Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:13,016
We get so many car accident victims.
2
00:00:13,426 --> 00:00:17,026
In the OR, we don't look carefully
at the patients' faces.
3
00:00:17,656 --> 00:00:18,695
Then...
4
00:00:26,066 --> 00:00:27,166
Hi, Jin Ho.
5
00:00:27,166 --> 00:00:29,235
Yoo Kwang Mi's on the move.
6
00:00:29,235 --> 00:00:31,235
Really? Where is she headed?
7
00:00:31,235 --> 00:00:33,605
Toward the memorial hall
on Ganghwa Island, I think.
8
00:00:33,605 --> 00:00:35,075
The memorial hall?
9
00:00:35,406 --> 00:00:37,675
I'm close by. I'll hurry over.
10
00:00:38,276 --> 00:00:39,276
Bye.
11
00:00:43,986 --> 00:00:47,685
(Late Kim Jung Im,
Nov. 23, 1964 - Nov. 9, 2013)
12
00:01:03,535 --> 00:01:07,045
Jung Im. I'm sorry.
13
00:01:08,306 --> 00:01:12,715
I came here because
I think you must go somewhere else.
14
00:01:13,615 --> 00:01:15,215
Come with me.
15
00:01:19,215 --> 00:01:20,526
What is that?
16
00:01:25,655 --> 00:01:27,026
It looks like an urn.
17
00:01:28,666 --> 00:01:29,825
(Late Kim Jung Im)
18
00:01:34,536 --> 00:01:36,875
I think it says "Kim Jung Im."
19
00:01:39,136 --> 00:01:40,306
Is that right?
20
00:01:40,605 --> 00:01:42,875
Oh... No.
21
00:01:43,215 --> 00:01:45,916
You said your cousin was alive.
22
00:01:50,985 --> 00:01:54,185
She died not long after
my mother went missing.
23
00:01:56,595 --> 00:01:58,125
Why did you lie?
24
00:02:00,265 --> 00:02:03,996
What did you plan that night
nine years ago?
25
00:02:04,935 --> 00:02:08,065
I really have no idea...
26
00:02:08,935 --> 00:02:11,605
what you're talking about.
27
00:02:11,605 --> 00:02:12,905
Why did you do it?
28
00:02:14,006 --> 00:02:16,176
Why did you do that to my mother?
29
00:02:17,676 --> 00:02:21,415
What did I do that you keep yelling at me?
30
00:02:21,415 --> 00:02:22,815
You did it!
31
00:02:22,815 --> 00:02:26,086
You put my mother in your cousin's place!
32
00:02:26,086 --> 00:02:29,586
Listen! I met your mother
for the first time...
33
00:02:29,586 --> 00:02:32,595
at the chairman's home.
34
00:02:33,155 --> 00:02:35,996
I had never met her before then.
35
00:02:36,125 --> 00:02:37,665
You had never met her?
36
00:02:38,195 --> 00:02:40,366
You had never met my mother?
37
00:02:41,606 --> 00:02:45,206
Were you lied to your whole life?
That's the truth.
38
00:02:52,345 --> 00:02:53,516
(Statement)
39
00:02:55,345 --> 00:02:58,016
I'm Corporal Yoon Kyung Do
with the Taebaek Patrol Division.
40
00:02:58,016 --> 00:02:59,915
On April 18, 2022,
41
00:02:59,915 --> 00:03:03,185
I returned dementia patient Kim Jung Im
to her relative's care.
42
00:03:03,185 --> 00:03:05,655
In that process,
Ms. Kim's sister-in-law...
43
00:03:05,655 --> 00:03:08,366
showed me Ms. Kim's ID card.
44
00:03:09,665 --> 00:03:14,366
"Ms. Kim's sister-in-law's face,"
45
00:03:15,206 --> 00:03:17,505
"I remember well enough to point out."
46
00:03:17,776 --> 00:03:19,836
Did you say her name is Kim Jung Im?
47
00:03:20,345 --> 00:03:22,246
What is your name?
48
00:03:22,375 --> 00:03:24,475
I told you what your name is.
49
00:03:24,546 --> 00:03:26,616
I said that if you get lost,
50
00:03:26,746 --> 00:03:29,715
you must tell the police your name.
51
00:03:29,815 --> 00:03:31,285
I forgot.
52
00:03:31,486 --> 00:03:32,685
What's her social security number?
53
00:03:32,685 --> 00:03:33,725
What?
54
00:03:34,125 --> 00:03:36,896
Oh, hang on.
55
00:03:38,996 --> 00:03:40,426
Just a moment.
56
00:03:42,826 --> 00:03:46,905
Here. This is my sister-in-law's ID card.
