Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:08,921
Oh, hey, Dave.
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,401
Oh, hey, Calvin.
3
00:00:12,795 --> 00:00:14,057
What's wrong?
4
00:00:14,101 --> 00:00:15,798
It's been a whole three seconds,
5
00:00:15,841 --> 00:00:18,105
and I'm not thinking
of an excuse to go inside.
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,196
Yeah, we just got a call
from Gemma's sister Brittany.
7
00:00:22,239 --> 00:00:24,633
She's back in town and
she's on her way over.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,635
I thought you told me
she was in jail again.
9
00:00:26,678 --> 00:00:29,203
Well, she was, but
she got out early.
10
00:00:29,246 --> 00:00:32,336
This time without having
to dress up like a guard.
11
00:00:32,380 --> 00:00:35,078
You know, that was
pretty impressive,
12
00:00:35,122 --> 00:00:37,602
making a mustache out of a mop.
13
00:00:39,735 --> 00:00:42,607
I just figured that we wouldn't
have to see her for a while.
14
00:00:42,651 --> 00:00:44,087
You know, now that TSA
has banned her
15
00:00:44,131 --> 00:00:46,046
from every major airline.
16
00:00:46,089 --> 00:00:50,093
You know, family like her,
they always find a way.
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,182
Last Christmas,
my cousin Daeshawn
18
00:00:52,226 --> 00:00:55,229
couldn't afford a plane ticket,
so he put himself in a crate
19
00:00:55,272 --> 00:00:58,536
and shipped himself home.
20
00:00:58,580 --> 00:01:01,061
I'm just afraid of what
she's gonna want from us now.
21
00:01:01,104 --> 00:01:03,976
The first thing Daeshawn wanted
was a glass of water.
22
00:01:05,978 --> 00:01:08,503
You know, she says that she's
turned her life around,
23
00:01:08,545 --> 00:01:10,287
but it's always
the same thing with her.
24
00:01:10,331 --> 00:01:12,333
You know, she shows up
looking for a handout,
25
00:01:12,376 --> 00:01:14,422
her life is a total mess,
26
00:01:14,465 --> 00:01:16,337
and she expects us
to fix it all.
27
00:01:16,380 --> 00:01:17,642
[car approaches, door opens]
28
00:01:22,560 --> 00:01:23,779
Hi, Dave.
29
00:01:23,822 --> 00:01:25,563
Brittany?
30
00:01:25,607 --> 00:01:27,521
Here's a hundred bucks
for picking me up.
31
00:01:27,565 --> 00:01:28,783
I've been banned
from more car services
32
00:01:28,827 --> 00:01:30,699
than major airlines.
33
00:01:30,742 --> 00:01:35,051
Wow. Daeshawn didn't show up
like that.
34
00:01:35,095 --> 00:01:37,706
His legs were asleep and he was
covered in packing peanuts.
35
00:01:39,360 --> 00:01:41,318
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
36
00:01:41,362 --> 00:01:42,406
♪ Welcome to the hood.
37
00:01:47,672 --> 00:01:50,719
It's so awesome you came
to visit, Aunt Brittany.
38
00:01:50,762 --> 00:01:53,634
My friends can't believe
I'm related to a TV star.
39
00:01:53,678 --> 00:01:56,203
Sweetie, being on Locked Up Abroad
40
00:01:56,246 --> 00:01:57,987
doesn't make you a TV star.
41
00:01:58,030 --> 00:02:00,555
Maybe not, but being on it
three times does.
42
00:02:00,598 --> 00:02:01,469
High five.
43
00:02:06,213 --> 00:02:07,692
Here we go,
drinks for everyone.
44
00:02:07,736 --> 00:02:09,781
Brittany, I put yours
in a to-go cup in case,
45
00:02:09,824 --> 00:02:11,609
you know, you need to go.
46
00:02:14,090 --> 00:02:16,048
Dave, don't be rude.
47
00:02:16,091 --> 00:02:18,094
But seriously, Brittany,
don't let us keep you.
48
00:02:18,138 --> 00:02:19,661
Don't worry, guys.
49
00:02:19,704 --> 00:02:21,141
I know I was a bit of a handful
50
00:02:21,184 --> 00:02:24,013
last time I was here,
but this trip's different.
51
00:02:24,056 --> 00:02:25,754
Oh, well, we already know that
because there isn't
52
00:02:25,797 --> 00:02:28,713
a stolen school bus parked
out on our front lawn.
53
00:02:28,757 --> 00:02:31,586
You told me to pick Grover up
after school.
54
00:02:31,629 --> 00:02:33,153
You didn't tell me how.
[chuckles]
55
00:02:34,589 --> 00:02:36,504
So then, uh, why
exactly are you here?
56
00:02:36,547 --> 00:02:38,158
I'm in town on a business trip.
57
00:02:38,201 --> 00:02:39,333
We're not investing.
58
00:02:41,117 --> 00:02:42,727
I don'’t need investors.
59
00:02:42,771 --> 00:02:44,293
In fact, I'm in town to meet
some potential clients
60
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
for my new fashion line.
