All language subtitles for The Neighborhood - 03x06-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:08,921 Oh, hey, Dave. 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,401 Oh, hey, Calvin. 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,057 What's wrong? 4 00:00:14,101 --> 00:00:15,798 It's been a whole three seconds, 5 00:00:15,841 --> 00:00:18,105 and I'm not thinking of an excuse to go inside. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 Yeah, we just got a call from Gemma's sister Brittany. 7 00:00:22,239 --> 00:00:24,633 She's back in town and she's on her way over. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,635 I thought you told me she was in jail again. 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,203 Well, she was, but she got out early. 10 00:00:29,246 --> 00:00:32,336 This time without having to dress up like a guard. 11 00:00:32,380 --> 00:00:35,078 You know, that was pretty impressive, 12 00:00:35,122 --> 00:00:37,602 making a mustache out of a mop. 13 00:00:39,735 --> 00:00:42,607 I just figured that we wouldn't have to see her for a while. 14 00:00:42,651 --> 00:00:44,087 You know, now that TSA has banned her 15 00:00:44,131 --> 00:00:46,046 from every major airline. 16 00:00:46,089 --> 00:00:50,093 You know, family like her, they always find a way. 17 00:00:50,137 --> 00:00:52,182 Last Christmas, my cousin Daeshawn 18 00:00:52,226 --> 00:00:55,229 couldn't afford a plane ticket, so he put himself in a crate 19 00:00:55,272 --> 00:00:58,536 and shipped himself home. 20 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 I'm just afraid of what she's gonna want from us now. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,976 The first thing Daeshawn wanted was a glass of water. 22 00:01:05,978 --> 00:01:08,503 You know, she says that she's turned her life around, 23 00:01:08,545 --> 00:01:10,287 but it's always the same thing with her. 24 00:01:10,331 --> 00:01:12,333 You know, she shows up looking for a handout, 25 00:01:12,376 --> 00:01:14,422 her life is a total mess, 26 00:01:14,465 --> 00:01:16,337 and she expects us to fix it all. 27 00:01:16,380 --> 00:01:17,642 [car approaches, door opens] 28 00:01:22,560 --> 00:01:23,779 Hi, Dave. 29 00:01:23,822 --> 00:01:25,563 Brittany? 30 00:01:25,607 --> 00:01:27,521 Here's a hundred bucks for picking me up. 31 00:01:27,565 --> 00:01:28,783 I've been banned from more car services 32 00:01:28,827 --> 00:01:30,699 than major airlines. 33 00:01:30,742 --> 00:01:35,051 Wow. Daeshawn didn't show up like that. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,706 His legs were asleep and he was covered in packing peanuts. 35 00:01:39,360 --> 00:01:41,318 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 36 00:01:41,362 --> 00:01:42,406 ♪ Welcome to the hood. 37 00:01:47,672 --> 00:01:50,719 It's so awesome you came to visit, Aunt Brittany. 38 00:01:50,762 --> 00:01:53,634 My friends can't believe I'm related to a TV star. 39 00:01:53,678 --> 00:01:56,203 Sweetie, being on Locked Up Abroad 40 00:01:56,246 --> 00:01:57,987 doesn't make you a TV star. 41 00:01:58,030 --> 00:02:00,555 Maybe not, but being on it three times does. 42 00:02:00,598 --> 00:02:01,469 High five. 43 00:02:06,213 --> 00:02:07,692 Here we go, drinks for everyone. 44 00:02:07,736 --> 00:02:09,781 Brittany, I put yours in a to-go cup in case, 45 00:02:09,824 --> 00:02:11,609 you know, you need to go. 46 00:02:14,090 --> 00:02:16,048 Dave, don't be rude. 47 00:02:16,091 --> 00:02:18,094 But seriously, Brittany, don't let us keep you. 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,661 Don't worry, guys. 49 00:02:19,704 --> 00:02:21,141 I know I was a bit of a handful 50 00:02:21,184 --> 00:02:24,013 last time I was here, but this trip's different. 51 00:02:24,056 --> 00:02:25,754 Oh, well, we already know that because there isn't 52 00:02:25,797 --> 00:02:28,713 a stolen school bus parked out on our front lawn. 53 00:02:28,757 --> 00:02:31,586 You told me to pick Grover up after school. 