All language subtitles for Rocketry.The.Nambi.Effect.2022.TRUE.WEB-DL.1080p.HEVC.UNTOUCHED.DD+5.1-192Kbps.Tam+Tel+Kan+Mal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,600 --> 00:02:16,100 ♪ O Rama, son of Kausalya ♪ 2 00:02:16,140 --> 00:02:20,850 ♪ The sun is about to rise in the eastern skies ♪ 3 00:02:21,890 --> 00:02:24,100 ♪ Please wake up in our hearts anew ♪ 4 00:02:24,140 --> 00:02:28,260 ♪ So we can perform our daily duties due as divine rituals unto You ♪ 5 00:02:29,680 --> 00:02:35,560 ♪ Wake up within us, o' Govinda One whose flag has an emblem of Garuda ♪ 6 00:02:36,850 --> 00:02:42,760 ♪ Cast aside your sleep to bestow Your Grace and solace as the universal force ♪ 7 00:02:45,260 --> 00:02:48,930 [INVOCATION TO LORD VISHNU AT DAWN] 8 00:03:02,560 --> 00:03:05,930 ♪ O' Lord of the universe One with lotus shaped eyes ♪ 9 00:03:06,010 --> 00:03:11,470 ♪ Lord's body blended from midnight blue to His consort Lakshmi's vermillion hue ♪ 10 00:03:12,390 --> 00:03:16,140 ♪ Lord of the Venkatam hills will forgive our trespasses ♪ 11 00:03:16,180 --> 00:03:21,010 ♪ Praise be to the Lord of Venkata Mountain ♪ 12 00:03:41,810 --> 00:03:45,759 ♪ He who is the Lord of all Gods 4 faces, 6 faces and 5 faces as avatars ♪ 13 00:03:45,760 --> 00:03:50,350 ♪ You are the crown jewel Protector and Savior of all ♪ 14 00:03:51,810 --> 00:03:55,930 ♪ O' Lord, attached immensely by bonds of love of your devotee ♪ 15 00:03:55,970 --> 00:04:00,560 ♪ With your Grace and Divinity I beseech you to protect me ♪ 16 00:04:01,640 --> 00:04:05,640 [PRAYER TO LORD VISHNU] 17 00:04:20,510 --> 00:04:22,970 We should learn how to be responsible only from you, ma! 18 00:04:23,100 --> 00:04:26,560 I am expected to be a good mother, great wife and dutiful daughter-in-law 19 00:04:26,600 --> 00:04:29,060 But none of you will lift your little finger for me 20 00:04:29,220 --> 00:04:32,140 3 hours since I woke up No time for even a sip of water 21 00:04:32,180 --> 00:04:34,059 One of you could have offered me coffee, right? 22 00:04:34,060 --> 00:04:37,220 Subtle hint from your mother you should've got coffee from home! 23 00:04:37,810 --> 00:04:40,100 My dear Einstein husband, I got that 24 00:04:40,970 --> 00:04:43,850 Amma, you know how much I missed your lamenting sessions 25 00:04:43,890 --> 00:04:45,970 Divert your anger on my sari and burn a big hole 26 00:04:46,100 --> 00:04:49,140 I'll have a good excuse then not to turn up for the wedding today 27 00:04:49,430 --> 00:04:50,640 Give me your hand 28 00:04:50,720 --> 00:04:52,100 - Show me your bangles - Amma! 29 00:04:52,140 --> 00:04:53,510 I'll pickle you to pieces 30 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 I'm so patient only because my son-in-law is here 31 00:04:55,600 --> 00:04:58,260 I've promised the bride's family 100% attendance from our side 32 00:04:58,310 --> 00:05:00,680 If you ditch me today, that's it 33 00:05:00,720 --> 00:05:04,810 I won't give a damn for our family dignity and dance like a woman possessed, mind you! 34 00:05:04,890 --> 00:05:07,469 - You never know, she may do it - Amma, please 35 00:05:07,470 --> 00:05:09,389 I'll leave immediately after my lecture 36 00:05:09,390 --> 00:05:11,350 - Promise - Wait at the college bus stop 37 00:05:11,390 --> 00:05:13,970 I'll pick you up at 12 We must be home by 2:00 p.m 38 00:05:14,010 --> 00:05:16,310 Or else our imp of a daughter will bring the roof down 39 00:05:16,350 --> 00:05:17,430 Sir...? 40 00:05:17,560 --> 00:05:19,140 My dear son... tea! 41 00:05:19,510 --> 00:05:21,389 Do you have an iota of responsibility? 42 00:05:21,390 --> 00:05:23,639 Try to be part of this family at least once 43 00:05:23,640 --> 00:05:28,350 This is one of our close relative's wedding At least be punctual for the wedding feast! 44 00:05:29,100 --> 00:05:32,510 Every single member here expects a special invitation 45 00:05:33,140 --> 00:05:35,930 [HOLY CHANT] 46 00:05:40,470 --> 00:05:43,070 Isn't it ages since we attended any function as a family together? 47 00:05:44,060 --> 00:05:47,350 My relatives have forgotten the very fact I am married 48 00:05:47,720 --> 00:05:51,600 As if he remembers he is married either! 49 00:05:52,140 --> 00:05:55,350 He is busy night and day romancing with his rockets 50 00:05:55,560 --> 00:05:58,430 Fine, I am destined to be wedded to a scientist 51 00:05:58,470 --> 00:06:00,510 My children are a few notches worse 52 00:06:00,680 --> 00:06:02,470 Why did you leave out your son-in-law? 53 00:06:02,510 --> 00:06:05,560 Sometimes I wonder if he is a rocket scientist or an astrologer! 54 00:06:05,640 --> 00:06:10,180 He shifts your granddaughter from our bed and sleeps with this almanac instead of me-- 55 00:06:11,310 --> 00:06:12,600 Finished your prayers? 56 00:06:12,640 --> 00:06:17,680 Does it mean whoever works in NASA isn't bothered about our nation? 57 00:06:17,720 --> 00:06:19,260 If you were at NASA, by now we would be 58 00:06:19,310 --> 00:06:22,009 ...living in the lap of luxury, bungalow, fancy car, beefy body guar-- 59 00:06:22,010 --> 00:06:23,060 Who is saying 'no'? 60 00:06:23,100 --> 00:06:25,100 Your Elizabeth is still the headhunter at NASA! 61 00:06:25,140 --> 00:06:26,890 Just nod your head we can leave tomorrow 62 00:06:27,140 --> 00:06:28,760 I didn't mean it like that 63 00:06:28,810 --> 00:06:31,389 Okay, forget all these creature comforts 64 00:06:31,390 --> 00:06:33,560 We have to attend a family wedding today 65 00:06:33,600 --> 00:06:35,640 Can't you fulfil my desire at least 1 day? 66 00:06:35,680 --> 00:06:37,810 Is that so? What kind of desire? 67 00:06:37,970 --> 00:06:40,140 Tell me clearly what desires you want me to fulfil? 68 00:06:40,180 --> 00:06:41,470 - Go on - Geetha 69 00:06:42,060 --> 00:06:44,470 Bring back your imp's cradle here 70 00:06:44,810 --> 00:06:46,930 - Why? - I think it may come in handy! 71 00:06:47,810 --> 00:06:49,180 Shankar, I'll spank you 72 00:06:49,220 --> 00:06:52,220 Hey! You are saying I can still launch rockets from home? 73 00:06:52,260 --> 00:06:55,510 Go ahead, but those rockets will only be firing blanks! 74 00:06:59,640 --> 00:07:01,390 Shame on all of you, yuck! 75 00:07:01,470 --> 00:07:02,930 I'm going to the temple 76 00:07:03,100 --> 00:07:06,470 Don't jinx it! How many times I've told you to say 'I will be back'? 77 00:07:06,560 --> 00:07:08,510 Today is an important day for you, right? 78 00:07:08,560 --> 00:07:09,810 Take care See you soon 79 00:07:09,970 --> 00:07:13,060 I'm going only to the temple nearby You think I'm off to Mars or what? 80 00:07:13,180 --> 00:07:16,809 Mars is sure to have less pot holes than the roads in Trivandrum! 81 00:07:16,810 --> 00:07:19,720 Uncle, today I intend seeing the KVD-1 engines assembly 82 00:07:19,760 --> 00:07:23,180 Arun, haven't I told you it's inauspicious to call a person when he is stepping out? 83 00:07:23,220 --> 00:07:25,010 That too, a special day for him 84 00:07:28,350 --> 00:07:30,260 [HOLY CHANT] 85 00:07:37,260 --> 00:07:41,810 Bless Nambi Narayanan and his family 86 00:08:17,350 --> 00:08:19,099 Navakeralam 87 00:08:19,100 --> 00:08:22,260 Nambi Narayanan sold the secret of rocket for millions 88 00:09:38,220 --> 00:09:39,260 Hey Geetha! 89 00:10:08,930 --> 00:10:10,010 Ten 90 00:10:10,760 --> 00:10:11,930 Nine 91 00:10:12,560 --> 00:10:13,680 Eight 92 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Seven 93 00:10:17,510 --> 00:10:18,560 Six 94 00:10:20,510 --> 00:10:21,560 Five 95 00:10:23,310 --> 00:10:24,560 Four 96 00:10:25,850 --> 00:10:27,060 Three 97 00:10:29,390 --> 00:10:30,430 Two 98 00:10:32,310 --> 00:10:33,350 One 99 00:11:29,220 --> 00:11:34,640 India on its very 1st mission to Mars put into orbit a satellite 100 00:11:34,680 --> 00:11:39,890 With a price tag less than it costs to make a Sci-Fi movie in Hollywood 101 00:11:40,260 --> 00:11:44,220 Credit to a large extent for this recent spectacular achievement 102 00:11:44,260 --> 00:11:46,219 ...goes to ex-ISRO scientist 103 00:11:46,220 --> 00:11:48,060 Mr. Nambi Narayanan 104 00:11:48,220 --> 00:11:50,510 This special interview is anchored by none other than 105 00:11:50,560 --> 00:11:53,929 Star extraordinaire of Tamil cinema True to his name, shining like the sun 106 00:11:53,930 --> 00:11:56,470 Our most favorite hero Mr. Suriya 107 00:11:58,930 --> 00:12:02,810 Why the hell shoot on a Friday night when I would rather be partying? 