61
00:02:45,774 --> 00:02:49,081
You started a fashion line?Uh, yeah.
62
00:02:49,125 --> 00:02:51,388
And you deserve some
of the credit, Gemma.
63
00:02:51,432 --> 00:02:53,260
Last time you kicked me out,
I realized all those things
64
00:02:53,303 --> 00:02:54,957
you said to me were true.
65
00:02:55,000 --> 00:02:56,393
I didn't have a purpose
and I needed to find one.
66
00:02:57,699 --> 00:02:59,527
Well, we knew school bus
driver was out.
67
00:03:02,399 --> 00:03:04,532
Anyways, I-I love clothes,
68
00:03:04,575 --> 00:03:05,533
and I've always been good
at sewing,
69
00:03:05,576 --> 00:03:07,012
so I decided to go for it.
70
00:03:07,056 --> 00:03:08,231
And pretty soon
I was selling
71
00:03:08,275 --> 00:03:10,102
my own designs
at private parties.
72
00:03:10,146 --> 00:03:13,018
In fact, I'm wearing one of
my best sellers right now.
73
00:03:13,062 --> 00:03:14,629
[chuckles]Oh, my God.
74
00:03:14,672 --> 00:03:16,848
You made that?
Dave, isn't this incredible?
75
00:03:16,892 --> 00:03:18,807
It is.
76
00:03:18,850 --> 00:03:21,244
Some would say unbelievable.
77
00:03:23,725 --> 00:03:25,117
Well, believe it, Dave.
78
00:03:25,161 --> 00:03:26,684
And to prove to you that
I've turned my life around,
79
00:03:26,728 --> 00:03:28,033
I want to pay you guys back
80
00:03:28,077 --> 00:03:30,862
for all the money you're
lent me over the years.
81
00:03:30,906 --> 00:03:34,039
What? Brittany, no, no, no.
This is way too much.
82
00:03:34,083 --> 00:03:36,868
No, that's right.
I stole a lot, too.
83
00:03:39,088 --> 00:03:42,004
This is amazing.
84
00:03:42,047 --> 00:03:44,093
You know what would be
really amazing?
85
00:03:44,136 --> 00:03:46,617
If this thing actually clears.
86
00:03:52,188 --> 00:03:53,537
What are you doing, Dave?
87
00:03:53,581 --> 00:03:55,583
Brittany just gave us a check
for all the money
88
00:03:55,626 --> 00:03:57,411
that she's borrowed.
89
00:03:57,454 --> 00:04:00,196
Crazy thing is,
I think it's real.
90
00:04:00,240 --> 00:04:03,852
Let me see that.
91
00:04:05,332 --> 00:04:07,377
Damn, for this kind of money
92
00:04:07,421 --> 00:04:10,380
I'll be your sister-in-law.
93
00:04:10,424 --> 00:04:13,557
You know, I can't count
the amount of times
94
00:04:13,601 --> 00:04:15,690
that she has suckered
money out of us.
95
00:04:15,733 --> 00:04:17,125
Well, you don't have to.
96
00:04:17,168 --> 00:04:18,519
She wrote 'em all down here
on the memo line.
97
00:04:21,173 --> 00:04:23,219
I guess I should just be glad
that she paid us back.
98
00:04:23,263 --> 00:04:25,090
Exactly.
You know what?
99
00:04:25,134 --> 00:04:28,006
You should take that money and
do something nice for yourself.
100
00:04:28,050 --> 00:04:30,661
Like taking me out
for a steak dinner.
101
00:04:32,402 --> 00:04:34,143
Actually, you know,
102
00:04:34,186 --> 00:04:36,014
I have a better idea.
103
00:04:36,058 --> 00:04:37,364
Oh, you're gonna
give me the money
104
00:04:37,407 --> 00:04:38,887
and I can go by myself?
105
00:04:38,930 --> 00:04:41,716
No.
106
00:04:41,759 --> 00:04:43,892
You and I are gonna go
to an escape room.
107
00:04:43,935 --> 00:04:45,110
Oh, come on.
108
00:04:45,154 --> 00:04:46,721
Not this again.Oh, come on, Calvin.
109
00:04:46,764 --> 00:04:47,808
I have asked you
a thousand times,
110
00:04:47,852 --> 00:04:49,811
and you always say no.
Yes.
111
00:04:49,854 --> 00:04:51,726
Because every time
we're in a room together,
112
00:04:51,769 --> 00:04:53,336
I want to escape.
113
00:04:53,380 --> 00:04:55,338
I promise you it's
gonna be fun.
114
00:04:55,382 --> 00:04:59,255
[sighs]:
Fine, I'll go.
115
00:04:59,299 --> 00:05:00,865
You know what, in fact,
116
00:05:00,909 --> 00:05:03,085
maybe we should start
practicing right now.
117
00:05:03,128 --> 00:05:04,652
Great.
Now, what I'd like...
118
00:05:10,658 --> 00:05:14,444
Oh, man, he is gonna be
good at this.