54 00:02:31,629 --> 00:02:33,153 You didn't tell me how. [chuckles] 55 00:02:34,589 --> 00:02:36,504 So then, uh, why exactly are you here? 56 00:02:36,547 --> 00:02:38,158 I'm in town on a business trip. 57 00:02:38,201 --> 00:02:39,333 We're not investing. 58 00:02:41,117 --> 00:02:42,727 I don'’t need investors. 59 00:02:42,771 --> 00:02:44,293 In fact, I'm in town to meet some potential clients 60 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 for my new fashion line. 61 00:02:45,774 --> 00:02:49,081 You started a fashion line?Uh, yeah. 62 00:02:49,125 --> 00:02:51,388 And you deserve some of the credit, Gemma. 63 00:02:51,432 --> 00:02:53,260 Last time you kicked me out, I realized all those things 64 00:02:53,303 --> 00:02:54,957 you said to me were true. 65 00:02:55,000 --> 00:02:56,393 I didn't have a purpose and I needed to find one. 66 00:02:57,699 --> 00:02:59,527 Well, we knew school bus driver was out. 67 00:03:02,399 --> 00:03:04,532 Anyways, I-I love clothes, 68 00:03:04,575 --> 00:03:05,533 and I've always been good at sewing, 69 00:03:05,576 --> 00:03:07,012 so I decided to go for it. 70 00:03:07,056 --> 00:03:08,231 And pretty soon I was selling 71 00:03:08,275 --> 00:03:10,102 my own designs at private parties. 72 00:03:10,146 --> 00:03:13,018 In fact, I'm wearing one of my best sellers right now. 73 00:03:13,062 --> 00:03:14,629 [chuckles]Oh, my God. 74 00:03:14,672 --> 00:03:16,848 You made that? Dave, isn't this incredible? 75 00:03:16,892 --> 00:03:18,807 It is. 76 00:03:18,850 --> 00:03:21,244 Some would say unbelievable. 77 00:03:23,725 --> 00:03:25,117 Well, believe it, Dave. 78 00:03:25,161 --> 00:03:26,684 And to prove to you that I've turned my life around, 79 00:03:26,728 --> 00:03:28,033 I want to pay you guys back 80 00:03:28,077 --> 00:03:30,862 for all the money you're lent me over the years. 81 00:03:30,906 --> 00:03:34,039 What? Brittany, no, no, no. This is way too much. 82 00:03:34,083 --> 00:03:36,868 No, that's right. I stole a lot, too. 83 00:03:39,088 --> 00:03:42,004 This is amazing. 84 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 You know what would be really amazing? 85 00:03:44,136 --> 00:03:46,617 If this thing actually clears. 86 00:03:52,188 --> 00:03:53,537 What are you doing, Dave? 87 00:03:53,581 --> 00:03:55,583 Brittany just gave us a check for all the money 88 00:03:55,626 --> 00:03:57,411 that she's borrowed. 89 00:03:57,454 --> 00:04:00,196 Crazy thing is, I think it's real. 90 00:04:00,240 --> 00:04:03,852 Let me see that. 91 00:04:05,332 --> 00:04:07,377 Damn, for this kind of money 92 00:04:07,421 --> 00:04:10,380 I'll be your sister-in-law. 93 00:04:10,424 --> 00:04:13,557 You know, I can't count the amount of times 94 00:04:13,601 --> 00:04:15,690 that she has suckered money out of us. 95 00:04:15,733 --> 00:04:17,125 Well, you don't have to. 96 00:04:17,168 --> 00:04:18,519 She wrote 'em all down here on the memo line. 97 00:04:21,173 --> 00:04:23,219 I guess I should just be glad that she paid us back. 98 00:04:23,263 --> 00:04:25,090 Exactly. You know what? 99 00:04:25,134 --> 00:04:28,006 You should take that money and do something nice for yourself. 100 00:04:28,050 --> 00:04:30,661 Like taking me out for a steak dinner. 101 00:04:32,402 --> 00:04:34,143 Actually, you know, 102 00:04:34,186 --> 00:04:36,014 I have a better idea. 103 00:04:36,058 --> 00:04:37,364 Oh, you're gonna give me the money 104 00:04:37,407 --> 00:04:38,887 and I can go by myself? 105 00:04:38,930 --> 00:04:41,716 No. 106 00:04:41,759 --> 00:04:43,892 You and I are gonna go to an escape room. 107 00:04:43,935 --> 00:04:45,110 Oh, come on. 108 00:04:45,154 --> 00:04:46,721 Not this again.Oh, come on, Calvin. 109 00:04:46,764 --> 00:04:47,808 I have asked you a thousand times, 110 00:04:47,852 --> 00:04:49,811 and you always say no. Yes. 111 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 Because every time we're in a room together, 112 00:04:51,769 --> 00:04:53,336 I want to escape. 