Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:04,505
Offred: Previously
on the handmaid's tale...
2
00:00:04,589 --> 00:00:07,466
Driver: Place has been empty
since before the war.
3
00:00:07,550 --> 00:00:09,927
Maybe see you in a few days,
if you're still around?
4
00:00:12,889 --> 00:00:16,058
What is wrong with you? Moira.
No. Hey. It's Ruby now.
5
00:00:16,809 --> 00:00:17,810
Nick: June?
6
00:00:18,686 --> 00:00:19,687
You're okay.
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,890
You know what this is? Do
you know what happened here?
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,042
It's a slaughterhouse.
Let's get out of here.
9
00:00:24,066 --> 00:00:26,253
Nick: June, you can't leave.
They're looking for you everywhere.
10
00:00:26,277 --> 00:00:27,862
I don't care. I don't care.
11
00:00:27,945 --> 00:00:29,506
Nick: You're not a Martha
making a run for the border.
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,698
You're a pregnant handmaid.
13
00:00:30,781 --> 00:00:32,909
We're gonna get Hannah.
We're gonna go north!
14
00:00:35,453 --> 00:00:36,996
No, we're not.
15
00:00:37,079 --> 00:00:39,582
Welcome to Ontario. Do you
have any family in Canada?
16
00:00:39,665 --> 00:00:41,792
Hey. How are you here?
17
00:00:41,876 --> 00:00:43,628
You're on my list, of course.
18
00:00:43,711 --> 00:00:45,838
Hey. Luke!
19
00:00:45,963 --> 00:00:49,008
God, by whose mercy
the faithful departed,
20
00:00:49,133 --> 00:00:54,347
please send your holy angel
to watch over this place. Amen.
21
00:01:08,402 --> 00:01:10,655
Woman: People want my power
22
00:01:10,738 --> 00:01:13,324
and they want my station
23
00:01:13,407 --> 00:01:15,660
stormed my winter palace
24
00:01:15,743 --> 00:01:18,120
but they couldn't take it
25
00:01:18,204 --> 00:01:20,539
all the way to Paris
26
00:01:20,623 --> 00:01:23,000
run my reputation
27
00:01:23,084 --> 00:01:25,378
try to pull my status
28
00:01:25,461 --> 00:01:27,838
but they couldn't fake it
29
00:01:27,922 --> 00:01:30,299
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
30
00:01:30,383 --> 00:01:32,927
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
31
00:01:33,010 --> 00:01:35,179
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
32
00:01:35,263 --> 00:01:37,598
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
33
00:01:37,682 --> 00:01:39,976
trying to pull a full-on
your gas won't go
34
00:01:40,059 --> 00:01:42,186
runnin', checkin'
out your ass oh, no
35
00:01:42,270 --> 00:01:44,855
man, looking for your ticket
now let's all go
36
00:01:44,939 --> 00:01:47,024
party's in a minute
but your gas won't go
37
00:01:47,108 --> 00:01:49,318
when you look on,
you look on, you raise it
38
00:01:49,402 --> 00:01:51,904
but I'm too gone, I'm
too gone that ass, oh, no
39
00:01:51,988 --> 00:01:54,323
when you get on, you get on
you shake it
40
00:01:54,407 --> 00:01:56,951
man, you took on, you
took on too much don't blow
41
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
people want my power
42
00:02:01,998 --> 00:02:04,375
and they want my station
43
00:02:04,458 --> 00:02:06,794
stormed my winter palace
44
00:02:06,877 --> 00:02:09,171
but they couldn't take it
45
00:02:09,255 --> 00:02:11,549
all the way to Paris
46
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
run my reputation
47
00:02:14,135 --> 00:02:16,470
try to pull my status
48
00:02:16,554 --> 00:02:19,140
but they couldn't fake it
49
00:02:22,018 --> 00:02:25,396
how hard we found
50
00:02:26,314 --> 00:02:29,942
another instrument to crash you
51
00:02:30,026 --> 00:02:32,486
crash you, crash you
52
00:02:32,570 --> 00:02:34,488
I need...
53
00:02:36,824 --> 00:02:39,869
June: Women are so adaptable,
my mother would say.
54
00:02:40,619 --> 00:02:42,788
It's truly amazing
what we can get used to.
55
00:02:45,875 --> 00:02:50,046
I've been here for two months.
What have I gotten used to?
