Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,910 --> 00:00:55,330
ALICE, THE FINAL WEAPON
2
00:00:56,457 --> 00:00:57,809
ALL CHARACTERS AND NAMES
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:57,833 --> 00:00:59,084
SOME SCENES MIGHT BE DISTURBING
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:02:17,329 --> 00:02:18,414
Yes, hello.
5
00:02:20,165 --> 00:02:22,126
I was wondering...
6
00:02:26,463 --> 00:02:27,714
Wait. Stop!
7
00:02:30,300 --> 00:02:32,737
What is this?
All you wanted was a beating.
8
00:02:32,761 --> 00:02:34,739
- Right.
- Then why does it seem
9
00:02:34,763 --> 00:02:36,950
like you want to attack me?
10
00:02:36,974 --> 00:02:39,601
I may prefer to be hit,
11
00:02:40,144 --> 00:02:41,770
but I can throw a punch too.
Besides,
12
00:02:42,396 --> 00:02:43,832
you're the exception.
13
00:02:43,856 --> 00:02:44,982
What?
14
00:02:45,732 --> 00:02:47,711
Why am I an exception?
15
00:02:47,735 --> 00:02:49,129
Because you keep denying it.
16
00:02:49,153 --> 00:02:50,988
- Deny what?
- I thought about it a lot.
17
00:02:54,450 --> 00:02:55,576
Our fight.
18
00:02:58,704 --> 00:02:59,872
You see,
19
00:03:01,415 --> 00:03:03,685
I'm just a regular high school kid.
20
00:03:03,709 --> 00:03:05,854
A girl, I might add.
One that's studious.
21
00:03:05,878 --> 00:03:07,147
I don't know how to fight.
22
00:03:07,171 --> 00:03:09,858
You do. You're super good at it too.
23
00:03:09,882 --> 00:03:10,966
I'm not.
24
00:03:12,634 --> 00:03:13,719
Step back.
25
00:03:20,392 --> 00:03:21,602
Then why follow me up here?
26
00:03:22,394 --> 00:03:23,747
I never forced you to.
27
00:03:23,771 --> 00:03:24,855
Well...
28
00:03:32,362 --> 00:03:34,758
I'm only here to talk to you.
29
00:03:34,782 --> 00:03:37,052
Trouble is the last thing
I'm asking for.
30
00:03:37,076 --> 00:03:39,471
You're the top dog
and I'm the new student.
31
00:03:39,495 --> 00:03:42,390
What if the others
started a weird rumor?
32
00:03:42,414 --> 00:03:43,624
That would be the worst.
33
00:03:44,333 --> 00:03:47,020
All I want is to graduate
without any trouble.
34
00:03:47,044 --> 00:03:48,962
It's why I'm here. To talk.
35
00:03:49,546 --> 00:03:52,007
I see. Talking is good and all,
36
00:03:54,510 --> 00:03:55,737
but can't we fight, just once?
37
00:03:55,761 --> 00:03:57,655
No, please step back!
38
00:03:57,679 --> 00:03:59,181
- I know it was you.
- Don't cut me off.
39
00:04:08,065 --> 00:04:10,335
Okay, fine.
Let's say that it was me.
40
00:04:10,359 --> 00:04:11,985
What's it to you anyway?
41
00:04:12,486 --> 00:04:14,238
I don't get it, that's all.
42
00:04:14,988 --> 00:04:18,742
Just consider me
as one of those people.
43
00:04:24,081 --> 00:04:26,500
Can't you turn
a blind eye this once?
44
00:04:27,626 --> 00:04:28,836
I can't.
45
00:04:32,005 --> 00:04:33,257
You might've heard,
46
00:04:34,216 --> 00:04:36,385
but sleeping has always
been a challenge for me.
47
00:04:36,969 --> 00:04:39,489
But I've been sleeping
like a baby these days.
48
00:04:39,513 --> 00:04:42,867
Your skin seems to be proof of that.
It's as smooth as a baby's.
49
00:04:42,891 --> 00:04:45,352
I only sleep better because...
It's like I said.
50
00:04:46,311 --> 00:04:47,705
It's because I think of you a lot.
51
00:04:47,729 --> 00:04:48,814
You think about me?
52
00:04:49,940 --> 00:04:51,900
And that puts you to sleep?
53
00:04:52,609 --> 00:04:53,753
How perverted are you?
54
00:04:53,777 --> 00:04:56,089
Why think about me in your sleep?
55
00:04:56,113 --> 00:04:57,364
I don't know.
56
00:04:58,157 --> 00:04:59,676
What about you?
57
00:04:59,700 --> 00:05:01,702
Why do you appear in my dreams
without permission?
