All language subtitles for Savage River 1x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:03,939 Show me where you found his car. Exactly where it was. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,540 We can't ignore Miki's history. 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,019 I didn't kill Hugh. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,739 OK? And somebody in this town did, 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,219 and now I have to do something, or they're gonna get away with it. 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,339 Why is it up to you? 7 00:00:13,340 --> 00:00:14,899 My money's on Salim. 8 00:00:14,900 --> 00:00:16,700 Is this 'cause he locked you in the chiller? 9 00:00:16,756 --> 00:00:17,740 You knew about that? 10 00:00:19,340 --> 00:00:22,299 We're leaving Savage River. Kevin is selling the meatworks. 11 00:00:22,300 --> 00:00:23,539 If this is what I think it is, 12 00:00:23,540 --> 00:00:25,500 I hope you're not forgetting my little loan. 13 00:00:25,544 --> 00:00:27,299 Max, I will look after you. 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,779 Mind if I borrow your window... 15 00:00:28,780 --> 00:00:30,899 ..for a couple of weeks? 16 00:00:30,900 --> 00:00:31,740 How old are these? 17 00:00:31,741 --> 00:00:34,859 Not that old. Paint over the date, they'll fit the purpose. 18 00:00:34,860 --> 00:00:37,740 Hugh Lang told his wife he was gonna visit his brother in Melbourne, 19 00:00:37,980 --> 00:00:39,100 but he lied. 20 00:00:39,107 --> 00:00:42,619 He, um... got a hotel room near the hospital 21 00:00:42,620 --> 00:00:45,139 because Laila had an appointment there. 22 00:00:45,140 --> 00:00:46,780 In the maternity ward. 23 00:00:47,740 --> 00:00:49,100 Laila. 24 00:01:37,380 --> 00:01:39,659 We all wear the same boots. 25 00:01:39,660 --> 00:01:42,059 Kevin gets them in bulk. 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,220 Do you ever wear yours outside the meatworks? 27 00:01:44,460 --> 00:01:46,459 Mm. Sometimes. We all do. 28 00:01:46,460 --> 00:01:49,500 Do you ever wear anybody else's? 29 00:01:49,740 --> 00:01:54,100 Maybe, if they are my size. They get mixed up all the time. 30 00:01:54,340 --> 00:01:55,819 And what size are you? 31 00:01:55,820 --> 00:01:57,540 Size nine. 32 00:01:58,130 --> 00:01:59,966 _ 33 00:02:00,317 --> 00:02:01,357 _ 34 00:02:01,708 --> 00:02:03,317 _ 35 00:02:03,333 --> 00:02:04,614 _ 36 00:02:13,460 --> 00:02:17,540 You don't have to tell me anything if you don't want to, Laila. 37 00:02:18,500 --> 00:02:20,020 I can tell that you're hurt. 38 00:02:20,980 --> 00:02:22,020 Yeah. 39 00:02:24,260 --> 00:02:26,020 It's nothing. 40 00:02:27,740 --> 00:02:30,300 Thanks for picking me up. 41 00:02:31,260 --> 00:02:32,780 Everyone's been worried about you. 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,500 The police are here? 43 00:02:43,460 --> 00:02:45,099 Yeah. 44 00:02:45,100 --> 00:02:46,940 Probably asking about Hugh. 45 00:02:59,580 --> 00:03:01,420 Who's that? 46 00:03:02,660 --> 00:03:04,579 I think that's Laila. 47 00:03:04,580 --> 00:03:06,579 Huh. 48 00:03:06,580 --> 00:03:07,820 Laila? 49 00:03:11,987 --> 00:03:13,464 _ 50 00:03:13,886 --> 00:03:16,315 _ 51 00:03:16,503 --> 00:03:17,682 _ 52 00:03:17,745 --> 00:03:19,331 _ 53 00:03:22,573 --> 00:03:24,346 _ 54 00:03:24,495 --> 00:03:25,596 _ 55 00:03:25,636 --> 00:03:26,925 _ 56 00:03:27,276 --> 00:03:29,018 _ 57 00:03:29,526 --> 00:03:33,820 _ 58 00:03:33,845 --> 00:03:35,032 _ 59 00:03:35,704 --> 00:03:38,181 _ 60 00:03:38,204 --> 00:03:40,774 _ 61 00:03:40,788 --> 00:03:42,333 _ 62 00:03:42,340 --> 00:03:44,850 _ 63 00:03:44,882 --> 00:03:46,577 _ 64 00:03:47,045 --> 00:03:48,116 _ 65 00:03:53,339 --> 00:03:58,933 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 66 00:04:58,540 --> 00:05:01,340 Please. Please. Give me the strength, please. 67 00:05:15,140 --> 00:05:16,659 Daddy! 68 00:05:19,140 --> 00:05:20,859 Hey, baby. 69 00:05:20,860 --> 00:05:22,060 - Daddy! - I'm here, I'm here. 70 00:05:22,300 --> 00:05:23,939 I had a bad dream. 71 00:05:23,940 --> 00:05:26,700 - It's OK, shh... - There were monsters. 72 00:05:26,940 --> 00:05:28,819 It's just a bad dream, baby. 73 00:05:28,820 --> 00:05:31,220 There's no such thing as a monster. 74 00:05:32,900 --> 00:05:34,099 It's OK. 75 00:05:39,300 --> 00:05:41,180 You haven't been answering your phone. 76 00:05:41,420 --> 00:05:43,979 I was in the hospital. 77 00:05:43,980 --> 00:05:45,580 In Melbourne. 78 00:05:45,693 --> 00:05:47,014 _ 79 00:05:48,146 --> 00:05:50,029 _ 80 00:05:51,100 --> 00:05:53,579 I was only meant to be gone for a day. 81 00:05:53,580 --> 00:05:55,180 But there was a problem. 82 00:05:55,621 --> 00:05:58,105 _ 83 00:06:00,820 --> 00:06:03,260 You were in the maternity ward. 84 00:06:04,540 --> 00:06:07,339 I was pregnant. 85 00:06:07,340 --> 00:06:10,139 Hugh ... he helped me. 86 00:06:10,140 --> 00:06:12,539 He made the appointment. 87 00:06:12,540 --> 00:06:14,380 You had a termination? 88 00:06:16,364 --> 00:06:18,107 _ 89 00:06:19,140 --> 00:06:21,739 Something went wrong and they had to operate, 90 00:06:21,740 --> 00:06:24,779 so, Hugh came back without me. 91 00:06:24,780 --> 00:06:27,300 I made him promise not to tell anyone. 92 00:06:28,260 --> 00:06:30,180 Someone really killed him? 93 00:06:32,220 --> 00:06:34,779 Was Hugh Lang... Was he the father? 94 00:06:34,780 --> 00:06:35,899 No. 95 00:06:35,900 --> 00:06:37,979 No. 96 00:06:37,980 --> 00:06:41,059 I'm so sorry to ask this, but it could be important ... 97 00:06:41,060 --> 00:06:42,620 who WAS the father? 98 00:06:47,900 --> 00:06:49,580 It was Nick. 99 00:07:29,260 --> 00:07:30,900 You want a lift? 100 00:07:35,940 --> 00:07:38,139 Still mad at me then. 101 00:07:38,140 --> 00:07:40,820 OK. Alright. I was an arsehole. I deserve that. 102 00:07:41,060 --> 00:07:42,499 How do I make it up to you? 103 00:07:42,500 --> 00:07:43,779 I'd buy you some flowers, 104 00:07:43,780 --> 00:07:45,540 but you don't seem like the flowers kind of girl. 105 00:07:45,780 --> 00:07:47,819 What about a song and dance? Hm? 106 00:07:47,820 --> 00:07:50,219 You and me right here, right now. 107 00:07:50,220 --> 00:07:52,699 ? Da-da-da ? 108 00:07:52,700 --> 00:07:53,979 ? Da-da-da... ? 109 00:07:53,980 --> 00:07:55,579 Stop. 110 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 Alright! 111 00:07:58,380 --> 00:08:00,900 We'll settle it prison-styles. You can shiv me. 112 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 Fine. 113 00:08:03,381 --> 00:08:04,460 Really? 114 00:08:05,540 --> 00:08:07,299 I've never actually shivved anyone. 115 00:08:07,300 --> 00:08:08,580 Oh. 116 00:08:09,540 --> 00:08:11,019 Why... here? 117 00:08:11,020 --> 00:08:13,059 Why do you keep coming back? 118 00:08:13,060 --> 00:08:14,339 What do you mean? 119 00:08:14,340 --> 00:08:16,940 I'm not exactly making life easy for you. 120 00:08:18,180 --> 00:08:20,020 Fishing for compliments? 