56
00:02:50,713 --> 00:02:53,132
Woman: Ha, ha, crash
57
00:02:53,215 --> 00:02:55,259
ha, ha, crash
58
00:02:55,551 --> 00:02:57,136
crash
59
00:02:57,970 --> 00:03:00,222
people want my power
60
00:03:00,306 --> 00:03:02,767
and they want my station
61
00:03:02,850 --> 00:03:05,102
stormed my winter palace
62
00:03:05,186 --> 00:03:07,605
but they couldn't take it
63
00:03:07,688 --> 00:03:10,107
all the way to Paris
64
00:03:10,191 --> 00:03:12,526
run my reputation
65
00:03:12,610 --> 00:03:15,029
try to pull my status
66
00:03:15,112 --> 00:03:17,365
but they couldn't fake it
67
00:03:17,448 --> 00:03:19,784
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
68
00:03:19,867 --> 00:03:22,286
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
69
00:03:22,370 --> 00:03:24,622
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
70
00:03:24,705 --> 00:03:27,291
hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
71
00:03:28,626 --> 00:03:31,212
Luke: They're doing more
military exercises along the border.
72
00:03:31,337 --> 00:03:32,838
Canadian and British army.
73
00:03:32,922 --> 00:03:34,048
Moira: It's 7:30.
74
00:03:34,131 --> 00:03:36,759
Yeah, I... I got a late shift.
75
00:03:36,842 --> 00:03:39,762
Oh, good. Time for eggs.
You are too skinny.
76
00:03:43,516 --> 00:03:44,600
Morning.
77
00:03:45,768 --> 00:03:47,561
There is coffee.
78
00:03:48,145 --> 00:03:49,730
There's eggs too,
if you want em.
79
00:03:55,945 --> 00:03:57,405
Luke: How's it going?
80
00:04:08,707 --> 00:04:10,376
Don't stay in bed all day.
81
00:04:13,254 --> 00:04:15,673
Yeah. Yeah.
82
00:04:17,091 --> 00:04:19,301
They have to be
getting ready for an invasion.
83
00:04:19,427 --> 00:04:21,178
Down through upstate New York.
84
00:04:22,346 --> 00:04:24,473
It's 1775 all over again.
85
00:04:26,934 --> 00:04:29,061
Get yourself a plate.
It's almost done.
86
00:04:31,647 --> 00:04:33,941
Thanks, mom.
87
00:04:34,024 --> 00:04:35,776
Fuck you.
88
00:04:36,026 --> 00:04:38,404
Whoa. My mom used to say
the same thing.
89
00:04:38,737 --> 00:04:40,489
Smart lady. That's crazy.
90
00:04:40,990 --> 00:04:43,701
Christy: So,
tell me, whatmade you start this chapter
91
00:04:43,784 --> 00:04:45,619
of the sons of Jacob?
92
00:04:46,203 --> 00:04:48,223
Lars: Well,
I read about it online, you know,
93
00:04:48,247 --> 00:04:49,665
there was a Facebook group.
94
00:04:49,874 --> 00:04:52,793
And I guess I really got
into it because of the kids.
95
00:04:52,877 --> 00:04:55,796
The kids in this community,
they didn't all have good homes,
96
00:04:55,880 --> 00:04:59,008
so I wanted to help them,
get them out of gangs
97
00:04:59,091 --> 00:05:01,319
and away from their sinful
families and into a better way of...
98
00:05:01,343 --> 00:05:03,971
June: I'm grasping at straws,
I know.
99
00:05:04,722 --> 00:05:06,182
But straws can be useful.
100
00:05:06,515 --> 00:05:08,559
One of the little pigs
built a whole house of them.
101
00:05:24,617 --> 00:05:27,328
You were there. All the time.
102
00:05:29,079 --> 00:05:30,456
But no one noticed you.
103
00:05:43,135 --> 00:05:44,303
All right.
104
00:05:44,762 --> 00:05:46,055
Not no one.
105
00:05:52,811 --> 00:05:55,105
She said we were
going to feed the ducks.
106
00:05:58,609 --> 00:06:01,779
Women: Take back the night!
Claim our bodies, claim our rights!
107
00:06:01,862 --> 00:06:03,989
Take a stand,
take back the night!
108
00:06:04,073 --> 00:06:06,325
Claim our bodies,
claim our rights!
109
00:06:06,408 --> 00:06:08,369
Take a stand,
take back the night!
110
00:06:17,086 --> 00:06:20,256
June: Lknew, I guess,
or! Should have known.
111
00:06:20,631 --> 00:06:22,383
Who feeds ducks at night?
112
00:06:24,426 --> 00:06:26,011
It didn't matter.
113
00:06:26,971 --> 00:06:29,181
I loved seeing
my mother like that.
114
00:06:42,027 --> 00:06:46,490
Later, my mom told me they were
writing down the name of their rapist.
115
00:06:46,574 --> 00:06:50,744
And I remember thinking, there
were so many pieces of paper.
116
00:06:52,413 --> 00:06:53,998
So many,
117
00:06:54,957 --> 00:06:56,625
it was like snow.
118
00:07:17,605 --> 00:07:19,405
Don't make yourself crazy
with all this stuff.
119
00:07:19,773 --> 00:07:21,191
June: It is way too late.