58
00:05:02,453 --> 00:05:05,205
Besides, when I think about you...
59
00:05:17,801 --> 00:05:18,802
Anyway,
60
00:05:20,345 --> 00:05:22,556
I need to see
the side of you you're hiding.
61
00:05:24,141 --> 00:05:26,935
I'm curious as to why
you put me to sleep.
62
00:05:30,230 --> 00:05:33,776
You didn't sleep that night.
That was you passed out.
63
00:05:38,989 --> 00:05:40,365
So you admit it was you?
64
00:05:41,617 --> 00:05:42,701
Yes, it was.
65
00:06:09,436 --> 00:06:12,106
Good job, guys.
Someone bring me Seo Yeo-reum.
66
00:06:19,029 --> 00:06:20,715
Finally, it's over.
67
00:06:20,739 --> 00:06:22,074
Seo Yeo-reum.
68
00:06:22,950 --> 00:06:24,701
Enjoying your senior year, are you?
69
00:06:25,953 --> 00:06:28,122
I don't envy him at all.
70
00:06:35,087 --> 00:06:36,463
Check your texts.
71
00:06:39,174 --> 00:06:41,427
COULD THEY BE DATING?
72
00:07:24,303 --> 00:07:26,072
We're screwed.
73
00:07:26,096 --> 00:07:28,283
We skipped two classes
and now it's lunch break.
74
00:07:28,307 --> 00:07:29,516
The door has been locked.
75
00:07:30,392 --> 00:07:31,435
Really?
76
00:07:33,187 --> 00:07:36,374
Is that all you can say?
Kids saw us come up here
77
00:07:36,398 --> 00:07:38,042
and two hours have passed.
78
00:07:38,066 --> 00:07:39,193
Why is the door locked?
79
00:07:40,402 --> 00:07:42,237
Why didn't you yell for help?
80
00:07:42,946 --> 00:07:44,340
I guess I should call...
81
00:07:44,364 --> 00:07:45,407
Don't.
82
00:07:46,909 --> 00:07:48,869
I'm getting out of here quietly.
83
00:07:53,040 --> 00:07:54,208
Would it seem odd?
84
00:07:55,501 --> 00:07:56,853
To go back down during lunch break.
85
00:07:56,877 --> 00:07:58,670
Of course.
86
00:08:01,131 --> 00:08:04,802
How stupid can I be?
Why the hell did I follow you here?
87
00:08:08,597 --> 00:08:10,140
Head back down first.
88
00:08:10,808 --> 00:08:12,935
How can I?
89
00:08:15,979 --> 00:08:18,315
You seemed serious
when you came at me.
90
00:08:18,899 --> 00:08:20,168
Because I was.
91
00:08:20,192 --> 00:08:22,504
What if you landed one on me?
92
00:08:22,528 --> 00:08:25,965
Your punches were faster than
those of average high school kids.
93
00:08:25,989 --> 00:08:27,449
You didn't even give me a breather.
94
00:08:29,410 --> 00:08:30,994
I couldn't find a weak spot.
95
00:08:37,918 --> 00:08:40,045
No weak spots? Hey, Gyeo-ul.
96
00:08:42,089 --> 00:08:43,924
Aren't I the one who's injured here?
97
00:08:49,179 --> 00:08:51,014
Whatever. Don't laugh.
98
00:08:52,349 --> 00:08:53,642
Stop laughing.
99
00:08:59,481 --> 00:09:01,442
I knew I had no chance.
100
00:09:02,067 --> 00:09:03,652
Why do you let people hit you?
101
00:09:05,988 --> 00:09:08,174
Because pain eliminates pain.
102
00:09:08,198 --> 00:09:09,158
What?
103
00:09:09,908 --> 00:09:11,869
It erases any suicidal thoughts.
104
00:09:16,540 --> 00:09:17,750
I'm just saying.
105
00:09:19,835 --> 00:09:21,253
Where did you learn how to fight?
106
00:09:26,759 --> 00:09:27,968
Don't be curious.
107
00:09:29,094 --> 00:09:31,138
Where I learned how to fight
is none of your business.
108
00:10:00,584 --> 00:10:01,627
Wait.
109
00:10:18,519 --> 00:10:19,728
I can't hear anything.
110
00:10:20,687 --> 00:10:22,064
But they seem to be up here.
111
00:10:22,731 --> 00:10:24,000
She can't hear anything.
112
00:10:24,024 --> 00:10:25,776
She can't hear anything, guys.
113
00:10:26,318 --> 00:10:29,255
- What?
- Whose idea was this?
114
00:10:29,279 --> 00:10:30,906
- Forget it.