121 00:08:20,980 --> 00:08:22,020 No. 122 00:08:27,140 --> 00:08:30,540 You don't go along with things just because everyone else does. 123 00:08:31,500 --> 00:08:34,899 And I'm pretty sure if someone locked me in a chiller, 124 00:08:34,900 --> 00:08:37,140 you'd punch them in the face without asking. 125 00:08:40,780 --> 00:08:43,179 I will too next time. 126 00:08:43,180 --> 00:08:44,740 Promise. 127 00:09:15,980 --> 00:09:18,180 That's a bit much even for Nick. 128 00:09:20,060 --> 00:09:21,940 OK, so... 129 00:09:22,900 --> 00:09:25,139 ..Nick and Laila have a secret romance. 130 00:09:25,140 --> 00:09:27,979 Nick finds out that Hugh took Laila to get an abortion. 131 00:09:27,980 --> 00:09:30,979 He's not happy about it. He goes to confront Hugh. 132 00:09:30,980 --> 00:09:32,859 Things get out of hand. 133 00:09:32,860 --> 00:09:35,619 I've known Nick since he was in nappies. 134 00:09:35,620 --> 00:09:38,300 He might be a pain in the arse, but... 135 00:09:38,540 --> 00:09:39,820 ..he's no killer. 136 00:09:41,220 --> 00:09:43,820 Yeah, but the footprint from where Hugh's car was dumped 137 00:09:44,060 --> 00:09:45,299 was from a meatworks boot. 138 00:09:45,300 --> 00:09:47,579 AND Nick has got easy access to knives. 139 00:09:47,580 --> 00:09:50,140 Could you say both those things about Miki too. 140 00:09:50,380 --> 00:09:51,420 True. 141 00:09:52,380 --> 00:09:54,779 But Nick's got a motive. 142 00:09:54,780 --> 00:09:56,140 That puts him out in front. 143 00:10:06,020 --> 00:10:08,779 Miki put it there. HER job to move it. 144 00:10:08,780 --> 00:10:10,739 Can you arrest her for doing that shit? 145 00:10:10,740 --> 00:10:12,699 We're not here about the bull's head. 146 00:10:12,700 --> 00:10:15,340 No, we're here to confirm your whereabouts Wednesday night. 147 00:10:16,300 --> 00:10:18,779 Just the pub. Like everybody else. 148 00:10:18,780 --> 00:10:20,779 All night? 149 00:10:20,780 --> 00:10:22,940 Didn't get lucky, if that's what you're asking. 150 00:10:25,460 --> 00:10:28,300 How would you describe your relationship with Laila, Nick? 151 00:10:29,260 --> 00:10:30,739 What are you talking about? 152 00:10:30,740 --> 00:10:33,220 Come off it, Nick. You got the girl pregnant. 153 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Jesus. 154 00:10:35,141 --> 00:10:36,419 Are you sure? 155 00:10:36,420 --> 00:10:38,379 What, so, she hasn't been in touch? She didn't... 156 00:10:38,380 --> 00:10:40,139 I thought she'd ditched me and left town. 157 00:10:40,140 --> 00:10:42,340 Wait, you spoke to her? So, she's back? 158 00:10:43,300 --> 00:10:44,579 Are we done? 159 00:10:44,580 --> 00:10:46,020 Well, we might have a couple more questions 160 00:10:46,260 --> 00:10:47,299 we'll need to pick up later. 161 00:10:47,300 --> 00:10:49,300 Shit. I'm gonna call her. 162 00:10:55,540 --> 00:10:58,099 - So, if it's not Nick... - I'm still not ruling him out. 163 00:10:58,100 --> 00:11:00,899 Well, the same motive would stand for Salim Bayati. 164 00:11:00,900 --> 00:11:04,499 He found out what Hugh was helping Laila to do 165 00:11:04,500 --> 00:11:07,180 or, even worse, he gets the wrong idea. 166 00:11:08,140 --> 00:11:11,059 But his wife, Jamila, said that he was with HER all Wednesday night. 167 00:11:11,060 --> 00:11:13,579 If that's what she really said. 168 00:11:13,580 --> 00:11:15,819 I mean, it was Salim doing the translating. 169 00:11:15,820 --> 00:11:18,500 Oh, God. We need to get our own interpreter down here. 170 00:11:20,300 --> 00:11:23,299 Do you want a butler and a valet service with that? 171 00:11:23,300 --> 00:11:25,259 I'm sure there's plenty of room in the budget. 172 00:11:25,260 --> 00:11:26,060 Mm. 173 00:11:28,620 --> 00:11:30,619 Are these Hugh Lang's phone records? 174 00:11:30,620 --> 00:11:32,820 Uh... Yeah. Came in first thing. 175 00:11:34,460 --> 00:11:35,860 OK. 176 00:11:37,620 --> 00:11:40,579 His last phone call was 6:00PM day of. 177 00:11:40,580 --> 00:11:43,780 We need to find out who THIS number belongs to. 178 00:11:45,300 --> 00:11:47,219 I, uh... 179 00:11:47,220 --> 00:11:49,860 I think I can... help you out with that. 180 00:11:50,100 --> 00:11:52,900 That's, um... my son's number. 181 00:11:57,780 --> 00:11:59,619 - Hi. - Hey. 182 00:11:59,620 --> 00:12:01,299 Everything OK? 183 00:12:01,300 --> 00:12:02,579 Yeah. 184 00:12:02,580 --> 00:12:05,059 Sorry, mate, I've just got to ask you a couple of questions. 185 00:12:05,060 --> 00:12:06,299 - Um... - Shoot. 186 00:12:06,300 --> 00:12:09,899 Wednesday evening Hugh Lang gave you a call. 187 00:12:09,900 --> 00:12:10,660 Did he? 188 00:12:10,661 --> 00:12:12,019 Yeah. 189 00:12:12,020 --> 00:12:13,580 Do you remember what you talked about? 190 00:12:13,820 --> 00:12:15,819 Ah... Uh... 191 00:12:15,820 --> 00:12:17,219 Oh. 192 00:12:17,220 --> 00:12:18,619 He was running low on insulin. 193 00:12:18,620 --> 00:12:21,180 Yes, I said I'd have some ready for him, but, um... 194 00:12:21,420 --> 00:12:23,099 ..yeah, he never came in. 195 00:12:23,100 --> 00:12:25,779 Did he seem upset at all? 196 00:12:25,780 --> 00:12:28,700 Well... it was a quick call, so... 197 00:12:28,756 --> 00:12:30,860 Didn't mention going to meet anyone or... 198 00:12:31,100 --> 00:12:32,659 I don't think so. No. 199 00:12:32,660 --> 00:12:34,139 OK. 200 00:12:34,140 --> 00:12:35,580 - Thanks. - Yep. 201 00:12:35,820 --> 00:12:37,820 Hey, um... Connor... 202 00:12:39,820 --> 00:12:41,220 ..Ivy... 203 00:12:42,180 --> 00:12:44,739 ...how is she going? Is she... 204 00:12:44,740 --> 00:12:47,060 Is she doing a good job? Is she... 205 00:12:48,180 --> 00:12:50,059 You know what? 206 00:12:50,060 --> 00:12:51,539 She's great. 207 00:12:51,540 --> 00:12:53,939 You should be really proud of her. 208 00:12:53,940 --> 00:12:55,620 Yeah, I am. 209 00:12:57,540 --> 00:12:59,780 - Thanks, mate. - Yeah. 210 00:13:35,100 --> 00:13:36,699 Stay away from her. 211 00:13:36,700 --> 00:13:38,499 I'm not leaving until I see Laila. 212 00:13:38,500 --> 00:13:40,979 You think you can do whatever you like? 213 00:13:40,980 --> 00:13:42,180 You think you can get away with... 214 00:13:42,420 --> 00:13:43,940 - What? - Salim. 215 00:13:45,034 --> 00:13:46,628 _ 216 00:13:53,300 --> 00:13:54,779 Is it true? 217 00:13:54,780 --> 00:13:56,980 We're having a baby? 218 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 No. 219 00:14:12,540 --> 00:14:14,059 We need to go out to the meatworks. 220 00:14:14,060 --> 00:14:15,539 What? Why? What's happened? 221 00:14:15,540 --> 00:14:17,020 Just got this anonymous text. 222 00:14:17,260 --> 00:14:19,579 "Check the meatworks locker. You will find the knife." 223 00:14:19,580 --> 00:14:22,579 The knife as in the knife used to kill Hugh Lang? 224 00:14:22,580 --> 00:14:24,620 - Well, I'd assume so. - Who sent it? 225 00:14:24,860 --> 00:14:26,579 No idea. We can trace it later. 226 00:14:26,580 --> 00:14:28,259 It's probably a prank. 227 00:14:28,260 --> 00:14:29,420 Are you willing to risk it? 228 00:14:30,580 --> 00:14:31,620 No. 229 00:14:35,060 --> 00:14:38,179 OK. How are we looking? Are we ready? 