108 00:12:03,260 --> 00:12:05,930 Looking at this 'fossil', I can forget returning to Chennai tonight 109 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 Hey! 110 00:12:08,220 --> 00:12:09,470 Large or small? 111 00:12:09,510 --> 00:12:10,560 Even before the show? 112 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 You saw that fogey's beaming face? We will still be here when the sun rises! 113 00:12:14,310 --> 00:12:15,970 Aiyo! Make it a large then 114 00:12:17,100 --> 00:12:20,310 I was planning to show off in front of my friends 115 00:12:20,600 --> 00:12:23,060 Looks like he won't let me attend my reunion 116 00:12:27,060 --> 00:12:29,850 I will sneak in and pretend to touch up Suriya sir's face 117 00:12:29,970 --> 00:12:31,970 Quickly click a snap without anyone's knowledge 118 00:12:32,140 --> 00:12:33,850 What the hell are you doing, guys? 119 00:12:33,970 --> 00:12:35,310 I had to beg and beseech 120 00:12:35,350 --> 00:12:37,890 To get Suriya from his shoot in Trivandrum, for this interview 121 00:12:38,350 --> 00:12:39,849 If you ask him for a selfie 122 00:12:39,850 --> 00:12:42,470 ...making an ass of yourself and humiliating me, I'll trample you 123 00:12:42,510 --> 00:12:45,720 Try to finish the shoot and send him back to his shoot at the earliest 124 00:12:46,430 --> 00:12:47,640 Can we begin? 125 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 Sir 126 00:12:48,850 --> 00:12:49,890 2 seconds 127 00:12:50,260 --> 00:12:51,350 Quickly 128 00:12:53,010 --> 00:12:54,180 Over 129 00:12:54,560 --> 00:12:55,720 Sorry? 130 00:12:56,600 --> 00:12:58,010 Your 2 seconds are over 131 00:13:00,850 --> 00:13:01,890 Sorry, sir 132 00:13:02,680 --> 00:13:05,390 You will know the value of a second much more than any of us 133 00:13:05,600 --> 00:13:06,890 We'll start immediately 134 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 Keep the tight close only on Suriya sir 135 00:13:13,310 --> 00:13:16,310 The arrangements are excellent I hope all this is worth the effort 136 00:13:17,220 --> 00:13:19,060 This old man is torturing us 137 00:13:20,390 --> 00:13:21,970 Sorry, sir Sorry... sorry 138 00:13:22,470 --> 00:13:23,930 'Please, sir Sorry... sorry' 139 00:13:25,760 --> 00:13:27,140 Forgive me for asking, sir 140 00:13:27,430 --> 00:13:29,640 If you think this interview is such a futile exercise 141 00:13:29,850 --> 00:13:31,430 Why should we do this? 142 00:13:32,060 --> 00:13:33,350 Why did you come here? 143 00:13:35,470 --> 00:13:36,810 Why did I come? 144 00:13:37,560 --> 00:13:40,180 No one else in our country should go through what I had to endure 145 00:13:41,970 --> 00:13:44,850 The people responsible for this crime should be brought to justice 146 00:13:45,760 --> 00:13:48,640 This country may have given up on the likes of me 147 00:13:49,510 --> 00:13:51,720 But we cannot be like that, Mr. Suriya 148 00:13:52,140 --> 00:13:55,600 Because I still believe in the goodness of our people 149 00:13:55,970 --> 00:13:57,970 And the integrity of this nation 150 00:13:58,010 --> 00:13:59,390 That's why I'm here 151 00:13:59,640 --> 00:14:01,560 We share the same faith and trust in you 152 00:14:02,010 --> 00:14:05,510 Our immense respect for you has brought us here tonight 153 00:14:07,560 --> 00:14:08,640 Roll it... roll it 154 00:14:08,720 --> 00:14:09,760 Your guru 155 00:14:10,260 --> 00:14:11,510 Your mentor 156 00:14:11,640 --> 00:14:16,600 I've heard of Vikram Sarabhai's unshakable faith in you and your work 157 00:14:17,390 --> 00:14:19,970 So can we start this interview from your interaction with him? 158 00:14:20,930 --> 00:14:21,970 Wow! 159 00:14:23,350 --> 00:14:26,100 Not reducing my entire life to that spy case and scandal 160 00:14:26,220 --> 00:14:28,390 Thank you for doing the due diligence on me 161 00:14:30,180 --> 00:14:31,350 You are right 162 00:14:32,430 --> 00:14:33,850 Vikram Sarabhai 163 00:14:34,430 --> 00:14:37,140 He was more than a mentor He was like a father to me 164 00:14:37,180 --> 00:14:41,430 And as his spoilt, adamant son I used to enjoy going wild in ISRO 165 00:14:43,640 --> 00:14:45,060 [INDISTINCT MUTTERING] 166 00:14:45,100 --> 00:14:46,140 Hey quiet! 167 00:14:52,510 --> 00:14:53,640 Nambi, please 168 00:14:54,220 --> 00:14:57,890 Coming 1 day before the test and claim the experiment isn't working is foolishness 169 00:14:59,390 --> 00:15:02,470 If this can ignite here, for sure it will ignite in the upper atmosphere also 170 00:15:03,390 --> 00:15:05,890 Kalam, nothing will change just by you staring at it 171 00:15:06,510 --> 00:15:07,600 Let's call it off 172 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Call it off? 173 00:15:08,970 --> 00:15:10,390 Is this some dance drama? 174 00:15:10,720 --> 00:15:12,850 Start and stop according to our whims and fancies 175 00:15:13,260 --> 00:15:15,310 6 nations are jointly observing us 176 00:15:16,350 --> 00:15:18,010 Some American scientist said something 177 00:15:18,060 --> 00:15:20,180 You concur and now chew my brains on it? 178 00:15:20,220 --> 00:15:21,260 Just reset it 179 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 Pump 180 00:15:26,310 --> 00:15:27,930 Little more mixture please 181 00:15:28,430 --> 00:15:29,890 Carbon connectors 182 00:15:30,390 --> 00:15:31,680 Great! Thank you 183 00:15:33,970 --> 00:15:35,060 Ignite 184 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 Five 185 00:15:40,810 --> 00:15:41,850 Four 186 00:15:42,850 --> 00:15:43,930 Three 187 00:15:45,810 --> 00:15:46,850 Two 188 00:15:48,220 --> 00:15:49,390 One 189 00:15:49,890 --> 00:15:51,010 Kalaam! 190 00:16:04,310 --> 00:16:06,220 Look! It worked 191 00:16:06,680 --> 00:16:08,180 It didn't work, sir 192 00:16:08,220 --> 00:16:09,810 The vacuum valve was closed 193 00:16:09,850 --> 00:16:11,930 Normal atmospheric pressure inside the bell jar 194 00:16:12,310 --> 00:16:14,140 Increase the volume! 195 00:16:15,600 --> 00:16:17,390 - Your nose is bleeding - Hey! 196 00:16:18,010 --> 00:16:20,140 Give me a heads up so I don't suffer a heart attack! 197 00:16:20,970 --> 00:16:23,610 So 'Deepavali', the festival of lights in our office once more, eh? 198 00:16:26,810 --> 00:16:29,720 Sir, this morning will be special with the kind words he blessed us with 199 00:16:30,180 --> 00:16:33,720 Nambi, you seem to have had your usual breakfast of 'pongal' and 'vada' 200 00:16:34,010 --> 00:16:35,930 With an extra dose of temerity today? 201 00:16:35,970 --> 00:16:38,640 Sir, you are only paying for the brilliance 202 00:16:38,680 --> 00:16:40,010 Temerity comes free! 203 00:16:40,100 --> 00:16:41,180 I know that only too well 204 00:16:41,220 --> 00:16:44,260 As long as you are here there's no shortage of temerity! 205 00:16:44,560 --> 00:16:47,100 But if you had shown even a glimpse of brilliance 206 00:16:47,140 --> 00:16:49,850 By now one of you would have been in the Ivy League 207 00:16:49,890 --> 00:16:53,060 Our institution has even offered to cover all expenses magnanimously 208 00:16:53,100 --> 00:16:55,599 The extent of your magnanimity and magnitude of our talent 209 00:16:55,600 --> 00:16:57,310 ...will be known when the time comes 210 00:16:57,930 --> 00:17:00,100 Dear Lord, wonder when that right time is 211 00:17:00,140 --> 00:17:01,310 Only You know! 212 00:17:01,350 --> 00:17:03,100 Sir, I know it too 213 00:17:03,140 --> 00:17:04,220 You can see for yourself 214 00:17:04,260 --> 00:17:05,390 What's that? 215 00:17:13,600 --> 00:17:15,060 So the rumors are true? 216 00:17:16,430 --> 00:17:19,600 'Where Miss Doubt exists Truth is her shadow', sir 217 00:17:19,640 --> 00:17:21,390 The proof is in your hands Read the letter 218 00:17:21,760 --> 00:17:22,810 Nambi 219 00:17:23,010 --> 00:17:26,560 Do you realize what an incredible honor this is to our institution and our nation? 