120
00:07:25,404 --> 00:07:26,572
Mmm, thank you.
121
00:07:27,573 --> 00:07:29,617
You gotta stop stealing
Rita's real coffee though.
122
00:07:29,700 --> 00:07:31,744
She's gonna kill you. No joke.
123
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
You didn't wake me up.
124
00:07:35,289 --> 00:07:37,958
Well, 'cause if I wake you,
then you leave.
125
00:07:39,001 --> 00:07:41,462
So how is that a win for me?
126
00:07:49,345 --> 00:07:50,929
I should probably get going.
127
00:07:59,855 --> 00:08:01,357
Listen, they've made contact.
128
00:08:01,607 --> 00:08:04,276
I don't know for sure, but you
should probably get ready to go.
129
00:08:08,113 --> 00:08:09,406
Go where?
130
00:08:11,158 --> 00:08:12,284
I don't know.
131
00:08:15,996 --> 00:08:17,974
I'll see what I can find out, and
try and come back on Tuesday
132
00:08:17,998 --> 00:08:19,375
for a couple of hours.
133
00:08:21,126 --> 00:08:22,336
Hannah?
134
00:08:25,297 --> 00:08:26,674
I'm trying.
135
00:08:36,809 --> 00:08:38,018
Fuck.
136
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Icantleave.
137
00:08:44,525 --> 00:08:46,944
Getting you out safe is
the best thing for everyone.
138
00:08:48,362 --> 00:08:49,697
It's best for me.
139
00:08:49,947 --> 00:08:51,031
For Hannah.
140
00:08:53,325 --> 00:08:54,618
For everyone.
141
00:08:56,078 --> 00:08:58,122
Better never means
better for everyone.
142
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Hey.
143
00:09:21,937 --> 00:09:23,230
It's a lot, I know.
144
00:09:23,313 --> 00:09:25,899
I was a zombie when I
got here, and itwasjust like,
145
00:09:25,983 --> 00:09:28,360
"welcome to Canada.
Here's your maple syrup."
146
00:09:29,486 --> 00:09:31,155
They don't really give you
maple syrup.
147
00:09:36,994 --> 00:09:38,162
You okay?
148
00:09:44,460 --> 00:09:45,836
I was in the army.
149
00:09:46,503 --> 00:09:48,505
Logistics and rapid deployment.
150
00:09:50,007 --> 00:09:54,011
After everything, they just
turned us all into guardians.
151
00:09:57,055 --> 00:10:00,017
A week later, my unit is
hanging bodies on the wall.
152
00:10:01,101 --> 00:10:02,436
Gender traitors.
153
00:10:05,314 --> 00:10:07,608
One of them was a guy
I dated in college.
154
00:10:10,444 --> 00:10:12,404
There are trauma counselors
here now.
155
00:10:13,864 --> 00:10:17,201
Third floor.
Right out of the elevator.
156
00:10:25,501 --> 00:10:26,877
It gets easier,
157
00:10:28,003 --> 00:10:29,213
I promise.
158
00:11:13,757 --> 00:11:15,300
June: Where are the bags?
159
00:11:15,384 --> 00:11:17,010
Driver: No deliveries this week.
160
00:11:17,219 --> 00:11:20,013
Or, I guess,
no deliveries to you.
161
00:11:20,222 --> 00:11:22,349
Only deliveries of.
162
00:11:26,228 --> 00:11:27,312
Now?
163
00:11:28,063 --> 00:11:29,648
That's what they told me.
164
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Is Nick coming?
165
00:11:33,151 --> 00:11:34,444
Driver: Who's Nick?
166
00:11:46,623 --> 00:11:48,333
I left some stuff upstairs,
so...
167
00:11:48,417 --> 00:11:51,837
I'll get rid of it. Come on.
Get in the back.
168
00:12:59,488 --> 00:13:01,281
Woman: Baby June!
169
00:13:01,782 --> 00:13:03,075
What happened?
170
00:13:04,618 --> 00:13:06,620
We were escorting
at the clinic in Springfield.
171
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
Your mom
was working there today.
172
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
Jeez. Sarah: Fucking
Nazi prick assholes.
173
00:13:10,165 --> 00:13:12,042
Carol: Yeah. Hey, kiddo.
174
00:13:12,334 --> 00:13:13,669
Hi. Shit! Mom!
175
00:13:13,752 --> 00:13:16,380
Ah, it's fine.
Somebody threw a bottle.
176
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
Woman: Doctors are targets.
Holly: It happens all the time.
177
00:13:19,508 --> 00:13:21,348
Carol: Pricks usually
don't have such good aim.
178
00:13:22,427 --> 00:13:23,887
You need your thing, right?
179
00:13:24,513 --> 00:13:26,306
Yeah. My immersion blender.
180
00:13:26,390 --> 00:13:28,600
Right. It's...
