Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:06,840
They all hate you, Mando.
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,135
Because you're a legend!
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,470
How many had fobs?
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,554
All of them.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
What's gonna happen to it?
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,643
I didn't ask.
It's against the Guild Code.
7
00:00:21,355 --> 00:00:22,356
Sorgan.
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,526
No star port, no industrial centers,
9
00:00:25,609 --> 00:00:27,110
no population density.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,279
I'm leaving him here.
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,532
Traveling with me,
that's no life for a kid.
12
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
They know he's here.
13
00:00:36,620 --> 00:00:37,621
Yes.
14
00:00:38,747 --> 00:00:40,040
Then they'll keep coming.
15
00:00:40,958 --> 00:00:42,000
Yes.
16
00:01:25,878 --> 00:01:27,421
Hand over the child, Mando.
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,259
I might let you live.
18
00:01:49,860 --> 00:01:51,069
Hold on.
19
00:01:56,408 --> 00:01:57,576
Come on.
20
00:02:00,913 --> 00:02:04,458
I can bring you in warm
or I can bring you in cold.
21
00:02:16,261 --> 00:02:17,471
That's my line.
22
00:02:44,581 --> 00:02:45,624
Losing fuel.
23
00:03:27,541 --> 00:03:29,209
This is Mos Eisley Tower.
24
00:03:29,293 --> 00:03:30,294
We are tracking you.
25
00:03:30,377 --> 00:03:32,379
Head for bay three-five, over.
26
00:03:32,462 --> 00:03:33,755
Copy that.
27
00:03:33,839 --> 00:03:35,465
Locked in for three-five.
28
00:04:22,179 --> 00:04:23,430
Hey!
29
00:04:23,847 --> 00:04:24,848
Hey!
30
00:04:27,017 --> 00:04:29,520
You damage one of my droids,
you'll pay for it.
31
00:04:29,603 --> 00:04:31,480
Just keep them away from my ship.
32
00:04:31,897 --> 00:04:34,441
Yeah? You think that's a good idea, do ya?
33
00:04:35,275 --> 00:04:36,443
Let's look at your ship.
34
00:04:41,782 --> 00:04:43,617
Oof! Look at that.
35
00:04:44,618 --> 00:04:47,996
Ugh, you got a lot of carbon scorin'
building up top.
36
00:04:49,873 --> 00:04:51,375
Yeah.
37
00:04:52,501 --> 00:04:55,087
If I didn't know better,
I'd think you were in a shootout.
38
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
Special tool for that one.
39
00:04:58,298 --> 00:05:00,843
I am gonna have to rotate that.
40
00:05:02,135 --> 00:05:03,470
You got a fuel leak.
41
00:05:04,012 --> 00:05:05,389
Look at that, this is a mess.
42
00:05:05,472 --> 00:05:07,891
How did you even land?
That's gonna set you back.
43
00:05:08,559 --> 00:05:10,561
I've got 500 Imperial Credits.
44
00:05:12,020 --> 00:05:16,191
That's all you got?
Well, what do you guys think?
45
00:05:19,319 --> 00:05:21,613
That should at least cover the hangar.
46
00:05:21,989 --> 00:05:23,448
I'll get you your money.
47
00:05:23,615 --> 00:05:25,325
Hmm. I've heard that before.
48
00:05:25,576 --> 00:05:26,827
Just remember...
49
00:05:26,910 --> 00:05:30,372
Yeah, no droids. I heard ya.
You don't have to say it twice.
50
00:05:32,207 --> 00:05:33,458
Jeez.
51
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
Womp rat.
52
00:06:11,121 --> 00:06:13,207
I'm in.
53
00:06:13,290 --> 00:06:17,753
And I am gonna raise you three bolts
and a motivator.
54
00:06:22,966 --> 00:06:25,802
Shh. Quick, grab my blaster rifle.
55
00:06:34,353 --> 00:06:36,563
I'd stay in that ship if I were you.
56
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
What?
57
00:06:55,541 --> 00:06:56,959
Now, now.
58
00:06:58,835 --> 00:07:02,381
Let Peli take a good look at you.
59
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
All right, there you go.
60
00:07:09,179 --> 00:07:13,392
Did that bounty hunter leave you all alone
in that big nasty ship?
61
00:07:15,602 --> 00:07:18,772
How do I know what it is?
Give me a second.
62
00:07:19,064 --> 00:07:22,526
All right. Now, would you like some food?