119
00:05:18,666 --> 00:05:21,059
Well, Brittany wasn't lying.
120
00:05:21,103 --> 00:05:23,671
She's really staying
at the Four Seasons.
121
00:05:23,714 --> 00:05:25,020
This time in a room
she didn't enter
122
00:05:25,063 --> 00:05:28,110
through an air-conditioning
duct.
123
00:05:28,153 --> 00:05:30,068
Well, I got to say
it sounds like your sister's
124
00:05:30,112 --> 00:05:31,461
really turned over a new leaf.
125
00:05:31,505 --> 00:05:32,897
Mm, I don't know.
126
00:05:32,941 --> 00:05:35,291
She's burned me
so many times before.
127
00:05:35,335 --> 00:05:37,206
Literally, once,
when she torched her car
128
00:05:37,249 --> 00:05:39,207
for insurance money.
129
00:05:39,251 --> 00:05:41,471
You know, Gemma,
people can change.
130
00:05:41,515 --> 00:05:43,734
Calvin used to complain
all the time
131
00:05:43,778 --> 00:05:46,171
about me getting
too many speeding tickets.
132
00:05:46,215 --> 00:05:47,825
So you started driving slower?
133
00:05:47,869 --> 00:05:49,523
Hell no, he just stopped
complaining about it.
134
00:05:49,566 --> 00:05:52,439
Now, that's change
right there.
135
00:05:52,482 --> 00:05:54,179
I guess you're right.
136
00:05:54,223 --> 00:05:56,704
I mean, if she has changed,
and I didn't support her,
137
00:05:56,747 --> 00:05:58,401
what kind of sister
would I be?
138
00:05:58,445 --> 00:06:00,621
Exactly.
So be happy for her.
139
00:06:00,664 --> 00:06:02,971
Like how I am when
I blast over speed bumps
140
00:06:03,014 --> 00:06:04,276
and catch some air.
141
00:06:06,235 --> 00:06:07,410
You know what I should do?
142
00:06:07,454 --> 00:06:08,629
I should host one of
those private parties
143
00:06:08,672 --> 00:06:10,021
for her fashion line.
144
00:06:10,065 --> 00:06:11,414
Oh, I like that.
145
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
I could invite some of
my coworkers from school.
146
00:06:13,460 --> 00:06:14,852
I can bring some of my
friends from the church.
147
00:06:14,896 --> 00:06:15,897
That'd be fun.
148
00:06:15,940 --> 00:06:18,334
Oh, perfect.
Brittany will love this.
149
00:06:18,378 --> 00:06:19,901
I'm gonna call her
right now.
150
00:06:19,944 --> 00:06:22,338
Or we can drive over
and tell her.
151
00:06:22,382 --> 00:06:24,122
I could get us there
in seven minutes flat.
152
00:06:28,213 --> 00:06:31,913
Whoa.
Now, this is an escape room.
153
00:06:31,956 --> 00:06:34,437
Look at all the saws
and blood splatter.
154
00:06:34,481 --> 00:06:37,658
It's like we're actually
in a serial killer's basement.
155
00:06:37,701 --> 00:06:41,836
Dave, we walked through
a P.F. Chang's to get here.
156
00:06:41,879 --> 00:06:45,492
Hi. My name is Andy,
and I'm your host.
157
00:06:45,534 --> 00:06:47,885
Welcome to the worst night
of your lives.
158
00:06:47,929 --> 00:06:50,105
Way ahead of you, pal.
159
00:06:50,148 --> 00:06:52,977
Now, Calvin, pay attention.
160
00:06:53,021 --> 00:06:54,718
Everything he says or
does can be a clue.
161
00:06:54,762 --> 00:06:55,850
Even his name, Andy.
162
00:06:55,893 --> 00:06:59,506
What's Andy backwards?
Ydna. It's Ydna.
163
00:07:01,029 --> 00:07:02,465
Would you do me a favor
and grab that chain saw
164
00:07:02,509 --> 00:07:04,162
and just kill me now?
165
00:07:04,206 --> 00:07:07,644
Okay, so you've been abducted
by a serial killer.
166
00:07:07,688 --> 00:07:10,168
No one outside
can hear your screams.
167
00:07:10,212 --> 00:07:12,693
The killer must have
soundproofed the walls.
168
00:07:12,736 --> 00:07:15,435
Uh, no, we did after
P.F. Chang's complained.
169
00:07:15,478 --> 00:07:18,394
You have one hour to escape,
or your friends and family
170
00:07:18,438 --> 00:07:19,569
will never hear from you again.
171
00:07:20,918 --> 00:07:22,137
Or you can just give me
a ringy-dingy on this
172
00:07:22,180 --> 00:07:23,138
if you want to give up.
173
00:07:23,181 --> 00:07:27,359
Your time starts now.
174
00:07:28,535 --> 00:07:31,668
Okay, Calvin, am I crazy,
or were his shoes
175
00:07:31,712 --> 00:07:33,104
on the wrong feet?
176
00:07:33,148 --> 00:07:35,498
And if they were, what could
that possibly mean?