220 00:17:26,600 --> 00:17:30,600 If it was any other student, by now he would be floating on air 221 00:17:30,890 --> 00:17:33,640 But this is no big thing for Mr. Nambi, right? 222 00:17:33,680 --> 00:17:36,010 I don't believe doing anything in small measures, sir 223 00:17:37,560 --> 00:17:39,310 Why should Nambi go to Princeton now, sir? 224 00:17:39,760 --> 00:17:41,390 I need this man here, sir 225 00:17:41,970 --> 00:17:46,060 But I just don't understand his obsession with liquid propulsion, sir 226 00:17:46,390 --> 00:17:48,719 He is fixing selling price of ghee before buying the cow! 227 00:17:48,720 --> 00:17:51,600 We have barely understood solids He is jumping to liquids too soon 228 00:17:51,640 --> 00:17:55,430 Sir, let's for a moment forget when, where and if I'm going anywhere 229 00:17:55,470 --> 00:17:57,180 'Just answer this question' 230 00:17:57,350 --> 00:17:59,179 What are we trying to achieve here? 231 00:17:59,180 --> 00:18:00,639 What is our current and end game? 232 00:18:00,640 --> 00:18:02,060 Where is ISRO headed? 233 00:18:02,100 --> 00:18:03,349 Nambi, don't start your sermo-- 234 00:18:03,350 --> 00:18:04,850 I'm not sermonizing, Kalam 235 00:18:04,890 --> 00:18:07,260 I'm merely stating facts Just hear me out 236 00:18:07,680 --> 00:18:09,970 Developing solid first then liquids and finally cryogenic 237 00:18:10,010 --> 00:18:11,430 Who stipulated this protocol, sir? 238 00:18:12,010 --> 00:18:14,530 We have no choice but treat these 3 stages as mutually exclusive 239 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 Any rocket we build that does not orbit in Space 240 00:18:16,470 --> 00:18:18,310 ...is just a firecracker on 'Deepavali' night 241 00:18:19,600 --> 00:18:22,240 We need to use these rockets to launch satellites commercially, sir 242 00:18:23,140 --> 00:18:26,310 In the years to come, we should also have a share in this trillion dollar market 243 00:18:26,350 --> 00:18:28,010 That's the seat of prestige and power 244 00:18:28,560 --> 00:18:31,310 Then we never again have to beg any nation for resources and funds 245 00:18:32,010 --> 00:18:33,310 That should be our only goal 246 00:18:33,390 --> 00:18:35,350 ISRO should follow that aim, sir 247 00:18:35,390 --> 00:18:36,640 Because as long as I am here 248 00:18:36,680 --> 00:18:40,260 I will never allow India even in rocketry to crawl at the pace of a bullock cart 249 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 What, Kalam? 250 00:18:46,310 --> 00:18:48,100 Quite a full-fledged sermon actually! 251 00:18:50,890 --> 00:18:53,310 But what he says makes sense, right? 252 00:18:54,560 --> 00:18:55,640 Nambi 253 00:18:55,810 --> 00:18:57,470 I want to clarify a doubt 254 00:18:58,930 --> 00:19:01,850 You have phenomenal faith in liquid fuels 255 00:19:02,100 --> 00:19:04,389 Is it as promising as you make it out to be? 256 00:19:04,390 --> 00:19:06,220 Isn't the application quite limited? 257 00:19:06,390 --> 00:19:08,140 I knew you would ask me this 258 00:19:08,350 --> 00:19:09,510 Nambi, no... no 259 00:19:11,010 --> 00:19:13,930 According to James, All World Missile & Rocket Catalog 260 00:19:13,970 --> 00:19:16,930 Almost 19 missiles have already been powered by liquid fuel 261 00:19:20,850 --> 00:19:22,680 Now that you have mentioned missiles to him 262 00:19:22,930 --> 00:19:24,930 Now he won't listen to a single word of mine 263 00:19:25,310 --> 00:19:26,350 Fine, sir 264 00:19:26,470 --> 00:19:28,640 Guess I have nothing left to say 265 00:19:30,350 --> 00:19:31,890 Nambi, congratulations 266 00:19:33,560 --> 00:19:36,220 ISRO's 1st ever export to the Ivy League! 267 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 All the best 268 00:19:38,680 --> 00:19:39,930 Nambi, tell me 269 00:19:39,970 --> 00:19:42,180 You've been given admission into solids 270 00:19:42,310 --> 00:19:44,060 How will you switch to liquids? 271 00:19:48,100 --> 00:19:49,350 Just leave that to me, sir 272 00:19:56,060 --> 00:19:57,390 Professor Luigi Crocco 273 00:19:57,930 --> 00:20:02,220 In the field of theoretical aerodynamics and rocket propulsion, a revered name 274 00:20:03,180 --> 00:20:07,890 His was the best of the brains behind the Apollo launches 275 00:20:09,260 --> 00:20:11,810 If I could just get to do my thesis under him 276 00:20:11,850 --> 00:20:14,390 Definitely we can achieve our liquid propulsion dreams 277 00:20:16,180 --> 00:20:19,180 Come hell, hail or brimstone I will make this dream come true 278 00:20:20,100 --> 00:20:21,140 Fluid flows 279 00:20:22,760 --> 00:20:25,930 Now... this is what we will be discussing today 280 00:20:27,470 --> 00:20:31,310 So this behavioral pattern inside the shock tube is due to 281 00:20:31,350 --> 00:20:33,470 ...the upstream flow of fluids 282 00:20:34,390 --> 00:20:35,510 Downstream, sir 283 00:20:39,140 --> 00:20:40,179 Excuse me 284 00:20:40,180 --> 00:20:41,969 Sir, this behavioral pattern is only possible 285 00:20:41,970 --> 00:20:45,390 ...when the fluid is flowing downstream in the shock tube 286 00:20:51,430 --> 00:20:52,430 Great! 287 00:20:52,431 --> 00:20:55,890 Now we and Ascher Shapiro have to learn from an Indian rookie 288 00:20:57,140 --> 00:20:58,470 And your name is...? 289 00:20:59,220 --> 00:21:00,930 Sir, my name is Nambi Narayanan 290 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 So, Nambi 291 00:21:04,100 --> 00:21:05,470 Let's say you are right 292 00:21:05,970 --> 00:21:07,100 I am only human 293 00:21:07,510 --> 00:21:08,720 I can make mistakes 294 00:21:09,560 --> 00:21:12,810 But are you saying Ascher Shapiro's textbook is inaccurate? 295 00:21:20,010 --> 00:21:21,350 Yes, sir, it's inaccurate 296 00:21:21,390 --> 00:21:22,720 Oh! Well, then 297 00:21:23,180 --> 00:21:25,219 Why don't you write to Ascher Shapiro? 298 00:21:25,220 --> 00:21:26,599 Tell him to correct it 299 00:21:26,600 --> 00:21:27,680 According to you 300 00:21:28,510 --> 00:21:31,010 He will be very glad to hear from you, Numbu 301 00:21:35,010 --> 00:21:36,060 Okay, sir 302 00:21:36,640 --> 00:21:38,010 Maybe I'll just do that 303 00:21:38,060 --> 00:21:39,510 Thank you for your suggestion! 304 00:21:53,060 --> 00:21:54,390 What's so funny? 305 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Hey Neil 306 00:21:55,760 --> 00:21:58,010 - Hey Neil! - Sit down, sit down 307 00:21:58,470 --> 00:22:01,009 - How is Janet doing? - She's fine, thank you for asking 308 00:22:01,010 --> 00:22:03,180 - Good - Neil, this is Nambi 309 00:22:03,260 --> 00:22:06,720 A freak who wants to study liquids under Professor Crocco 310 00:22:06,930 --> 00:22:08,930 And I would like you to meet another freak 311 00:22:09,760 --> 00:22:13,260 ...who put 3000 tons of explosives under his ass 312 00:22:13,350 --> 00:22:15,850 Just so he would go take a piss on the moon! 313 00:22:18,060 --> 00:22:19,810 Sir, it's such an honor to meet you 314 00:22:19,850 --> 00:22:21,759 Oh! It's an honor to meet you too, Nambi 315 00:22:21,760 --> 00:22:25,430 By the way, Nambi, the old man has stopped taking any new students 316 00:22:26,390 --> 00:22:27,560 He's right 317 00:22:27,640 --> 00:22:29,849 Professor Crocco rarely comes to the campus anymore 318 00:22:29,850 --> 00:22:32,180 His wife is really sick She is bed-ridden actually 319 00:22:32,970 --> 00:22:36,100 Nambi, it's one thing to be under Crocco 320 00:22:36,430 --> 00:22:39,850 It's a whole new deal getting him to approve your thesis 321 00:22:40,720 --> 00:22:42,890 Take a look at my illustrious friend here 322 00:22:42,930 --> 00:22:47,180 A celebrated student of Crocco's for 8 years and counting 323 00:22:47,640 --> 00:22:49,680 ...who is as cuckoo as Crocco! 