230 00:14:38,180 --> 00:14:39,619 - They'll be here in a minute. - Yeah. 231 00:14:39,620 --> 00:14:42,300 The place looks as good as it's ever going to look, really. 232 00:14:42,540 --> 00:14:43,460 Great. 233 00:14:43,461 --> 00:14:45,379 - Um... - That's fine. 234 00:14:45,380 --> 00:14:46,459 - No, I'll just... - Great. 235 00:14:46,460 --> 00:14:47,979 - OK. - Yeah. 236 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 - We good? - Yeah. 237 00:14:48,987 --> 00:14:49,747 OK. 238 00:14:49,754 --> 00:14:51,463 You'll just have to work your magic on them. 239 00:14:51,485 --> 00:14:52,365 OK. 240 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 - Good. - Mm. 241 00:14:55,820 --> 00:14:57,259 OK. Um... This looks great. 242 00:14:57,260 --> 00:14:59,419 - Yep. - You look great. You're wonderful. 243 00:14:59,420 --> 00:15:00,780 - OK. - You do too, you look great. 244 00:15:01,020 --> 00:15:02,099 Thank you. 245 00:15:02,100 --> 00:15:03,940 Alrighty, I'll see you in a sec! 246 00:15:05,020 --> 00:15:08,899 I guess... I thought if I didn't have to tell anyone, 247 00:15:08,900 --> 00:15:10,419 then it wouldn't have to be real. 248 00:15:10,420 --> 00:15:11,939 I would have taken you. 249 00:15:11,940 --> 00:15:14,340 You didn't have to ask Hugh Lang. 250 00:15:19,500 --> 00:15:21,780 You didn't think about keeping it? 251 00:15:23,580 --> 00:15:25,100 Why not? 252 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 After everything we did to come here... 253 00:15:29,300 --> 00:15:31,259 I want to go to university. 254 00:15:31,260 --> 00:15:33,859 I want to be an engineer. 255 00:15:33,860 --> 00:15:37,900 I don't want to be stuck in this town for the rest of my life. 256 00:15:37,907 --> 00:15:40,540 Stuck here with ME you mean. 257 00:15:42,260 --> 00:15:45,219 Is that why you wanted to keep us a secret? 258 00:15:45,220 --> 00:15:48,140 Not 'cause of what Salim and your sister would think, but... 259 00:15:48,380 --> 00:15:49,660 ..I don't know... 260 00:15:50,780 --> 00:15:53,340 ..you didn't think I was good enough? 261 00:15:53,580 --> 00:15:55,100 No. 262 00:16:02,820 --> 00:16:05,660 - Oi, careful. - Sorry. Sorry. Sorry. 263 00:16:05,900 --> 00:16:07,219 I'm taking care of it. 264 00:16:07,220 --> 00:16:08,899 Hey, guys! 265 00:16:08,900 --> 00:16:10,979 Nice to see you, Hank. 266 00:16:10,980 --> 00:16:13,019 Mr Pattison, good to see you. 267 00:16:13,020 --> 00:16:14,539 - Thanks for coming out. - No worries. 268 00:16:14,540 --> 00:16:16,674 We're looking forward to seeing the meatworks on operation today. 269 00:16:16,715 --> 00:16:17,754 Oh, great! 270 00:16:18,060 --> 00:16:19,619 Bryan! 271 00:16:19,620 --> 00:16:21,499 Well, Chandra's put on a spread... 272 00:16:21,500 --> 00:16:25,140 - Who are these jokers? - Probably the guys buying the place. 273 00:16:25,380 --> 00:16:26,860 What? 274 00:16:27,980 --> 00:16:29,539 Shit. 275 00:16:29,540 --> 00:16:31,099 Um... 276 00:16:31,100 --> 00:16:32,659 As I'm sure you're aware, 277 00:16:32,660 --> 00:16:36,460 Synergy with the local community is at the forefront of our brand. 278 00:16:38,020 --> 00:16:40,739 Yeah, absolutely. Yep. 279 00:16:40,740 --> 00:16:42,939 Yeah, I know exactly what you mean. 280 00:16:42,940 --> 00:16:47,020 It's just, um... the announcement has to be handled carefully. 281 00:16:47,027 --> 00:16:47,907 Mm. 282 00:16:48,141 --> 00:16:50,779 People around here aren't great with change. 283 00:16:50,780 --> 00:16:53,407 They'll be worried they'll lose their jobs. 284 00:16:53,414 --> 00:16:56,500 And we're happy to leave all of that in your capable hands. 285 00:16:56,740 --> 00:16:58,699 Yeah. Sounds good. 286 00:16:58,700 --> 00:17:00,939 Yeah. Great. Yeah. Yep. 287 00:17:00,940 --> 00:17:02,699 - Perfect. - Good. Yeah. 288 00:17:02,700 --> 00:17:05,979 Right now our capacity is at 1,000 sheep per day, 289 00:17:05,980 --> 00:17:08,579 um... but we are also set up for cattle, 290 00:17:08,580 --> 00:17:11,099 so, with a few upgrades, you could, um... 291 00:17:11,100 --> 00:17:14,380 ...you could easily double our numbers, um... easily. 292 00:17:15,340 --> 00:17:17,579 Could you, um... you give me a second? 293 00:17:17,580 --> 00:17:20,340 Thank you. Um... I won't be long. 294 00:17:22,580 --> 00:17:24,059 What are you doing here? 295 00:17:24,060 --> 00:17:26,827 We need to search the locker rooms. Men's and women's. 296 00:17:26,851 --> 00:17:27,820 Why? 297 00:17:27,821 --> 00:17:30,460 We'll be in and out. You don't have to shut anything down. 298 00:17:30,467 --> 00:17:31,427 Um... 299 00:17:32,661 --> 00:17:34,379 Uh... Could you come back in an hour? 300 00:17:34,380 --> 00:17:35,499 It's got to be now. 301 00:17:35,500 --> 00:17:36,979 - Sorry. - It's got to be now, does it? 302 00:17:36,980 --> 00:17:38,179 - Yep. - Absolutely not. 303 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 - Don't be stupid. - I'm not being stupid, Bill. 304 00:17:39,740 --> 00:17:43,459 I know my rights. You need a search warrant, and... and that's it. 305 00:17:43,460 --> 00:17:44,619 Hey... 306 00:17:44,620 --> 00:17:46,099 ..we can do this now on the quiet 307 00:17:46,100 --> 00:17:47,619 or I can call this in as a crime scene 308 00:17:47,620 --> 00:17:49,140 and cover the whole place in police tape. 309 00:17:51,300 --> 00:17:52,779 Fine. 310 00:17:52,780 --> 00:17:54,340 - Well, can you make it quick? - Yes. 311 00:17:54,347 --> 00:17:55,427 Good. 312 00:17:57,420 --> 00:18:00,019 Sorry about that. Do you want to carry on? 313 00:18:00,020 --> 00:18:00,900 Good. 314 00:18:00,901 --> 00:18:02,780 Well, just follow me this way and we'll go upstairs. 315 00:18:07,060 --> 00:18:09,580 Big night? 316 00:18:09,820 --> 00:18:11,260 That obvious, huh? 317 00:18:13,100 --> 00:18:16,259 I might not have won the meat raffle last night, 318 00:18:16,260 --> 00:18:19,940 but I won the meat raffle last night, if you know what I mean. 319 00:18:25,500 --> 00:18:28,927 I did the walk of shame over here this morning. 320 00:18:28,934 --> 00:18:31,420 Had to have a power nap on the bench. 321 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 You know I called it on day one? 322 00:18:37,820 --> 00:18:39,534 You and Joel. 323 00:18:39,541 --> 00:18:41,780 I wouldn't kick him out of bed meself. 324 00:18:52,965 --> 00:18:54,005 Police! 325 00:18:55,940 --> 00:18:59,940 Ladies, I need you to step away from the lockers. 326 00:19:00,180 --> 00:19:02,620 Nothing more goes in or out. 327 00:19:03,580 --> 00:19:04,979 I'm searching these lockers 328 00:19:04,980 --> 00:19:07,620 as part of an ongoing police homicide investigation. 329 00:19:08,580 --> 00:19:10,060 What if we say no? 330 00:19:10,300 --> 00:19:12,339 Well, Kevin's already given us the go-ahead. 331 00:19:12,340 --> 00:19:15,420 And, technically, the meatworks own the lockers, so... 332 00:19:15,660 --> 00:19:17,339 It's my private shit. 333 00:19:17,340 --> 00:19:19,219 I've done nothing illegal. 334 00:19:19,220 --> 00:19:20,820 Look, if you say no now, 335 00:19:21,060 --> 00:19:23,020 we'll seal these lockers, we'll come back with a search warrant. 