177
00:07:35,542 --> 00:07:38,632
Dave, this has got to be
the lamest thing that...
178
00:07:38,675 --> 00:07:40,284
[thunder booms][electricity crackles]
179
00:07:42,505 --> 00:07:44,768
DISTORTED VOICE [over speaker]:
Welcome to my little playroom.
180
00:07:44,812 --> 00:07:47,597
Okay, this ain't funny.
181
00:07:47,641 --> 00:07:50,600
I'm gonna show you
some of my toys.
182
00:07:50,644 --> 00:07:53,385
And when I'm done,
you will become
183
00:07:53,429 --> 00:07:57,520
my second and third victims
of the night.
184
00:07:57,564 --> 00:08:00,567
Second and third victim?
Who was the first?
185
00:08:02,090 --> 00:08:03,570
[both cry out]No!
186
00:08:05,572 --> 00:08:07,530
That-That's it, I'm out.
Give me the walkie-talkie.
187
00:08:07,574 --> 00:08:09,793
No, Calvin,
we are not giving up.
188
00:08:09,837 --> 00:08:11,795
We are gonna get out of here
by following the clues.
189
00:08:11,839 --> 00:08:13,928
It's what Andy
would have wanted.
190
00:08:15,407 --> 00:08:16,844
Dave...
191
00:08:16,887 --> 00:08:18,759
you can stay in here
and get murdered,
192
00:08:18,802 --> 00:08:21,109
but I am going out there and I'm
getting some kung pao chicken.
193
00:08:21,152 --> 00:08:22,850
[rattles door]
194
00:08:22,893 --> 00:08:23,851
Give me the walkie!
195
00:08:23,894 --> 00:08:25,374
No!
196
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
Why the hell did you do that?
197
00:08:30,771 --> 00:08:32,729
Because you promised
to give this a shot,
198
00:08:32,773 --> 00:08:34,557
and I'm gonna make sure
that you do.
199
00:08:34,601 --> 00:08:38,735
[spooky laughter]
200
00:08:38,779 --> 00:08:41,738
Okay, if you let me out,
I'll give you him.
201
00:08:41,782 --> 00:08:44,349
[spooky laughter]
202
00:08:49,441 --> 00:08:52,183
I can't believe
you did this for me, Gemma.
203
00:08:52,227 --> 00:08:55,360
Of course. I wanted to show you
how proud I am of you.
204
00:08:55,404 --> 00:08:57,449
[sighs]
Well, it means a lot.
205
00:08:57,493 --> 00:08:59,190
Even more than that time
you let me live
206
00:08:59,234 --> 00:09:00,365
in your attic for a month.
207
00:09:00,409 --> 00:09:02,498
You lived in my attic
for a month?
208
00:09:03,717 --> 00:09:05,196
Gemma, Brittany,
209
00:09:05,240 --> 00:09:07,503
I would like you to meet
the pastor's wife
210
00:09:07,547 --> 00:09:08,591
Sister Sabrina.
211
00:09:08,635 --> 00:09:11,812
She puts the attitude
in the beatitudes.
212
00:09:11,855 --> 00:09:14,597
You know, Sister Sabrina,
I used to want to be a nun,
213
00:09:14,641 --> 00:09:17,295
but then I found out
that they couldn't...Okay, let's get started.
214
00:09:17,339 --> 00:09:18,819
Uh...
215
00:09:18,862 --> 00:09:20,951
everyone make yourselves
comfortable.
216
00:09:25,129 --> 00:09:27,871
First, I want to thank
all of you for coming tonight.
217
00:09:27,915 --> 00:09:30,613
It means so much to me
to be able to introduce you
218
00:09:30,657 --> 00:09:33,485
to my sister,
instead of warn you about her.
219
00:09:35,139 --> 00:09:37,489
Anyway, you guys didn't come
here to listen to me.
220
00:09:37,533 --> 00:09:39,709
You came to buy
some clothes
221
00:09:39,753 --> 00:09:42,538
from the hottest new
fashion designer in town.
222
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
Brittany, take it away.
223
00:09:47,978 --> 00:09:50,328
Thanks, sis.
You're my inspiration.
224
00:09:50,372 --> 00:09:53,331
And I dedicate
my entire clothing line to you,
225
00:09:53,375 --> 00:09:57,814
because without you,
this would have been impossible.
226
00:09:59,642 --> 00:10:02,689
Speaking of impossible...
[chuckles]
227
00:10:02,732 --> 00:10:05,822
try breaking out of...
228
00:10:05,866 --> 00:10:09,173
this sexy dungeon harness.
229
00:10:13,177 --> 00:10:16,485
And if you buy tonight,
I will throw in...
230
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
...this studded spanking paddle
at half price.
231
00:10:23,318 --> 00:10:24,624
Spank!
232
00:10:30,412 --> 00:10:34,634
And for anyone that wants
to have a hell of a night,
233
00:10:34,677 --> 00:10:37,027
this dirty little devil
is up to no good...