113 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 I promise you it's gonna be fun. 114 00:04:55,382 --> 00:04:59,255 [sighs]: Fine, I'll go. 115 00:04:59,299 --> 00:05:00,865 You know what, in fact, 116 00:05:00,909 --> 00:05:03,085 maybe we should start practicing right now. 117 00:05:03,128 --> 00:05:04,652 Great. Now, what I'd like... 118 00:05:10,658 --> 00:05:14,444 Oh, man, he is gonna be good at this. 119 00:05:18,666 --> 00:05:21,059 Well, Brittany wasn't lying. 120 00:05:21,103 --> 00:05:23,671 She's really staying at the Four Seasons. 121 00:05:23,714 --> 00:05:25,020 This time in a room she didn't enter 122 00:05:25,063 --> 00:05:28,110 through an air-conditioning duct. 123 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 Well, I got to say it sounds like your sister's 124 00:05:30,112 --> 00:05:31,461 really turned over a new leaf. 125 00:05:31,505 --> 00:05:32,897 Mm, I don't know. 126 00:05:32,941 --> 00:05:35,291 She's burned me so many times before. 127 00:05:35,335 --> 00:05:37,206 Literally, once, when she torched her car 128 00:05:37,249 --> 00:05:39,207 for insurance money. 129 00:05:39,251 --> 00:05:41,471 You know, Gemma, people can change. 130 00:05:41,515 --> 00:05:43,734 Calvin used to complain all the time 131 00:05:43,778 --> 00:05:46,171 about me getting too many speeding tickets. 132 00:05:46,215 --> 00:05:47,825 So you started driving slower? 133 00:05:47,869 --> 00:05:49,523 Hell no, he just stopped complaining about it. 134 00:05:49,566 --> 00:05:52,439 Now, that's change right there. 135 00:05:52,482 --> 00:05:54,179 I guess you're right. 136 00:05:54,223 --> 00:05:56,704 I mean, if she has changed, and I didn't support her, 137 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 what kind of sister would I be? 138 00:05:58,445 --> 00:06:00,621 Exactly. So be happy for her. 139 00:06:00,664 --> 00:06:02,971 Like how I am when I blast over speed bumps 140 00:06:03,014 --> 00:06:04,276 and catch some air. 141 00:06:06,235 --> 00:06:07,410 You know what I should do? 142 00:06:07,454 --> 00:06:08,629 I should host one of those private parties 143 00:06:08,672 --> 00:06:10,021 for her fashion line. 144 00:06:10,065 --> 00:06:11,414 Oh, I like that. 145 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 I could invite some of my coworkers from school. 146 00:06:13,460 --> 00:06:14,852 I can bring some of my friends from the church. 147 00:06:14,896 --> 00:06:15,897 That'd be fun. 148 00:06:15,940 --> 00:06:18,334 Oh, perfect. Brittany will love this. 149 00:06:18,378 --> 00:06:19,901 I'm gonna call her right now. 150 00:06:19,944 --> 00:06:22,338 Or we can drive over and tell her. 151 00:06:22,382 --> 00:06:24,122 I could get us there in seven minutes flat. 152 00:06:28,213 --> 00:06:31,913 Whoa. Now, this is an escape room. 153 00:06:31,956 --> 00:06:34,437 Look at all the saws and blood splatter. 154 00:06:34,481 --> 00:06:37,658 It's like we're actually in a serial killer's basement. 155 00:06:37,701 --> 00:06:41,836 Dave, we walked through a P.F. Chang's to get here. 156 00:06:41,879 --> 00:06:45,492 Hi. My name is Andy, and I'm your host. 157 00:06:45,534 --> 00:06:47,885 Welcome to the worst night of your lives. 158 00:06:47,929 --> 00:06:50,105 Way ahead of you, pal. 159 00:06:50,148 --> 00:06:52,977 Now, Calvin, pay attention. 160 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 Everything he says or does can be a clue. 161 00:06:54,762 --> 00:06:55,850 Even his name, Andy. 162 00:06:55,893 --> 00:06:59,506 What's Andy backwards? Ydna. It's Ydna. 163 00:07:01,029 --> 00:07:02,465 Would you do me a favor and grab that chain saw 164 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 and just kill me now? 165 00:07:04,206 --> 00:07:07,644 Okay, so you've been abducted by a serial killer. 166 00:07:07,688 --> 00:07:10,168 No one outside can hear your screams. 167 00:07:10,212 --> 00:07:12,693 The killer must have soundproofed the walls. 168 00:07:12,736 --> 00:07:15,435 Uh, no, we did after P.F. Chang's complained. 169 00:07:15,478 --> 00:07:18,394 You have one hour to escape, or your friends and family 170 00:07:18,438 --> 00:07:19,569 will never hear from you again. 