It's in there somewhere.
181
00:13:28,850 --> 00:13:31,645
Okay. Tricia: So,
uh, what's cooking?
182
00:13:31,895 --> 00:13:34,189
Oh, Luke and I are gonna
make dinner for moira.
183
00:13:34,314 --> 00:13:37,234
He got this new Mark bittman
book, so he's feeling ambitious.
184
00:13:37,317 --> 00:13:38,902
What's with the duds?
185
00:13:38,986 --> 00:13:41,154
Oh, these?
I just came from work, so...
186
00:13:41,238 --> 00:13:42,447
Tricia: They're nice. Hmm.
187
00:13:43,365 --> 00:13:46,118
I work at a book publisher.
Tricia: Cooi.
188
00:13:46,201 --> 00:13:48,245
Just small, academic.
189
00:13:48,412 --> 00:13:51,707
I actuallyjust got promoted
to, um, assistant editor, so...
190
00:13:54,710 --> 00:13:57,921
Moira's designing the website
for a queer women's cohecfive.
191
00:13:58,255 --> 00:13:59,649
Well, that's great.
192
00:13:59,673 --> 00:14:00,716
We need more of those.
193
00:14:25,073 --> 00:14:26,324
Driver: You wait in here.
194
00:14:27,242 --> 00:14:29,327
Someone will be along soon.
195
00:14:29,494 --> 00:14:31,163
You go in grace, kid.
196
00:15:59,709 --> 00:16:02,087
Omar: You a good witch
or a bad witch?
197
00:16:09,261 --> 00:16:11,263
Depends on who you ask, I guess.
198
00:16:15,016 --> 00:16:16,059
What's your name?
199
00:16:21,690 --> 00:16:22,816
June osborn.
200
00:16:28,405 --> 00:16:29,865
Your mother's maiden name?
201
00:16:29,948 --> 00:16:31,074
Maddox.
202
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
Come on.
203
00:16:40,292 --> 00:16:41,751
Where are we going?
204
00:16:41,918 --> 00:16:44,212
Airstrip west of worcester.
205
00:16:55,307 --> 00:16:58,602
A guy has a puddle-jumper, takes
black market stuff back and forth.
206
00:16:59,227 --> 00:17:00,770
Back and forth where?
207
00:17:01,688 --> 00:17:02,981
Canada.
208
00:17:06,109 --> 00:17:08,445
The plane comes tomorrow
as soon as it's dark.
209
00:17:10,906 --> 00:17:13,575
I'll drop you at a...
At a friendly house.
210
00:17:13,909 --> 00:17:15,243
They'll walk you
to the airstrip.
211
00:17:15,327 --> 00:17:16,494
Quarter-mile maybe.
212
00:17:16,870 --> 00:17:18,205
Who's they?
213
00:17:20,665 --> 00:17:22,000
Noidea.
214
00:17:24,002 --> 00:17:26,504
Someone brave or stupid.
Or both.
215
00:17:28,298 --> 00:17:29,966
There's a lot of both.
216
00:17:34,596 --> 00:17:35,847
Come on.
217
00:17:51,488 --> 00:17:52,697
Omar: Shit.
218
00:17:55,033 --> 00:17:56,618
Shit. What?
219
00:17:59,663 --> 00:18:00,830
Shit. What?
220
00:18:00,914 --> 00:18:02,624
I'm sorry. We, uh...
221
00:18:04,251 --> 00:18:05,669
I'm so sorry.
222
00:18:07,671 --> 00:18:09,256
The safehouse... no, no, no, no!
223
00:18:09,339 --> 00:18:10,757
You gotta get back inside.
224
00:18:11,508 --> 00:18:12,968
No! Yeah. Uh...
225
00:18:13,385 --> 00:18:15,262
The safe house isn't safe.
Just wait.
226
00:18:15,345 --> 00:18:16,388
June: You can't...
227
00:18:16,471 --> 00:18:19,557
I'm sorry. I can't.
June: No! You can't... hey!
228
00:18:19,641 --> 00:18:20,767
Omar: Get back!
229
00:18:26,648 --> 00:18:29,526
June: No! Hey! You can't leave
me here! Omar: Hey! No! No!
230
00:18:29,734 --> 00:18:31,069
June: No! Omar: No, no, no, no!
231
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
No! No!
232
00:18:39,077 --> 00:18:41,746
Hey!
233
00:18:42,998 --> 00:18:45,125
Heylno!
234
00:18:53,174 --> 00:18:54,509
No.
235
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
Please.
236
00:19:11,192 --> 00:19:12,444
Please.
237
00:19:14,154 --> 00:19:15,405
Please.
238
00:19:31,629 --> 00:19:32,672
Omar: Come on.
239
00:19:35,133 --> 00:19:36,176
Hurry up.