57
00:03:47,336 --> 00:03:48,965
(Resident ID Card)
58
00:03:49,905 --> 00:03:52,875
"I confirm this statement is true."
59
00:03:53,606 --> 00:03:55,505
"There are no lies."
60
00:04:00,046 --> 00:04:01,415
Seolleongtang lawyer.
61
00:04:02,086 --> 00:04:03,516
Seolleongtang lawyer.
62
00:04:03,616 --> 00:04:05,785
Wait! Just a moment.
63
00:04:06,185 --> 00:04:07,885
- Let go of me.
- Please.
64
00:04:09,056 --> 00:04:10,496
Forgive me.
65
00:04:10,826 --> 00:04:13,326
I deserve to die for what I did.
66
00:04:13,996 --> 00:04:16,595
Please hear me out.
67
00:04:16,695 --> 00:04:20,165
I thought I was doing a good deed.
68
00:04:20,535 --> 00:04:23,535
Had I known what it was about,
I wouldn't have agreed.
69
00:04:23,535 --> 00:04:25,236
Do you call that an excuse?
70
00:04:25,236 --> 00:04:27,676
Do you know what you did to my mom?
71
00:04:27,676 --> 00:04:31,476
Please believe me. I really had no clue.
72
00:04:31,476 --> 00:04:33,746
Whether you knew the reason or not,
what you did is a crime.
73
00:04:33,746 --> 00:04:36,585
You hid my mom's identity
and helped Ham Sook Jin!
74
00:04:36,856 --> 00:04:38,986
I will report you. Let's go to the police.
75
00:04:40,286 --> 00:04:43,895
I was duped by Ham Sook Jin too.
76
00:04:43,895 --> 00:04:44,996
It's the truth.
77
00:04:45,226 --> 00:04:49,625
Just this once.
For once, please, believe me.
78
00:04:49,625 --> 00:04:52,166
I beg of you. Please.
79
00:04:52,536 --> 00:04:54,635
Please.
80
00:04:56,366 --> 00:04:59,606
Ji Hwan. If you do nothing,
81
00:04:59,606 --> 00:05:02,145
nothing bad will happen.
82
00:05:02,546 --> 00:05:04,375
But if you insist,
83
00:05:04,375 --> 00:05:07,216
I'll let you lie in the grave you dug.
84
00:05:07,346 --> 00:05:09,486
I will cover you up willingly.
85
00:05:16,685 --> 00:05:18,056
Why did you want to see me?
86
00:05:19,025 --> 00:05:23,125
I was harassed by policemen
for such wrongful reasons,
87
00:05:23,125 --> 00:05:24,796
and that's how you greet me?
88
00:05:24,966 --> 00:05:28,466
You don't seem to know
what "wrongful" means.
89
00:05:28,666 --> 00:05:30,275
Sit. I have something important to say.
90
00:05:38,575 --> 00:05:40,846
I called to give you a chance
to earn forgiveness...
91
00:05:40,846 --> 00:05:42,986
for what you did
at the shareholder meeting.
92
00:05:42,986 --> 00:05:45,955
I didn't do anything bad enough
to ask for your forgiveness.
93
00:05:45,955 --> 00:05:49,585
You're young and don't know much
about the world, so you're immature.
94
00:05:50,255 --> 00:05:52,755
I'm sure you'll learn as you go.
95
00:05:53,156 --> 00:05:54,996
Listen carefully to what I say.
96
00:05:55,726 --> 00:05:57,935
- I will sell WIDE.
- Mother.
97
00:05:57,935 --> 00:06:01,335
Once it becomes a subsidiary
of Youngin Construction,
98
00:06:01,606 --> 00:06:03,635
you will become VP.
99
00:06:03,635 --> 00:06:05,736
You will sell Grandpa's company?
100
00:06:05,736 --> 00:06:09,246
Your grandfather established it,
but I put more work into it than him.
101
00:06:09,246 --> 00:06:12,116
You can't beat Ji Hwan,
so you'll sell the company...
102
00:06:12,116 --> 00:06:14,445
to make your son CEO, is that it?
103
00:06:14,445 --> 00:06:16,815
I made the decision with you in mind too.
104
00:06:16,815 --> 00:06:19,786
Don't lie. You only care about Tae Hyung.
105
00:06:19,786 --> 00:06:22,025
Are you trying to tell people
you're jealous?
106
00:06:22,025 --> 00:06:26,096
But then, to cover up Tae Hyung's
drunk driving accident,
107
00:06:26,496 --> 00:06:29,166
you turned Ji Hwan's mother
into Ms. Yoo's cousin.
108
00:06:29,466 --> 00:06:30,996
What nonsense is that?