- Unbelievable.
115
00:10:31,407 --> 00:10:32,592
I'm dying to know.
116
00:10:32,616 --> 00:10:33,885
Is someone getting the key?
117
00:10:33,909 --> 00:10:35,261
Are you sure they fought?
118
00:10:35,285 --> 00:10:37,389
He probably asked her out.
119
00:10:37,413 --> 00:10:39,391
Seo Yeo-reum? No way.
120
00:10:39,415 --> 00:10:41,601
Why not? He dated Jang-mi before.
121
00:10:41,625 --> 00:10:43,252
Things aren't over between us,
you know.
122
00:10:49,133 --> 00:10:51,969
Han Gyeo-ul used to be a bully
at her old school.
123
00:10:52,636 --> 00:10:54,930
Yeo-reum asked her up here
to challenge her.
124
00:10:55,556 --> 00:10:56,783
- What?
- No way.
125
00:10:56,807 --> 00:10:58,934
It's true, you freaks.
126
00:10:59,893 --> 00:11:02,104
Right, Jin-ju? You found the video.
127
00:11:02,688 --> 00:11:04,356
Yes, probably.
128
00:11:08,360 --> 00:11:11,131
I don't want to believe it either,
129
00:11:11,155 --> 00:11:12,424
but what if it's true?
130
00:11:12,448 --> 00:11:14,467
It'll ruin the good dynamic
we have at our school.
131
00:11:14,491 --> 00:11:17,244
It'll only get in the way
of our studies.
132
00:11:19,705 --> 00:11:21,224
So let's check for ourselves.
133
00:11:21,248 --> 00:11:22,332
If it's true,
134
00:11:22,833 --> 00:11:25,461
we can use this
to force her out of the school.
135
00:11:26,044 --> 00:11:27,045
Right?
136
00:11:29,423 --> 00:11:30,692
Hurry this way.
137
00:11:30,716 --> 00:11:31,884
- Why?
- Hurry!
138
00:11:33,051 --> 00:11:34,678
There's a whole crowd back there.
139
00:11:35,512 --> 00:11:38,074
What now?
How do we get off this roof?
140
00:11:38,098 --> 00:11:39,725
They're calling you a bully.
141
00:11:40,309 --> 00:11:42,644
- What?
- They know we fought.
142
00:11:43,520 --> 00:11:45,856
Damn it.
143
00:11:49,234 --> 00:11:50,360
There's no need to overreact.
144
00:11:50,861 --> 00:11:52,547
We'll just say it isn't true.
145
00:11:52,571 --> 00:11:56,217
Look at our clothes.
Anyone can tell we got into it.
146
00:11:56,241 --> 00:11:58,678
Besides, do you think
they'd actually believe us?
147
00:11:58,702 --> 00:12:00,680
No way.
148
00:12:00,704 --> 00:12:01,830
We seem fine.
149
00:12:04,041 --> 00:12:05,167
I guess you're right.
150
00:12:05,834 --> 00:12:06,919
I'm right?
151
00:12:08,253 --> 00:12:11,131
I'm right? Is that all you can say?
152
00:12:12,007 --> 00:12:15,445
How are you going to fix it
if I'm forced to transfer schools?
153
00:12:15,469 --> 00:12:17,179
Why would you
transfer schools over this?
154
00:12:23,393 --> 00:12:24,520
Forget it.
155
00:12:25,270 --> 00:12:26,772
So what's your plan?
156
00:12:27,481 --> 00:12:29,108
Why do I need a plan?
157
00:12:30,484 --> 00:12:33,463
The kids are just curious,
that's all.
158
00:12:33,487 --> 00:12:35,489
- It's fine.
- But I'm not.
159
00:12:45,374 --> 00:12:48,419
How is it that you don't care at all
about other people's situations?
160
00:12:49,670 --> 00:12:52,524
Did feeling sorry for yourself
turn you into a selfish brat?
161
00:12:52,548 --> 00:12:55,092
Pain eliminates pain and that's why
you let others beat you up?
162
00:12:56,718 --> 00:12:59,697
Living a cushy and peaceful life
must've done a number on you.
163
00:12:59,721 --> 00:13:00,764
Han Gyeo-ul...
164
00:13:33,380 --> 00:13:34,673
There's nothing to be thankful for.
165
00:13:36,842 --> 00:13:38,486
Besides, it's all about
not getting caught.
166
00:13:38,510 --> 00:13:39,595
Wait.
167
00:13:44,349 --> 00:13:46,035
Did you understand all that?
168
00:13:46,059 --> 00:13:47,144
You talked fast,
169
00:13:48,103 --> 00:13:49,188
so only a little.