240
00:19:38,428 --> 00:19:39,637
Shit!
241
00:19:44,476 --> 00:19:45,769
Fuck!
242
00:19:49,314 --> 00:19:50,523
June: Thank you.
243
00:19:53,109 --> 00:19:54,235
Thank you.
244
00:19:54,319 --> 00:19:55,570
Get down.
245
00:20:00,033 --> 00:20:01,201
Shit.
246
00:20:44,619 --> 00:20:45,995
Omar: Let's go.
247
00:21:03,096 --> 00:21:04,347
Come on.
248
00:21:21,781 --> 00:21:23,241
Man 1: Oh, pardon me.
249
00:21:24,159 --> 00:21:26,828
Man 2: Uh-huh. No troubles.
Thank you.
250
00:21:27,370 --> 00:21:28,580
Man 1: The lord is good.
251
00:21:48,266 --> 00:21:49,476
Don't say anything.
252
00:21:52,520 --> 00:21:55,356
J u n e: 80 this is where
the econopeople live.
253
00:21:56,024 --> 00:21:57,984
It's where I'd live
if! Weren't an adulteress.
254
00:21:58,359 --> 00:22:00,111
If I'd gone to the right
kind of church.
255
00:22:00,195 --> 00:22:01,821
If I'd played my cards right.
256
00:22:02,864 --> 00:22:05,283
If I'd known I was supposed
to be playing cards.
257
00:22:08,578 --> 00:22:11,331
Omar: Oh, hey, big guy.
Adam: Hi.
258
00:22:12,832 --> 00:22:15,084
Omar: What are you doing
still up?
259
00:22:15,919 --> 00:22:16,961
Is mommy home?
260
00:22:17,045 --> 00:22:18,463
Adam: Yeah. Omar: Huh?
261
00:22:18,630 --> 00:22:20,507
Adam: Yeah. Omar: Yes, she is.
262
00:22:48,701 --> 00:22:50,161
Under his eye.
263
00:22:58,878 --> 00:23:00,421
Why don't you wait
in the kitchen?
264
00:23:01,631 --> 00:23:03,049
Don't touch anything!
265
00:23:04,092 --> 00:23:05,260
Yes, ma'am.
266
00:23:15,186 --> 00:23:16,437
How could you?
267
00:23:19,649 --> 00:23:21,442
Heather: What were you thinking?
268
00:23:22,151 --> 00:23:23,653
Adam: Blessed day.
269
00:23:28,408 --> 00:23:29,742
Blessed day.
270
00:23:30,785 --> 00:23:32,829
Do you know
how to play firetrucks?
271
00:23:33,997 --> 00:23:35,373
Yeah. Of course.
272
00:23:52,348 --> 00:23:53,391
June: All right.
273
00:23:59,230 --> 00:24:01,899
Here. Goes through
these two holes.
274
00:24:02,066 --> 00:24:03,860
June: Okay. Oh, you got it.
275
00:24:03,943 --> 00:24:05,903
Ding ding.
276
00:24:06,904 --> 00:24:08,406
What does the bell do?
277
00:24:09,115 --> 00:24:10,325
It, um...
278
00:24:10,908 --> 00:24:14,203
Itwarns people,
so they can come and help.
279
00:24:20,251 --> 00:24:22,712
Adam. Come get dressed.
280
00:24:24,922 --> 00:24:26,007
Now.
281
00:24:35,475 --> 00:24:36,851
Sorry. He wanted me to...
282
00:24:36,934 --> 00:24:38,978
Heather: |'|| take that.
283
00:24:54,952 --> 00:24:56,204
Thank you.
284
00:24:57,038 --> 00:24:58,623
Thank you for taking me in.
285
00:24:59,874 --> 00:25:01,459
This wasn't my decision.
286
00:25:07,090 --> 00:25:08,299
You're a handmaid.
287
00:25:08,966 --> 00:25:10,218
I was.
288
00:25:10,343 --> 00:25:12,220
That's how they threaten us,
if we're fruitful.
289
00:25:12,303 --> 00:25:14,639
With the red dress
and the wings.
290
00:25:17,600 --> 00:25:20,478
I don't know how you could give
your baby up to somebody else.
291
00:25:21,979 --> 00:25:23,314
I'm trying not to.
292
00:25:25,149 --> 00:25:26,734
I would die first.
293
00:25:28,194 --> 00:25:30,071
Yeah, I used to think that, too.
294
00:25:56,472 --> 00:25:57,974
Adam: Well, where are my shoes?
295
00:25:58,224 --> 00:26:00,059
Heather: Did you look
under the bed?
296
00:26:02,228 --> 00:26:03,521
Omar: Here it is.
297
00:26:04,772 --> 00:26:06,691
Good.
298
00:26:07,442 --> 00:26:10,570
Adam, found it. Okay.
