickly,
692
00:57:45,580 --> 00:57:47,370
take your brother and run.
693
00:57:49,450 --> 00:57:51,250
Qingling.
694
00:58:05,290 --> 00:58:06,250
Doc.Du,
695
00:58:07,200 --> 00:58:08,910
I already advised you
696
00:58:09,540 --> 00:58:11,370
back to Shanghai,
697
00:58:11,370 --> 00:58:12,870
and there was nothing happened to you.
698
00:58:13,950 --> 00:58:14,790
Nowadays you see that
699
00:58:15,870 --> 00:58:17,580
villagers' anger is hard to quiet down.
700
00:58:18,120 --> 00:58:19,250
Even I am the mayor,
701
00:58:21,250 --> 00:58:22,950
I can't protect you either.
702
00:58:23,450 --> 00:58:24,250
Yin Xiaotian,
703
00:58:25,250 --> 00:58:27,040
don't think that no one knows what you did.
704
00:58:27,330 --> 00:58:28,910
Shanghai Petrol won't let you be forgiven.
705
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
Calm down.
706
00:58:40,160 --> 00:58:41,500
Calm down.
707
00:58:44,870 --> 00:58:45,790
It seems that
708
00:58:46,790 --> 00:58:48,830
you still don't understand,
709
00:58:49,750 --> 00:58:52,330
it is yourself that made the statement.
710
00:58:52,870 --> 00:58:53,660
Besides,
711
00:58:53,910 --> 00:58:57,290
the water monkey that killed people is your blood related brother,
712
00:58:57,620 --> 00:58:58,910
why I need to afraid?
713
00:58:59,950 --> 00:59:00,540
Otherwise,
714
00:59:01,330 --> 00:59:02,750
the blood sample you deliveried back,
715
00:59:03,580 --> 00:59:04,790
we found a extramely rare virus
716
00:59:05,080 --> 00:59:07,620
in the extractive.
717
00:59:08,200 --> 00:59:10,540
It's a northern familial-hereditary disease.
718
00:59:16,120 --> 00:59:17,250
Qingling,
719
00:59:17,620 --> 00:59:18,700
I haven't thought that
720
00:59:18,700 --> 00:59:21,540
you forget everything thoroughly.
721
00:59:23,290 --> 00:59:24,160
That year,
722
00:59:24,540 --> 00:59:25,700
it was yourself that
723
00:59:26,290 --> 00:59:27,370
handed Qingling
724
00:59:27,660 --> 00:59:29,250
to me.
725
00:59:30,000 --> 00:59:30,950
Qingling,
726
00:59:31,120 --> 00:59:33,330
take your brother and run.
727
00:59:41,620 --> 00:59:42,160
Calm down.
728
00:59:42,870 --> 00:59:43,830
Calm down.
729
00:59:44,830 --> 00:59:45,950
Qingling,
730
00:59:46,700 --> 00:59:47,540
your brother
731
00:59:47,830 --> 00:59:48,910
get a strange disease that
732
00:59:49,540 --> 00:59:50,700
the people in town
733
00:59:50,910 --> 00:59:52,450
all regard him as a monster.
734
00:59:54,080 --> 00:59:54,700
Where is Qinghe,
735
00:59:55,160 --> 00:59:56,450
call him out immediately.
736
00:59:57,120 --> 00:59:59,040
I am your father's friend,
737
00:59:59,700 --> 01:00:01,250
I am here to save you.
738
01:00:01,790 --> 01:00:02,500
Come on.
739
01:00:03,540 --> 01:00:04,120
Late,
740
01:00:04,370 --> 01:00:05,540
if the people who want to catch him are come
741
01:00:05,830 --> 01:00:07,370
then I have no ideas.
742
01:00:10,450 --> 01:00:11,660
This one
743
01:00:12,080 --> 01:00:13,540
is really effective.
744
01:01:08,830 --> 01:01:09,910
Open the door.