109
00:06:30,996 --> 00:06:32,765
No thanks to you, for nine years,
110
00:06:32,765 --> 00:06:35,666
Ji Hwan's mother was locked up
under someone else's identity.
111
00:06:35,935 --> 00:06:37,676
Are you out of your mind?
112
00:06:37,676 --> 00:06:39,835
I won't help sell the company.
113
00:06:39,835 --> 00:06:43,205
I don't care about anything else,
but I'm my grandpa's granddaughter,
114
00:06:43,546 --> 00:06:45,216
and I'll fight for that right.
115
00:06:45,546 --> 00:06:46,616
I'm...
116
00:06:47,085 --> 00:06:51,116
only letting you in because you're
my daughter, so be grateful.
117
00:06:52,685 --> 00:06:55,356
Will you live as your grandfather's
granddaughter or my daughter?
118
00:06:55,356 --> 00:06:56,656
Make up your mind.
119
00:06:56,656 --> 00:06:59,156
But you only have one chance.
120
00:07:12,275 --> 00:07:16,205
If he hears what Mother and Tae Hyung
did to Ji Hwan's mother,
121
00:07:16,575 --> 00:07:18,815
and that they're trying to sell WIDE,
122
00:07:20,216 --> 00:07:22,046
there will really be no going back.
123
00:07:22,916 --> 00:07:24,815
Will Grandpa still take me in?
124
00:07:26,556 --> 00:07:28,585
Even Tae Hee knows about it too?
125
00:07:29,085 --> 00:07:30,496
There's no time.
126
00:07:31,426 --> 00:07:34,125
I must make Tae Hyung CEO
as soon as possible,
127
00:07:34,726 --> 00:07:38,435
and cut ties with that lot.
128
00:07:46,606 --> 00:07:50,716
She said letting your mother
assume my cousin's identity...
129
00:07:51,116 --> 00:07:54,315
would be a huge favor to her.
130
00:07:55,616 --> 00:08:00,585
I only helped her because
I thought I was doing a good deed.
131
00:08:00,656 --> 00:08:03,455
No. You needed money.
132
00:08:03,796 --> 00:08:06,025
You did it for money, didn't you?
133
00:08:06,255 --> 00:08:07,265
Yes.
134
00:08:08,565 --> 00:08:11,835
Ham Sook Jin offered me money.
135
00:08:12,895 --> 00:08:15,065
I fell for that at first.
136
00:08:15,236 --> 00:08:19,575
But if I'd known I were separating
a mother and son,
137
00:08:19,575 --> 00:08:21,746
I wouldn't have done it.
138
00:08:21,846 --> 00:08:26,176
Ms. Ham said Ms. An
was running from bad people.
139
00:08:26,775 --> 00:08:30,616
She told me giving her
a new identity would help her.
140
00:08:32,156 --> 00:08:35,786
If only she hadn't said that...
141
00:08:35,885 --> 00:08:37,525
And you believed that?
142
00:08:37,695 --> 00:08:40,625
More like you knew
it was a lie but wanted to believe it.
143
00:08:42,466 --> 00:08:45,035
You were blinded by money and used my mom.
144
00:08:45,035 --> 00:08:47,606
Do you think these excuses
will help you now?
145
00:08:48,265 --> 00:08:50,775
I have nothing more to hear.
When the police call,
146
00:08:50,775 --> 00:08:52,275
answer their questions truthfully.
147
00:08:53,706 --> 00:08:55,576
Wait!
148
00:09:03,655 --> 00:09:06,316
(Resident ID Card, Kim Jung Im)
149
00:09:09,385 --> 00:09:11,956
(Resident ID Card, Kim Jung Im)
150
00:09:14,295 --> 00:09:15,425
Yes, I remember.
151
00:09:15,696 --> 00:09:18,736
Ms. Kim's husband and his sister, was it?
152
00:09:18,736 --> 00:09:20,336
They came to get her.
153
00:09:20,336 --> 00:09:22,765
How did you confirm my mother's identity?
154
00:09:22,765 --> 00:09:24,675
With her resident ID card.
155
00:09:24,805 --> 00:09:26,706
- Her resident ID card?
- Yes.
156
00:09:27,775 --> 00:09:31,045
Your mother's sister-in-law
showed me your mother's ID card.
157
00:09:31,515 --> 00:09:34,015
Are you sure? Was it really hers?
158
00:09:34,015 --> 00:09:37,755
Yes. I even compared the photo
on the ID to your mother's face.
159
00:09:41,055 --> 00:09:42,956
(Mother Missing)
160
00:09:43,055 --> 00:09:44,795
(Resident ID Card, Kim Jung Im)
161
00:09:44,795 --> 00:09:46,696
How could she do this?
162
00:09:46,996 --> 00:09:50,366
I will let you have that.