299
00:26:13,322 --> 00:26:16,159
Heather: We want you to look
your best for church.
300
00:26:27,628 --> 00:26:28,880
You go to church.
301
00:26:29,172 --> 00:26:32,675
We make a public profession
of faith.
302
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
Heather: All right,
303
00:26:37,221 --> 00:26:38,765
let's go.
304
00:26:39,223 --> 00:26:41,100
Nothing bad about being early,
305
00:26:41,726 --> 00:26:43,519
nothing good about being late.
306
00:26:45,271 --> 00:26:46,647
Omar: We'll be back by 2:00.
307
00:26:46,939 --> 00:26:48,232
Try to be quiet.
308
00:26:48,316 --> 00:26:50,318
Everyone here
listens to everything.
309
00:26:50,443 --> 00:26:51,486
Okay.
310
00:26:51,652 --> 00:26:53,196
They really do.
311
00:26:58,785 --> 00:27:00,411
Thank you for taking me in.
312
00:27:01,454 --> 00:27:02,789
For everything.
313
00:27:08,377 --> 00:27:10,296
So, are you brave or...
314
00:27:10,379 --> 00:27:11,464
Stupid?
315
00:27:13,466 --> 00:27:15,259
I'm not brave.
316
00:27:15,968 --> 00:27:18,971
So, there you go.
317
00:27:35,488 --> 00:27:37,698
Holly: Lnever see you anymore.
318
00:27:39,325 --> 00:27:41,786
Don't look at me. You're the
one who's always traveling.
319
00:27:42,245 --> 00:27:43,704
Holly: It's important.
320
00:27:44,455 --> 00:27:46,040
I know.
321
00:27:49,877 --> 00:27:52,255
I had you when I was 37,
you know.
322
00:27:52,338 --> 00:27:53,589
I do know.
323
00:27:54,340 --> 00:27:56,092
It was not fucking easy.
324
00:27:56,175 --> 00:27:58,052
But you were wanted. You were...
325
00:27:59,220 --> 00:28:00,638
You were very wanted.
326
00:28:12,400 --> 00:28:16,654
Do you really like that job at
that publishing place? Honestly.
327
00:28:16,779 --> 00:28:19,282
Yeah. If I didn't,
I'd find another job.
328
00:28:20,324 --> 00:28:22,785
When you were little, you wanted
to be on the supreme court.
329
00:28:24,704 --> 00:28:27,582
Well, I also wanted to
marry Jordan catalano, so...
330
00:28:29,667 --> 00:28:31,085
You really want to spend all day
331
00:28:31,168 --> 00:28:33,421
reading other people's words
looking for typos?
332
00:28:34,171 --> 00:28:35,464
Yup.
333
00:28:38,509 --> 00:28:42,388
I sacrificed for you and it pisses
me off that you're just settling.
334
00:28:42,555 --> 00:28:44,473
Well, sorry.
335
00:28:46,350 --> 00:28:49,020
I guess I'm not your
justification for existence.
336
00:28:56,736 --> 00:28:59,071
Holly: How's Luke?
337
00:29:01,240 --> 00:29:02,575
June: He's good.
338
00:29:03,492 --> 00:29:08,205
He's been working overtime to try to get
some more time off around the wedding.
339
00:29:13,210 --> 00:29:15,338
I don't think
you should marry him.
340
00:29:25,264 --> 00:29:26,307
What?
341
00:29:31,562 --> 00:29:33,189
I've been thinking about it.
342
00:29:33,898 --> 00:29:36,275
Mm. Great. I'm glad.
343
00:29:36,901 --> 00:29:39,779
June, you are so young.
344
00:29:40,988 --> 00:29:45,409
You really want to take all that energy
and passion and give it to a man?
345
00:29:45,868 --> 00:29:47,203
No, to Luke.
346
00:29:47,286 --> 00:29:49,121
Luke is fine, but come on.
347
00:29:49,246 --> 00:29:51,666
This country is going down
the fucking tubes.
348
00:29:52,500 --> 00:29:56,212
It's time to get out in the street
and fight, not just play house.
349
00:29:57,129 --> 00:29:58,547
I'm not playing.
350
00:30:02,176 --> 00:30:03,928
I think it's a mistake.
351
00:30:10,101 --> 00:30:11,102
Okay.
352
00:30:58,899 --> 00:31:00,276
Hey. Come on.
353
00:31:06,282 --> 00:31:08,993
Man: Blessed day!
Have you folks left already?
354
00:31:11,996 --> 00:31:13,080
Hello?
355
00:31:16,417 --> 00:31:17,543
Omar?
356
00:31:17,918 --> 00:31:19,045
Heather?
357
00:31:19,754 --> 00:31:20,838
Hello?
358
00:33:36,473 --> 00:33:39,643
Hannah: Hi. My name is Hannah.