170
00:13:50,564 --> 00:13:51,523
I see.
171
00:13:53,984 --> 00:13:55,152
My best grades are in English.
172
00:13:56,653 --> 00:13:57,696
What...
173
00:14:03,452 --> 00:14:04,787
Hey, Seo Yeo-reum.
174
00:14:06,622 --> 00:14:07,956
Where are you going?
175
00:14:18,884 --> 00:14:19,968
What are you doing?
176
00:14:25,891 --> 00:14:26,975
Hurry up.
177
00:14:28,560 --> 00:14:29,812
The kids will be here any second.
178
00:14:30,479 --> 00:14:31,539
What?
179
00:14:31,563 --> 00:14:33,374
It's easy to steal
the keys to our school.
180
00:14:33,398 --> 00:14:34,566
You wanted a plan,
181
00:14:35,359 --> 00:14:36,777
so let's climb down this.
182
00:14:37,611 --> 00:14:39,738
- What?
- It's not too hard.
183
00:14:40,989 --> 00:14:42,533
You're athletic, aren't you?
184
00:14:59,425 --> 00:15:00,610
Who lied?
185
00:15:00,634 --> 00:15:02,612
I can't believe I wasted
my lunch break on this.
186
00:15:02,636 --> 00:15:03,905
Why do you always make a fuss?
187
00:15:03,929 --> 00:15:06,306
- Unbelievable.
- I knew it.
188
00:15:30,789 --> 00:15:32,040
So you are athletic.
189
00:15:32,791 --> 00:15:33,768
Of course.
190
00:15:33,792 --> 00:15:35,270
We'll walk in separately.
191
00:15:35,294 --> 00:15:37,731
You were at the nurse's office
and I cut class.
192
00:15:37,755 --> 00:15:40,150
- Deal.
- I won't bother you anymore.
193
00:15:40,174 --> 00:15:41,985
Good. I'd like that.
194
00:15:42,009 --> 00:15:43,719
You won't get involved
with me again.
195
00:15:44,428 --> 00:15:45,721
I won't even talk to you.
196
00:15:47,639 --> 00:15:50,368
- Deal.
- As if you don't exist.
197
00:15:50,392 --> 00:15:51,477
Forever.
198
00:15:59,693 --> 00:16:00,736
Deal!
199
00:16:45,739 --> 00:16:49,094
I was going to call you, you know.
200
00:16:49,118 --> 00:16:51,453
Hello? Can you hear me?
201
00:16:56,500 --> 00:16:58,127
Mr. Ban...
202
00:17:02,047 --> 00:17:03,274
Terrible cell-service here.
203
00:17:03,298 --> 00:17:08,863
So tell me. Did the packages arrive?
204
00:17:08,887 --> 00:17:11,098
Yes, I'm checking them right now.
205
00:17:12,099 --> 00:17:14,160
You'll have to hurry though.
206
00:17:14,184 --> 00:17:16,496
Mr. Jang's looking
for her again in Korea.
207
00:17:16,520 --> 00:17:18,832
What? Mr. Jang?
208
00:17:18,856 --> 00:17:20,482
Yes, and in Korea.
209
00:17:21,859 --> 00:17:23,878
Please know that I warned you.
210
00:17:23,902 --> 00:17:25,505
Sure. You've done more than enough.
211
00:17:25,529 --> 00:17:28,133
I still think
that plan of yours is absurd.
212
00:17:28,157 --> 00:17:31,511
Luring all the killers
into one location
213
00:17:31,535 --> 00:17:33,162
and wiping them all out?
214
00:17:35,497 --> 00:17:38,041
Watch your back.
They're after you again.
215
00:18:27,925 --> 00:18:29,903
Would a photo search actually work?
216
00:18:29,927 --> 00:18:32,822
She could've gotten plastic surgery
in those two years.
217
00:18:32,846 --> 00:18:34,324
I know I would've.
218
00:18:34,348 --> 00:18:36,034
Why hasn't he texted back?
219
00:18:36,058 --> 00:18:37,994
He's busy with his new job.
220
00:18:38,018 --> 00:18:39,329
I think he's teaching English.
221
00:18:39,353 --> 00:18:40,437
Should I call him?
222
00:18:42,022 --> 00:18:43,249
Leave it.
223
00:18:43,273 --> 00:18:45,710
That was fast considering
how he just got back from the US.
224
00:18:45,734 --> 00:18:47,962
You were stationed
in England, right?
225
00:18:47,986 --> 00:18:49,672
Yes, of course.
226
00:18:49,696 --> 00:18:50,989
Does that school actually exist?