171 00:07:20,918 --> 00:07:22,137 Or you can just give me a ringy-dingy on this 172 00:07:22,180 --> 00:07:23,138 if you want to give up. 173 00:07:23,181 --> 00:07:27,359 Your time starts now. 174 00:07:28,535 --> 00:07:31,668 Okay, Calvin, am I crazy, or were his shoes 175 00:07:31,712 --> 00:07:33,104 on the wrong feet? 176 00:07:33,148 --> 00:07:35,498 And if they were, what could that possibly mean? 177 00:07:35,542 --> 00:07:38,632 Dave, this has got to be the lamest thing that... 178 00:07:38,675 --> 00:07:40,284 [thunder booms][electricity crackles] 179 00:07:42,505 --> 00:07:44,768 DISTORTED VOICE [over speaker]: Welcome to my little playroom. 180 00:07:44,812 --> 00:07:47,597 Okay, this ain't funny. 181 00:07:47,641 --> 00:07:50,600 I'm gonna show you some of my toys. 182 00:07:50,644 --> 00:07:53,385 And when I'm done, you will become 183 00:07:53,429 --> 00:07:57,520 my second and third victims of the night. 184 00:07:57,564 --> 00:08:00,567 Second and third victim? Who was the first? 185 00:08:02,090 --> 00:08:03,570 [both cry out]No! 186 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 That-That's it, I'm out. Give me the walkie-talkie. 187 00:08:07,574 --> 00:08:09,793 No, Calvin, we are not giving up. 188 00:08:09,837 --> 00:08:11,795 We are gonna get out of here by following the clues. 189 00:08:11,839 --> 00:08:13,928 It's what Andy would have wanted. 190 00:08:15,407 --> 00:08:16,844 Dave... 191 00:08:16,887 --> 00:08:18,759 you can stay in here and get murdered, 192 00:08:18,802 --> 00:08:21,109 but I am going out there and I'm getting some kung pao chicken. 193 00:08:21,152 --> 00:08:22,850 [rattles door] 194 00:08:22,893 --> 00:08:23,851 Give me the walkie! 195 00:08:23,894 --> 00:08:25,374 No! 196 00:08:29,204 --> 00:08:30,727 Why the hell did you do that? 197 00:08:30,771 --> 00:08:32,729 Because you promised to give this a shot, 198 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 and I'm gonna make sure that you do. 199 00:08:34,601 --> 00:08:38,735 [spooky laughter] 200 00:08:38,779 --> 00:08:41,738 Okay, if you let me out, I'll give you him. 201 00:08:41,782 --> 00:08:44,349 [spooky laughter] 202 00:08:49,441 --> 00:08:52,183 I can't believe you did this for me, Gemma. 203 00:08:52,227 --> 00:08:55,360 Of course. I wanted to show you how proud I am of you. 204 00:08:55,404 --> 00:08:57,449 [sighs] Well, it means a lot. 205 00:08:57,493 --> 00:08:59,190 Even more than that time you let me live 206 00:08:59,234 --> 00:09:00,365 in your attic for a month. 207 00:09:00,409 --> 00:09:02,498 You lived in my attic for a month? 208 00:09:03,717 --> 00:09:05,196 Gemma, Brittany, 209 00:09:05,240 --> 00:09:07,503 I would like you to meet the pastor's wife 210 00:09:07,547 --> 00:09:08,591 Sister Sabrina. 211 00:09:08,635 --> 00:09:11,812 She puts the attitude in the beatitudes. 212 00:09:11,855 --> 00:09:14,597 You know, Sister Sabrina, I used to want to be a nun, 213 00:09:14,641 --> 00:09:17,295 but then I found out that they couldn't...Okay, let's get started. 214 00:09:17,339 --> 00:09:18,819 Uh... 215 00:09:18,862 --> 00:09:20,951 everyone make yourselves comfortable. 216 00:09:25,129 --> 00:09:27,871 First, I want to thank all of you for coming tonight. 217 00:09:27,915 --> 00:09:30,613 It means so much to me to be able to introduce you 218 00:09:30,657 --> 00:09:33,485 to my sister, instead of warn you about her. 219 00:09:35,139 --> 00:09:37,489 Anyway, you guys didn't come here to listen to me. 220 00:09:37,533 --> 00:09:39,709 You came to buy some clothes 221 00:09:39,753 --> 00:09:42,538 from the hottest new fashion designer in town. 222 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 Brittany, take it away. 223 00:09:47,978 --> 00:09:50,328 Thanks, sis. You're my inspiration. 224 00:09:50,372 --> 00:09:53,331 And I dedicate my entire clothing line to you, 225 00:09:53,375 --> 00:09:57,814 because without you, this would have been impossible. 226 00:09:59,642 --> 00:10:02,689 Speaking of impossible... [chuckles] 227 00:10:02,732 --> 00:10:05,822 try breaking out of... 228 00:10:05,866 --> 00:10:09,173 this sexy dungeon harness. 229 00:10:13,177 --> 00:10:16,485 And if you buy tonight, I will throw in... 230 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 ...this studded spanking paddle at half price. 