Say hi, Mr. Rabbit. Hi.
359
00:33:52,698 --> 00:33:54,366
J u n e: It's almost 5:00.
360
00:33:55,492 --> 00:33:57,578
Maybe they ran into friends.
361
00:33:58,621 --> 00:34:00,247
Maybe Adam twisted his ankle,
362
00:34:00,331 --> 00:34:01,999
and they had
to go to the doctor.
363
00:34:04,752 --> 00:34:06,295
Maybe a lot of things.
364
00:34:10,466 --> 00:34:12,092
Aunt Lydia: The earth is a gift,
365
00:34:13,010 --> 00:34:17,723
given to us by a loving
and benevolent god.
366
00:34:18,933 --> 00:34:23,979
But for so long, we took his
blessings for granted.
367
00:34:24,438 --> 00:34:26,649
We polluted our water supply,
368
00:34:26,732 --> 00:34:27,983
our air,
369
00:34:29,151 --> 00:34:30,569
even our bodies.
370
00:34:33,072 --> 00:34:36,075
We poisoned everything
precious to us,
371
00:34:37,618 --> 00:34:41,247
and then we were shocked
when our world started dying.
372
00:34:42,331 --> 00:34:44,625
But through our labors,
373
00:34:48,337 --> 00:34:50,422
Through the work
of the penitent,
374
00:34:50,714 --> 00:34:54,593
we can heal.
375
00:34:55,719 --> 00:34:57,221
Stone by stone,
376
00:34:57,930 --> 00:35:01,976
we will earn back
the favor of our lord.
377
00:35:03,435 --> 00:35:06,063
We will build an earth
378
00:35:06,605 --> 00:35:10,401
where seeds plant
not among thorns,
379
00:35:10,484 --> 00:35:14,488
not in a barren
and poisonous place,
380
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
but onto sweet-smelling soil.
381
00:35:17,283 --> 00:35:21,287
And he will surely
bless us with abundances.
382
00:35:39,305 --> 00:35:41,223
Moira: How do you think
they got her?
383
00:35:42,349 --> 00:35:44,810
The clinics destroyed
all the abortion records.
384
00:35:46,270 --> 00:35:47,688
June: I don't know.
385
00:35:50,065 --> 00:35:51,400
Moira: I'm so sorry.
386
00:35:58,907 --> 00:36:00,784
I told her it wasn't safe,
387
00:36:04,371 --> 00:36:06,123
what she was doing.
388
00:36:07,249 --> 00:36:08,625
You were right.
389
00:36:12,379 --> 00:36:13,714
So was she.
390
00:36:20,095 --> 00:36:21,388
She knew.
391
00:36:25,017 --> 00:36:26,852
Moira, she always knew.
392
00:36:31,106 --> 00:36:34,526
Well, at least it'll go fast
in the colonies.
393
00:36:36,904 --> 00:36:38,238
Not for her.
394
00:36:41,367 --> 00:36:43,035
You know she'll fight like hell.
395
00:37:08,435 --> 00:37:09,728
J u n e: / waited before.
396
00:37:10,646 --> 00:37:12,731
I thought things might be okay.
397
00:37:14,400 --> 00:37:16,527
I swore I'd never do that again.
398
00:40:34,600 --> 00:40:35,892
Blessed day.
399
00:40:36,643 --> 00:40:38,061
Blessed day.
400
00:40:40,355 --> 00:40:42,107
Econowife: At least
it's not raining.
401
00:40:43,066 --> 00:40:44,651
All glory to god.
402
00:42:22,624 --> 00:42:24,352
Man: Attention all passengers.
403
00:42:24,376 --> 00:42:26,461
This will be
the final stop on this line.
404
00:42:26,545 --> 00:42:31,133
This train will be going out of
service. Last stop. Blessed day.
405
00:44:53,942 --> 00:44:55,777
J u n e: She's too young.
406
00:44:56,695 --> 00:44:58,029
It's too late.
407
00:44:58,113 --> 00:44:59,906
Hannah and June: No! No!
408
00:45:00,574 --> 00:45:02,033
June: We come apart.
409
00:45:02,367 --> 00:45:03,952
My arms are held,
410
00:45:05,662 --> 00:45:07,080
and the edges go dark
411
00:45:08,290 --> 00:45:11,042
and nothing is left
but a little window.
412
00:45:11,960 --> 00:45:13,378
A very little window.
413
00:45:15,213 --> 00:45:17,340
Like the wrong end
of a telescope.
414
00:45:28,018 --> 00:45:29,394
She left me once.
415
00:45:32,147 --> 00:45:33,523
Now I have to leave her.
416
00:47:07,283 --> 00:47:09,494
Raise your daughter
to be a feminist.
417
00:47:09,828 --> 00:47:12,330
She spends all her time
waiting to be rescued by men.