336 00:19:23,980 --> 00:19:25,219 You do that, then. 337 00:19:27,660 --> 00:19:30,299 Right now I'm only looking for one thing. 338 00:19:30,300 --> 00:19:33,460 Anything else you might have in your lockers is of no interest to me. 339 00:19:33,700 --> 00:19:35,059 But if I have to come back, 340 00:19:35,060 --> 00:19:38,659 oh, God, if I have to do all that boring paperwork, 341 00:19:38,660 --> 00:19:43,220 you have no idea how hard I'll come down on anything else I find. 342 00:19:46,900 --> 00:19:48,420 Thank you. 343 00:19:57,740 --> 00:19:59,139 You can go. 344 00:19:59,140 --> 00:20:01,100 Ladies, go back to your lockers. 345 00:20:02,060 --> 00:20:03,260 This yours? 346 00:20:15,260 --> 00:20:17,139 For what it's worth, 347 00:20:17,140 --> 00:20:19,619 Bill and I don't work the same way anymore. 348 00:20:19,620 --> 00:20:21,499 You get a fair deal from me. 349 00:20:21,500 --> 00:20:22,940 Is that what this is? 350 00:20:26,820 --> 00:20:29,379 Look, I know I came down hard on you when I first got here, 351 00:20:29,380 --> 00:20:30,900 but I want you to know you can trust me. 352 00:20:32,660 --> 00:20:33,740 OK, then. 353 00:20:35,900 --> 00:20:38,099 Why are you searching the lockers? 354 00:20:38,100 --> 00:20:39,020 Why now? 355 00:20:39,021 --> 00:20:40,779 I can't disclose that information. 356 00:20:40,780 --> 00:20:42,100 Someone told you to? 357 00:20:43,300 --> 00:20:45,499 Hugh Lang meant a lot to you. 358 00:20:45,500 --> 00:20:46,820 Didn't he? 359 00:20:47,780 --> 00:20:49,300 A long time ago. 360 00:20:50,260 --> 00:20:53,219 Still, I know you'd want us to find his killer. 361 00:20:53,220 --> 00:20:56,020 You know the best way to do that is by telling me the truth. 362 00:20:57,980 --> 00:21:00,219 You're on thin ice. 363 00:21:00,220 --> 00:21:02,619 You understand that, don't you? 364 00:21:02,620 --> 00:21:05,460 You put a foot wrong, you go straight back to prison. 365 00:21:08,980 --> 00:21:12,180 Yeah, some fair deal this is so far. 366 00:21:15,100 --> 00:21:16,620 Can I go now? 367 00:21:21,940 --> 00:21:23,380 Yeah, you can go. 368 00:21:24,340 --> 00:21:27,900 Alright, what have we got here? 369 00:21:39,500 --> 00:21:41,099 What do you reckon? 370 00:21:41,100 --> 00:21:44,859 Steak and kidney pie at the pub later? 371 00:21:44,860 --> 00:21:46,659 This is the mutton floor. 372 00:21:48,020 --> 00:21:50,139 Joel! Where's Nick? 373 00:21:50,140 --> 00:21:52,619 He's supposed to be wetting down the floors. 374 00:21:52,620 --> 00:21:54,539 What's with the guided tour? 375 00:21:54,540 --> 00:21:55,420 What? 376 00:21:55,421 --> 00:21:57,500 What's with the guided tour? 377 00:21:57,740 --> 00:21:58,939 Um... 378 00:21:58,940 --> 00:22:00,459 They're investors. 379 00:22:00,460 --> 00:22:02,179 Yeah, we're getting some new machinery 380 00:22:02,180 --> 00:22:03,740 to help you guys work a bit faster. 381 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 - Investors? - Yeah. 382 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Yeah, alright. 383 00:22:07,341 --> 00:22:09,899 Salim, this wouldn't have anything to do 384 00:22:09,900 --> 00:22:12,860 - with the sale of the meatworks, eh?! - Hey! Less talk, more work! 385 00:22:13,100 --> 00:22:13,980 Thank you! 386 00:22:16,780 --> 00:22:19,259 Better an empty house than a bad tenant. 387 00:22:19,260 --> 00:22:20,379 Oi, what's going on? 388 00:22:24,020 --> 00:22:25,459 Sorry. 389 00:22:25,460 --> 00:22:27,139 Just... go home. 390 00:22:27,140 --> 00:22:28,899 OK? Take the day off. 391 00:22:28,900 --> 00:22:30,859 Go on. 392 00:22:30,860 --> 00:22:33,740 Sorry about that, guys. Um... That usually doesn't happen. 393 00:22:39,380 --> 00:22:40,899 Anything? 394 00:22:40,900 --> 00:22:42,704 Eh-heh, they weren't too happy about it. 395 00:22:42,711 --> 00:22:43,471 Huh. 396 00:22:43,701 --> 00:22:47,260 They had a few joints and a bucket bong was the sum total. 397 00:22:47,500 --> 00:22:48,260 Right. 398 00:22:48,261 --> 00:22:49,899 You were right. 399 00:22:49,900 --> 00:22:51,979 It was probably a prank. 400 00:23:01,020 --> 00:23:03,740 How would we even know it's the right knife, anyway? 401 00:23:15,620 --> 00:23:17,259 You're obviously in pain. 402 00:23:17,260 --> 00:23:18,860 You don't need to go back to work yet. 403 00:23:19,100 --> 00:23:21,060 Do you think Kevin will hold my job? 404 00:23:21,300 --> 00:23:24,259 Yeah, but you've got some time up your sleeve on the visa, right? 405 00:23:24,260 --> 00:23:26,779 If I'm not working again soon I won't qualify. 406 00:23:26,780 --> 00:23:29,820 Fuck it. Why don't we get married then? 407 00:23:33,620 --> 00:23:35,179 Can you imagine? 408 00:23:35,180 --> 00:23:37,739 Yeah. Nah. It's pretty funny. 409 00:23:40,620 --> 00:23:42,420 What are the cops doing here? 410 00:23:44,100 --> 00:23:45,779 What, you didn't set that up for me? 411 00:23:45,780 --> 00:23:47,820 No. You're off your nut again. 412 00:23:48,780 --> 00:23:50,500 Are you Laila? 413 00:23:52,220 --> 00:23:53,499 What, and you're OK? 414 00:23:53,500 --> 00:23:54,859 Who are you? 415 00:23:54,860 --> 00:23:56,860 Of course she's OK. What the hell is your problem? 416 00:24:04,620 --> 00:24:06,219 Yeah. On your bike. 417 00:24:06,220 --> 00:24:09,620 I'm getting Laila her old job back, so, you can just stay gone. 418 00:24:11,340 --> 00:24:12,980 Shit. 419 00:24:13,940 --> 00:24:15,420 Are you good? 420 00:24:16,700 --> 00:24:18,299 I can't do this today. 421 00:24:18,300 --> 00:24:19,860 - Can we go? - Yeah. 422 00:24:20,820 --> 00:24:23,540 I told you it was too soon. Don't worry. I'll talk to Kevin. 423 00:24:50,060 --> 00:24:53,100 You think you know everything, but you don't. 424 00:24:53,340 --> 00:24:55,059 What? 425 00:24:55,060 --> 00:24:58,980 You would totally die if you knew what I'd done. 426 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 What did you do? 427 00:25:03,340 --> 00:25:05,019 Don't you mean... 428 00:25:05,020 --> 00:25:06,780 ..who? 429 00:25:09,740 --> 00:25:12,460 Wait. Wait, what do you mean?! 430 00:25:13,460 --> 00:25:16,060 I didn't mean to kill her. 431 00:25:28,860 --> 00:25:30,060 Shit. 432 00:25:50,660 --> 00:25:53,420 Hey, Mr Englert, isn't that... 433 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Oh. 434 00:25:55,381 --> 00:25:56,939 Yeah. 435 00:25:56,940 --> 00:25:59,220 You lot go and warm up, OK? Go on. 436 00:26:02,500 --> 00:26:03,979 Still teaching PE, I see. 437 00:26:03,980 --> 00:26:06,620 And English. Keeps me in touch with the kids. 438 00:26:06,860 --> 00:26:08,219 Hang on. 439 00:26:08,220 --> 00:26:09,060 Um... 440 00:26:11,341 --> 00:26:13,540 I've been thinking... 441 00:26:13,547 --> 00:26:15,786 - ..about what you said yesterday. - Yeah, look... 442 00:26:15,860 --> 00:26:17,859 ..I was a kid with a crush, OK? It doesn't matter. 443 00:26:17,860 --> 00:26:20,180 I shouldn't have reacted the way I did. 444 00:26:22,500 --> 00:26:25,980 Do you think we could get together tonight and talk? 445 00:26:26,940 --> 00:26:28,460 I can't. Sorry. 