324 00:22:50,810 --> 00:22:52,390 Thank you, you jerk! 325 00:22:52,430 --> 00:22:54,390 Now I need another frigging beer 326 00:22:54,930 --> 00:22:55,970 I'll help you 327 00:22:56,010 --> 00:22:57,010 Excuse me 328 00:22:58,390 --> 00:23:00,180 One more, my friend 329 00:23:01,260 --> 00:23:02,430 I need to go pee 330 00:23:05,760 --> 00:23:08,010 You were quite a hero today at the campus 331 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 Did you really end up writing to Shapiro? 332 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 Yeah, I actually wrote to him 333 00:23:16,060 --> 00:23:17,100 My name is Yuri 334 00:23:17,140 --> 00:23:19,810 I am an exchange student from Russia, Aviation Sciences 335 00:23:19,850 --> 00:23:20,889 Nice to meet you 336 00:23:20,890 --> 00:23:22,140 Nice to meet you, Yuri 337 00:23:22,180 --> 00:23:23,220 I'm Nambi 338 00:23:24,390 --> 00:23:27,720 I am into solid fuels as you know, but I want to shift to liquids 339 00:23:28,260 --> 00:23:29,560 Oh! Really? 340 00:23:30,100 --> 00:23:32,719 Well, if you need any help just let me know 341 00:23:32,720 --> 00:23:34,010 I will do that 342 00:23:34,600 --> 00:23:35,680 I actually do 343 00:23:36,470 --> 00:23:38,850 Do you know where Professor Crocco lives? 344 00:23:53,850 --> 00:23:55,100 [DOOR BELL RINGS] 345 00:24:01,140 --> 00:24:02,640 [DOOR BELL RINGS] 346 00:24:02,720 --> 00:24:03,890 I'm not home! 347 00:24:11,010 --> 00:24:12,060 There 348 00:24:12,350 --> 00:24:13,760 Lovely cup of tea 349 00:24:15,640 --> 00:24:17,470 Just a little bit It's good for you 350 00:24:17,640 --> 00:24:18,970 Just to wet your lips 351 00:24:19,930 --> 00:24:21,390 Okay... good girl 352 00:24:23,310 --> 00:24:24,350 No? 353 00:24:29,140 --> 00:24:30,929 Good morning, sir My name is Nambi Narayanan 354 00:24:30,930 --> 00:24:32,010 I'm from India 355 00:24:32,060 --> 00:24:34,309 I'm here on a full scholarship for the solid fuel program 356 00:24:34,310 --> 00:24:37,390 But I want to study desperately liquid fuels under you 357 00:24:37,430 --> 00:24:38,760 Sir, I've read all your papers 358 00:24:38,810 --> 00:24:40,890 Especially the theory on the relation between 359 00:24:40,930 --> 00:24:43,140 Thermodynamics and fluid kinematics 360 00:24:43,180 --> 00:24:44,720 What a lovely piece of work, sir 361 00:24:44,760 --> 00:24:46,559 Sir, I've sent you many applications 362 00:24:46,560 --> 00:24:48,680 But I can understand why you didn't reply to me 363 00:24:48,720 --> 00:24:50,010 Are you serious? 364 00:24:51,560 --> 00:24:53,390 How did you find me? Who gave you my address? 365 00:24:54,060 --> 00:24:55,560 A Russian... Yuri 366 00:24:58,680 --> 00:25:00,560 You are wasting your time My hands are full 367 00:25:00,720 --> 00:25:02,640 What you're asking for is impossible 368 00:25:04,850 --> 00:25:05,970 Goodbye! 369 00:25:07,260 --> 00:25:08,310 Sir, you know 370 00:25:08,350 --> 00:25:11,680 For us Indians who have to walk for 2 km to get 3 liters of drinking water 371 00:25:11,720 --> 00:25:13,970 And use it between the two of us for 3 days! 372 00:25:14,100 --> 00:25:15,390 Nothing is quite impossible 373 00:25:16,260 --> 00:25:17,640 What are you doing? 374 00:25:18,180 --> 00:25:19,890 Did you just follow me back in? 375 00:25:21,390 --> 00:25:23,260 Look at you! You brought the mud into the house 376 00:25:23,310 --> 00:25:25,310 Oh great! Then just another clean-up job for me 377 00:25:25,350 --> 00:25:26,810 - I don't believe it - I'm sorry, sir 378 00:25:27,850 --> 00:25:30,100 I don't know who you are but you have some nerve! 379 00:25:34,220 --> 00:25:36,010 I really don't have the time 380 00:25:40,810 --> 00:25:42,650 You ought to know I've quit going to the campus 381 00:25:42,680 --> 00:25:44,220 And stopped taking on students 382 00:25:44,760 --> 00:25:46,850 My life is all about her now, okay? 383 00:25:48,680 --> 00:25:50,100 Alright, my darling 384 00:25:50,260 --> 00:25:51,810 Have some breakfast, yes? 385 00:25:53,430 --> 00:25:54,720 Let's do it 386 00:26:03,180 --> 00:26:05,930 Sir, I totally understand and appreciate what you are saying 387 00:26:06,350 --> 00:26:08,260 But please, may I make a suggestion? 388 00:26:09,260 --> 00:26:11,560 Sir, you don't have to leave the house at all 389 00:26:12,100 --> 00:26:13,929 I will take care of all your household duties 390 00:26:13,930 --> 00:26:15,810 Indians are very good at that, sir 391 00:26:16,180 --> 00:26:18,850 Sir, I'll do your shopping for you I'll buy your provisions for you 392 00:26:18,890 --> 00:26:21,890 I will take care of the garden and wash the utensils and the clothes 393 00:26:21,930 --> 00:26:23,970 And on top of that I'll clean the house 394 00:26:24,100 --> 00:26:26,680 You know that way you'll get some quality time with ma'am and-- 395 00:26:26,720 --> 00:26:28,970 In your spare time you could help me with my thesis, sir 396 00:26:29,010 --> 00:26:30,560 It's a win-win for both of us 397 00:26:38,010 --> 00:26:40,060 And I make the world's best omelets! 398 00:26:51,850 --> 00:26:54,310 Nambi, how did it go with Professor Crocco? 399 00:26:54,430 --> 00:26:56,760 - Are you on? - I am so on! 400 00:26:57,140 --> 00:26:58,180 That's great! 401 00:26:58,760 --> 00:27:01,639 By the way, can you help me with these stability configurations? 402 00:27:01,640 --> 00:27:03,010 Sure, no problem 403 00:27:03,060 --> 00:27:04,760 But I need something in return 404 00:27:05,390 --> 00:27:07,180 Can you teach me how to make an omelet?! 405 00:27:21,310 --> 00:27:24,349 Nambi, I'll get Ken and Beth to take you through 406 00:27:24,350 --> 00:27:27,310 ...at the liquid test facility to configure the parameters 407 00:27:27,600 --> 00:27:28,640 Okay, sir 408 00:27:34,390 --> 00:27:35,850 Dear Mr. Nambi Narayanan 409 00:27:36,140 --> 00:27:37,929 Thank you very much for your letter 410 00:27:37,930 --> 00:27:41,390 You are the first one to point out the printing and syntax error in my theorem 411 00:27:41,430 --> 00:27:42,970 In this version of the book 412 00:27:43,010 --> 00:27:46,220 I am surprised that it went unnoticed by the professors thus far! 413 00:27:46,260 --> 00:27:48,639 But all the same I assure you it will be corrected 414 00:27:48,640 --> 00:27:51,220 Thank you for pointing it out and I wish you all the very best 415 00:27:51,260 --> 00:27:52,640 In your future endeavors 416 00:27:52,680 --> 00:27:54,350 Mr... Numbu! 417 00:27:55,010 --> 00:27:57,010 From Ascher Shapiro 418 00:27:59,010 --> 00:28:00,390 You have a lovely day, sir 419 00:28:11,640 --> 00:28:13,600 Hey, sleeping beauty! 420 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 Hi! 421 00:28:16,390 --> 00:28:18,430 Haven't seen you guys for a while 422 00:28:18,470 --> 00:28:21,010 All work and no play makes Jack a dull boy 423 00:28:22,430 --> 00:28:23,560 Who is Jack? 424 00:28:24,810 --> 00:28:26,180 Are you serious? 425 00:28:26,470 --> 00:28:28,969 You know when you laugh you remind me of my son 426 00:28:28,970 --> 00:28:31,680 His eyes also start smiling before his face does 427 00:28:32,010 --> 00:28:33,139 Exactly like yours 428 00:28:33,140 --> 00:28:34,970 I have no idea you are married 429 00:28:36,060 --> 00:28:39,390 Yes, you see in India it's very difficult to have a son without a wife! 430 00:28:42,850 --> 00:28:44,010 Of course 431 00:28:47,890 --> 00:28:50,600 I think it is incredible what these guys have achieved 432 00:28:50,640 --> 00:28:54,010 Forget the moon! At this rate we will be orbiting Pluto in no time 433 00:28:54,350 --> 00:28:57,220 I never thought a specific impulse of 435 was even possible 434 00:28:57,260 --> 00:28:59,140 - Correct - The Russians are done for! 435 00:29:00,100 --> 00:29:02,680 All they can do now is drown in their own fine vodka 436 00:29:04,100 --> 00:29:05,809 Right, guys, we are going to split now 437 00:29:05,810 --> 00:29:07,890 - See you later at the bar - Okay, bye 438 00:29:12,600 --> 00:29:13,930 What happened to you? 439 00:29:13,970 --> 00:29:15,350 They were just joking 440 00:29:16,140 --> 00:29:17,560 Yankee dickheads! 