231 00:10:23,318 --> 00:10:24,624 Spank! 232 00:10:30,412 --> 00:10:34,634 And for anyone that wants to have a hell of a night, 233 00:10:34,677 --> 00:10:37,027 this dirty little devil is up to no good... 234 00:10:38,638 --> 00:10:40,552 ...which is why she needs to be locked up 235 00:10:40,596 --> 00:10:42,729 with these furry handcuffs. 236 00:10:44,121 --> 00:10:47,603 Oh, my Lord. 237 00:10:47,647 --> 00:10:49,431 Don't worry, they're a lot more comfortable 238 00:10:49,474 --> 00:10:52,260 than the ones cops use. Trust me. 239 00:10:56,743 --> 00:10:58,048 We have got to do something. 240 00:10:58,092 --> 00:10:59,615 I am trying to get into heaven, 241 00:10:59,659 --> 00:11:02,313 and Sister Sabrina is my referral. 242 00:11:02,357 --> 00:11:03,619 [grunts] Okay, uh, well, 243 00:11:03,663 --> 00:11:04,968 uh, thank you, Brittany. 244 00:11:05,012 --> 00:11:07,623 That was, uh, very informative. 245 00:11:07,667 --> 00:11:10,757 Who knew pasties came in different sizes? 246 00:11:12,062 --> 00:11:13,585 But I'm not done. 247 00:11:13,629 --> 00:11:15,936 I haven't even gotten to the kinky stuff yet. 248 00:11:16,980 --> 00:11:18,895 Kitchen. Now. 249 00:11:18,939 --> 00:11:20,331 Fine, but you're not even holding that right. 250 00:11:24,161 --> 00:11:25,728 What the hell was that? 251 00:11:25,772 --> 00:11:27,512 I told you, the Dirty Little Devil. 252 00:11:27,556 --> 00:11:30,254 Isn't it cute? It even comes with a vibrating pitchfork. 253 00:11:30,298 --> 00:11:31,603 [trills] 254 00:11:33,388 --> 00:11:35,346 Ugh. 255 00:11:35,390 --> 00:11:37,914 I can't believe I let you scam me again. 256 00:11:37,958 --> 00:11:39,263 What are you talking about? 257 00:11:39,307 --> 00:11:40,482 You lied to me. 258 00:11:40,525 --> 00:11:41,570 You said that dress you wore yesterday 259 00:11:41,613 --> 00:11:42,963 was part of your line. 260 00:11:43,006 --> 00:11:45,443 Everything today was X-rated. 261 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 Okay, so was that dress. The straps are edible. 262 00:11:47,445 --> 00:11:48,708 Two bites and you're naked. [chuckles] 263 00:11:48,751 --> 00:11:49,970 [mouths] 264 00:11:50,013 --> 00:11:52,233 I didn't know you were such a prude. 265 00:11:52,276 --> 00:11:54,670 I am not a prude. 266 00:11:54,714 --> 00:11:57,542 But I am a principal, and half the women out there work for me. 267 00:11:57,586 --> 00:11:59,762 And the other half are from Tina's church. 268 00:11:59,806 --> 00:12:01,808 Because of you, she might not get into heaven. 269 00:12:02,809 --> 00:12:04,462 You're overreacting. 270 00:12:04,506 --> 00:12:05,986 It's just lingerie. 271 00:12:06,029 --> 00:12:08,597 You know what? This is my fault. 272 00:12:08,640 --> 00:12:10,904 I never should have trusted you in the first place. 273 00:12:10,947 --> 00:12:12,819 I don't even know why I'm surprised anymore. 274 00:12:12,862 --> 00:12:14,211 Okay, that's not fair. 275 00:12:14,255 --> 00:12:15,735 No, what's not fair is that no matter 276 00:12:15,778 --> 00:12:18,650 how much I try to support you, you always let me down. 277 00:12:18,694 --> 00:12:23,177 Oh, my God, nothing I do is enough for you. 278 00:12:23,220 --> 00:12:25,179 I finally find something that I am good at, 279 00:12:25,222 --> 00:12:26,702 and it's still not up to the standards 280 00:12:26,746 --> 00:12:28,182 of Little Miss Perfect. 281 00:12:28,225 --> 00:12:30,401 Which also happens to be the name 282 00:12:30,445 --> 00:12:32,664 of my crotchless angel outfit. 283 00:12:38,453 --> 00:12:41,891 [sighs] Calvin, I'm reading the killer's diary, 284 00:12:41,935 --> 00:12:44,372 and based on his childhood, you know, 285 00:12:44,415 --> 00:12:47,636 I'm starting to think that he's the real victim here. 286 00:12:48,680 --> 00:12:50,290 Well, skip to the end. 287 00:12:50,334 --> 00:12:52,772 I want to know who kills you first: him or me. 288 00:12:54,164 --> 00:12:55,687 Okay, Calvin, 289 00:12:55,731 --> 00:12:57,994 you can sit there and keep complaining, or you can 290 00:12:58,038 --> 00:13:01,824 get into the spirit and help me solve this last puzzle. 