446 00:26:32,660 --> 00:26:34,379 Do you think they're on together? 447 00:26:34,380 --> 00:26:36,500 Gross. He's so old. 448 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Oi, anyone want this? 449 00:26:42,140 --> 00:26:43,819 I've got these ones too. 450 00:26:43,820 --> 00:26:46,100 Oh, just let me know if you need more, yeah? 451 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 Thank you so much for taking that. I just... 452 00:26:51,660 --> 00:26:54,100 ..couldn't face having to hang it all back up again. 453 00:26:55,220 --> 00:26:57,219 Anything to help. You know that. 454 00:26:57,220 --> 00:26:59,619 Yes. Thank you so much. 455 00:27:06,025 --> 00:27:07,385 Who's that? 456 00:27:24,140 --> 00:27:26,019 Want me to stick around? 457 00:27:26,020 --> 00:27:27,420 No. 458 00:27:28,380 --> 00:27:29,980 I'll be alright. 459 00:27:30,220 --> 00:27:32,899 Nick and I were going out to parties. 460 00:27:32,900 --> 00:27:37,459 We were drinking, flirting, having fun. 461 00:27:37,460 --> 00:27:39,979 It was nothing serious. 462 00:27:39,980 --> 00:27:42,860 So, when I found out I was pregnant... 463 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 ..I knew I couldn't keep it. 464 00:27:46,980 --> 00:27:50,260 I couldn't tell my sister. You know how she is. 465 00:27:50,500 --> 00:27:52,300 She's very old-fashioned. 466 00:27:53,260 --> 00:27:56,620 And she's still grieving the loss of her son. 467 00:27:56,860 --> 00:27:59,140 So, I had no-one to turn to. 468 00:28:00,660 --> 00:28:03,140 So, I asked Hugh to help me. 469 00:28:04,180 --> 00:28:05,219 Hugh is... 470 00:28:05,220 --> 00:28:06,699 He... 471 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 He WAS very kind. 472 00:28:11,780 --> 00:28:16,220 I know you've been hearing rumours, but all of them are not true. 473 00:28:16,460 --> 00:28:18,299 I can promise you. 474 00:28:18,300 --> 00:28:21,060 Nothing ever happened between us. 475 00:28:22,020 --> 00:28:23,060 Oh... 476 00:28:24,380 --> 00:28:27,860 I've been thinking such terrible thoughts about Hugh. 477 00:28:30,380 --> 00:28:33,859 He's my husband. He should have told me the truth. 478 00:28:33,860 --> 00:28:37,460 He... thought you wouldn't understand. 479 00:28:38,900 --> 00:28:40,939 I certainly don't believe ending a pregnancy 480 00:28:40,940 --> 00:28:43,260 is something that anyone should do lightly. 481 00:28:43,500 --> 00:28:44,900 It's not for us to say... 482 00:28:48,340 --> 00:28:50,820 That must have been very difficult for you. 483 00:28:52,340 --> 00:28:55,979 You know, Hugh said that you have a very good heart, 484 00:28:55,980 --> 00:28:59,339 sometimes it's easier for you not to know. 485 00:29:08,820 --> 00:29:11,462 If you're done with the boxes, I can load the car up. 486 00:29:11,501 --> 00:29:13,180 Oh, yes. They're in the bedroom. 487 00:29:15,020 --> 00:29:16,499 I should get going. 488 00:29:16,500 --> 00:29:19,059 I just want to say thank you. 489 00:29:19,060 --> 00:29:22,859 I'll pay you back for the operation, the hospital stay, all of it, 490 00:29:22,860 --> 00:29:24,099 as soon as I can. 491 00:29:24,100 --> 00:29:27,459 No, I... You don't have to do that. 492 00:29:27,460 --> 00:29:31,380 I don't think Hugh would have wanted you to do that. 493 00:29:31,620 --> 00:29:33,859 And I don't want you to do that. 494 00:29:33,860 --> 00:29:36,060 Thank you, Colleen. 495 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 Thanks very much. 496 00:29:55,140 --> 00:29:57,579 I was thinking, tonight... 497 00:29:57,580 --> 00:29:58,940 ..um... 498 00:29:59,860 --> 00:30:01,579 ..if you'd like, we could... 499 00:30:01,580 --> 00:30:05,740 ..we could invite your friend Ranil to dinner. 500 00:30:06,700 --> 00:30:08,420 Your boyfriend. 501 00:30:12,380 --> 00:30:14,419 - Are you sure? - Yes. 502 00:30:14,420 --> 00:30:16,939 We should have done it a long time ago, 503 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 when your father was still... 504 00:30:27,060 --> 00:30:28,620 That's OK. 505 00:30:29,740 --> 00:30:31,099 That's OK. 506 00:30:31,100 --> 00:30:32,860 I'm so sorry. 507 00:30:34,860 --> 00:30:38,339 It seems like the text came from the phone booth 508 00:30:38,340 --> 00:30:40,460 outside the op shop in the main street. 509 00:30:40,700 --> 00:30:41,779 It could have been anyone. 510 00:30:41,780 --> 00:30:44,771 Well, still worth tracking down, anyway, in case it wasn't just kids. 511 00:30:44,778 --> 00:30:47,436 Well, I'll see what I can do, but seeing we didn't find anything... 512 00:30:47,443 --> 00:30:48,973 Hallelujah! 513 00:30:48,980 --> 00:30:52,139 Finally identified the knife. 514 00:30:52,140 --> 00:30:55,820 OK, five-inch blade, one straight edge. 515 00:30:56,060 --> 00:30:58,299 Most likely a skinning knife. 516 00:30:58,300 --> 00:30:59,619 Ohh, great. 517 00:30:59,620 --> 00:31:00,390 What? 518 00:31:00,397 --> 00:31:03,099 Well, half the town would have one of them. I got two of them myself. 519 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 Oh. 520 00:31:05,060 --> 00:31:07,299 Maybe, but... 521 00:31:07,300 --> 00:31:11,099 ..Coroner found this fragment embedded in Hugh Lang's sternum. 522 00:31:11,100 --> 00:31:14,260 So, the knife we're looking for is missing a tip. 523 00:31:19,340 --> 00:31:22,419 It's a knife. It could be anyone's. 524 00:31:22,420 --> 00:31:24,660 Why would someone put a random knife in my locker 525 00:31:24,900 --> 00:31:25,740 and then call the police? 526 00:31:25,741 --> 00:31:27,420 Keep your voice down. Ocean's asleep. 527 00:31:28,380 --> 00:31:30,819 Look, Rachel was there, so I took it. 528 00:31:30,820 --> 00:31:33,339 But what if it's actually... the knife? 529 00:31:33,340 --> 00:31:36,260 Most likely it's Adam or Nick or someone messing with your head. 530 00:31:36,359 --> 00:31:38,119 You are an easy target. 531 00:31:40,260 --> 00:31:41,940 Either way, I've got to take it to the police. 532 00:31:42,180 --> 00:31:43,779 I can't keep lying. 533 00:31:43,780 --> 00:31:46,580 You've already lied. I'VE lied. It's done. 534 00:31:47,540 --> 00:31:49,180 Get rid of it. 535 00:31:52,500 --> 00:31:54,299 I could be throwing out evidence. 536 00:31:54,300 --> 00:31:56,140 OK? Evidence that could put me in the clear. 537 00:31:56,380 --> 00:31:57,699 Terry is due home here any minute. 538 00:31:57,700 --> 00:32:00,139 I do not want HIM getting involved in this. 539 00:32:00,140 --> 00:32:01,700 Do you have any idea how hard HE has worked 540 00:32:01,940 --> 00:32:03,379 to get HIS life back on track? 541 00:32:06,180 --> 00:32:07,860 Answer that. 542 00:32:17,740 --> 00:32:19,179 Bill! 543 00:32:19,180 --> 00:32:23,460 Realised this morning that we're overdue for a random inspection. 544 00:32:24,420 --> 00:32:25,619 Now? 545 00:32:25,620 --> 00:32:27,820 Not a good time? 546 00:32:34,740 --> 00:32:36,740 Ocean's having a nap. 547 00:32:37,780 --> 00:32:40,540 I'll keep the noise down to a minimum. 