441 00:29:17,850 --> 00:29:19,850 Getting frisky over 435 442 00:29:20,970 --> 00:29:23,560 Poor bastards are going to lose their hard-on 443 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 ...when they come to know about the KVD-1 engines 444 00:29:27,390 --> 00:29:28,970 252 of them 445 00:29:29,010 --> 00:29:31,390 With the specific impulse of 4 fucking 61! 446 00:29:32,180 --> 00:29:33,890 Just lying there in our facility 447 00:29:34,390 --> 00:29:37,350 As far as interplanetary travel is concerned 448 00:29:37,720 --> 00:29:40,470 Americans have no clue what's in store for them 449 00:29:41,640 --> 00:29:42,680 Seriously? 450 00:29:43,560 --> 00:29:45,640 A specific impulse of 461? 451 00:29:46,890 --> 00:29:48,310 You're kidding, right? 452 00:29:50,350 --> 00:29:51,350 Right 453 00:29:51,760 --> 00:29:53,310 Forget I said anything 454 00:29:59,430 --> 00:30:00,470 Hey, Yuri 455 00:30:00,760 --> 00:30:01,810 Yuri 456 00:30:02,140 --> 00:30:03,260 Yuri, listen 457 00:30:03,310 --> 00:30:04,720 Can I ask you something? 458 00:30:05,600 --> 00:30:07,260 Are you really just an exchange student? 459 00:30:07,850 --> 00:30:09,560 Are you here only for Avionics? 460 00:30:11,850 --> 00:30:13,600 [IN RUSSIAN] Yesli ya skazhu 461 00:30:13,810 --> 00:30:14,930 Ty umresh' 462 00:30:15,060 --> 00:30:16,180 I ya umru 463 00:30:16,890 --> 00:30:18,100 What does that mean? 464 00:30:18,390 --> 00:30:19,510 If I tell you 465 00:30:19,640 --> 00:30:20,890 You will die 466 00:30:20,930 --> 00:30:22,140 And I will die! 467 00:30:28,260 --> 00:30:29,930 Let's get some coffee, Nambi 468 00:30:35,430 --> 00:30:37,099 So she's saying that-- 469 00:30:37,100 --> 00:30:38,600 You can go back to the University 470 00:30:38,640 --> 00:30:41,140 She's done with you, she is swapping you for an Indian husband! 471 00:30:41,220 --> 00:30:42,220 Don't push it 472 00:30:42,260 --> 00:30:43,850 Sicilians are very jealous people 473 00:30:46,010 --> 00:30:47,890 In the 4 years since her stroke 474 00:30:48,680 --> 00:30:50,260 She has never smiled 475 00:30:52,260 --> 00:30:53,760 Well! You are welcome 476 00:30:54,140 --> 00:30:56,180 But you know, we Indian husbands are like that 477 00:30:56,220 --> 00:30:57,970 We always make our woman smile 478 00:30:59,140 --> 00:31:00,850 You know about our population, right? 479 00:31:21,930 --> 00:31:22,970 Meena...? 480 00:31:23,930 --> 00:31:26,259 Aiyo! Sorry, I fell asleep 481 00:31:26,260 --> 00:31:28,599 - Where are you going? - Did you just come in or going out? 482 00:31:28,600 --> 00:31:30,180 Shall I make coffee for you or-- 483 00:31:33,310 --> 00:31:34,350 How is Shankar? 484 00:31:35,220 --> 00:31:37,010 Do you remember you have a son? 485 00:31:37,720 --> 00:31:39,510 Of course I do and I remember a lot more 486 00:31:39,930 --> 00:31:41,010 How was your flight? 487 00:31:41,060 --> 00:31:43,930 Our very first imaginary story! 488 00:31:46,060 --> 00:31:48,930 Isn't this Superman animated cartoon 489 00:31:49,930 --> 00:31:52,310 A really thrilling clash? 490 00:31:54,680 --> 00:31:56,140 Sir... sir...? 491 00:31:56,600 --> 00:31:58,260 What if we introduce a reverse shock wave 492 00:31:58,310 --> 00:32:02,060 ...into the active combustion chamber of the engine to determine instability? 493 00:32:02,850 --> 00:32:03,929 Sir, this can help us fix 494 00:32:03,930 --> 00:32:06,140 ...the stability problem in the Moon Rover as well 495 00:32:06,390 --> 00:32:07,680 What do you think? 496 00:32:08,640 --> 00:32:10,219 So what we do is 497 00:32:10,220 --> 00:32:14,720 We introduce a controlled instability in the active combustion chamber of the engine 498 00:32:14,810 --> 00:32:16,930 In the form of a reverse shock wave 499 00:32:16,970 --> 00:32:20,510 And observe that wave before instability sets in 500 00:32:20,600 --> 00:32:22,759 - Right - Let me explain how that is done 501 00:32:22,760 --> 00:32:25,970 We have the pressure inside the active combustion chamber which is P1 502 00:32:26,010 --> 00:32:27,969 We separate that with another chamber 503 00:32:27,970 --> 00:32:30,850 With an inert inactive gas and put that as P2 504 00:32:30,890 --> 00:32:34,470 ...which is at a slightly higher pressure than the active combustion chamber 505 00:32:34,510 --> 00:32:37,009 And we separate the 2 chambers with a membrane 506 00:32:37,010 --> 00:32:39,600 Now... when you start ignition 507 00:32:39,640 --> 00:32:42,060 The flames will come, burn the membrane 508 00:32:42,180 --> 00:32:44,470 And therefore the higher pressure from P2 509 00:32:44,510 --> 00:32:46,430 ...will move into the active combustion chamber 510 00:32:46,470 --> 00:32:48,510 If the engine becomes unstable 511 00:32:48,640 --> 00:32:50,680 Then we know that the stability margin 512 00:32:50,760 --> 00:32:52,850 ...is between P1 and P2 513 00:32:52,890 --> 00:32:54,469 But if the engine can handle that 514 00:32:54,470 --> 00:32:57,010 We know that we have to increase the pressure in P2 515 00:32:57,060 --> 00:32:59,850 And keep doing that till instability sets in 516 00:33:00,510 --> 00:33:03,600 Brilliant! But that would be an insane amount of variables 517 00:33:03,930 --> 00:33:05,060 Insane, yes 518 00:33:05,220 --> 00:33:06,390 But impossible, no 519 00:33:06,430 --> 00:33:10,060 And it's much better than blowing up actual engines before we get it right 520 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 Impressive! 521 00:33:13,060 --> 00:33:14,680 Now this is a breach of rules 522 00:33:15,560 --> 00:33:18,720 You are supposed to be here for 3 years And you've only done 10 months 523 00:33:20,510 --> 00:33:22,100 Sorry, I can't let you go 524 00:33:26,560 --> 00:33:27,600 Here 525 00:33:34,390 --> 00:33:36,930 My dear, I have some bad news 526 00:33:39,430 --> 00:33:41,560 You've just lost your Indian husband! 527 00:33:44,260 --> 00:33:45,930 And we, our domestic help 528 00:33:53,760 --> 00:33:55,220 O' Mother Goddess! 529 00:33:56,310 --> 00:33:57,310 Go 530 00:34:01,390 --> 00:34:03,180 I'm going to miss you so much 531 00:34:04,350 --> 00:34:05,930 You take care of yourself, okay? 532 00:34:11,600 --> 00:34:12,680 Thank you 533 00:34:26,810 --> 00:34:27,930 This is Crocco 534 00:34:27,970 --> 00:34:29,180 Get me Eugene Scott 535 00:34:29,470 --> 00:34:30,560 There you are 536 00:34:31,640 --> 00:34:34,010 This ought to be a 'dream come true' for you 537 00:34:34,060 --> 00:34:36,060 I suppose you must be very good 538 00:34:36,100 --> 00:34:39,220 Because it is not that often Crocco recommends a student! 539 00:34:39,510 --> 00:34:40,640 Thank you so much 540 00:34:40,680 --> 00:34:43,099 And it's such a pleasure to meet you, Mr. Scott 541 00:34:43,100 --> 00:34:45,430 But I must tell you, Mr. Nambi Narayanan 542 00:34:45,470 --> 00:34:48,180 That you are in for some real hard work and dedication 543 00:34:48,220 --> 00:34:50,430 Your commit has to be absolute 544 00:34:51,140 --> 00:34:52,639 - Yes, sir - Come 545 00:34:52,640 --> 00:34:54,930 - Everyone has been so excited - I'm sure 546 00:34:54,970 --> 00:34:57,179 This is a very interesting phase of our exploration 547 00:34:57,180 --> 00:34:58,560 Let me introduce you to someone 548 00:34:58,600 --> 00:35:00,890 A brilliant mind and a fellow American, mind you 549 00:35:01,220 --> 00:35:03,009 Barry, this is Nambi Nambi, this is Barry 550 00:35:03,010 --> 00:35:04,890 - Hello - Barry Amaldev 551 00:35:04,970 --> 00:35:06,810 All the best Barry, take over 552 00:35:06,850 --> 00:35:08,760 - I'll see you around here - Okay, bye 553 00:35:09,890 --> 00:35:11,139 I knew you were coming in today 554 00:35:11,140 --> 00:35:13,850 And I figured you must be missing your filter coffee from back home! 555 00:35:13,890 --> 00:35:15,470 - So much! - I made you some 556 00:35:16,180 --> 00:35:17,599 Well, my wife made you some 557 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Enjoy 558 00:35:18,640 --> 00:35:19,720 Oh my god! 559 00:35:21,810 --> 00:35:23,099 'Amme Bhagavati' 560 00:35:23,100 --> 00:35:25,060 This is reminding me of home so much 561 00:35:25,890 --> 00:35:27,010 - I bet it does - Yeah 562 00:35:28,140 --> 00:35:31,810 You know, getting a NASA fellowship in 3 months is pretty big by itself 563 00:35:31,930 --> 00:35:33,560 - Thank you - On top of that 564 00:35:33,850 --> 00:35:37,719 I have never heard Professor Crocco ever recommending a student to work here 565 00:35:37,720 --> 00:35:39,430 You must be the real deal, Nambi! 