63
00:07:22,818 --> 00:07:24,319
Are you hungry?
64
00:07:24,611 --> 00:07:27,698
Okay. Fetch us something to eat. Quick!
65
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
I don't know...
Something with bones in it.
66
00:07:30,617 --> 00:07:31,743
Okay.
67
00:07:33,328 --> 00:07:34,705
Now, here's the plan.
68
00:07:35,289 --> 00:07:39,918
I am going to look after you
until The Mandalorian gets back,
69
00:07:40,002 --> 00:07:45,299
and then I'm gonna charge him extra
for watching you.
70
00:07:45,841 --> 00:07:49,845
You see how that works? Yeah, bright eyes?
71
00:07:50,721 --> 00:07:53,015
We're a team. Mmm-hmm.
72
00:08:17,497 --> 00:08:21,877
Hey, droid, I'm a hunter.
I'm lookin' for some work
73
00:08:22,252 --> 00:08:26,590
Unfortunately, the Bounty Guild
no longer operates from Tatooine.
74
00:08:27,216 --> 00:08:29,468
I'm not looking for Guild work.
75
00:08:29,551 --> 00:08:32,221
I am afraid
that does not improve your situation,
76
00:08:32,596 --> 00:08:34,431
at least by my calculation.
77
00:08:34,890 --> 00:08:36,892
Think again, tin can.
78
00:08:40,229 --> 00:08:43,232
If you're looking for work,
have a seat, my friend.
79
00:08:44,191 --> 00:08:47,069
Name's Toro, Toro Calican.
80
00:08:48,403 --> 00:08:49,696
Come on, relax.
81
00:08:57,663 --> 00:09:00,374
Picked up this Bounty Puck
before I left the Mid Rim.
82
00:09:01,083 --> 00:09:03,752
Fennec Shand, an Assassin.
83
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Heard she's been on the run
84
00:09:05,796 --> 00:09:08,507
ever since the New Republic
put all her employers in lockdown.
85
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
I know the name.
86
00:09:11,301 --> 00:09:13,762
I followed this tracking fob here.
87
00:09:14,012 --> 00:09:17,516
Now the positional data suggests
she's headed out beyond the Dune Sea.
88
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Should be an easy job.
89
00:09:21,228 --> 00:09:23,647
Well, good luck with that.
90
00:09:23,981 --> 00:09:26,692
Wait, wait, wait, hey.
I thought you needed work?
91
00:09:26,775 --> 00:09:28,360
How long with the Guild?
92
00:09:28,443 --> 00:09:29,611
Long enough.
93
00:09:29,695 --> 00:09:33,907
Clearly not.
Fennec Shand is an elite mercenary.
94
00:09:34,449 --> 00:09:37,411
She made her name
killing for all the top crime syndicates,
95
00:09:37,494 --> 00:09:39,204
including the Hutts.
96
00:09:39,955 --> 00:09:43,709
If you go after her,
you won't make it past sunrise.
97
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
This is my first job.
98
00:09:51,300 --> 00:09:53,427
You can keep the money, all of it.
99
00:09:54,428 --> 00:09:57,514
I just need this job
to get into the Guild.
100
00:09:57,598 --> 00:09:59,183
I can't do it alone.
101
00:10:04,479 --> 00:10:07,191
Meet me at
Hangar three-five in half an hour.
102
00:10:07,816 --> 00:10:12,029
Bring two speeder bikes
and give me the tracking fob.
103
00:10:18,911 --> 00:10:21,038
Don't worry, got it all memorized.
104
00:10:22,456 --> 00:10:23,957
Half an hour.
105
00:10:25,292 --> 00:10:27,502
Looks like
you're stuck with me now, partner.
106
00:10:51,985 --> 00:10:54,029
- Hey!
- I'm awake! I'm awake!
107
00:10:54,112 --> 00:10:55,155
Oh.
108
00:10:55,239 --> 00:10:57,074
- Where is he?
- Quiet!
109
00:10:57,533 --> 00:11:00,619
Oh. It's okay. You woke it up.
110
00:11:00,702 --> 00:11:03,288
Do you have any idea
how long it took me to get it to sleep?
111
00:11:03,372 --> 00:11:04,790
Give him to me.
112
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
Not so fast!
113
00:11:06,917 --> 00:11:09,670
You can't just leave
a child all alone like that.
114
00:11:10,420 --> 00:11:14,299
You know, you have an awful lot to learn
about raisin' a young one.