548 00:32:45,060 --> 00:32:46,499 Terry's not here? 549 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 Still doing the mail. 550 00:32:54,660 --> 00:33:00,260 You left the meatworks in a hurry this morning. 551 00:33:00,500 --> 00:33:01,819 Yeah. I was sick. 552 00:33:01,820 --> 00:33:03,500 Kevin gave me the day off. 553 00:33:04,580 --> 00:33:07,179 Oh, that doesn't sound like Kevin. 554 00:33:07,180 --> 00:33:08,820 Must be going soft. 555 00:33:10,300 --> 00:33:12,740 At least you didn't injure yourself. 556 00:33:13,900 --> 00:33:15,619 You're lucky. 557 00:33:15,620 --> 00:33:17,300 A lot of thumbs lost in that place. 558 00:33:18,700 --> 00:33:20,379 Are you looking for something? 559 00:33:20,380 --> 00:33:23,339 Drugs. Weapons. 560 00:33:23,340 --> 00:33:26,499 Illicit substances of any kind. 561 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 The usual. 562 00:33:35,700 --> 00:33:37,179 Your bedroom? 563 00:33:37,180 --> 00:33:38,859 This way? 564 00:33:38,860 --> 00:33:39,940 Mm. 565 00:33:56,100 --> 00:33:57,860 Afternoon, Lynne. 566 00:33:58,820 --> 00:34:00,180 Bill! 567 00:34:00,420 --> 00:34:02,060 Give me a minute and I'll get some coffee on. 568 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Oh... 569 00:34:03,301 --> 00:34:04,779 Sounds good. 570 00:34:04,780 --> 00:34:06,020 Hello? 571 00:34:07,380 --> 00:34:08,619 Daddy! 572 00:34:08,620 --> 00:34:12,340 Oh! Hey there, munchkin! Hey! Your hair needs a brush! 573 00:34:13,580 --> 00:34:14,940 What's going on? 574 00:34:15,180 --> 00:34:17,420 Ocean, you're awake! You want some hot chocolate? 575 00:34:18,500 --> 00:34:22,020 Uh... Look... another time for that coffee, OK? 576 00:34:23,260 --> 00:34:24,900 Sure. 577 00:34:26,660 --> 00:34:27,979 Something's going on. 578 00:34:27,980 --> 00:34:31,340 Ocean, do you want to make afternoon tea with Daddy? 579 00:34:37,580 --> 00:34:38,779 You hungry? 580 00:34:38,780 --> 00:34:39,620 OK. 581 00:34:51,340 --> 00:34:53,980 Get it out of here. I mean it. Now. 582 00:34:56,420 --> 00:34:58,660 Dale was at the meatworks early. 583 00:34:58,900 --> 00:35:01,179 She might have seen who put it in my locker. 584 00:35:01,180 --> 00:35:02,499 - OK, I'll take it. - Wha... Wha... 585 00:35:02,500 --> 00:35:04,260 - I'll sort it out. - How? 586 00:35:04,500 --> 00:35:05,739 I'll take it to the police. 587 00:35:05,740 --> 00:35:09,139 I'll tell them I found it on the side of the road. 588 00:35:09,140 --> 00:35:10,460 Then at least they've got the evidence 589 00:35:10,700 --> 00:35:12,500 and your name stays out of it. 590 00:35:15,700 --> 00:35:18,620 You aren't the only one making up for past mistakes. 591 00:36:28,260 --> 00:36:30,499 What you have to remember is that there is a lot more opportunity 592 00:36:30,500 --> 00:36:32,059 to make a lot more money, right? 593 00:36:32,060 --> 00:36:34,019 Especially when it comes to the available property 594 00:36:34,020 --> 00:36:34,780 around the building. 595 00:36:34,781 --> 00:36:37,820 And, if you wanted to, you could build out on the west side. 596 00:36:38,060 --> 00:36:39,979 Why didn't you do that yourself? 597 00:36:39,980 --> 00:36:41,860 Well, um... 598 00:36:42,100 --> 00:36:45,500 ..my... my first marriage ended and I, uh... 599 00:36:45,740 --> 00:36:47,979 ..I borrowed some money and, um... 600 00:36:47,980 --> 00:36:49,980 ..well, I spent it far too quickly and... 601 00:36:50,220 --> 00:36:51,620 Hello, hello! 602 00:36:52,512 --> 00:36:54,832 Max Englert ... the Mayor of Savage River. 603 00:36:55,940 --> 00:36:58,579 Are you gonna introduce me to your guests, Kevin? 604 00:36:58,580 --> 00:36:59,667 Yeah. Yeah. 605 00:36:59,673 --> 00:37:02,940 This is Hank Bailey and Bryan Thomas from Industrial Meats. 606 00:37:03,180 --> 00:37:05,060 Meet our illustrious mayor. 607 00:37:05,300 --> 00:37:07,299 Will you be joining us at the town hall tonight? 608 00:37:07,300 --> 00:37:10,620 Oh, mate, I don't think they need to hear you and Deb trading insults. 609 00:37:11,353 --> 00:37:15,433 Well, long as you know that I am the future of this town. 610 00:37:15,900 --> 00:37:19,220 And... so, I believe, are you. 611 00:37:22,620 --> 00:37:24,420 Cheers, Max. 612 00:37:27,980 --> 00:37:29,779 Our arrangement ... 613 00:37:29,780 --> 00:37:31,819 it's finished. 614 00:37:31,820 --> 00:37:33,300 Suit yourself. 615 00:37:34,260 --> 00:37:36,220 And you will leave Laila alone. 616 00:37:37,260 --> 00:37:40,739 You don't... You don't have to believe it, but I'd marry Laila 617 00:37:40,740 --> 00:37:42,020 if she'd have me. 618 00:37:43,580 --> 00:37:45,419 You asked her to marry you? 619 00:37:45,420 --> 00:37:47,379 Didn't have to. 620 00:37:47,380 --> 00:37:49,260 She wouldn't have me. 621 00:37:51,580 --> 00:37:54,420 There's a meeting in the canteen. See ya there. 622 00:37:57,460 --> 00:37:59,380 Do you have your immigration card there? 623 00:37:59,620 --> 00:38:01,019 Thanks, Sujan. 624 00:38:05,740 --> 00:38:07,939 OK, that's that. 625 00:38:07,940 --> 00:38:12,340 And you've renewed your bridging visa, yeah? 626 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 Any word on my application? 627 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 Not yet. 628 00:38:20,620 --> 00:38:22,099 But let's not lose hope. 629 00:38:22,100 --> 00:38:24,499 For now you have a job 630 00:38:24,500 --> 00:38:26,700 and a safe place to stay. 631 00:38:27,780 --> 00:38:32,139 There are rumours the meatworks is being sold. I might lose my job. 632 00:38:32,140 --> 00:38:33,939 They'll send us all back to Sri Lanka. 633 00:38:33,940 --> 00:38:37,580 Don't believe the rumours, Sujan. That's not official. 634 00:38:39,740 --> 00:38:43,620 Well, I'd love to get this Miki Anderson thing closed down. 635 00:38:43,860 --> 00:38:46,300 Get her arrested and charged. 636 00:38:46,540 --> 00:38:49,940 People need some closure on this Hugh Lang thing. 637 00:38:51,220 --> 00:38:54,979 I'd love to announce it tonight, is all I'm saying. 638 00:38:54,980 --> 00:38:58,860 Really take the wind out of Deborah's sails. 639 00:38:59,100 --> 00:39:01,339 But it's not just me. 640 00:39:01,340 --> 00:39:04,579 And Rachel, surely. 641 00:39:04,580 --> 00:39:07,700 I want Miki arrested as much as you do, 642 00:39:07,940 --> 00:39:09,459 but my hands are tied. 643 00:39:09,460 --> 00:39:13,020 I mean, without any real evidence what can you do? 644 00:39:15,860 --> 00:39:18,059 Good evening, Savage River. 645 00:39:18,060 --> 00:39:21,059 It's great to see you all here. 646 00:39:21,060 --> 00:39:24,900 Tonight is about hearing your concerns 647 00:39:25,140 --> 00:39:28,099 and outlining my vision 648 00:39:28,100 --> 00:39:30,699 for the future of Savage River. 649 00:39:30,700 --> 00:39:32,260 You look nervous. 650 00:39:33,220 --> 00:39:35,699 Thanks. That's a helpful thing to say. 651 00:39:35,700 --> 00:39:38,939 Oh, you've got nothing to be nervous about. 652 00:39:38,940 --> 00:39:41,499 You have done so much good in this town... 653 00:39:41,500 --> 00:39:42,740 - Mm. - ..helping the refugees. 