745
01:01:11,330 --> 01:01:11,870
Where are the people?
746
01:01:13,200 --> 01:01:13,830
Where?
747
01:01:13,950 --> 01:01:14,870
Where are they?
748
01:01:16,660 --> 01:01:17,290
Mom,
749
01:01:17,290 --> 01:01:18,250
I am so scared.
750
01:01:21,160 --> 01:01:21,750
Brother,
751
01:01:22,120 --> 01:01:22,700
don't afraid,
752
01:01:23,500 --> 01:01:24,200
sister is here.
753
01:01:26,290 --> 01:01:26,540
Qingling,
754
01:01:27,660 --> 01:01:28,250
this is flintstone
755
01:01:29,290 --> 01:01:30,620
and here is your father's name on it.
756
01:01:32,160 --> 01:01:33,160
Take it with you,
757
01:01:34,000 --> 01:01:35,700
mom and dad will stay with you forever,
758
01:01:37,370 --> 01:01:38,290
and I
759
01:01:38,750 --> 01:01:40,450
will protect you always.
760
01:01:43,950 --> 01:01:44,620
Qingling,
761
01:01:46,410 --> 01:01:47,370
take good care of your brother.
762
01:01:48,580 --> 01:01:49,700
As long as family is around,
763
01:01:51,290 --> 01:01:52,750
there is nothing you will fear.
764
01:02:52,120 --> 01:02:53,500
It is the right time.
765
01:02:54,000 --> 01:02:55,660
Sacrifice.
766
01:03:03,580 --> 01:03:05,910
The cave is filled with opium in the Black Wood Forest.
767
01:03:06,040 --> 01:03:07,830
The children are all locked there.
768
01:03:13,750 --> 01:03:14,450
Folks,we
769
01:03:14,790 --> 01:03:15,660
are all cheated by the mayor
770
01:03:16,000 --> 01:03:17,410
and Grand Uncle Jiu.
771
01:03:17,410 --> 01:03:17,870
Sister.
772
01:03:17,870 --> 01:03:19,120
The children are locked in the cave of Black Wood Forest,
773
01:03:19,120 --> 01:03:20,160
Sister,I am coming to save you.
774
01:03:20,160 --> 01:03:22,000
making opium for them,
775
01:03:22,330 --> 01:03:24,250
I see it with Little Liu with our own eyes.
776
01:03:24,500 --> 01:03:25,200
We nearly
777
01:03:25,200 --> 01:03:27,290
can't escape from the cave.
778
01:03:27,660 --> 01:03:28,910
They are all liers.
779
01:03:29,040 --> 01:03:29,540
Sister.
780
01:03:29,540 --> 01:03:31,160
They cheat us for so long.
781
01:03:31,160 --> 01:03:32,700
Destroy the ceremony,
782
01:03:34,040 --> 01:03:37,000
how can they do such things.
783
01:03:59,910 --> 01:04:01,950
You thought you were a wisenheimer that year.
784
01:04:02,250 --> 01:04:03,660
Now you see.
785
01:04:04,000 --> 01:04:04,410
Grand Uncle Jiu.
786
01:04:04,750 --> 01:04:05,950
Calm down.
787
01:04:06,410 --> 01:04:07,660
That year the Dumb,
788
01:04:07,870 --> 01:04:09,200
left the disaster.
789
01:04:09,370 --> 01:04:10,200
Say it.
790
01:04:10,410 --> 01:04:12,000
Where you hide her?
791
01:04:12,500 --> 01:04:15,040
Where you hide her?
792
01:04:15,410 --> 01:04:16,160
Now,
793
01:04:16,500 --> 01:04:18,200
you pretend to be clever again.
794
01:04:18,870 --> 01:04:20,700
I said we should kill her early.
795
01:04:20,910 --> 01:04:22,370
We can just walk away,
796
01:04:22,370 --> 01:04:23,950
and reestablish again in other place.