418
00:48:18,855 --> 00:48:20,440
Redhead: Oh, shit.
419
00:48:38,792 --> 00:48:40,293
Moira: Hey, hey.
420
00:48:40,460 --> 00:48:42,087
I'm good. I'm good.
421
00:48:42,337 --> 00:48:43,588
You sure?
422
00:48:44,631 --> 00:48:46,091
Yeah.
423
00:49:10,949 --> 00:49:13,409
If you change your mind,
you let me know.
424
00:49:13,660 --> 00:49:16,121
I'm Caitlyn, by the way.
425
00:49:17,455 --> 00:49:19,082
I'm Ruby.
426
00:49:57,871 --> 00:49:59,414
You go fuck yourself.
427
00:50:06,588 --> 00:50:08,506
Blessed be the Froot Loops.
428
00:50:16,931 --> 00:50:19,142
How long you been
holding onto that one?
429
00:50:19,684 --> 00:50:20,852
Awhile.
430
00:51:04,604 --> 00:51:06,356
Pilot: You should
hold on right there.
431
00:51:10,026 --> 00:51:11,236
June: I'm the handmaid.
432
00:51:11,819 --> 00:51:13,238
Pilot: Where's the outfit?
433
00:51:16,074 --> 00:51:18,076
How do I know
you're the real deal?
434
00:51:37,220 --> 00:51:38,638
Good enough.
435
00:51:46,020 --> 00:51:47,272
Who are you?
436
00:51:51,693 --> 00:51:53,152
I drive commander Wells.
437
00:51:54,153 --> 00:51:55,780
I did. I'm a driver.
438
00:52:12,088 --> 00:52:14,841
Welcome to platinum
executive diamond plus.
439
00:52:41,034 --> 00:52:42,577
Pilot: Everyone comfy cozy?
440
00:52:42,827 --> 00:52:45,204
It's gonna be freezing
when we get upstairs.
441
00:53:08,519 --> 00:53:10,480
Holly:
This my shit, this my shit
442
00:53:12,357 --> 00:53:14,734
this my shit this my shit
443
00:53:16,778 --> 00:53:19,572
uh-huh. Uh-uh-uh.
444
00:53:19,655 --> 00:53:21,574
I heard that you were
talking shit
445
00:53:21,657 --> 00:53:23,743
and you didn't think
that I would hear it
446
00:53:23,826 --> 00:53:25,912
people hear you talking
like that
447
00:53:25,995 --> 00:53:27,163
getting everybody fired up
448
00:53:27,246 --> 00:53:30,166
so I'm ready to attack
gonna lead the pack
449
00:53:30,249 --> 00:53:31,417
gonna get a touchdown
450
00:53:31,501 --> 00:53:32,543
June: Mom.
451
00:53:35,463 --> 00:53:39,509
I ain't no hollaback girl
I ain't no hollaback girl
452
00:53:41,344 --> 00:53:44,097
this my shit this my shit
453
00:53:45,598 --> 00:53:48,142
this my shit this my shit
454
00:53:50,103 --> 00:53:52,563
this my shit this my shit
455
00:54:10,832 --> 00:54:12,959
J u n e: No mother is ever,
completely,
456
00:54:13,042 --> 00:54:15,336
a child's idea of what
a mother should be,
457
00:54:16,546 --> 00:54:19,090
and I suppose it works
the other way around as well.
458
00:54:20,049 --> 00:54:21,300
But,
459
00:54:21,634 --> 00:54:23,219
despite everything,
460
00:54:23,302 --> 00:54:25,638
we didn't do badly
by one another.
461
00:54:28,182 --> 00:54:29,809
We did as well as most.
462
00:54:31,102 --> 00:54:32,937
I wish my mother were here,
463
00:54:33,104 --> 00:54:35,481
so I could tell her
I finally know this.
464
00:54:38,317 --> 00:54:40,611
So I could tell her
I forgive her.
465
00:54:43,739 --> 00:54:46,242
And then ask Hannah
to forgive me.
466
00:55:03,384 --> 00:55:05,803
Driver: Fuck! Fuck!
467
00:55:26,157 --> 00:55:28,701
Guardian 1: Walk out slowly!
Hands up!
468
00:55:28,784 --> 00:55:31,287
Get your hands up!
469
00:55:33,915 --> 00:55:35,833
Guardian 1: Get
on your knees! Now!
470
00:55:42,965 --> 00:55:44,383
Guardian 1: Get around there!
471
00:55:55,811 --> 00:55:58,898
No! No! No, please, no!
472
00:56:00,149 --> 00:56:01,692
No!
473
00:56:08,115 --> 00:56:10,076
June: No!
474
00:56:10,826 --> 00:56:12,703
No! No! No!
475
00:56:16,290 --> 00:56:17,708
No!
30376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.