291 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 We don't have much time left. 292 00:13:03,565 --> 00:13:07,003 Fine. What do you want me to do? 293 00:13:07,047 --> 00:13:09,789 Okay, start looking for clues. 294 00:13:09,832 --> 00:13:11,486 The door has a keypad lock on it, 295 00:13:11,529 --> 00:13:13,836 which means we need to search for a four-digit code. 296 00:13:13,880 --> 00:13:15,620 Okay, while you do that, 297 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 I'll just start punching in random numbers. 298 00:13:17,666 --> 00:13:19,363 No, Calvin, don't. 299 00:13:19,407 --> 00:13:21,365 Doing that could trigger some sort of trap. 300 00:13:21,409 --> 00:13:23,585 Okay, fine, no random numbers. 301 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 I'll try the year I was born. 302 00:13:25,065 --> 00:13:27,023 [beeping] 303 00:13:27,067 --> 00:13:29,243 [device buzzes] 304 00:13:29,286 --> 00:13:31,201 All right, I'll try the year Tina was born. 305 00:13:31,245 --> 00:13:33,987 Calvin, I'm-I'm telling you, please. 306 00:13:34,030 --> 00:13:36,076 Listen to me, you're just gonna make things worse. 307 00:13:36,119 --> 00:13:39,209 Dave, there's no way I could make tonight any worse. 308 00:13:39,253 --> 00:13:40,558 [beeping] 309 00:13:40,602 --> 00:13:42,169 [alarm blaring] 310 00:13:49,959 --> 00:13:52,919 Okay, now, hey, we don't know this is on me. 311 00:13:55,356 --> 00:13:57,314 I'm so sorry.I had nothing to do with it. 312 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 I apologize.It was all her idea. 313 00:13:59,360 --> 00:14:01,536 Please forgive me.I'm offended, too. 314 00:14:05,061 --> 00:14:07,281 I can't believe I let Brittany do this to me again. 315 00:14:07,324 --> 00:14:08,760 What are you complaining about? 316 00:14:08,804 --> 00:14:11,198 The next dirty devil I see might be the real one. 317 00:14:11,241 --> 00:14:12,895 And you know what else? 318 00:14:12,939 --> 00:14:16,290 She had the nerve to call me "Little Miss Perfect." 319 00:14:16,333 --> 00:14:17,595 Which is also the name of her... 320 00:14:17,639 --> 00:14:19,119 Yeah, yeah, I know. 321 00:14:19,162 --> 00:14:22,252 And... what-what does she even mean by that? 322 00:14:22,296 --> 00:14:25,168 I'm "perfect" just because I was popular 323 00:14:25,212 --> 00:14:27,605 and got good grades and dated the quarterback? 324 00:14:27,649 --> 00:14:29,912 Damn, you were that girl? 325 00:14:29,956 --> 00:14:32,045 Forget Brittany, Ihate you right now. 326 00:14:32,088 --> 00:14:33,481 So what? 327 00:14:33,524 --> 00:14:35,309 I'm supposed to feel bad just because she feels 328 00:14:35,352 --> 00:14:37,137 like she couldn't compete with me? 329 00:14:37,180 --> 00:14:38,790 No, you don't need to feel bad. 330 00:14:38,834 --> 00:14:40,314 But you got to admit, 331 00:14:40,357 --> 00:14:42,533 it must have been tough living in your shadow. 332 00:14:42,577 --> 00:14:45,362 [scoffs] Okay. Maybe a little. 333 00:14:45,406 --> 00:14:48,017 But I just want what's best for her. I love her. 334 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 And obviously she loves you, too, 335 00:14:49,976 --> 00:14:52,630 which is why she is desperate for your approval. 336 00:14:52,674 --> 00:14:54,371 What are you talking about? 337 00:14:54,415 --> 00:14:55,938 Come on, Gemma. Brittany flew all the way 338 00:14:55,982 --> 00:14:58,245 over here from Michigan, okay? 339 00:14:58,288 --> 00:15:00,421 She said it was about business, but if you ask me, 340 00:15:00,464 --> 00:15:02,423 what I think she really wanted was to show you 341 00:15:02,466 --> 00:15:04,686 that she has finally accomplished something. 342 00:15:04,729 --> 00:15:05,687 You think so? 343 00:15:05,730 --> 00:15:07,297 I know so. 344 00:15:07,341 --> 00:15:08,646 You should have seen the look on her face 345 00:15:08,690 --> 00:15:09,952 when you were introducing her. 346 00:15:09,996 --> 00:15:12,041 Her smile was brighter than... 347 00:15:12,085 --> 00:15:13,521 this neon ball gag. 348 00:15:15,044 --> 00:15:16,785 I guess. [chuckles] 349 00:15:18,308 --> 00:15:21,268 For trashy lingerie, it is pretty well-made. 350 00:15:21,311 --> 00:15:22,530 I mean, look at the stitching around 351 00:15:22,573 --> 00:15:24,662 where the nipple would be. 352 00:15:24,706 --> 00:15:27,883 Oh, yeah, that's quality work.Yeah. 353 00:15:27,927 --> 00:15:29,711 You know, it strikes a careful balance 354 00:15:29,754 --> 00:15:31,408 between comfortable and freaky-deaky. 