234
00:10:38,638 --> 00:10:40,552
...which is why
she needs to be locked up
235
00:10:40,596 --> 00:10:42,729
with these furry handcuffs.
236
00:10:44,121 --> 00:10:47,603
Oh, my Lord.
237
00:10:47,647 --> 00:10:49,431
Don't worry,
they're a lot more comfortable
238
00:10:49,474 --> 00:10:52,260
than the ones cops use.
Trust me.
239
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
We have got to do something.
240
00:10:58,092 --> 00:10:59,615
I am trying to get into heaven,
241
00:10:59,659 --> 00:11:02,313
and Sister Sabrina
is my referral.
242
00:11:02,357 --> 00:11:03,619
[grunts]
Okay, uh, well,
243
00:11:03,663 --> 00:11:04,968
uh, thank you, Brittany.
244
00:11:05,012 --> 00:11:07,623
That was, uh, very informative.
245
00:11:07,667 --> 00:11:10,757
Who knew pasties
came in different sizes?
246
00:11:12,062 --> 00:11:13,585
But I'm not done.
247
00:11:13,629 --> 00:11:15,936
I haven't even gotten
to the kinky stuff yet.
248
00:11:16,980 --> 00:11:18,895
Kitchen. Now.
249
00:11:18,939 --> 00:11:20,331
Fine, but you're not even
holding that right.
250
00:11:24,161 --> 00:11:25,728
What the hell was that?
251
00:11:25,772 --> 00:11:27,512
I told you,
the Dirty Little Devil.
252
00:11:27,556 --> 00:11:30,254
Isn't it cute? It even comes
with a vibrating pitchfork.
253
00:11:30,298 --> 00:11:31,603
[trills]
254
00:11:33,388 --> 00:11:35,346
Ugh.
255
00:11:35,390 --> 00:11:37,914
I can't believe
I let you scam me again.
256
00:11:37,958 --> 00:11:39,263
What are you talking about?
257
00:11:39,307 --> 00:11:40,482
You lied to me.
258
00:11:40,525 --> 00:11:41,570
You said that dress
you wore yesterday
259
00:11:41,613 --> 00:11:42,963
was part of your line.
260
00:11:43,006 --> 00:11:45,443
Everything today was X-rated.
261
00:11:45,487 --> 00:11:47,402
Okay, so was that dress.
The straps are edible.
262
00:11:47,445 --> 00:11:48,708
Two bites and you're naked.
[chuckles]
263
00:11:48,751 --> 00:11:49,970
[mouths]
264
00:11:50,013 --> 00:11:52,233
I didn't know
you were such a prude.
265
00:11:52,276 --> 00:11:54,670
I am not a prude.
266
00:11:54,714 --> 00:11:57,542
But I am a principal, and half
the women out there work for me.
267
00:11:57,586 --> 00:11:59,762
And the other half
are from Tina's church.
268
00:11:59,806 --> 00:12:01,808
Because of you,
she might not get into heaven.
269
00:12:02,809 --> 00:12:04,462
You're overreacting.
270
00:12:04,506 --> 00:12:05,986
It's just lingerie.
271
00:12:06,029 --> 00:12:08,597
You know what?
This is my fault.
272
00:12:08,640 --> 00:12:10,904
I never should have trusted you
in the first place.
273
00:12:10,947 --> 00:12:12,819
I don't even know
why I'm surprised anymore.
274
00:12:12,862 --> 00:12:14,211
Okay, that's not fair.
275
00:12:14,255 --> 00:12:15,735
No, what's not fair
is that no matter
276
00:12:15,778 --> 00:12:18,650
how much I try to support you,
you always let me down.
277
00:12:18,694 --> 00:12:23,177
Oh, my God, nothing I do
is enough for you.
278
00:12:23,220 --> 00:12:25,179
I finally find something
that I am good at,
279
00:12:25,222 --> 00:12:26,702
and it's still
not up to the standards
280
00:12:26,746 --> 00:12:28,182
of Little Miss Perfect.
281
00:12:28,225 --> 00:12:30,401
Which also happens
to be the name
282
00:12:30,445 --> 00:12:32,664
of my crotchless angel outfit.
283
00:12:38,453 --> 00:12:41,891
[sighs] Calvin, I'm reading
the killer's diary,
284
00:12:41,935 --> 00:12:44,372
and based on his
childhood, you know,
285
00:12:44,415 --> 00:12:47,636
I'm starting to think
that he's the real victim here.
286
00:12:48,680 --> 00:12:50,290
Well, skip to the end.
287
00:12:50,334 --> 00:12:52,772
I want to know who kills you
first: him or me.
288
00:12:54,164 --> 00:12:55,687
Okay, Calvin,
289
00:12:55,731 --> 00:12:57,994
you can sit there and keep
complaining, or you can
290
00:12:58,038 --> 00:13:01,824
get into the spirit and help
me solve this last puzzle.
291
00:13:01,868 --> 00:13:03,521
We don't have much time left.
292
00:13:03,565 --> 00:13:07,003
Fine. What do you want me to do?