566 00:35:39,470 --> 00:35:42,680 Well, it's quite the privilege and as is this coffee 567 00:35:43,260 --> 00:35:45,680 But you know the... fellowship money helps 568 00:35:45,760 --> 00:35:46,930 I am sure it does 569 00:35:48,180 --> 00:35:50,220 It's going to be a privilege to work with you, Nambi 570 00:35:50,350 --> 00:35:53,350 For a man with talents like yours you are in the right place 571 00:35:53,470 --> 00:35:54,720 Thank you so much 572 00:35:57,350 --> 00:35:59,430 NASA's offer is too good to be true 573 00:36:00,140 --> 00:36:01,510 Isn't it a fantastic deal? 574 00:36:01,850 --> 00:36:04,430 At least now do you realize your husband's true worth? 575 00:36:05,890 --> 00:36:10,140 The salary my father, maternal uncle, paternal uncle, my whole family 576 00:36:10,180 --> 00:36:12,260 ...can earn in 5 years 577 00:36:12,510 --> 00:36:14,310 Will you get in just 1 year? 578 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 No 579 00:36:16,930 --> 00:36:18,180 In 1 month! 580 00:36:20,100 --> 00:36:21,220 Whaaat?! 581 00:36:21,350 --> 00:36:22,470 What do you say? 582 00:36:22,560 --> 00:36:23,930 Want to settle down here? 583 00:36:24,350 --> 00:36:26,720 Shall I accept NASA's offer? 584 00:36:28,180 --> 00:36:31,720 If you can't notice a cow in broad daylight what is the use of being able to see? 585 00:36:31,810 --> 00:36:34,060 How can you lose such a golden opportunity-- 586 00:36:34,220 --> 00:36:35,220 Hey Nambi 587 00:36:35,260 --> 00:36:36,260 Hi Meena 588 00:36:36,310 --> 00:36:38,010 Hi Elizabeth, still with the solids? 589 00:36:38,100 --> 00:36:40,350 Yeah, but I can't wait to get into liquids with you! 590 00:36:41,890 --> 00:36:43,350 Let's go back to India 591 00:36:43,390 --> 00:36:44,850 - Huh? - Yes 592 00:36:44,890 --> 00:36:47,140 We can't burst crackers here to celebrate 'Deepavali' 593 00:36:47,260 --> 00:36:50,220 Or decorate our porch with 'rangoli' for 'Pongal', India is any day better 594 00:36:50,260 --> 00:36:52,930 Is that so? Look at me and tell me that's the only reason 595 00:36:53,260 --> 00:36:54,929 - Look into my eyes - Let's go back 596 00:36:54,930 --> 00:36:56,930 You mean it? Why this change of mind? 597 00:36:56,970 --> 00:36:59,140 - Tell me... real reason - Let's go back to India 598 00:36:59,260 --> 00:37:00,310 Bastards! 599 00:37:00,600 --> 00:37:02,810 They are trying to poach my best scientist again 600 00:37:04,640 --> 00:37:06,430 Nambi is very special to us, Satish 601 00:37:07,680 --> 00:37:08,850 You are right, sir 602 00:37:09,260 --> 00:37:11,470 We can't afford to lose him for any reason whatsoever 603 00:37:12,140 --> 00:37:13,680 I think I should speak to him 604 00:37:14,220 --> 00:37:15,260 Call him 605 00:37:18,890 --> 00:37:21,350 - Hello...? - I truly understand, Nambi 606 00:37:21,890 --> 00:37:25,600 This is a lucrative offer way beyond the imagination of any Indian scientist 607 00:37:25,680 --> 00:37:27,060 This is NASA, Mr. Nambi 608 00:37:27,220 --> 00:37:29,889 The most coveted playground for any scientist worth his salt 609 00:37:29,890 --> 00:37:32,060 I trust you understand what an honor this is! 610 00:37:32,350 --> 00:37:33,390 It's true 611 00:37:33,810 --> 00:37:34,890 Also 612 00:37:35,310 --> 00:37:38,100 Compared to the salary they are willing to pay you 613 00:37:38,180 --> 00:37:40,060 What we are offering is peanuts 614 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 I understand 615 00:37:41,101 --> 00:37:43,389 And doesn't stop with a generous pay check 616 00:37:43,390 --> 00:37:44,890 There's a high end vehicle 617 00:37:44,930 --> 00:37:48,890 Housing allowance and an annual paid vacation for you and the family 618 00:37:48,970 --> 00:37:50,100 Nambi 619 00:37:50,890 --> 00:37:52,600 You are an extraordinary scientist 620 00:37:52,850 --> 00:37:54,470 No doubt whatsoever 621 00:37:55,100 --> 00:37:56,220 And I respect that 622 00:37:57,100 --> 00:38:00,720 So whatever decision you take I will accept it wholeheartedly 623 00:38:00,810 --> 00:38:03,179 Presidential offer would be the final formality 624 00:38:03,180 --> 00:38:04,970 And you should have it in 2 days 625 00:38:05,600 --> 00:38:08,060 Nobody ever refuses the President, Mr. Nambi 626 00:38:09,100 --> 00:38:10,180 Take your time 627 00:38:10,850 --> 00:38:11,890 I know 628 00:38:12,180 --> 00:38:13,350 It's a tough call 629 00:38:13,430 --> 00:38:14,760 Tough... my foot! 630 00:38:15,600 --> 00:38:18,350 I have only one answer to the question, 'ISRO or NASA?' 631 00:38:19,140 --> 00:38:21,310 He said I couldn't refuse the Presidential offer 632 00:38:21,970 --> 00:38:23,810 So I just ended up refusing him! 633 00:38:24,680 --> 00:38:27,430 Welcome back, my blue-eyed Princetonian 634 00:38:29,430 --> 00:38:30,470 Nambi 635 00:38:30,760 --> 00:38:34,060 I insist you continue your research in liquid fuel propulsion 636 00:38:34,560 --> 00:38:37,260 Go around the world to all the liquid test facilities 637 00:38:37,310 --> 00:38:39,060 And study their progress 638 00:38:39,680 --> 00:38:40,930 And stay updated 639 00:38:41,180 --> 00:38:43,720 Only then, when we get the required funds 640 00:38:43,890 --> 00:38:46,510 ...we don't have to be digging for data 641 00:38:48,100 --> 00:38:49,180 I agree but-- 642 00:38:49,890 --> 00:38:51,430 NASA is out of question now 643 00:38:52,010 --> 00:38:56,350 Russians and Chinese won't allow even a fly into their facility 644 00:38:57,220 --> 00:38:58,640 That leaves Europe 645 00:39:00,680 --> 00:39:02,180 What is sir waiting for? 646 00:39:10,850 --> 00:39:13,140 I'm so glad to see you, Nambi 647 00:39:13,930 --> 00:39:16,220 I feel like I have a little bit of India here with me 648 00:39:18,140 --> 00:39:20,140 Yeah, there was one night in Bombay 649 00:39:20,220 --> 00:39:23,140 I was relishing the local food on the beach 650 00:39:23,180 --> 00:39:25,390 Good on the eyes Great on the palate 651 00:39:26,060 --> 00:39:29,720 By the end of the night, I didn't know from which end I was whistling louder 652 00:39:31,890 --> 00:39:34,560 And when I was a colonel in the city, I got to meet Jamshed Tata 653 00:39:34,810 --> 00:39:37,060 I mean what a visionary that man was! 654 00:39:37,430 --> 00:39:39,970 That man gave India her 1st computer center 655 00:39:40,010 --> 00:39:41,510 3 years ago 656 00:39:42,060 --> 00:39:44,260 I'm so impressed that you know about all this 657 00:39:44,310 --> 00:39:46,060 Most people in India are not aware! 658 00:39:54,390 --> 00:39:56,140 It was our mistake, back then 659 00:39:57,010 --> 00:39:59,760 Breaking you up into India, Pakistan 660 00:40:03,140 --> 00:40:05,760 What do you know? The Domino effect goes on 661 00:40:06,180 --> 00:40:08,060 Now you've got Bangladesh 662 00:40:13,850 --> 00:40:15,760 Oh! I'm... I'm sorry 663 00:40:17,180 --> 00:40:19,060 Am I hogging the conversation? 664 00:40:19,510 --> 00:40:21,560 Yes, my love, you are 665 00:40:21,970 --> 00:40:24,510 Sorry, India does that to him! 666 00:40:24,810 --> 00:40:27,470 Oh! There's no need for apologies, Mrs. Cleaver 667 00:40:27,560 --> 00:40:29,220 I think it's quite a compliment 668 00:40:29,260 --> 00:40:30,680 You are very sweet, sir 669 00:40:31,760 --> 00:40:32,809 Okay 670 00:40:32,810 --> 00:40:34,930 Okay then, enough... enough about me 671 00:40:36,180 --> 00:40:38,720 Why are you interested in the Rolls Royce hydraulic systems? 