227
00:18:51,698 --> 00:18:53,218
I hear the principal is Korean.
228
00:18:53,242 --> 00:18:56,513
Oh, the principal?
He sure is admirable.
229
00:18:56,537 --> 00:18:58,515
He's from London's K-town
in New Malden
230
00:18:58,539 --> 00:19:01,101
and a war broke out
20 years ago in our world.
231
00:19:01,125 --> 00:19:02,977
He was smack in the middle of it...
232
00:19:03,001 --> 00:19:04,211
Boring.
233
00:19:07,131 --> 00:19:08,132
What?
234
00:19:09,425 --> 00:19:10,717
Do I bore you?
235
00:19:12,219 --> 00:19:13,262
You...
236
00:19:15,681 --> 00:19:16,950
are fucking charming.
237
00:19:16,974 --> 00:19:18,642
And I did a good fucking job
in hiring you.
238
00:19:19,893 --> 00:19:21,204
Anyway.
239
00:19:21,228 --> 00:19:23,540
They say she was the best
that the school's ever seen.
240
00:19:23,564 --> 00:19:25,250
She's the only one
who managed to escape.
241
00:19:25,274 --> 00:19:27,252
Are you seriously lying to me?
242
00:19:27,276 --> 00:19:30,714
Tell me the truth.
I know you were on the rooftop.
243
00:19:30,738 --> 00:19:32,924
I was humiliated because of you two!
244
00:19:32,948 --> 00:19:34,867
What's it to you anyway?
245
00:19:36,535 --> 00:19:38,620
What? Why you little...
246
00:19:39,329 --> 00:19:41,474
What did you two do up there?
247
00:19:41,498 --> 00:19:43,834
We had sex. Up on the rooftop.
248
00:19:44,752 --> 00:19:45,812
It was great.
249
00:19:45,836 --> 00:19:47,087
You skank.
250
00:19:47,838 --> 00:19:48,922
You must've lost your mind.
251
00:19:50,424 --> 00:19:52,968
Did I not tell you to behave?
252
00:19:53,677 --> 00:19:56,865
Have you forgotten
that I have the video of you?
253
00:19:56,889 --> 00:19:59,117
- That will...
- Release it.
254
00:19:59,141 --> 00:20:01,059
- What?
- Let others see it.
255
00:20:01,643 --> 00:20:03,729
Why does it seem like
you won't though?
256
00:20:04,521 --> 00:20:07,500
A, it's too dark
to properly see my face.
257
00:20:07,524 --> 00:20:09,252
All I have to do is deny it.
258
00:20:09,276 --> 00:20:11,612
Some will believe it and some won't.
259
00:20:12,863 --> 00:20:14,948
Also, I only transferred schools...
260
00:20:16,116 --> 00:20:17,618
because it got tiresome.
261
00:20:18,202 --> 00:20:20,662
Not because the incident
put me in a tough spot.
262
00:20:22,164 --> 00:20:23,433
It just got tiresome.
263
00:20:23,457 --> 00:20:24,958
- Why you...
- B...
264
00:20:26,543 --> 00:20:28,480
Can't you tell what I'm really like?
265
00:20:28,504 --> 00:20:29,797
Do you think you can handle it?
266
00:20:30,714 --> 00:20:32,358
You're a joke.
267
00:20:32,382 --> 00:20:35,278
- You probably drugged those guys.
- Even if that were the case,
268
00:20:35,302 --> 00:20:38,764
it doesn't change the fact that they
sexually trafficked their friends.
269
00:20:41,266 --> 00:20:42,726
I should've just killed them.
270
00:20:46,188 --> 00:20:47,856
Is it also done
by kids at this school?
271
00:20:48,899 --> 00:20:51,086
I think I heard rumors.
272
00:20:51,110 --> 00:20:52,403
Are you one of them?
273
00:20:54,405 --> 00:20:55,364
Are you kidding me?
274
00:20:58,534 --> 00:20:59,969
Watch your words,
275
00:20:59,993 --> 00:21:03,080
or I'll rip your mouth out
and shove it up your ass.
276
00:21:07,334 --> 00:21:08,335
Got it?
277
00:21:09,670 --> 00:21:10,671
Gosh.
278
00:21:53,380 --> 00:21:54,548
"I have lived..."
279
00:21:56,258 --> 00:21:59,136
"...in a totally different world
you could never imagine."
280
00:22:10,689 --> 00:22:11,982
But my world...
281
00:22:53,440 --> 00:22:54,501
Hi.
282
00:22:54,525 --> 00:22:57,611
Did you think of me
as you slept last night too?
283
00:22:59,029 --> 00:23:00,322
That sounded perverted.