797
01:04:24,160 --> 01:04:24,700
Now,
798
01:04:25,540 --> 01:04:27,660
I will see how you solve this.
799
01:04:49,950 --> 01:04:50,870
Calm down.
800
01:04:51,250 --> 01:04:52,160
Calm down.
801
01:04:53,410 --> 01:04:55,750
I tell you calm down but you don't listen.
802
01:04:56,290 --> 01:04:56,660
Shit.
803
01:05:12,120 --> 01:05:12,540
Mayor,
804
01:05:12,750 --> 01:05:13,410
everything is ready.
805
01:05:13,540 --> 01:05:13,870
Okay.
806
01:05:43,790 --> 01:05:45,790
Don't leave anyone alive.
807
01:06:14,500 --> 01:06:15,410
Little Fu.
808
01:06:17,330 --> 01:06:18,250
Liudou.
809
01:06:18,410 --> 01:06:19,120
What's the matter with you?
810
01:06:19,330 --> 01:06:20,370
I'm Little Liu.
811
01:06:20,540 --> 01:06:21,450
I'm coming to save you.
812
01:06:22,290 --> 01:06:23,080
Liudou.
813
01:06:24,330 --> 01:06:25,200
Wangsheng.
814
01:06:25,250 --> 01:06:26,080
What's the matter with you?
815
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
I'm Little Liu,
816
01:06:27,200 --> 01:06:28,250
I'm coming to save you.
817
01:06:29,160 --> 01:06:29,620
Sister.
818
01:06:30,450 --> 01:06:32,790
Why they all be like this?
819
01:06:32,950 --> 01:06:34,540
They are abused for a long time,
820
01:06:34,620 --> 01:06:36,370
thay are all numb.
821
01:06:36,370 --> 01:06:37,250
Little Liu,
822
01:06:37,540 --> 01:06:38,580
you take them out.
823
01:06:38,660 --> 01:06:39,660
I will go and find Yin Xiaotian.
824
01:06:42,160 --> 01:06:42,580
Sister,
825
01:06:42,790 --> 01:06:43,700
be careful.
826
01:06:49,000 --> 01:06:49,660
Little Fu,
827
01:06:57,910 --> 01:06:58,580
Little Fu,
828
01:06:59,250 --> 01:07:00,250
Where are you going?
829
01:07:00,540 --> 01:07:00,870
Eh
830
01:07:01,410 --> 01:07:02,370
Where are you going?
831
01:07:28,750 --> 01:07:29,830
What are you doing here?
832
01:07:30,250 --> 01:07:31,200
What are you doing here?
833
01:07:31,330 --> 01:07:32,790
What are you doing here?
834
01:08:55,790 --> 01:09:01,790
Forgive me my lady.
835
01:09:20,120 --> 01:09:21,040
Little Fu.
836
01:09:34,290 --> 01:09:35,450
Help and save us.
837
01:09:35,660 --> 01:09:36,950
Help and save us.
838
01:09:37,120 --> 01:09:38,080
Help and save us.
839
01:09:38,250 --> 01:09:40,040
Help and save us.
840
01:09:51,620 --> 01:09:54,660
Calm down.
841
01:09:56,250 --> 01:09:59,410
Your brother is waiting you for a long time.
842
01:11:05,080 --> 01:11:05,870
She
843
01:11:06,290 --> 01:11:07,620
is Qingling.
844
01:11:10,040 --> 01:11:10,950
The blood related sister
845
01:11:10,950 --> 01:11:12,250
that who abandoned you
846
01:11:12,250 --> 01:11:14,330
that year.
847
01:11:23,410 --> 01:11:24,450
You born
848
01:11:24,450 --> 01:11:25,870
with dysmorphism,
849
01:11:26,500 --> 01:11:27,790
all the people in town,
850
01:11:27,790 --> 01:11:28,950
regard you as a ghost,
851
01:11:29,370 --> 01:11:30,450
they all want to kill you.