672 00:40:39,760 --> 00:40:42,559 Sir, India is at a very nascent stage of rocketry and we can't afford 673 00:40:42,560 --> 00:40:44,350 ...the kind of technology we need 674 00:40:44,890 --> 00:40:47,640 We heard so much about your equipment and the plant 675 00:40:47,680 --> 00:40:51,430 At the Rolls Royce hydraulic factory I just had to see it for myself 676 00:40:52,510 --> 00:40:54,390 Sir, I was in France just a month ago 677 00:40:54,430 --> 00:40:57,600 And we were just content reading about the hydraulic systems 678 00:40:57,850 --> 00:40:59,310 And now, I'm here 679 00:40:59,350 --> 00:41:02,760 Seeing the testing of fluids with such complex system of gauges 680 00:41:03,640 --> 00:41:05,180 This is incredible! 681 00:41:05,890 --> 00:41:08,180 As is this food Thank you so much for it 682 00:41:08,260 --> 00:41:09,600 You are very kind 683 00:41:10,640 --> 00:41:12,640 We really wish you could have stayed for New Year 684 00:41:13,060 --> 00:41:16,760 Food and extra day's stay are luxuries that ISRO can ill-afford right now 685 00:41:18,470 --> 00:41:20,510 So how long was your tenure in India? 686 00:41:22,390 --> 00:41:23,470 Well, it was long enough 687 00:41:23,510 --> 00:41:25,890 ...for the imperialist guilt to weigh heavy upon my heart! 688 00:41:27,640 --> 00:41:29,760 I've often wished there was something I could do 689 00:41:29,810 --> 00:41:32,010 ...in my own small way to make amends! 690 00:41:37,760 --> 00:41:39,260 I don't know about then 691 00:41:40,100 --> 00:41:41,810 But I do know of a way now 692 00:41:43,470 --> 00:41:44,560 Colonel Cleaver 693 00:41:45,430 --> 00:41:46,559 It's a well-known fact 694 00:41:46,560 --> 00:41:49,060 ...that European rocketry program is on a slow burn 695 00:41:49,100 --> 00:41:52,560 Because the U.S is undertaking all your rocketry responsibilities 696 00:41:53,470 --> 00:41:57,390 Which also means that the hydraulic plant and all the equipment I saw today 697 00:41:57,470 --> 00:42:00,060 ...will all be rendered useless and dysfunctional 698 00:42:00,680 --> 00:42:02,720 Because you'll have to move the plant 699 00:42:03,350 --> 00:42:05,310 And what a tragedy that will be! 700 00:42:06,430 --> 00:42:07,929 But what is the setback for you 701 00:42:07,930 --> 00:42:10,310 ...could transcend 10 years of research for us in India 702 00:42:11,180 --> 00:42:13,310 So I want to make an outrageous request 703 00:42:14,970 --> 00:42:17,180 Give us the hydraulic plant and all the equipment 704 00:42:17,760 --> 00:42:18,809 I know as a nation 705 00:42:18,810 --> 00:42:20,470 We can't afford to pay you a dime 706 00:42:21,470 --> 00:42:23,640 But we will forever be indebted to you! 707 00:42:28,720 --> 00:42:31,100 You do know what you are asking for is 708 00:42:31,140 --> 00:42:34,510 400 million pounds worth of equipment 709 00:42:37,010 --> 00:42:39,509 Even as I said it, I realized how ridiculous I sounded 710 00:42:39,510 --> 00:42:40,680 I'm so sorry 711 00:42:41,220 --> 00:42:42,760 Please forget I asked 712 00:42:46,350 --> 00:42:48,140 On the other hand, darling 713 00:42:48,310 --> 00:42:50,260 He isn't asking for the Kohinoor! 714 00:42:56,310 --> 00:42:57,310 Oh! 715 00:42:58,100 --> 00:42:59,220 The lights are out 716 00:43:00,260 --> 00:43:01,350 Come 717 00:43:01,510 --> 00:43:02,680 You will enjoy this 718 00:43:02,760 --> 00:43:03,810 Excuse me 719 00:43:12,760 --> 00:43:13,969 This is so spectacular 720 00:43:13,970 --> 00:43:15,470 I've never seen something like this 721 00:43:18,640 --> 00:43:20,680 It is indeed an outrageous request 722 00:43:21,930 --> 00:43:23,930 I'm surprised you had the audacity to ask 723 00:43:26,640 --> 00:43:29,640 Though it's not a remotely worthy compensation, Nambi 724 00:43:31,220 --> 00:43:33,890 It will be an honor to give you all the equipment for free 725 00:43:33,930 --> 00:43:36,470 As is in with my power to grant 726 00:43:36,890 --> 00:43:40,310 Now what's not within my power is bearing the cost of shipping it to India 727 00:43:40,350 --> 00:43:42,310 Much though I would like to oblige 728 00:43:42,350 --> 00:43:44,430 You must make those arrangements 729 00:43:47,260 --> 00:43:48,680 My dear boy 730 00:43:50,600 --> 00:43:52,100 I don't know what to say 731 00:43:52,140 --> 00:43:54,560 This is spectacular This is wonderful news 732 00:43:54,600 --> 00:43:56,720 Oh! Save it, Nambi 733 00:43:57,600 --> 00:44:00,430 It was probably built from money procured from India! 734 00:44:01,930 --> 00:44:04,010 You know this is such wonderful news 735 00:44:04,180 --> 00:44:06,350 I can't wait to tell Vikram sir about it 736 00:44:06,390 --> 00:44:08,969 Why don't you give him a call? Give the old man a ring right now 737 00:44:08,970 --> 00:44:10,930 I think it's very late at night there 738 00:44:12,850 --> 00:44:14,760 I'm leaving by the early morning flight 739 00:44:14,810 --> 00:44:17,760 I would like to see his face in person when I tell him this wonderful news 740 00:44:18,390 --> 00:44:20,010 But thank you so much 741 00:44:20,060 --> 00:44:21,260 Thank you 742 00:44:22,850 --> 00:44:25,720 £400 million worth of equipment for free?! 743 00:44:26,310 --> 00:44:28,390 I can't believe it, man 744 00:44:28,430 --> 00:44:29,890 - It's amazing! - Sir 745 00:44:30,430 --> 00:44:32,470 I don't believe doing anything in small measures! 746 00:44:35,760 --> 00:44:37,260 On a serious note, Nambi 747 00:44:37,310 --> 00:44:39,679 You know, your obsession, your passion, perseverance 748 00:44:39,680 --> 00:44:43,560 Your anger, your impatience may one day dangle like a sword of Damocles! 749 00:44:44,510 --> 00:44:47,890 But these very same qualities will place a crown over your head too 750 00:44:49,010 --> 00:44:51,850 Whatever happens don't ever relinquish your vision 751 00:44:52,970 --> 00:44:54,720 I'll be there for you every step of the way 752 00:44:54,760 --> 00:44:57,680 Prominent Indian scientist Dr Vikram A Sarabhai 753 00:44:57,720 --> 00:45:00,430 Chairman of Indian Space Research Organization 754 00:45:00,470 --> 00:45:04,430 As well as the Atomic Energy body was found dead at Kovalam Palace 755 00:45:04,470 --> 00:45:07,760 A Govt tourist hotel in the Southern state of Kerala 756 00:45:07,810 --> 00:45:09,470 He was 52 years old 757 00:45:09,640 --> 00:45:10,760 Dr Sarabhai 758 00:45:10,810 --> 00:45:12,890 Son of a textile millionaire and friend of the-- 759 00:45:12,930 --> 00:45:17,310 Flight 147 from London to Trivandrum will be landing in 25 minutes 760 00:45:18,180 --> 00:45:20,430 Cabin crew, please prepare for arrival 761 00:45:28,720 --> 00:45:32,010 Sarabhai's death was not only a setback for Indian Space Research 762 00:45:32,470 --> 00:45:34,310 It must have entrapped you in a huge void too 763 00:45:35,100 --> 00:45:36,720 You stood forlorn, losing your mentor 764 00:45:37,260 --> 00:45:40,100 To find another cheerleader like Sarabhai to trust you blindfolded 765 00:45:40,180 --> 00:45:42,970 To support your crazy, lofty dreams 766 00:45:43,430 --> 00:45:46,220 It would have been really tough to find a replacement in ISRO 767 00:45:47,850 --> 00:45:49,220 Mr. Satish Dhawan 768 00:45:49,350 --> 00:45:51,430 Vowed to support you in every which way 769 00:45:52,430 --> 00:45:54,100 He promised Sarabhai 770 00:45:55,060 --> 00:45:56,100 Did he keep up his word? 771 00:46:00,760 --> 00:46:02,720 After Vikram Sarabhai's demise 772 00:46:03,140 --> 00:46:06,220 I could no longer be the privileged one at ISRO, showing off my temerity 773 00:46:07,850 --> 00:46:10,560 I found a good friend and guide in Satish sir 774 00:46:11,720 --> 00:46:13,560 But even that was a tiring relationship 775 00:46:13,760 --> 00:46:16,640 Because I had decided to build a liquid fuel engine on my own 776 00:46:18,180 --> 00:46:23,600 His lack of resources and my impatience proved to be an explosive combination 777 00:46:24,970 --> 00:46:27,099 What have you done for the impurities in the water? 