115
00:11:21,890 --> 00:11:25,435
Anyway, I started the repair
on the fuel leak.
116
00:11:25,811 --> 00:11:29,773
There you go. I had a couple setbacks
I want to talk to you about.
117
00:11:29,940 --> 00:11:32,693
You know, I didn't use any droids,
as requested,
118
00:11:32,776 --> 00:11:34,820
so it took me a lot longer
than I expected.
119
00:11:36,446 --> 00:11:40,742
But I figured you were good for the money
since you have an extra mouth to feed.
120
00:11:44,496 --> 00:11:45,622
Thank you.
121
00:11:47,249 --> 00:11:49,710
Oh, I guess I was right.
You got a job, didn't you?
122
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
You know, it's costing me a lot of money
to keep these droids even powered up.
123
00:11:54,715 --> 00:11:58,343
Hey, Mando, what do you think?
Not too shabby, huh?
124
00:12:07,853 --> 00:12:12,482
What'd you expect?
This ain't Corellia. Ma'am.
125
00:13:10,874 --> 00:13:14,336
- What's going on?
- Look. Up ahead.
126
00:13:34,147 --> 00:13:35,232
Tusken Raiders.
127
00:13:35,315 --> 00:13:37,484
I heard the locals
talking about this filth.
128
00:13:38,277 --> 00:13:40,028
Tuskens think they're the locals.
129
00:13:40,112 --> 00:13:42,406
Everyone else is just trespassing.
130
00:13:42,698 --> 00:13:46,159
Whatever they call themselves,
they best keep their distance.
131
00:13:46,743 --> 00:13:49,872
Yeah?
Why don't you tell them yourself?
132
00:13:54,376 --> 00:13:55,752
Relax.
133
00:14:03,135 --> 00:14:05,137
- What are you doing?
- Negotiating.
134
00:14:12,853 --> 00:14:14,062
What's going on?
135
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
We need passage across their land.
136
00:14:19,526 --> 00:14:21,612
-Let me see the binocs.
-Why?
137
00:14:25,699 --> 00:14:27,701
Hey! What?
138
00:14:28,952 --> 00:14:32,122
- Those were brand new.
- Yeah? They were.
139
00:14:58,440 --> 00:14:59,483
Get down.
140
00:15:00,484 --> 00:15:01,902
What? Oh.
141
00:15:06,406 --> 00:15:08,408
All right, tell me what you see.
142
00:15:08,659 --> 00:15:09,701
Dewback.
143
00:15:09,785 --> 00:15:11,912
Looks like the rider is still attached.
144
00:15:12,871 --> 00:15:14,498
Is that her? Is that the target?
145
00:15:14,581 --> 00:15:16,291
I don't know.
146
00:15:16,375 --> 00:15:19,837
I'll go. You cover me.
147
00:15:21,255 --> 00:15:22,840
Stay down.
148
00:15:37,145 --> 00:15:39,064
Whoa, whoa.
149
00:15:56,248 --> 00:15:57,958
Well, is it her? Is she dead?
150
00:15:58,041 --> 00:15:59,710
It's another bounty hunter.
151
00:16:00,085 --> 00:16:03,130
Hey, I hope you don't plan
on keeping all that stuff for yourself.
152
00:16:03,213 --> 00:16:05,382
Can I at least have that blaster?
153
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Get down!
154
00:16:11,138 --> 00:16:12,139
Mando!
155
00:16:24,902 --> 00:16:26,486
What happened?
156
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
Sniper bolt.
157
00:16:29,489 --> 00:16:32,075
Only an MK-modified rifle
could make that shot.
158
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
Are you all right?
159
00:16:34,119 --> 00:16:36,580
Yeah. Hit me in the beskar,
160
00:16:37,080 --> 00:16:39,583
and at that range beskar held up.
161
00:16:40,500 --> 00:16:41,960
Wait, I don't wear any beskar.
162
00:16:42,586 --> 00:16:43,587
Nope.
163
00:16:44,880 --> 00:16:46,882
Well, so what do we do?
164
00:16:47,466 --> 00:16:49,259
You see where that shot came from?
165
00:16:49,760 --> 00:16:51,553
Yeah, it came from that ridge.
166
00:16:53,055 --> 00:16:55,849
Okay, we're gonna wait until dark.
167
00:16:56,350 --> 00:16:57,643
Well, what if she escapes?
168
00:16:57,726 --> 00:16:59,353
She's got the high ground.
169
00:16:59,436 --> 00:17:01,104
She'll wait for us to make the first move.