852
01:11:31,160 --> 01:11:33,250
And your family left you.
853
01:11:34,910 --> 01:11:36,250
It's me,
854
01:11:36,250 --> 01:11:37,910
who hide you here,
855
01:11:39,000 --> 01:11:40,700
and you can survive till now.
856
01:11:48,330 --> 01:11:49,080
Qinghe.
857
01:11:55,500 --> 01:11:55,910
Brute,
858
01:11:56,750 --> 01:11:57,000
come,
859
01:11:57,450 --> 01:11:57,830
bite her till die.
860
01:11:59,950 --> 01:12:00,160
Come.
861
01:12:00,500 --> 01:12:00,790
Bite her.
862
01:12:02,450 --> 01:12:02,660
Come.
863
01:12:03,410 --> 01:12:03,830
Bite her.
864
01:12:04,290 --> 01:12:04,870
Bite her.
865
01:12:06,750 --> 01:12:07,080
Bite her.
866
01:12:12,000 --> 01:12:12,290
Brute.
867
01:12:13,160 --> 01:12:13,950
You,you
868
01:12:14,660 --> 01:12:15,290
what are you going to do?
869
01:12:27,950 --> 01:12:30,250
Yin Xiaotian.
870
01:12:32,250 --> 01:12:32,950
Qing,Qinghe.
871
01:12:33,370 --> 01:12:34,120
Calm down.
872
01:12:35,830 --> 01:12:37,080
Calm down.
873
01:12:37,580 --> 01:12:38,250
Qinghe.
874
01:14:32,660 --> 01:14:33,620
Qinghe.
875
01:14:37,950 --> 01:14:38,660
I am sorry.
876
01:14:40,830 --> 01:14:42,750
It was me that made you like this.
877
01:14:44,580 --> 01:14:45,910
I lost my memory these years,
878
01:14:45,910 --> 01:14:47,660
and I just lived as a walking dead.
879
01:14:48,870 --> 01:14:50,290
But I am finding,
880
01:14:50,830 --> 01:14:52,040
always finding.
881
01:14:53,410 --> 01:14:57,160
And I finally know that what I am finding is you.
882
01:14:58,410 --> 01:14:59,750
I promised mom
883
01:14:59,750 --> 01:15:01,250
I would take good care of you.
884
01:15:37,870 --> 01:15:38,620
Is that nice?
885
01:15:42,500 --> 01:15:43,410
When you hear it later,
886
01:15:43,500 --> 01:15:45,160
it's sister calling you back home.
887
01:16:26,450 --> 01:16:27,120
Qinghe.
888
01:16:29,580 --> 01:16:30,330
Qinghe.
889
01:16:43,620 --> 01:16:44,330
Qinghe.
890
01:16:56,160 --> 01:16:57,080
Qinghe.
891
01:17:07,200 --> 01:17:08,120
Save us.
892
01:17:08,250 --> 01:17:09,450
Come and save us.
893
01:17:10,450 --> 01:17:11,580
Help and save us.
894
01:17:13,950 --> 01:17:16,540
Is there anyone help us.
895
01:17:24,370 --> 01:17:24,950
The water is lower.
896
01:17:25,160 --> 01:17:25,950
The water is lower.
897
01:17:25,950 --> 01:17:27,080
We get saved.
898
01:17:27,830 --> 01:17:29,200
Little Liu,
899
01:17:30,120 --> 01:17:31,950
where are you?
900
01:17:33,540 --> 01:17:35,450
Little Liu.
901
01:17:37,000 --> 01:17:37,830
Little Liu.
902
01:17:39,700 --> 01:17:41,450
Where are you?
903
01:18:13,200 --> 01:18:14,370
Qinghe.
904
01:18:14,910 --> 01:18:15,910
You back.
905
01:18:16,830 --> 01:18:17,830
Listen to me.