355 00:15:31,452 --> 00:15:33,106 [laughs] 356 00:15:33,149 --> 00:15:35,195 [knocking on door] 357 00:15:37,849 --> 00:15:39,373 Sister Sabrina? 358 00:15:39,415 --> 00:15:42,158 Please don't kick me out of your church. 359 00:15:42,202 --> 00:15:47,947 Actually, I came back because I wanted to make a purchase. 360 00:15:49,905 --> 00:15:51,298 You do? 361 00:15:51,341 --> 00:15:52,952 Well, don't look so surprised. 362 00:15:52,995 --> 00:15:54,779 Church folk get down, too. 363 00:15:56,129 --> 00:15:58,174 I didn't get six kids wearing a muumuu. 364 00:16:00,133 --> 00:16:02,396 Now, where are those fuzzy cuffs? 365 00:16:02,439 --> 00:16:04,311 Ooh. [laughs] 366 00:16:12,536 --> 00:16:15,887 I can't believe this. Look what you got me into. 367 00:16:15,931 --> 00:16:18,542 Me? I solved every puzzle except for the last one, 368 00:16:18,586 --> 00:16:20,849 and then you just started punching in random numbers. 369 00:16:20,892 --> 00:16:24,374 You know, I don't have to stand here and listen to this. 370 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 Oh, okay, fine. 371 00:16:30,076 --> 00:16:31,860 Two can play that game. 372 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Did you just turn your back on me? 373 00:16:37,518 --> 00:16:39,999 Yeah, I just turned my back on you. 374 00:16:40,042 --> 00:16:41,609 Doesn't feel very good, does it? 375 00:16:41,652 --> 00:16:44,046 Hell no, it doesn't, because now our butts are touching. 376 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 You know, I just don't get why, whenever we do something I want, 377 00:16:51,053 --> 00:16:53,447 you can't even try to have a good time. 378 00:16:53,490 --> 00:16:55,971 Because you always want to do something stupid. 379 00:16:56,015 --> 00:16:57,494 Now-now stop moving around. 380 00:16:57,538 --> 00:16:59,496 You're starting to press me like a panini. 381 00:16:59,540 --> 00:17:01,759 That is exactly the attitude that I'm talking about. 382 00:17:01,803 --> 00:17:03,848 You know, tonight could've been fun 383 00:17:03,892 --> 00:17:05,285 if you had at least given it a chance. 384 00:17:05,328 --> 00:17:07,329 Wh-What do you want from me? 385 00:17:07,374 --> 00:17:10,029 You know I don't like these puzzle things. 386 00:17:10,071 --> 00:17:11,813 Wh-What, am I supposed to think 387 00:17:11,856 --> 00:17:13,380 that these three splatters of blood here 388 00:17:13,423 --> 00:17:15,512 and these five splatters of blood down here 389 00:17:15,556 --> 00:17:17,339 are some kind of clue? 390 00:17:24,173 --> 00:17:25,740 W-Wait a second, 391 00:17:25,782 --> 00:17:27,089 I have the same pattern over here. 392 00:17:27,133 --> 00:17:29,613 I-I have three and then five. 393 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 Hold on. 394 00:17:33,574 --> 00:17:36,142 Maybe my three and five plus your three-five... 395 00:17:36,185 --> 00:17:37,926 Maybe that's the last code. 396 00:17:37,969 --> 00:17:40,276 Well, punch it in before time runs out. 397 00:17:40,320 --> 00:17:42,452 [beeping, chimes] 398 00:17:45,847 --> 00:17:48,589 Oh. It worked. 399 00:17:48,632 --> 00:17:49,938 Nice! 400 00:17:49,981 --> 00:17:52,245 [laughs] 401 00:17:52,288 --> 00:17:54,638 How about that, creepy laughing dude? 402 00:17:54,682 --> 00:17:57,380 Looks like you're not the only one killing it in here. 403 00:17:59,513 --> 00:18:01,384 Ooh. You smell that, Calvin? 404 00:18:01,428 --> 00:18:03,865 That is the smell of freedom. 