293
00:13:07,047 --> 00:13:09,789
Okay, start looking for clues.
294
00:13:09,832 --> 00:13:11,486
The door has
a keypad lock on it,
295
00:13:11,529 --> 00:13:13,836
which means we need to search
for a four-digit code.
296
00:13:13,880 --> 00:13:15,620
Okay, while you do that,
297
00:13:15,664 --> 00:13:17,622
I'll just start punching in
random numbers.
298
00:13:17,666 --> 00:13:19,363
No, Calvin, don't.
299
00:13:19,407 --> 00:13:21,365
Doing that could trigger
some sort of trap.
300
00:13:21,409 --> 00:13:23,585
Okay, fine, no random numbers.
301
00:13:23,628 --> 00:13:25,021
I'll try the year I was born.
302
00:13:25,065 --> 00:13:27,023
[beeping]
303
00:13:27,067 --> 00:13:29,243
[device buzzes]
304
00:13:29,286 --> 00:13:31,201
All right, I'll try
the year Tina was born.
305
00:13:31,245 --> 00:13:33,987
Calvin, I'm-I'm
telling you, please.
306
00:13:34,030 --> 00:13:36,076
Listen to me, you're just gonna
make things worse.
307
00:13:36,119 --> 00:13:39,209
Dave, there's no way
I could make tonight any worse.
308
00:13:39,253 --> 00:13:40,558
[beeping]
309
00:13:40,602 --> 00:13:42,169
[alarm blaring]
310
00:13:49,959 --> 00:13:52,919
Okay, now, hey,
we don't know this is on me.
311
00:13:55,356 --> 00:13:57,314
I'm so sorry.I had nothing to do with it.
312
00:13:57,358 --> 00:13:59,316
I apologize.It was all her idea.
313
00:13:59,360 --> 00:14:01,536
Please forgive me.I'm offended, too.
314
00:14:05,061 --> 00:14:07,281
I can't believe I let
Brittany do this to me again.
315
00:14:07,324 --> 00:14:08,760
What are you complaining about?
316
00:14:08,804 --> 00:14:11,198
The next dirty devil I see
might be the real one.
317
00:14:11,241 --> 00:14:12,895
And you know what else?
318
00:14:12,939 --> 00:14:16,290
She had the nerve to call me
"Little Miss Perfect."
319
00:14:16,333 --> 00:14:17,595
Which is also the name of her...
320
00:14:17,639 --> 00:14:19,119
Yeah, yeah, I know.
321
00:14:19,162 --> 00:14:22,252
And... what-what
does she even mean by that?
322
00:14:22,296 --> 00:14:25,168
I'm "perfect"
just because I was popular
323
00:14:25,212 --> 00:14:27,605
and got good grades
and dated the quarterback?
324
00:14:27,649 --> 00:14:29,912
Damn, you were that girl?
325
00:14:29,956 --> 00:14:32,045
Forget Brittany,
Ihate you right now.
326
00:14:32,088 --> 00:14:33,481
So what?
327
00:14:33,524 --> 00:14:35,309
I'm supposed to feel bad
just because she feels
328
00:14:35,352 --> 00:14:37,137
like she couldn't
compete with me?
329
00:14:37,180 --> 00:14:38,790
No, you don't need to feel bad.
330
00:14:38,834 --> 00:14:40,314
But you got to admit,
331
00:14:40,357 --> 00:14:42,533
it must have been tough
living in your shadow.
332
00:14:42,577 --> 00:14:45,362
[scoffs]
Okay. Maybe a little.
333
00:14:45,406 --> 00:14:48,017
But I just want what's
best for her. I love her.
334
00:14:48,061 --> 00:14:49,932
And obviously
she loves you, too,
335
00:14:49,976 --> 00:14:52,630
which is why she is desperate
for your approval.
336
00:14:52,674 --> 00:14:54,371
What are you talking about?
337
00:14:54,415 --> 00:14:55,938
Come on, Gemma.
Brittany flew all the way
338
00:14:55,982 --> 00:14:58,245
over here from Michigan, okay?
339
00:14:58,288 --> 00:15:00,421
She said it was about business,
but if you ask me,
340
00:15:00,464 --> 00:15:02,423
what I think she really wanted
was to show you
341
00:15:02,466 --> 00:15:04,686
that she has finally
accomplished something.
342
00:15:04,729 --> 00:15:05,687
You think so?
343
00:15:05,730 --> 00:15:07,297
I know so.
344
00:15:07,341 --> 00:15:08,646
You should have seen
the look on her face
345
00:15:08,690 --> 00:15:09,952
when you were introducing her.
346
00:15:09,996 --> 00:15:12,041
Her smile was brighter than...
347
00:15:12,085 --> 00:15:13,521
this neon ball gag.
348
00:15:15,044 --> 00:15:16,785
I guess.
[chuckles]
349
00:15:18,308 --> 00:15:21,268
For trashy lingerie,
it is pretty well-made.