906
01:18:18,910 --> 01:18:20,250
Qinghe.
907
01:18:20,500 --> 01:18:21,580
Come back.
908
01:18:22,750 --> 01:18:24,120
You come back.
909
01:18:25,750 --> 01:18:27,120
Don't run.
910
01:18:27,700 --> 01:18:29,160
Qinghe.
911
01:18:58,620 --> 01:18:59,160
Qinghe.
912
01:19:01,160 --> 01:19:02,250
Follow me and we back home.
913
01:19:04,700 --> 01:19:07,160
Sister.
914
01:19:59,830 --> 01:20:00,790
Sister,
915
01:20:01,160 --> 01:20:02,500
I want to stay,
916
01:20:02,500 --> 01:20:03,950
just like Grandfather Shuisheng,
917
01:20:04,040 --> 01:20:05,120
and protect Shangshui Town.
918
01:20:07,160 --> 01:20:08,500
This is what my mom leave me.
919
01:20:09,660 --> 01:20:10,500
You wear it,
920
01:20:11,750 --> 01:20:13,410
as if sister is always with you.
921
01:20:18,580 --> 01:20:19,000
Hum.
922
01:20:24,040 --> 01:20:27,620
Doc.Du.
923
01:20:30,790 --> 01:20:32,290
Goodbye Doc.Du.
924
01:20:43,370 --> 01:20:45,250
Thank you Doc.Du.
925
01:20:45,950 --> 01:20:47,830
Have a pleasant journey.
926
01:21:10,950 --> 01:21:16,450
Naive at day, a pair of eyes.
927
01:21:17,870 --> 01:21:22,950
Ghost at night, one moment change.
928
01:21:24,450 --> 01:21:29,870
Close in front of me, is it real or faraway.
929
01:21:31,120 --> 01:21:35,910
How to distinguish, existing like dreams.
930
01:21:37,870 --> 01:21:42,580
Behind the mask, falling off tears.
931
01:21:44,410 --> 01:21:49,000
Who can survive in the world of lying.
932
01:21:51,160 --> 01:21:56,950
Pretending to be an actor, escape or hide.
933
01:21:57,790 --> 01:22:02,160
Hard to recover the heart, only left some dignity.
934
01:22:02,750 --> 01:22:09,250
Inured to the unusual, losing consciousness.
935
01:22:09,250 --> 01:22:16,160
Void like arrows, bleeding with needle.
936
01:22:16,160 --> 01:22:23,540
Uncovered with fake, who are you indeed.
937
01:22:23,540 --> 01:22:29,000
Kindness was executed.
938
01:22:29,500 --> 01:22:36,080
Inured to the unusual, losing supporting.
939
01:22:36,080 --> 01:22:42,750
Edge of right and wrong, nearly crashing down.
940
01:22:50,160 --> 01:22:57,410
Right and wrong was marginalized.
941
01:23:11,160 --> 01:23:15,870
Behind the mask, falling off tears.
942
01:23:17,700 --> 01:23:22,290
Who can survive in the world of lying.
943
01:23:24,450 --> 01:23:30,250
Pretending to be an actor, escape or hide.
944
01:23:31,080 --> 01:23:35,450
Hard to recover the heart, only left some dignity.
945
01:23:36,040 --> 01:23:42,540
Inured to the unusual, losing consciousness.
946
01:23:42,540 --> 01:23:49,450
Void like arrows, bleeding with needle.
947
01:23:49,450 --> 01:23:56,830
Uncovered with fake, who are you indeed.
948
01:23:56,830 --> 01:24:02,290
Kindness was executed.
949
01:24:02,790 --> 01:24:09,370
Inured to the unusual, losing supporting.
950
01:24:09,370 --> 01:24:16,040
Edge of right and wrong, nearly crashing down.
951
01:24:23,450 --> 01:24:29,750
Right and wrong was marginalized.
54922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.