163
00:09:51,236 --> 00:09:54,535
Ham Sook Jin had that made for me.
164
00:09:54,535 --> 00:09:57,275
I'm sure it can be used as evidence.
165
00:09:58,405 --> 00:10:01,305
I will do anything.
166
00:10:02,576 --> 00:10:07,316
Whatever you want to know
about Ham Sook Jin, make me do it.
167
00:10:07,316 --> 00:10:09,986
No. I don't need your help.
168
00:10:09,986 --> 00:10:13,616
Recordings or photos, anything.
169
00:10:14,055 --> 00:10:16,086
I'll become a human camera.
170
00:10:16,086 --> 00:10:19,326
I'll report to you live about
everything Ham Sook Jin does.
171
00:10:19,696 --> 00:10:20,826
I promise.
172
00:10:23,125 --> 00:10:25,535
Extenuating circumstances.
173
00:10:26,496 --> 00:10:28,066
There's something like that.
174
00:10:28,606 --> 00:10:29,665
So that...
175
00:10:30,875 --> 00:10:32,736
I can get a lighter sentence,
176
00:10:33,005 --> 00:10:37,716
please give me a chance,
just this one time. Yes?
177
00:10:43,216 --> 00:10:46,515
We talked a lot about things today.
178
00:10:46,515 --> 00:10:48,086
She might be tired.
179
00:10:48,255 --> 00:10:50,555
Okay. I'll let her rest at home.
180
00:10:51,895 --> 00:10:53,395
When can I come here again?
181
00:10:53,395 --> 00:10:56,466
The store is always open.
You can come whenever you want.
182
00:10:56,466 --> 00:10:58,035
Okay. Thank you.
183
00:10:58,035 --> 00:11:00,265
Sleepover at my place next time.
184
00:11:00,265 --> 00:11:02,005
I hope Sol can come too.
185
00:11:02,005 --> 00:11:04,535
Of course Sol must come with you.
186
00:11:05,905 --> 00:11:08,275
She seems to know Sol for sure.
187
00:11:08,576 --> 00:11:11,316
Yes. She has never asked Sol who she is.
188
00:11:11,415 --> 00:11:13,375
Sol is pretty.
189
00:11:13,375 --> 00:11:16,645
She's your granddaughter.
Of course she's pretty.
190
00:11:32,066 --> 00:11:35,635
He must want to get up
and walk away but he can't.
191
00:11:36,765 --> 00:11:38,476
It must be killing him.
192
00:11:46,145 --> 00:11:47,145
What is it?
193
00:11:48,316 --> 00:11:51,015
You look exactly like Aunt Min Young.
194
00:11:51,856 --> 00:11:55,625
Don't I? Doesn't it feel like
looking at Aunt Min Young?
195
00:11:56,155 --> 00:11:57,155
It does.
196
00:11:58,395 --> 00:12:01,525
You must've liked Aunt Min Young a lot.
197
00:12:01,795 --> 00:12:04,466
Yes. I like her.
198
00:12:11,106 --> 00:12:13,606
What is it? Is it for me?
199
00:12:13,805 --> 00:12:17,616
I bought it to thank you for inviting me.
200
00:12:18,145 --> 00:12:21,246
It's the one I gave Aunt Min Young too.
201
00:12:21,885 --> 00:12:25,216
I see. It's beautiful.
202
00:12:28,326 --> 00:12:30,755
Can I go and make a call?
203
00:12:31,456 --> 00:12:32,525
Sure.
204
00:12:41,366 --> 00:12:43,566
Why did she invite that kid over?
205
00:12:44,375 --> 00:12:46,076
Does she know something?
206
00:12:47,706 --> 00:12:49,645
No, there's no way.
207
00:12:51,846 --> 00:12:54,515
What is she thinking?
208
00:13:03,856 --> 00:13:06,655
Hi, Annie. Are you at the hotel?
209
00:13:07,726 --> 00:13:09,366
I was passing by.
210
00:13:09,566 --> 00:13:11,496
And I have something to tell you.
211
00:13:13,035 --> 00:13:14,066
Your room?
212
00:13:15,635 --> 00:13:17,775
Okay, I'll come right up.
213
00:13:17,976 --> 00:13:21,175
You don't seem to care much
for your husband.
214
00:13:22,375 --> 00:13:24,375
I won't have to feel guilty.
215
00:13:24,645 --> 00:13:26,145
"Feel guilty?"
216
00:13:26,275 --> 00:13:28,116
I'm going to seduce your husband.
217
00:13:39,055 --> 00:13:40,196
Hello?
218
00:13:40,196 --> 00:13:42,566
Did Sol reach the hotel safely?