350
00:15:21,311 --> 00:15:22,530
I mean, look at
the stitching around
351
00:15:22,573 --> 00:15:24,662
where the nipple would be.
352
00:15:24,706 --> 00:15:27,883
Oh, yeah, that's quality work.Yeah.
353
00:15:27,927 --> 00:15:29,711
You know, it strikes
a careful balance
354
00:15:29,754 --> 00:15:31,408
between comfortable
and freaky-deaky.
355
00:15:31,452 --> 00:15:33,106
[laughs]
356
00:15:33,149 --> 00:15:35,195
[knocking on door]
357
00:15:37,849 --> 00:15:39,373
Sister Sabrina?
358
00:15:39,415 --> 00:15:42,158
Please don't kick me
out of your church.
359
00:15:42,202 --> 00:15:47,947
Actually, I came back because
I wanted to make a purchase.
360
00:15:49,905 --> 00:15:51,298
You do?
361
00:15:51,341 --> 00:15:52,952
Well, don't look so surprised.
362
00:15:52,995 --> 00:15:54,779
Church folk get down, too.
363
00:15:56,129 --> 00:15:58,174
I didn't get six kids
wearing a muumuu.
364
00:16:00,133 --> 00:16:02,396
Now, where are those
fuzzy cuffs?
365
00:16:02,439 --> 00:16:04,311
Ooh.
[laughs]
366
00:16:12,536 --> 00:16:15,887
I can't believe this.
Look what you got me into.
367
00:16:15,931 --> 00:16:18,542
Me? I solved every puzzle
except for the last one,
368
00:16:18,586 --> 00:16:20,849
and then you just started
punching in random numbers.
369
00:16:20,892 --> 00:16:24,374
You know, I don't have to stand
here and listen to this.
370
00:16:28,074 --> 00:16:30,032
Oh, okay, fine.
371
00:16:30,076 --> 00:16:31,860
Two can play that game.
372
00:16:36,038 --> 00:16:37,474
Did you just turn
your back on me?
373
00:16:37,518 --> 00:16:39,999
Yeah, I just turned
my back on you.
374
00:16:40,042 --> 00:16:41,609
Doesn't feel very
good, does it?
375
00:16:41,652 --> 00:16:44,046
Hell no, it doesn't, because
now our butts are touching.
376
00:16:46,527 --> 00:16:51,010
You know, I just don't get why,
whenever we do something I want,
377
00:16:51,053 --> 00:16:53,447
you can't even try
to have a good time.
378
00:16:53,490 --> 00:16:55,971
Because you always want
to do something stupid.
379
00:16:56,015 --> 00:16:57,494
Now-now stop moving around.
380
00:16:57,538 --> 00:16:59,496
You're starting to press me
like a panini.
381
00:16:59,540 --> 00:17:01,759
That is exactly the attitude
that I'm talking about.
382
00:17:01,803 --> 00:17:03,848
You know, tonight
could've been fun
383
00:17:03,892 --> 00:17:05,285
if you had at least
given it a chance.
384
00:17:05,328 --> 00:17:07,329
Wh-What do you want from me?
385
00:17:07,374 --> 00:17:10,029
You know I don't like
these puzzle things.
386
00:17:10,071 --> 00:17:11,813
Wh-What, am I supposed to think
387
00:17:11,856 --> 00:17:13,380
that these three splatters
of blood here
388
00:17:13,423 --> 00:17:15,512
and these five splatters
of blood down here
389
00:17:15,556 --> 00:17:17,339
are some kind of clue?
390
00:17:24,173 --> 00:17:25,740
W-Wait a second,
391
00:17:25,782 --> 00:17:27,089
I have the same pattern
over here.
392
00:17:27,133 --> 00:17:29,613
I-I have three and then five.
393
00:17:29,657 --> 00:17:31,441
Hold on.
394
00:17:33,574 --> 00:17:36,142
Maybe my three and five
plus your three-five...
395
00:17:36,185 --> 00:17:37,926
Maybe that's the last code.
396
00:17:37,969 --> 00:17:40,276
Well, punch it in
before time runs out.
397
00:17:40,320 --> 00:17:42,452
[beeping, chimes]
398
00:17:45,847 --> 00:17:48,589
Oh. It worked.
399
00:17:48,632 --> 00:17:49,938
Nice!
400
00:17:49,981 --> 00:17:52,245
[laughs]
401
00:17:52,288 --> 00:17:54,638
How about that,
creepy laughing dude?
402
00:17:54,682 --> 00:17:57,380
Looks like you're not the only
one killing it in here.
403
00:17:59,513 --> 00:18:01,384
Ooh. You smell that, Calvin?
404
00:18:01,428 --> 00:18:03,865
That is the smell of freedom.
405
00:18:03,908 --> 00:18:07,738
No, my friend, that is
the smell of P.F. Chang's.
406
00:18:07,782 --> 00:18:09,479
Now let's go murder
some moo shu.
407
00:18:10,741 --> 00:18:12,526
[knocking on door]
408
00:18:15,659 --> 00:18:17,531
Hey, sis.