654 00:39:42,980 --> 00:39:45,220 Yeah, well, sadly, they can't vote. 655 00:39:46,220 --> 00:39:47,939 Is Tim not home yet? 656 00:39:47,940 --> 00:39:49,140 No. 657 00:39:50,100 --> 00:39:52,979 You know... I'm worried about him. 658 00:39:52,980 --> 00:39:54,979 All this acting out. 659 00:39:54,980 --> 00:39:58,619 As much as I like Ivy, Kevin let's her run wild. 660 00:39:58,620 --> 00:40:00,299 Tim just follows her lead. 661 00:40:00,300 --> 00:40:02,059 Do you think... 662 00:40:02,060 --> 00:40:03,420 ..they're a couple? 663 00:40:04,380 --> 00:40:05,900 Who knows these days? 664 00:40:08,060 --> 00:40:10,780 You know, the sooner that we start this adoption process 665 00:40:11,020 --> 00:40:12,819 the better it is for Tim. 666 00:40:12,820 --> 00:40:14,500 I'm way ahead of ya. 667 00:40:24,420 --> 00:40:25,860 I... 668 00:40:27,060 --> 00:40:28,900 I thought you weren't sure. 669 00:40:29,860 --> 00:40:31,420 I'm sure. 670 00:40:32,380 --> 00:40:34,300 We can tell him whenever you want. 671 00:40:35,620 --> 00:40:36,819 Oh! 672 00:40:36,820 --> 00:40:38,579 Ohh! 673 00:40:38,580 --> 00:40:39,620 Mwah! 674 00:40:44,820 --> 00:40:46,179 OK. 675 00:40:46,180 --> 00:40:48,740 Well, let's get tonight out of the way first. 676 00:40:49,700 --> 00:40:51,139 OK. 677 00:40:51,140 --> 00:40:53,300 - You're gonna be great. - Yeah, I'm gonna be great. 678 00:41:00,820 --> 00:41:05,180 What... do you think? Do I look older? 679 00:41:07,340 --> 00:41:09,259 - Get your hand off it! - Shut up! 680 00:41:09,260 --> 00:41:10,499 Are you really wearing that tonight? 681 00:41:10,500 --> 00:41:13,299 No! As if. Chandra would kill me. 682 00:41:13,300 --> 00:41:15,699 It's, um... 683 00:41:15,700 --> 00:41:17,659 It's for a date. 684 00:41:17,660 --> 00:41:19,260 With who? 685 00:41:21,700 --> 00:41:23,139 Do I look 18? 686 00:41:23,140 --> 00:41:24,860 - Yeah. - Or older? 687 00:41:25,100 --> 00:41:26,179 Um... 688 00:41:26,180 --> 00:41:27,740 Maybe older. Depends. 689 00:41:28,700 --> 00:41:30,300 Don't you love the colour, though? 690 00:41:34,540 --> 00:41:38,059 Hey, this town meeting tonight ... is everyone gonna be there? 691 00:41:38,060 --> 00:41:40,939 Much as I'd love to give it a miss myself. 692 00:41:40,940 --> 00:41:43,379 Tell Max we need the floor for the first 10 minutes or so. 693 00:41:43,380 --> 00:41:45,259 Because, if that knife's in the river, then it's gone, 694 00:41:45,260 --> 00:41:48,019 but if it isn't, if anybody's seen it 695 00:41:48,020 --> 00:41:50,539 or they've seen literally anything else we can go on, 696 00:41:50,540 --> 00:41:52,419 we can ask them all at once. 697 00:41:52,420 --> 00:41:53,739 Max won't like it. 698 00:41:53,740 --> 00:41:55,580 Max doesn't get a say. 699 00:41:58,940 --> 00:42:02,899 If Kevin sells the meatworks, all our jobs are at risk. 700 00:42:02,900 --> 00:42:05,419 My cousin worked in a cannery in Tassie. 701 00:42:05,420 --> 00:42:07,420 The place was bought up by conglomerate. 702 00:42:07,660 --> 00:42:08,899 They fired everyone 703 00:42:08,900 --> 00:42:11,420 and hired half of them back for twice the work and less pay. 704 00:42:11,660 --> 00:42:13,579 Kevin says they're investing. 705 00:42:13,580 --> 00:42:16,019 There could be MORE work. 706 00:42:16,020 --> 00:42:17,419 Kevin's full of shit. 707 00:42:25,980 --> 00:42:28,780 I'm glad to see you looking better, but shift's over. 708 00:42:29,020 --> 00:42:29,780 Um... 709 00:42:30,020 --> 00:42:31,940 This morning in the locker room ... was anyone in there? 710 00:42:32,180 --> 00:42:33,579 Oh, I don't know. Why? 711 00:42:33,580 --> 00:42:35,539 No-one hanging around? 712 00:42:35,540 --> 00:42:38,659 Wasn't exactly at me best this morning, sweetheart. 713 00:42:38,660 --> 00:42:40,379 You were on form, I reckon. 714 00:42:40,380 --> 00:42:42,059 Singing at the top of your lungs. 715 00:42:42,060 --> 00:42:44,900 - Was I? - Not a tune I could pick out. 716 00:42:45,140 --> 00:42:46,659 Something about a meat raffle. 717 00:42:46,660 --> 00:42:49,139 You were early too? 718 00:42:49,140 --> 00:42:51,820 Got here just before Adam put the first delivery of sheep in. 719 00:42:51,927 --> 00:42:52,927 Adam? 720 00:42:53,061 --> 00:42:54,740 Round about 6:00. 721 00:42:55,700 --> 00:42:57,420 See you at the pub. 722 00:42:58,940 --> 00:43:00,539 I've only been reheating 723 00:43:00,540 --> 00:43:03,483 because everyone's brought over so much food. 724 00:43:03,590 --> 00:43:05,149 I don't think we can eat all this. 725 00:43:05,580 --> 00:43:07,660 I've overdone it, haven't I? 726 00:43:08,940 --> 00:43:11,339 Thank you, Colleen. This is all so delicious. 727 00:43:11,340 --> 00:43:14,780 I think it's really lovely to have people at the table again. 728 00:43:17,220 --> 00:43:19,980 So, I think we could probably go to the town hall and... 729 00:43:20,940 --> 00:43:22,419 ..we could all sit together. 730 00:43:22,420 --> 00:43:23,699 I don't think that's a good idea. 731 00:43:23,700 --> 00:43:25,300 People are worked up about the meatworks sale. 732 00:43:25,540 --> 00:43:27,020 Yeah, it might get ugly. 733 00:43:28,180 --> 00:43:30,419 I don't know what the big deal is all about. 734 00:43:30,420 --> 00:43:34,019 Most of the refugees working there need jobs to keep their visas. 735 00:43:34,020 --> 00:43:36,219 And who knows what these new owners will do? 736 00:43:36,220 --> 00:43:39,539 If they shut down for six months to upgrade, they'll all have to leave. 737 00:43:40,341 --> 00:43:41,419 Ohh! 738 00:43:41,420 --> 00:43:42,820 And that's you too. 739 00:43:43,780 --> 00:43:45,539 No, no, no. I'm a permanent resident. 740 00:43:45,540 --> 00:43:47,300 - Oh, are you? - Mm. 741 00:43:47,307 --> 00:43:48,107 Oh! 742 00:43:50,900 --> 00:43:53,419 Oh, I might get the salad. 743 00:43:53,420 --> 00:43:55,340 You two make a start. 744 00:43:58,340 --> 00:44:00,579 I don't think she's OK with this. 745 00:44:00,580 --> 00:44:01,939 She's trying. 746 00:44:01,940 --> 00:44:03,420 She doesn't have to. 747 00:44:05,940 --> 00:44:07,540 Eat with us. 748 00:44:08,500 --> 00:44:09,940 Please. 749 00:44:14,500 --> 00:44:16,699 Oh. You're here. 750 00:44:16,700 --> 00:44:17,580 Yeah. 751 00:44:17,581 --> 00:44:19,859 Terry's heading to the town hall along with everyone else, 752 00:44:19,860 --> 00:44:22,820 so Ocean and I are gonna order some pizza. 753 00:44:23,060 --> 00:44:24,020 Um... 754 00:44:24,260 --> 00:44:25,980 Did you go to the station yet or do you still have it? 755 00:44:26,940 --> 00:44:28,859 No, that didn't actually pan out, 756 00:44:28,860 --> 00:44:30,459 so, it's still in my bag. 757 00:44:31,947 --> 00:44:33,787 Ocean, turn the water off! 758 00:44:34,260 --> 00:44:36,499 Come on! It's time to get out! 759 00:44:36,500 --> 00:44:39,259 Too cold! I need hot water! 760 00:44:39,260 --> 00:44:40,899 What are YOU gonna do with that? 761 00:44:40,900 --> 00:44:43,020 It was Adam. He's setting me up. 762 00:44:44,540 --> 00:44:46,580 I'm gonna go sort him out. 763 00:44:47,540 --> 00:44:48,899 Not like that! 764 00:44:48,900 --> 00:44:50,659 I'm gonna talk to him. 765 00:44:50,660 --> 00:44:51,859 Miki, can't you just leave it? 766 00:44:51,860 --> 00:44:53,900 I think it's a bit late for that. 767 00:45:16,260 --> 00:45:18,940 I don't see why you have to do this HERE. 768 00:45:19,180 --> 00:45:20,739 Tonight's about me! 769 00:45:20,740 --> 00:45:23,379 It's about the mayorship. 