405 00:18:03,908 --> 00:18:07,738 No, my friend, that is the smell of P.F. Chang's. 406 00:18:07,782 --> 00:18:09,479 Now let's go murder some moo shu. 407 00:18:10,741 --> 00:18:12,526 [knocking on door] 408 00:18:15,659 --> 00:18:17,531 Hey, sis. 409 00:18:17,574 --> 00:18:19,098 If you're here because something is missing from your house, 410 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 it wasn't me this time. 411 00:18:20,838 --> 00:18:23,145 I stole this bracelet from you years ago. 412 00:18:24,146 --> 00:18:25,669 So what do you want? 413 00:18:25,713 --> 00:18:28,542 I came to apologize. 414 00:18:28,585 --> 00:18:31,240 I said some pretty terrible things to you 415 00:18:31,284 --> 00:18:33,460 that I wish I could take back. 416 00:18:33,503 --> 00:18:36,767 But you got to understand, I was really embarrassed. 417 00:18:36,811 --> 00:18:39,466 Well, I'm sorry I embarrass you. 418 00:18:39,509 --> 00:18:40,989 What do I need to do to get your approval? 419 00:18:41,032 --> 00:18:42,730 Be a doctor? A lawyer? 420 00:18:42,773 --> 00:18:44,297 Just tell me, because I know a guy, 421 00:18:44,340 --> 00:18:45,385 and I can get a license tomorrow. 422 00:18:47,343 --> 00:18:49,998 You don't need my approval. 423 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 I know I don't need it. 424 00:18:51,956 --> 00:18:53,523 But it doesn't mean I don't want it. 425 00:18:55,177 --> 00:18:57,266 Gemma, you're my big sister. 426 00:18:58,528 --> 00:19:00,182 I look up to you. 427 00:19:01,314 --> 00:19:03,968 I'm sorry. 428 00:19:04,012 --> 00:19:07,711 Instead of supporting you, I got caught up in my own feelings 429 00:19:07,755 --> 00:19:09,670 when I should've been thinking about yours. 430 00:19:10,845 --> 00:19:12,281 It's okay. 431 00:19:12,325 --> 00:19:13,804 No, it isn't. 432 00:19:13,848 --> 00:19:16,807 You are doing something with your life, 433 00:19:16,851 --> 00:19:18,331 and you're really good at it. 434 00:19:20,071 --> 00:19:23,423 And I am really proud to be your big sister. 435 00:19:24,685 --> 00:19:25,947 You really mean it? 436 00:19:25,990 --> 00:19:27,209 Absolutely. 437 00:19:27,253 --> 00:19:28,776 And if I ever say anything 438 00:19:28,819 --> 00:19:30,256 that makes you feel any different, 439 00:19:30,299 --> 00:19:33,084 just slap one of your leather muzzles on me. 440 00:19:33,128 --> 00:19:35,348 Thanks, Gem, that means the world. 441 00:19:37,480 --> 00:19:39,830 And I'm really sorry I made you look bad 442 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 in front of all those people from work. 443 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 Actually, you didn't. 444 00:19:45,619 --> 00:19:46,881 What is this? 445 00:19:46,924 --> 00:19:48,448 A list of orders. 446 00:19:48,491 --> 00:19:50,101 Turns out I work with a bunch of freaks. 447 00:19:59,110 --> 00:20:00,634 Oh, hey, babe. 448 00:20:00,677 --> 00:20:02,331 How was the escape room with Dave? 449 00:20:02,375 --> 00:20:06,117 Well, we actually had a pretty good time. 450 00:20:06,161 --> 00:20:08,642 If I'm ever really trapped in a serial killer's basement, 451 00:20:08,685 --> 00:20:10,252 I hope Dave's there with me. 452 00:20:12,211 --> 00:20:14,125 How was the fashion party? Did you buy anything? 453 00:20:14,169 --> 00:20:16,215 Well, as a matter of fact, 454 00:20:16,258 --> 00:20:18,086 I did pick up a little something. 455 00:20:18,129 --> 00:20:20,001 Whoa. 456 00:20:21,872 --> 00:20:24,527 Babe, I think I saw one of those in the serial killer's basement. 457 00:20:24,571 --> 00:20:26,181 [laughs] 458 00:20:26,225 --> 00:20:29,750 Yeah. You might have escaped from him, 459 00:20:29,793 --> 00:20:31,360 but you're not gonna escape from me. 460 00:20:33,536 --> 00:20:35,973 I was a little bloated from the Chinese food. 461 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 But I can rally. 462 00:20:41,152 --> 00:20:42,241 Okay, here we go. Wait, wait. 463 00:20:42,284 --> 00:20:43,764 Turn it on the other side. 464 00:20:43,807 --> 00:20:45,287 Okay, okay. All right.Okay, there we go. 465 00:20:45,331 --> 00:20:46,897 Ooh, ooh, ooh, come on.Hey, Calvin, 466 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 you left your wallet in the... 467 00:20:49,204 --> 00:20:50,640 Get out, Dave. 468 00:20:50,684 --> 00:20:57,212 Captioning sponsored by CBS 469 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.