170
00:17:01,230 --> 00:17:05,651
I'm gonna rest.
You take the first watch. Stay low!
171
00:17:24,378 --> 00:17:27,673
All right, suns are down.
Time to ride, Mando.
172
00:17:30,467 --> 00:17:33,136
Come on, wake up.
173
00:17:37,850 --> 00:17:42,187
Look at you, asleep on the job, old man.
174
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
You done?
175
00:17:53,991 --> 00:17:58,078
Yeah. I was just, you know, waking you up.
Come on.
176
00:17:58,745 --> 00:18:00,247
Get on your bike.
177
00:18:00,330 --> 00:18:03,709
Ride as fast as you can
towards those rocks.
178
00:18:05,502 --> 00:18:08,755
That's your plan?
She'll snipe us right off the bikes.
179
00:18:11,383 --> 00:18:13,260
It's a flash charge.
180
00:18:13,427 --> 00:18:14,678
We alternate shots,
181
00:18:14,761 --> 00:18:16,430
it'll blind any scope temporarily.
182
00:18:16,930 --> 00:18:19,016
Combine that with our speed
and we got a chance.
183
00:18:19,558 --> 00:18:20,559
A chance?
184
00:18:21,143 --> 00:18:23,979
Hey, you wanted this. Get ready.
185
00:19:00,641 --> 00:19:02,017
Now!
186
00:19:35,217 --> 00:19:37,052
Not so fast, Fennec.
187
00:20:19,344 --> 00:20:20,804
Nice distraction.
188
00:20:33,775 --> 00:20:34,902
Ow.
189
00:20:34,985 --> 00:20:37,738
Yeah, good work, partner.
190
00:20:38,822 --> 00:20:40,282
Cuff yourself.
191
00:20:44,828 --> 00:20:46,371
Why don't you go find your blaster?
192
00:20:51,084 --> 00:20:53,170
A Mandalorian.
193
00:20:53,670 --> 00:20:56,798
It's been a long time
since I've seen one of your kind.
194
00:20:58,550 --> 00:21:00,010
Ever been to Nevarro?
195
00:21:01,595 --> 00:21:03,555
I hear things didn't go so well there,
196
00:21:03,639 --> 00:21:06,391
but it looks like you got off easy.
197
00:21:09,895 --> 00:21:12,147
You don't have to worry
about gettin' to Nevarro,
198
00:21:12,231 --> 00:21:14,316
or anywhere else, once we turn you in.
199
00:21:14,399 --> 00:21:15,943
You know, I really should thank you.
200
00:21:16,235 --> 00:21:17,778
You're my ticket into the Guild.
201
00:21:17,861 --> 00:21:19,238
You're welcome.
202
00:21:28,914 --> 00:21:31,750
Uh-oh.
Looks like one of us has to walk.
203
00:21:34,169 --> 00:21:36,255
Or we could drag you.
204
00:21:41,635 --> 00:21:44,096
All right, so what is the plan?
205
00:21:44,513 --> 00:21:46,765
I need you to go find that dewback we saw.
206
00:21:47,140 --> 00:21:50,519
And leave you here with my bounty
and my ride?
207
00:21:50,602 --> 00:21:51,895
Yeah, I don't think so, Mando.
208
00:22:04,408 --> 00:22:06,702
Okay, I'll do it.
209
00:22:07,202 --> 00:22:10,080
Watch her,
and don't let her get near the bike.
210
00:22:10,163 --> 00:22:11,915
She's no good to us dead.
211
00:22:44,573 --> 00:22:46,658
Oh, it's been a while.
212
00:22:49,703 --> 00:22:51,705
Oh, look, the suns are coming up.
213
00:22:51,788 --> 00:22:52,831
Quiet.
214
00:22:54,917 --> 00:22:57,920
Look, there's still time
to make my rendezvous in Mos Espa.
215
00:22:58,795 --> 00:23:02,216
Take me to it and I can pay you
double the price on my head.
216
00:23:02,716 --> 00:23:04,176
I don't care about the money.
217
00:23:04,635 --> 00:23:07,387
Oh, so the Mandalorian
keeps all the money for himself.
218
00:23:07,471 --> 00:23:09,431
Only because I let him.
219
00:23:09,515 --> 00:23:10,891
Doesn't seem that way.
220
00:23:10,974 --> 00:23:13,810
I mean, it seems like
he's calling all the shots.
221
00:23:13,894 --> 00:23:15,020
Shows what you know.