219
00:13:43,265 --> 00:13:46,366
Yes. We got there on time,
220
00:13:46,466 --> 00:13:48,305
and I got to work on time too.
221
00:13:49,936 --> 00:13:51,035
Ji Hwan.
222
00:13:52,275 --> 00:13:54,275
On my way out of the hotel,
223
00:13:55,005 --> 00:13:58,415
I saw Tae Hyung go up to Annie's room.
224
00:13:58,875 --> 00:13:59,976
Nam Tae Hyung?
225
00:14:01,186 --> 00:14:02,216
Yes.
226
00:14:03,145 --> 00:14:05,385
I was wondering just now...
227
00:14:05,486 --> 00:14:07,385
if Sol would be feeling uncomfortable.
228
00:14:11,395 --> 00:14:13,096
I'd like to wash my hands.
229
00:14:13,096 --> 00:14:14,826
Would you? Shall I come too?
230
00:14:14,826 --> 00:14:17,025
No, I can manage on my own.
231
00:14:17,125 --> 00:14:19,096
Okay. Go on, then.
232
00:14:30,305 --> 00:14:33,346
Thank you for doing as I asked.
233
00:14:33,746 --> 00:14:35,145
Not at all.
234
00:14:35,686 --> 00:14:37,555
I'd invited Sol over,
235
00:14:37,785 --> 00:14:40,655
but I'd never been alone with a child.
236
00:14:40,655 --> 00:14:42,655
I had no idea what to do.
237
00:14:43,755 --> 00:14:47,096
You so willingly agreed
to join us for lunch.
238
00:14:47,566 --> 00:14:49,165
I was so pleased.
239
00:14:50,196 --> 00:14:51,795
Thank you again.
240
00:14:52,165 --> 00:14:53,295
It's fine.
241
00:14:53,966 --> 00:14:56,836
It's only right seeing I was here already.
242
00:14:59,875 --> 00:15:02,545
So, what's going on?
243
00:15:02,976 --> 00:15:04,746
Aren't you here to tell me something?
244
00:15:04,746 --> 00:15:06,746
Rather than that...
245
00:15:08,316 --> 00:15:11,456
Why do you care so much about that kid?
246
00:15:11,456 --> 00:15:12,486
"That kid?"
247
00:15:13,086 --> 00:15:14,125
Sol?
248
00:15:14,125 --> 00:15:16,785
I'm not sure if you have a reason...
249
00:15:18,155 --> 00:15:19,196
to even care.
250
00:15:19,996 --> 00:15:22,265
It's because she's my niece.
251
00:15:23,366 --> 00:15:25,436
You're not related by blood.
252
00:15:25,736 --> 00:15:26,836
Gosh.
253
00:15:29,535 --> 00:15:31,076
I see I haven't...
254
00:15:32,175 --> 00:15:33,505
told you yet.
255
00:15:39,216 --> 00:15:40,545
Sol is actually...
256
00:15:41,586 --> 00:15:42,946
my real niece.
257
00:15:48,125 --> 00:15:50,025
Your real niece?
258
00:15:51,226 --> 00:15:54,226
- She is Ji Hwan's...
- That's what I thought at first.
259
00:15:55,566 --> 00:15:59,366
But she is actually the daughter...
260
00:16:00,635 --> 00:16:02,366
of my late twin Min Young.
261
00:16:05,005 --> 00:16:07,076
Her birth father abandoned her,
262
00:16:07,505 --> 00:16:10,246
so Ji Hwan took her in.
263
00:16:11,175 --> 00:16:12,246
As his own.
264
00:16:15,486 --> 00:16:16,915
You look shocked.
265
00:16:18,015 --> 00:16:20,616
Did you never imagine I'd find out?
266
00:16:23,885 --> 00:16:26,255
You look shocked.
267
00:16:27,226 --> 00:16:28,265
What?
268
00:16:28,795 --> 00:16:31,236
But then, why wouldn't you be?
269
00:16:31,665 --> 00:16:35,236
I was so surprised
and furious to find out.
270
00:16:37,066 --> 00:16:40,675
Surprised and impressed
by Ji Hwan who raised...
271
00:16:41,375 --> 00:16:42,905
his niece as his own.
272
00:16:46,915 --> 00:16:50,746
And furious at the subhuman fool
who chose to ignore...
273
00:16:52,486 --> 00:16:53,655
his own child.
274
00:17:06,795 --> 00:17:09,265
- Sol.
- Dad!
275
00:17:13,236 --> 00:17:16,246
He happened to join us for lunch.
276
00:17:17,005 --> 00:17:18,716
Oh, I see.
277
00:17:19,515 --> 00:17:23,246
Tae Hyung treated Sol
to a nice meal and I enjoyed it too.
278
00:17:25,615 --> 00:17:27,986
- Thanks.