284
00:23:01,990 --> 00:23:03,617
- What gives?
- Hey.
285
00:24:10,100 --> 00:24:11,101
Hey.
286
00:24:13,103 --> 00:24:14,104
Hey!
287
00:24:37,961 --> 00:24:39,213
Hey, Seo Yeo-reum!
288
00:25:05,322 --> 00:25:06,365
SERIOUSLY?
289
00:25:16,125 --> 00:25:18,085
WHY HAVE YOU BEEN LIKE THIS ALL DAY?
290
00:25:21,922 --> 00:25:26,135
WHY HAVE YOU BEEN LIKE THIS ALL DAY?
291
00:25:46,155 --> 00:25:47,656
Okay, let us say hello.
292
00:25:52,911 --> 00:25:55,223
Attention, bow.
293
00:25:55,247 --> 00:25:57,392
- Hello.
- Hello.
294
00:25:57,416 --> 00:25:58,375
Hi, kids.
295
00:25:59,793 --> 00:26:01,271
NEO BAND-AID
296
00:26:01,295 --> 00:26:03,422
Why do you all seem lifeless today?
297
00:26:04,840 --> 00:26:07,426
I bet you didn't do well
on your mock exam.
298
00:26:08,635 --> 00:26:10,137
The CSAT is right around the corner.
299
00:26:11,138 --> 00:26:14,033
Rather than learning
anything new today,
300
00:26:14,057 --> 00:26:16,810
JUST WAIT
we'll go over some of the questions from the mock exam.
301
00:26:19,104 --> 00:26:21,833
Wait for what, you idiot?
302
00:26:21,857 --> 00:26:25,628
What did I constantly
emphasize in class?
303
00:26:25,652 --> 00:26:29,049
If solving the problem
seems impossible,
304
00:26:29,073 --> 00:26:30,216
what could be the reason?
305
00:26:30,240 --> 00:26:31,617
My rose, are you all right?
306
00:26:34,787 --> 00:26:37,539
I'm going to kill that skank.
307
00:26:39,792 --> 00:26:42,628
So, what's it going to be?
308
00:26:43,420 --> 00:26:46,524
What do you mean? About what?
309
00:26:46,548 --> 00:26:49,444
I told you a minute ago.
310
00:26:49,468 --> 00:26:51,613
Are you in or out?
311
00:26:51,637 --> 00:26:52,679
Are you sure about this?
312
00:26:54,098 --> 00:26:56,201
Yes, I'm sure.
313
00:26:56,225 --> 00:26:57,494
Got it.
314
00:26:57,518 --> 00:27:00,789
Once I get rid of
those sons of bitches,
315
00:27:00,813 --> 00:27:02,856
you'll properly be my girl.
316
00:27:06,402 --> 00:27:07,403
Deal?
317
00:27:09,321 --> 00:27:10,465
Shit.
318
00:27:10,489 --> 00:27:12,157
JUST WAIT
319
00:27:16,745 --> 00:27:18,163
Why should I wait?
320
00:27:20,374 --> 00:27:21,417
What does he mean?
321
00:27:22,000 --> 00:27:23,853
Seo Yeo-reum, you're so annoying.
322
00:27:23,877 --> 00:27:26,130
What is this about?
323
00:27:28,173 --> 00:27:29,466
SEAFOOD PAJEON
324
00:27:56,452 --> 00:27:57,887
Everything's good, right?
325
00:27:57,911 --> 00:27:58,996
Right.
326
00:27:59,747 --> 00:28:00,890
Everything's fine.
327
00:28:00,914 --> 00:28:01,915
Good.
328
00:28:03,167 --> 00:28:04,168
Wait.
329
00:28:05,294 --> 00:28:06,295
Is that all?
330
00:28:07,921 --> 00:28:09,441
Did something happen?
331
00:28:09,465 --> 00:28:11,651
No, things are going just fine.
332
00:28:11,675 --> 00:28:12,676
Oh.
333
00:28:13,343 --> 00:28:14,553
I see.
334
00:28:16,805 --> 00:28:20,476
Shouldn't we speed things up?
I'm close to graduating now.
335
00:28:21,894 --> 00:28:23,937
I'm aware of what you're saying.
336
00:28:24,772 --> 00:28:25,773
Right.
337
00:28:26,482 --> 00:28:27,608
But Gyeo-ul...
338
00:28:30,360 --> 00:28:31,320
Yes?
339
00:28:33,030 --> 00:28:34,239
After graduating,
340
00:28:35,032 --> 00:28:36,784
how about you just move on?
341
00:28:39,078 --> 00:28:40,472
Forget it.