770 00:45:23,380 --> 00:45:25,659 That's what I mean. I'm the mayor! 771 00:45:25,660 --> 00:45:27,379 Oh. Not for much longer. 772 00:45:27,380 --> 00:45:30,060 Yeah. No, that's fantastic news. 773 00:45:30,300 --> 00:45:31,699 Yes. No. 774 00:45:31,700 --> 00:45:34,179 OK, great. Yeah, um... I'll see you then. 775 00:45:34,180 --> 00:45:35,580 OK, bye. 776 00:45:37,060 --> 00:45:38,539 And that was the buyers. 777 00:45:38,540 --> 00:45:40,259 - Yeah? - The sale's a go. 778 00:45:40,260 --> 00:45:42,459 - What? - I know. Yeah, yeah, yeah, yeah. 779 00:45:42,460 --> 00:45:44,819 Ohh! Such a relief! 780 00:45:49,340 --> 00:45:51,579 Oh, here we go. It's like a bloody... 781 00:45:58,220 --> 00:46:00,419 Deborah's speech is really good. 782 00:46:00,420 --> 00:46:01,979 Yeah. 783 00:46:01,980 --> 00:46:04,219 If only that made the difference. 784 00:46:08,180 --> 00:46:10,659 - It's great. It's great. - It's such a relief. 785 00:46:10,660 --> 00:46:13,540 This is an opportunity for us to talk to the whole town. 786 00:46:14,500 --> 00:46:16,220 I'm happy for you to speak. 787 00:46:17,180 --> 00:46:20,260 Fine. Far be it for me to stand in the way. 788 00:46:20,500 --> 00:46:22,420 But I'll do the introductions. 789 00:46:31,140 --> 00:46:32,579 Welcome, everybody! 790 00:46:32,580 --> 00:46:35,699 Great to see such a strong turnout here this evening. 791 00:46:35,700 --> 00:46:38,619 Are you letting Kevin sell the meatworks? 792 00:46:38,620 --> 00:46:41,620 Save our jobs! 793 00:46:47,940 --> 00:46:50,980 - Show who's mayor! - Who's gonna save our jobs?! 794 00:46:54,620 --> 00:46:55,979 Before we get to... 795 00:46:55,980 --> 00:46:57,059 Did you... 796 00:46:57,060 --> 00:46:58,739 Did you tell Terry? 797 00:46:58,740 --> 00:46:59,899 I'm sorry. 798 00:46:59,900 --> 00:47:01,419 Stand up, Kev. 799 00:47:01,420 --> 00:47:04,139 - Gutless bastard. - Yeah, come on, Kev! 800 00:47:07,101 --> 00:47:09,899 Selling us out and pissing off is low, even for you, Kev. 801 00:47:09,900 --> 00:47:13,019 We all heard you, but this isn't the time or the place! 802 00:47:13,020 --> 00:47:15,499 - What about our jobs?! - What's more important that our jobs?! 803 00:47:15,500 --> 00:47:18,100 - Look at his bloody sign! - Let's just calm down, shall we? 804 00:47:18,340 --> 00:47:19,899 What are we supposed to do? 805 00:47:29,860 --> 00:47:32,380 I wouldn't have thought this would be up your street. 806 00:47:33,620 --> 00:47:35,339 It's not. 807 00:47:35,340 --> 00:47:37,060 Me either. 808 00:47:38,020 --> 00:47:39,780 Do you wanna go in? 809 00:47:40,740 --> 00:47:42,340 Not really. 810 00:47:43,300 --> 00:47:44,580 OK. 811 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 Calm... 812 00:47:54,461 --> 00:47:56,260 - Come on! - Why? Why? 813 00:47:57,660 --> 00:47:59,819 That's enough! 814 00:48:01,820 --> 00:48:03,340 The police are here. 815 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 So, let's just keep it down. 816 00:48:08,900 --> 00:48:12,340 They've got something to say about the murder of Hugh Lang. 817 00:48:13,660 --> 00:48:16,939 So, I suggest we just sit down and listen. 818 00:48:16,940 --> 00:48:20,579 Right, I'm handing over to Detective Sergeant Kennedy. 819 00:48:20,580 --> 00:48:21,859 Thanks, Max. 820 00:48:21,860 --> 00:48:23,139 Evening, everybody. 821 00:48:23,140 --> 00:48:25,340 Sorry to hijack proceedings for a couple of minutes, 822 00:48:25,580 --> 00:48:27,299 but I need your help, 823 00:48:27,300 --> 00:48:29,398 so, I'll get straight to it. 824 00:48:29,405 --> 00:48:32,859 We are looking for a knife used in the murder of Hugh Lang. 825 00:48:32,860 --> 00:48:35,780 It's a five-inch blade with one straight edge. 826 00:48:36,020 --> 00:48:38,259 A skinning knife. Tip's broken off. 827 00:48:38,260 --> 00:48:39,579 Now, if you've seen this knife 828 00:48:39,580 --> 00:48:42,059 or you know anything about the whereabouts of this knife, 829 00:48:42,060 --> 00:48:44,020 I need to hear about it. 830 00:48:52,820 --> 00:48:53,860 Miki... 831 00:49:02,420 --> 00:49:04,180 What do you... 832 00:49:04,420 --> 00:49:05,859 - I have the knife. - What? 833 00:49:05,860 --> 00:49:07,219 - You're fuckin' dead! - What? 834 00:49:07,220 --> 00:49:09,940 No, I have it because someone put it in my locker. 835 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 Whoever killed Hugh is setting me up. 836 00:49:16,420 --> 00:49:17,780 Adam! Whoa! Whoa! 837 00:49:20,300 --> 00:49:23,219 - Adam, Adam... - Wait, wait, where are you going? 838 00:49:23,220 --> 00:49:23,980 Oi! 839 00:49:23,981 --> 00:49:25,380 - Whoa! - Jesus! 840 00:49:25,620 --> 00:49:27,539 Bill! Out the back door! 841 00:49:27,540 --> 00:49:29,779 - Leave her! - Get out the back door. 842 00:49:29,780 --> 00:49:31,859 Out the back... Bill, get her out the back way! 843 00:49:31,860 --> 00:49:32,780 - Hold him back! - Get off me! 844 00:49:32,781 --> 00:49:35,299 - You fucking killer! - Settle down! 845 00:49:35,300 --> 00:49:37,820 You psycho! You're dead, you bitch! 846 00:49:40,980 --> 00:49:42,380 Miki! 847 00:49:51,420 --> 00:49:52,580 Miki. 848 00:50:01,180 --> 00:50:02,860 Why, Miki? 849 00:50:04,220 --> 00:50:06,020 Terry, I'm sorry. 850 00:50:07,940 --> 00:50:09,740 I can't do this. 851 00:50:10,700 --> 00:50:12,060 Are you alright? 852 00:50:25,140 --> 00:50:27,460 Time to go, I think. 853 00:50:31,920 --> 00:50:37,451 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 854 00:50:48,220 --> 00:50:49,739 Two phone calls. 855 00:50:49,740 --> 00:50:51,979 - Well, I have to tell... Mum, I... - For god's sake! 856 00:50:51,980 --> 00:50:54,333 Don't do anything more stupid than you've already done. 857 00:50:54,340 --> 00:50:56,660 You don't have a witness. You don't have a motive. 858 00:50:56,900 --> 00:50:58,740 You stay away from me. 859 00:50:59,560 --> 00:51:01,575 _ 860 00:51:02,580 --> 00:51:04,220 Oh, what? You thought you'd just dump her on me? 861 00:51:04,460 --> 00:51:05,620 We're not dumping her on anyone! 862 00:51:08,460 --> 00:51:10,139 You're fired. 863 00:51:10,140 --> 00:51:11,459 He had a fight with Hugh Lang 864 00:51:11,460 --> 00:51:13,939 a couple of days before he turned up dead. 865 00:51:13,940 --> 00:51:16,179 I never told anyone the truth. 866 00:51:16,180 --> 00:51:17,619 I protected you. 867 00:51:17,620 --> 00:51:20,346 Who's got the biggest secret? 868 00:51:20,353 --> 00:51:21,819 That night 869 00:51:21,820 --> 00:51:24,980 he was putting something inside Hugh's car. 870 00:51:25,220 --> 00:51:26,699 Something big. 871 00:51:26,700 --> 00:51:28,179 Where was he killed? 872 00:51:28,180 --> 00:51:29,619 At the meatworks. 873 00:51:29,620 --> 00:51:31,180 And how do YOU know that? 60261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.