409
00:18:17,574 --> 00:18:19,098
If you're here because something
is missing from your house,
410
00:18:19,141 --> 00:18:20,795
it wasn't me this time.
411
00:18:20,838 --> 00:18:23,145
I stole this bracelet
from you years ago.
412
00:18:24,146 --> 00:18:25,669
So what do you want?
413
00:18:25,713 --> 00:18:28,542
I came to apologize.
414
00:18:28,585 --> 00:18:31,240
I said some pretty
terrible things to you
415
00:18:31,284 --> 00:18:33,460
that I wish I could take back.
416
00:18:33,503 --> 00:18:36,767
But you got to understand,
I was really embarrassed.
417
00:18:36,811 --> 00:18:39,466
Well, I'm sorry I embarrass you.
418
00:18:39,509 --> 00:18:40,989
What do I need to do
to get your approval?
419
00:18:41,032 --> 00:18:42,730
Be a doctor? A lawyer?
420
00:18:42,773 --> 00:18:44,297
Just tell me,
because I know a guy,
421
00:18:44,340 --> 00:18:45,385
and I can get
a license tomorrow.
422
00:18:47,343 --> 00:18:49,998
You don't need my approval.
423
00:18:50,041 --> 00:18:51,913
I know I don't need it.
424
00:18:51,956 --> 00:18:53,523
But it doesn't mean
I don't want it.
425
00:18:55,177 --> 00:18:57,266
Gemma, you're my big sister.
426
00:18:58,528 --> 00:19:00,182
I look up to you.
427
00:19:01,314 --> 00:19:03,968
I'm sorry.
428
00:19:04,012 --> 00:19:07,711
Instead of supporting you, I got
caught up in my own feelings
429
00:19:07,755 --> 00:19:09,670
when I should've been
thinking about yours.
430
00:19:10,845 --> 00:19:12,281
It's okay.
431
00:19:12,325 --> 00:19:13,804
No, it isn't.
432
00:19:13,848 --> 00:19:16,807
You are doing something
with your life,
433
00:19:16,851 --> 00:19:18,331
and you're really good at it.
434
00:19:20,071 --> 00:19:23,423
And I am really proud
to be your big sister.
435
00:19:24,685 --> 00:19:25,947
You really mean it?
436
00:19:25,990 --> 00:19:27,209
Absolutely.
437
00:19:27,253 --> 00:19:28,776
And if I ever say anything
438
00:19:28,819 --> 00:19:30,256
that makes you feel
any different,
439
00:19:30,299 --> 00:19:33,084
just slap one
of your leather muzzles on me.
440
00:19:33,128 --> 00:19:35,348
Thanks, Gem,
that means the world.
441
00:19:37,480 --> 00:19:39,830
And I'm really sorry
I made you look bad
442
00:19:39,874 --> 00:19:41,615
in front of all
those people from work.
443
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
Actually, you didn't.
444
00:19:45,619 --> 00:19:46,881
What is this?
445
00:19:46,924 --> 00:19:48,448
A list of orders.
446
00:19:48,491 --> 00:19:50,101
Turns out I work
with a bunch of freaks.
447
00:19:59,110 --> 00:20:00,634
Oh, hey, babe.
448
00:20:00,677 --> 00:20:02,331
How was the escape room
with Dave?
449
00:20:02,375 --> 00:20:06,117
Well, we actually had
a pretty good time.
450
00:20:06,161 --> 00:20:08,642
If I'm ever really trapped
in a serial killer's basement,
451
00:20:08,685 --> 00:20:10,252
I hope Dave's there with me.
452
00:20:12,211 --> 00:20:14,125
How was the fashion party?
Did you buy anything?
453
00:20:14,169 --> 00:20:16,215
Well, as a matter of fact,
454
00:20:16,258 --> 00:20:18,086
I did pick up a
little something.
455
00:20:18,129 --> 00:20:20,001
Whoa.
456
00:20:21,872 --> 00:20:24,527
Babe, I think I saw one of those
in the serial killer's basement.
457
00:20:24,571 --> 00:20:26,181
[laughs]
458
00:20:26,225 --> 00:20:29,750
Yeah. You might have
escaped from him,
459
00:20:29,793 --> 00:20:31,360
but you're not gonna
escape from me.
460
00:20:33,536 --> 00:20:35,973
I was a little bloated
from the Chinese food.
461
00:20:37,932 --> 00:20:39,368
But I can rally.
462
00:20:41,152 --> 00:20:42,241
Okay, here we go. Wait, wait.
463
00:20:42,284 --> 00:20:43,764
Turn it on the other side.
464
00:20:43,807 --> 00:20:45,287
Okay, okay. All right.Okay, there we go.
465
00:20:45,331 --> 00:20:46,897
Ooh, ooh, ooh, come on.Hey, Calvin,
466
00:20:46,941 --> 00:20:48,029
you left your wallet in the...
467
00:20:49,204 --> 00:20:50,640
Get out, Dave.
468
00:20:50,684 --> 00:20:57,212
Captioning sponsored by
CBS
469
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.