- I'll get going, then.
279
00:17:28,126 --> 00:17:29,186
Wait.
280
00:17:29,825 --> 00:17:33,525
We couldn't talk much today.
Shall we catch up tomorrow?
281
00:17:34,666 --> 00:17:36,996
Yes. I'll be in touch.
282
00:17:50,775 --> 00:17:53,815
(Mom's Seolleongtang)
283
00:17:59,186 --> 00:18:00,956
Does it matter...
284
00:18:02,085 --> 00:18:03,426
what it looks like?
285
00:18:04,726 --> 00:18:07,595
Wherever I am, whatever I end up doing,
286
00:18:08,726 --> 00:18:10,365
if I can smile,
287
00:18:11,436 --> 00:18:13,466
will you really be okay with that?
288
00:18:13,696 --> 00:18:17,206
I can't shed the feeling
that something's wrong.
289
00:18:25,775 --> 00:18:28,446
Hi, Tae Hyung. It's me.
290
00:18:28,686 --> 00:18:31,386
Hello, Mother. How are you?
291
00:18:31,615 --> 00:18:33,386
I'm just the same.
292
00:18:34,115 --> 00:18:35,785
Are you busy these days?
293
00:18:35,785 --> 00:18:38,126
Yes, a lot is going on.
294
00:18:38,555 --> 00:18:40,855
Is something the matter?
295
00:18:40,996 --> 00:18:43,696
We're up against your sister in court,
296
00:18:43,696 --> 00:18:45,865
so I can't say there's no matter.
297
00:18:46,095 --> 00:18:50,505
I called to ask if you could come by.
298
00:18:50,706 --> 00:18:53,605
I have something to say and to hear.
299
00:18:53,906 --> 00:18:56,575
Okay. I'll visit you soon.
300
00:18:57,646 --> 00:19:00,015
I'll wait to hear from you.
301
00:19:04,085 --> 00:19:05,156
Who was that?
302
00:19:05,285 --> 00:19:08,126
It was no one. Did you have dinner?
303
00:19:08,126 --> 00:19:09,486
Was it Tae Hyung?
304
00:19:10,896 --> 00:19:12,595
Did you ask him to come over?
305
00:19:12,595 --> 00:19:16,525
I was too frustrated and curious.
I had to ask someone.
306
00:19:16,525 --> 00:19:18,335
What do you want to know?
307
00:19:18,335 --> 00:19:19,865
Ask me, Mom.
308
00:19:19,865 --> 00:19:22,565
I'm like this because
you won't be straight with me.
309
00:19:22,565 --> 00:19:25,206
What? Do you wonder
if I eat three times a day?
310
00:19:25,436 --> 00:19:27,105
You know better than anyone...
311
00:19:27,105 --> 00:19:29,876
that I can't move if I skip
so much as one meal.
312
00:19:30,206 --> 00:19:33,716
What else? Do you wonder
if I get along with everyone else?
313
00:19:34,615 --> 00:19:37,146
The chairman adores me,
314
00:19:37,146 --> 00:19:39,656
Ms. An smiles whenever she sees me,
315
00:19:39,956 --> 00:19:41,886
and Sol and I get along great.
316
00:19:42,025 --> 00:19:43,926
Why won't you mention Tae Hyung?
317
00:19:44,726 --> 00:19:47,055
He's the person you should mention first.
318
00:19:47,055 --> 00:19:50,065
That's because every day is the same.
319
00:19:50,295 --> 00:19:53,936
Why would I say the same thing
over and over and bore you?
320
00:19:54,095 --> 00:19:55,166
Goodness.
321
00:19:55,706 --> 00:19:57,565
Hang in there, Mom.
322
00:19:57,976 --> 00:20:00,976
I'll tell you everything
when it's sorted out.
323
00:20:10,615 --> 00:20:14,115
What kind of tip are you saying you got?
324
00:20:14,825 --> 00:20:17,726
That you took Kim Yoon Tae's suitcase...
325
00:20:18,126 --> 00:20:20,626
- full of cash.
- Can you prove it?
326
00:20:20,626 --> 00:20:23,496
The group of thugs
who stole the suitcase...
327
00:20:23,996 --> 00:20:25,595
were just apprehended.
328
00:20:25,996 --> 00:20:28,265
Then ask them about it.
329
00:20:28,265 --> 00:20:29,865
What are you doing here?
330
00:20:30,365 --> 00:20:34,805
The gang says they handed over
the suitcase to a middleman.
331
00:20:35,746 --> 00:20:37,916
We traced the middleman,
332
00:20:38,376 --> 00:20:42,345
and believe the suitcase
was passed to you in the end.
333
00:20:42,545 --> 00:20:44,886
We also happened to find footage of you...