342
00:28:40,496 --> 00:28:41,955
I'm sure you'll make
a wise decision.
343
00:28:42,456 --> 00:28:44,083
Is the list in a secure place?
344
00:28:45,542 --> 00:28:47,294
- Yes.
- Good.
345
00:28:48,587 --> 00:28:52,275
I truly hope that
you never need to use it.
346
00:28:52,299 --> 00:28:53,526
What do you mean by that?
347
00:28:53,550 --> 00:28:54,885
You'll know when the time comes.
348
00:28:55,719 --> 00:28:56,905
Mr. Ban...
349
00:28:56,929 --> 00:29:00,057
Just know that I may not
be reachable for a few days.
350
00:29:03,977 --> 00:29:05,104
Mr. Ban...
351
00:29:29,711 --> 00:29:30,712
What now?
352
00:29:31,463 --> 00:29:32,816
Are you here for the other leg?
353
00:29:32,840 --> 00:29:34,508
If so, it'd already be gone.
354
00:29:36,844 --> 00:29:38,137
But we're even now.
355
00:29:39,847 --> 00:29:41,432
I need a favor.
356
00:29:44,351 --> 00:29:45,436
It'll cost you.
357
00:29:46,019 --> 00:29:49,690
Mr. Barky.
His last job was with you, right?
358
00:29:51,442 --> 00:29:52,818
I'm looking for him.
359
00:29:53,944 --> 00:29:55,112
Name your price.
360
00:29:56,029 --> 00:29:57,114
All I need to know
361
00:29:58,365 --> 00:29:59,700
is his address.
362
00:30:02,411 --> 00:30:03,954
This is because I want to live.
363
00:30:29,605 --> 00:30:31,356
You reek of alcohol.
364
00:30:33,692 --> 00:30:34,860
I'm sober now.
365
00:30:37,696 --> 00:30:39,448
Meet me up on the rooftop.
366
00:30:41,325 --> 00:30:42,826
Not again.
367
00:30:45,829 --> 00:30:48,248
Is the rooftop
a stash place for you guys?
368
00:30:55,130 --> 00:30:57,966
So this school does have thugs.
369
00:30:59,426 --> 00:31:03,639
What is this revolting
yet childish act I'm seeing?
370
00:31:05,724 --> 00:31:06,975
Han Gyeo-ul, is it?
371
00:31:09,144 --> 00:31:11,623
This is what you get for getting
involved with Seo Yeo-reum.
372
00:31:11,647 --> 00:31:14,209
No, we're not involved in any way.
373
00:31:14,233 --> 00:31:15,460
I apologize for this.
374
00:31:15,484 --> 00:31:17,587
If you're sorry, just let me leave.
375
00:31:17,611 --> 00:31:18,737
Charge.
376
00:31:19,363 --> 00:31:20,406
Bang.
377
00:31:24,118 --> 00:31:25,369
CHEONGMUGWAN BOXING CLUB
378
00:31:26,995 --> 00:31:29,307
I see. Is it a big case?
379
00:31:29,331 --> 00:31:32,060
Not really.
I just forgot to call you.
380
00:31:32,084 --> 00:31:33,186
Right.
381
00:31:33,210 --> 00:31:35,021
Come on. Out with it.
382
00:31:35,045 --> 00:31:38,841
Well, things are
slightly complicated.
383
00:31:40,134 --> 00:31:42,862
Remember that person I mentioned?
384
00:31:42,886 --> 00:31:45,681
Right, how did it go?
385
00:31:49,309 --> 00:31:50,912
- I lost.
- You lost?
386
00:31:50,936 --> 00:31:52,747
He must be some kid
to knock you out.
387
00:31:52,771 --> 00:31:54,231
It's not a he, but a...
388
00:31:56,024 --> 00:31:58,444
Anyway, one punch
knocked me out cold.
389
00:31:59,361 --> 00:32:02,424
But whenever I think about her, I...
390
00:32:02,448 --> 00:32:05,301
I can't wait to hear about this kid.
391
00:32:05,325 --> 00:32:08,263
But Yeo-reum, I'm afraid
I'm a little busy right now.
392
00:32:08,287 --> 00:32:09,389
Got it.
393
00:32:09,413 --> 00:32:10,414
All right.
394
00:32:26,722 --> 00:32:29,850
Are these punks at war or something?
395
00:32:31,268 --> 00:32:34,122
The shooting case that went cold
from two years ago.
396
00:32:34,146 --> 00:32:35,790
Get me the files.
397
00:32:35,814 --> 00:32:36,815
Got it.
398
00:33:01,090 --> 00:33:03,568
Now you know
we have your girlfriend.