222
00:23:15,312 --> 00:23:17,731
I hired Mando, this is my job.
223
00:23:18,065 --> 00:23:21,193
Bringin' you in will make me a full member
of the Bounty Hunters Guild.
224
00:23:21,693 --> 00:23:24,321
You already have something
the Guild values far more than me.
225
00:23:24,404 --> 00:23:25,489
You just don't see it.
226
00:23:25,781 --> 00:23:28,158
-What?
-The Mandalorian.
227
00:23:28,909 --> 00:23:31,370
His armor alone's worth
more than my bounty.
228
00:23:32,079 --> 00:23:34,206
I already told you,
I don't care about the money.
229
00:23:34,581 --> 00:23:37,167
Then think what it would do
for your reputation.
230
00:23:39,336 --> 00:23:43,215
A Mandalorian
shot up the Guild on Nevarro,
231
00:23:43,298 --> 00:23:46,802
took some high value target
and went rogue.
232
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
That Mandalorian?
233
00:23:50,556 --> 00:23:52,391
Like I said, you don't see many.
234
00:23:52,933 --> 00:23:57,271
You bring the Guild that traitor,
and they'll welcome you with open arms.
235
00:23:57,896 --> 00:24:00,107
Your name will be legendary.
236
00:24:12,119 --> 00:24:14,162
How can we be sure he's the one?
237
00:24:15,205 --> 00:24:18,458
Word is, he still has the target with him.
238
00:24:18,542 --> 00:24:20,210
Some say it's a child.
239
00:24:21,545 --> 00:24:26,925
Look, if you're afraid to take him on,
fear not. I can help you with that.
240
00:24:27,885 --> 00:24:29,595
Take some advice, kid.
241
00:24:29,970 --> 00:24:32,306
You wanna be a bounty hunter?
242
00:24:32,389 --> 00:24:36,101
Make the best deal for yourself
and survive.
243
00:25:14,014 --> 00:25:15,432
That's good advice,
244
00:25:18,435 --> 00:25:22,481
but if I took those binders off of you
I'd be a dead man.
245
00:25:24,775 --> 00:25:27,986
And if the Mandalorian's worth
more than you are, well...
246
00:25:29,404 --> 00:25:31,240
Who wouldn't want to be a legend?
247
00:25:32,032 --> 00:25:33,700
Thanks for the tip.
248
00:27:05,125 --> 00:27:06,960
Took you long enough, Mando.
249
00:27:14,551 --> 00:27:17,513
Looks like I'm calling the shots now.
Huh, partner?
250
00:27:19,640 --> 00:27:21,308
Drop your blaster and raise 'em.
251
00:27:35,239 --> 00:27:36,782
-Cuff him.
-Ugh.
252
00:27:39,493 --> 00:27:42,204
You're a Guild traitor, Mando.
253
00:27:45,874 --> 00:27:50,587
And I'm willing to bet that this here
is the target you helped escape.
254
00:27:51,922 --> 00:27:54,091
You're smarter than you look.
255
00:27:54,174 --> 00:27:56,093
Fennec was right.
256
00:27:56,510 --> 00:27:59,555
Bringing you in won't just make me
a member of the Guild,
257
00:28:00,973 --> 00:28:02,850
it'll make me legendary.
258
00:28:18,740 --> 00:28:20,868
- Stay back.
- Gotta get it.
259
00:28:25,581 --> 00:28:26,707
Where is it?
260
00:28:34,047 --> 00:28:36,717
There you are.
261
00:28:36,800 --> 00:28:39,636
Are you hiding from us? Huh?
262
00:28:40,137 --> 00:28:41,680
Look at you.
263
00:28:42,723 --> 00:28:44,474
That's all right. I know.
264
00:28:44,558 --> 00:28:48,562
That was really loud
for your big old ears, wasn't it?
265
00:28:51,607 --> 00:28:53,734
It's okay. Shh.
266
00:29:01,366 --> 00:29:03,243
Be careful with him.
267
00:29:07,539 --> 00:29:10,500
So, I take it you didn't get paid?
268
00:29:20,719 --> 00:29:22,137
That cover me?
269
00:29:22,763 --> 00:29:24,640
Yeah. Yes, this is gonna cover you.
270
00:29:31,063 --> 00:29:34,274
All right, Pit Droids!
Let's drag this outta here!
271
00:29:36,485 --> 00:29:39,530
I don't know, drag it to Beggar's Canyon.
19389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.