334
00:20:44,886 --> 00:20:48,456
on the move with a suitcase
that looks identical to Kim Yoon Tae's.
335
00:20:50,785 --> 00:20:51,896
So what?
336
00:20:51,896 --> 00:20:53,996
I came to ask to see the suitcase.
337
00:20:53,996 --> 00:20:56,025
No, I refuse.
338
00:20:56,025 --> 00:20:59,736
We even have footage of you
entering and leaving...
339
00:20:59,736 --> 00:21:00,966
your Hyunja-dong office with it.
340
00:21:01,966 --> 00:21:04,376
What's inside the suitcase...
341
00:21:04,376 --> 00:21:06,035
Do you have a warrant?
342
00:21:07,876 --> 00:21:10,906
- Of course not.
- Hey.
343
00:21:10,906 --> 00:21:15,216
You said yourself
that mine "looks identical."
344
00:21:16,015 --> 00:21:17,386
Not "identical."
345
00:21:19,115 --> 00:21:20,515
Without a warrant,
346
00:21:21,656 --> 00:21:23,426
how dare you do this?
347
00:21:40,136 --> 00:21:42,545
It wasn't over with Mom's release?
348
00:21:42,575 --> 00:21:44,176
Get out.
349
00:21:44,176 --> 00:21:46,646
This wouldn't be happening if you'd...
350
00:21:46,646 --> 00:21:48,615
returned the money when I told you to.
351
00:21:48,615 --> 00:21:51,186
You don't know anything.
Shut your mouth and leave.
352
00:21:51,186 --> 00:21:52,656
Who is Kim Jung Im?
353
00:21:53,615 --> 00:21:55,785
- Who?
- Mom turned Ji Hwan's mom...
354
00:21:55,785 --> 00:21:58,255
into someone called Kim Jung Im.
355
00:21:59,496 --> 00:22:01,525
- Shut your mouth.
- What about the merger?
356
00:22:01,525 --> 00:22:04,265
Darn you... Watch it.
357
00:22:04,265 --> 00:22:06,166
If you want me to keep quiet,
358
00:22:06,166 --> 00:22:08,166
- clear my name.
- What?
359
00:22:08,166 --> 00:22:10,636
You saw to it that
Mom's arrest warrant got denied.
360
00:22:10,865 --> 00:22:12,835
Get me a non-guilty verdict.
361
00:22:14,105 --> 00:22:16,646
Or I'll tell Ji Hwan you drove drunk...
362
00:22:16,845 --> 00:22:19,876
and that you're trying to sell WIDE.
363
00:22:19,876 --> 00:22:22,545
- Nam Tae Hee.
- You should be real good to Mom.
364
00:22:22,845 --> 00:22:25,956
There's nothing she isn't doing
to save you.
365
00:22:32,156 --> 00:22:33,255
Darn it.
366
00:22:38,466 --> 00:22:42,105
Kim Jung Im is Ms. Yoo's cousin?
Is that true?
367
00:22:42,236 --> 00:22:46,105
I can't believe how Ham Sook Jin
could do that as a human being.
368
00:22:47,335 --> 00:22:49,976
You were a great help.
369
00:22:50,246 --> 00:22:53,315
You read Sol's exchange diary
and felt something was off.
370
00:22:53,515 --> 00:22:55,986
If not, we'd have never found this out.
371
00:22:57,115 --> 00:22:59,315
- What happens now, then?
- What?
372
00:22:59,315 --> 00:23:01,656
Can we get them all punished?
373
00:23:01,886 --> 00:23:03,085
I'm not sure.
374
00:23:03,525 --> 00:23:05,956
I don't know what Ji Hwan is thinking.
375
00:23:08,126 --> 00:23:12,196
So the reason your mother
was missing for so long...
376
00:23:13,736 --> 00:23:16,535
was because of Ham Sook Jin?
377
00:23:17,736 --> 00:23:20,436
And Tae Hyung caused
a drunk-driving accident...
378
00:23:20,835 --> 00:23:23,305
and took a step back to let his mom...
379
00:23:23,305 --> 00:23:25,676
commit all sorts of crimes to clean it up?
380
00:23:26,946 --> 00:23:28,115
Are you all right?
381
00:23:28,115 --> 00:23:31,255
I think I've heard enough for today.
382
00:23:32,055 --> 00:23:33,855
Okay.
383
00:24:01,176 --> 00:24:02,285
No way.
384
00:24:03,815 --> 00:24:05,156
Is this true?
385
00:24:23,666 --> 00:24:24,976
What brings you here?
386
00:24:26,176 --> 00:24:27,876
I resigned as CEO,
387
00:24:27,876 --> 00:24:29,876
but I'm still a shareholder.