399
00:33:03,592 --> 00:33:05,570
Get over here while I ask nicely.
400
00:33:05,594 --> 00:33:08,364
Her?
She's not actually my girlfriend.
401
00:33:08,388 --> 00:33:10,075
Just let her go and apologize.
402
00:33:10,099 --> 00:33:11,934
Or else, you'll die.
403
00:33:13,018 --> 00:33:14,228
Hello?
404
00:33:15,354 --> 00:33:17,189
He really must be messed up
in the head.
405
00:33:26,782 --> 00:33:28,117
Seriously? Seo Yeo-reum...
406
00:33:28,951 --> 00:33:32,430
Drag him over here
and beat him to a pulp.
407
00:33:32,454 --> 00:33:33,598
What's with her?
408
00:33:33,622 --> 00:33:36,059
I told you before
that she's a nutcase too.
409
00:33:36,083 --> 00:33:39,020
He's pissing me off.
He ignores me when I'm here tied up?
410
00:33:39,044 --> 00:33:40,796
He's been ignoring me all day!
411
00:33:41,505 --> 00:33:44,818
Get him on the phone
so I can talk to him myself.
412
00:33:44,842 --> 00:33:46,510
Can't you read the situation?
413
00:33:47,219 --> 00:33:48,554
So what?
What are you going to do to me?
414
00:33:49,346 --> 00:33:52,158
Are you going to kill me?
Is that it?
415
00:33:52,182 --> 00:33:55,102
- Why you skank...
- Whatever.
416
00:33:56,186 --> 00:33:57,372
Just call him.
417
00:33:57,396 --> 00:33:59,857
You want him here, so let me help.
418
00:34:08,657 --> 00:34:12,137
Seo Yeo-reum, you hung up
when you're the reason I'm here?
419
00:34:12,161 --> 00:34:13,704
Can't you see I'm in trouble?
420
00:34:14,872 --> 00:34:16,039
You can manage.
421
00:34:16,707 --> 00:34:19,477
Are you insane? Of course I can't.
422
00:34:19,501 --> 00:34:21,229
I need you, so get over here.
423
00:34:21,253 --> 00:34:23,898
I have a lot on my plate right now.
Why don't you just...
424
00:34:23,922 --> 00:34:26,967
Just get over here
so that I can ask you something.
425
00:34:27,718 --> 00:34:28,737
Ask me what?
426
00:34:28,761 --> 00:34:30,447
Come and find out. Hurry over.
427
00:34:30,471 --> 00:34:31,472
Hang up.
428
00:34:32,556 --> 00:34:33,557
Good boy.
429
00:34:39,646 --> 00:34:40,773
Jang-mi, wait.
430
00:34:41,398 --> 00:34:43,626
You did good. Good job.
431
00:34:43,650 --> 00:34:45,152
I guess we did do a good job.
432
00:35:28,570 --> 00:35:29,696
What is it...
433
00:35:30,656 --> 00:35:31,657
that you need to ask?
434
00:35:35,994 --> 00:35:37,121
What is it?
435
00:35:37,704 --> 00:35:38,973
What do you need to ask?
436
00:35:38,997 --> 00:35:39,915
Wait!
437
00:35:43,419 --> 00:35:46,713
Does this all seem
like a joke to you?
438
00:35:47,506 --> 00:35:50,426
The jokes on you
because I'm dead serious.
439
00:35:57,558 --> 00:36:01,520
ALICE, THE FINAL WEAPON
440
00:35:57,558 --> 00:36:01,520
{\an8}Dramaday.net
441
00:36:02,855 --> 00:36:05,125
Something about him
didn't seem right.
442
00:36:05,149 --> 00:36:07,025
Maybe he was actually clean.
443
00:36:07,693 --> 00:36:09,045
That's what had me suspicious.
444
00:36:09,069 --> 00:36:10,380
She won the fight against you?
445
00:36:10,404 --> 00:36:12,465
It just doesn't make any sense.
446
00:36:12,489 --> 00:36:14,783
We're the golden couple.
A match made in heaven.
447
00:36:16,910 --> 00:36:19,246
Being a high schooler in Korea
is so fucking hard.
448
00:36:19,955 --> 00:36:21,015
What the hell?
449
00:36:21,039 --> 00:36:23,333
What's it to you
whether I run off or not?
450
00:36:23,959 --> 00:36:25,002
Bingo.
451
00:36:26,044 --> 00:36:27,379
Should I not give a damn?
452
00:36:28,005 --> 00:36:29,214
Then, who am I?
453
00:36:30,174 --> 00:36:31,508
I don't remember anything.
30904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.