388
00:24:30,005 --> 00:24:33,676
Shouldn't you bow politely
when you meet a major shareholder?
389
00:24:35,686 --> 00:24:37,216
Come up to my office.
390
00:24:37,216 --> 00:24:39,456
I was going to invite you to tea.
391
00:24:40,156 --> 00:24:41,156
Were you?
392
00:24:41,656 --> 00:24:45,396
You won't have poisoned it.
Let's go upstairs, then.
393
00:24:46,696 --> 00:24:47,755
Okay.
394
00:24:48,896 --> 00:24:50,365
Mr. Yang, you're not coming?
395
00:24:53,265 --> 00:24:54,335
Pardon?
396
00:25:06,916 --> 00:25:10,886
I think Mr. Woo is so amazing.
397
00:25:11,186 --> 00:25:14,355
He is. He never asked us to make coffee.
398
00:25:14,355 --> 00:25:18,325
I know. He made coffee himself
to serve the ex-CEO.
399
00:25:18,325 --> 00:25:20,126
- Yes.
- Exactly.
400
00:25:22,896 --> 00:25:25,565
- Shall we head out for the meeting?
- Yes.
401
00:25:31,535 --> 00:25:32,805
What's going on?
402
00:25:41,315 --> 00:25:42,515
You won't drink yours?
403
00:25:43,585 --> 00:25:44,886
No, thanks.
404
00:25:45,285 --> 00:25:48,755
It's freshly brewed
and quite nice. Try it,
405
00:25:49,156 --> 00:25:50,426
Park Chul Soo.
406
00:25:55,696 --> 00:25:57,396
Why are you so startled?
407
00:25:58,065 --> 00:26:00,896
That's the name you gave
the Taebaek Patrol Division...
408
00:26:01,535 --> 00:26:03,565
before escorting my mom away.
409
00:26:07,876 --> 00:26:10,676
If you leave your name and phone number,
410
00:26:10,676 --> 00:26:12,315
we'll call if it happens again.
411
00:26:13,646 --> 00:26:14,716
Okay.
412
00:26:24,996 --> 00:26:27,996
(Park Chul Soo)
413
00:26:29,496 --> 00:26:31,896
What's this about
the Taebaek Patrol Division,
414
00:26:32,396 --> 00:26:34,936
and who are you saying took your mom?
415
00:26:37,305 --> 00:26:38,305
I know...
416
00:26:39,736 --> 00:26:44,505
Mr. Yang did a great lot for you, Ms. Ham,
417
00:26:45,345 --> 00:26:48,386
but never in the world
did I dream that he'd have...
418
00:26:48,746 --> 00:26:50,345
written my father's death note.
419
00:26:53,156 --> 00:26:54,456
My father's death note.
420
00:26:56,656 --> 00:26:58,055
Did you write it, Mr. Yang?
421
00:26:59,496 --> 00:27:00,926
Tell me.
422
00:27:01,525 --> 00:27:03,966
The person who wrote
my father's death note.
423
00:27:05,065 --> 00:27:07,835
I'm asking if it was you, Mr. Yang.
424
00:27:07,835 --> 00:27:08,906
Woo Ji Hwan.
425
00:27:11,676 --> 00:27:14,176
Is that too tough a question to answer?
426
00:27:14,335 --> 00:27:16,845
Okay, then I'll change it around.
427
00:27:17,976 --> 00:27:20,876
What is your relationship like?
428
00:27:22,486 --> 00:27:24,446
- What?
- You and Mr. Yang.
429
00:27:24,916 --> 00:27:26,386
What is your relationship like?
430
00:27:27,386 --> 00:27:28,656
Ms. Ham.
431
00:28:03,755 --> 00:28:06,525
(The Secret House)
432
00:28:06,726 --> 00:28:08,496
I told you to stay out of Tae Hee's life.
433
00:28:08,496 --> 00:28:11,226
Why did you ignore me
and let it come to this?
434
00:28:11,226 --> 00:28:14,365
No, it can't be. It can never be.
435
00:28:14,365 --> 00:28:15,406
You can't do that.
436
00:28:15,406 --> 00:28:18,376
Go and tell everything yourself!
Get going.
437
00:28:18,376 --> 00:28:21,505
My birth father
that you tried so hard to hide.
438
00:28:21,505 --> 00:28:22,646
Is it Mr. Yang?
439
00:28:22,646 --> 00:28:24,146
Why would he go that far?
440
00:28:24,146 --> 00:28:27,345
Mr. Yang can't avoid a sentence.
It can't be.
441
00:28:27,345 --> 00:28:29,585
I don't care what the truth is.
442
00:28:29,585 --> 00:28:30,946
I'll never accept it.
31265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.