778 00:46:27,100 --> 00:46:30,510 - We've installed a filter - Guys, this is muddy water 779 00:46:30,560 --> 00:46:32,470 The mud will get deposited in the filter 780 00:46:32,510 --> 00:46:33,760 If that happens? 781 00:46:33,810 --> 00:46:35,890 - As time progresses - Calibration will keep varying 782 00:46:35,930 --> 00:46:37,679 Five-four-three-- 783 00:46:37,680 --> 00:46:39,180 - This is about to explode - 'Two-one' 784 00:46:39,220 --> 00:46:40,470 Stop it-- 785 00:46:54,930 --> 00:46:56,600 'Nambi, would you like a cup of tea?' 786 00:46:57,430 --> 00:47:00,890 Looks like only this hot tea listens to your ideas! 787 00:47:01,100 --> 00:47:03,810 Sir, is everyone jobless in the fabrication department? 788 00:47:03,930 --> 00:47:05,810 All they do is flash their teeth! 789 00:47:07,640 --> 00:47:08,680 Get lost, man! 790 00:47:09,930 --> 00:47:14,349 Sir, if you cannot provide me with effective and decent resources 791 00:47:14,350 --> 00:47:17,470 Please accept my resignation because I cannot work like this 792 00:47:17,640 --> 00:47:20,600 - Calm down, Nambi, relax - How can I relax, sir? 793 00:47:20,640 --> 00:47:23,220 Everybody is blaming me for the failure of the liquid fuel engine 794 00:47:23,260 --> 00:47:25,720 But the truth of the matter is I failed because of you! 795 00:47:25,760 --> 00:47:26,810 Are you done? 796 00:47:27,010 --> 00:47:29,640 I know you are being 'drama king' because of a bee in your bonnet 797 00:47:29,720 --> 00:47:31,430 Be upfront about what you want to say 798 00:47:31,470 --> 00:47:34,720 Sir, the world is making 60-70 tonne engines 799 00:47:34,810 --> 00:47:37,310 We are crawling on the ground with 600 kg toy cars! 800 00:47:37,510 --> 00:47:39,220 It isn't rocketry, sir This is puppetry 801 00:47:39,260 --> 00:47:42,220 Nambi, beggars can't throw banquets! 802 00:47:42,680 --> 00:47:45,100 Tell me what we can do with the limited budget in our hands 803 00:47:45,600 --> 00:47:48,156 Our budget may be strained Is there any constraint on our brains? 804 00:47:48,180 --> 00:47:50,469 Time to sell our brilliant minds to convert loss into gain 805 00:47:50,470 --> 00:47:51,930 What are you trying to say? 806 00:47:53,390 --> 00:47:54,390 Sir 807 00:47:54,680 --> 00:47:59,680 For their Ariane rockets, SEP in France is developing Viking, a liquid fuel engine 808 00:48:00,060 --> 00:48:04,600 It's a mega project that requires 100s of scientists and man years 809 00:48:04,850 --> 00:48:06,599 We offer them our mental manpower 810 00:48:06,600 --> 00:48:11,100 And in the process, first hand pick up their technology for liquid fuel engines 811 00:48:11,640 --> 00:48:13,140 It's a barter 812 00:48:14,850 --> 00:48:17,560 But are the French our uncles or brothers-in-law to agree to this? 813 00:48:17,720 --> 00:48:20,180 Sir, it's okay if they don't agree But what if they do? 814 00:48:20,390 --> 00:48:22,560 If they agree, am I an idiot to stand in the way? 815 00:48:22,760 --> 00:48:24,810 You have my hearty blessings 816 00:48:25,100 --> 00:48:27,890 In that case, sir, please sign your blessings on this contract 817 00:48:28,430 --> 00:48:29,849 I've already spoken to the French 818 00:48:29,850 --> 00:48:30,890 We have a deal 819 00:48:32,180 --> 00:48:34,009 But this is a bloody good deal! 820 00:48:34,010 --> 00:48:35,640 So what else do you need? 821 00:48:35,930 --> 00:48:39,560 Learn French and be willing to live in France with their families for 3 years 822 00:48:39,600 --> 00:48:42,510 52 scientists who are prepared to put their nose to the grindstone 823 00:48:44,180 --> 00:48:46,060 8 months to learn French? 824 00:48:46,100 --> 00:48:47,680 This is not rocket science 825 00:48:47,810 --> 00:48:50,430 Nambi, it took me 8 years to learn English! 826 00:48:52,310 --> 00:48:53,469 I like that! 827 00:48:53,470 --> 00:48:54,680 Good... now 828 00:48:55,100 --> 00:48:57,010 How do you say 'Good morning' in French? 829 00:48:57,180 --> 00:48:58,389 Bonjour 830 00:48:58,390 --> 00:48:59,510 Correct 831 00:49:00,100 --> 00:49:04,760 If any of us speaks a word of French while we are in France 832 00:49:04,810 --> 00:49:06,679 Then we will all lose our jobs 833 00:49:06,680 --> 00:49:09,180 And be sent back to India with a hole in our pocket! 834 00:49:09,220 --> 00:49:10,680 How would you say this in French? 835 00:49:16,600 --> 00:49:17,600 That's right 836 00:49:19,220 --> 00:49:20,810 When we are in France 837 00:49:21,140 --> 00:49:22,509 Zip your lips 838 00:49:22,510 --> 00:49:24,470 Keep only your eyes and ears open 839 00:49:24,760 --> 00:49:26,970 No one should know that we know French 840 00:49:27,390 --> 00:49:28,470 Gentlemen 841 00:49:28,720 --> 00:49:31,099 There is more to this mission than meets the eye 842 00:49:31,100 --> 00:49:33,060 It may seem ordinary but we have a lot to achieve 843 00:49:33,390 --> 00:49:35,930 I hope all of you have read the project report 844 00:49:36,180 --> 00:49:38,430 And memorized the objectives 845 00:49:38,720 --> 00:49:41,100 In order to build our own liquid engine 846 00:49:41,180 --> 00:49:44,640 First we need to understand the intricacies of their engine 847 00:49:46,010 --> 00:49:47,010 While in France 848 00:49:47,011 --> 00:49:52,930 We will do our best to rotate everyone of you in all the departments 849 00:49:54,060 --> 00:49:55,260 Gentlemen 850 00:49:55,350 --> 00:49:59,140 Vernon is a very small town in France where everybody knows everybody 851 00:49:59,180 --> 00:50:01,680 We have to be very careful 852 00:51:12,970 --> 00:51:15,350 We already have our people in these departments 853 00:51:15,510 --> 00:51:17,559 Tank gauges, pressurization systems 854 00:51:17,560 --> 00:51:19,510 Control elements Thrust chamber assembly 855 00:51:19,560 --> 00:51:21,970 But we need to fill our people into regulators 856 00:51:22,470 --> 00:51:23,559 Stage systems 857 00:51:23,560 --> 00:51:26,560 Gimbal actuator systems and mainly command module systems 858 00:51:26,760 --> 00:51:29,390 We need to figure out how to turn these reds into greens 859 00:51:30,930 --> 00:51:33,760 Nambi, many tests are being aborted half way through 860 00:51:33,970 --> 00:51:36,929 [IN MALAYALAM] We don't know whether it is because of the pressure variation 861 00:51:36,930 --> 00:51:39,810 Or if it is the malfunction of the pressure gauging senses 862 00:51:39,890 --> 00:51:44,680 Nambi, we need the analysis and end data of these test failures to find out the reason 863 00:51:45,100 --> 00:51:47,430 And there's only one place where we can find all of this 864 00:51:47,470 --> 00:51:49,510 - R-C-D - Bloody deal! 865 00:51:49,930 --> 00:51:54,060 RCD is one place they don't even let us walk past, forget about getting in 866 00:51:54,140 --> 00:51:55,970 I don't know how you will manage this, Nambi 867 00:51:56,010 --> 00:52:01,640 Because we need to know what is being discussed in RCD for our know-why 868 00:52:01,810 --> 00:52:03,350 Otherwise our mission is kaput 869 00:52:03,390 --> 00:52:05,640 Enough, don't keep repeating it like a broken record 870 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 'Nambi' 871 00:52:15,680 --> 00:52:19,930 Remember what the French taught us when we visited the Monet museum 872 00:52:20,560 --> 00:52:24,510 Take a few steps back and look at the painting from a distance 873 00:52:24,760 --> 00:52:26,560 Only then we can appreciate its true beauty 874 00:52:27,430 --> 00:52:30,180 Yes, but what does that have to do with our discussion right now? 875 00:52:32,510 --> 00:52:33,510 Nambi 876 00:52:34,060 --> 00:52:38,100 Viking engine has got a low upper stability margin 877 00:52:43,060 --> 00:52:45,100 - What are you saying? - Yeah 878 00:52:46,010 --> 00:52:50,680 The system is designed to have an operating pressure of 52.6 bars 879 00:52:51,010 --> 00:52:54,180 A system like this should have a stability margin 880 00:52:54,220 --> 00:52:56,060 ...of at least 5 bars more than that 881 00:53:00,100 --> 00:53:01,850 How much can the Viking handle? 882 00:53:02,180 --> 00:53:04,600 Like if the pressure goes up by even 2 bars 883 00:53:04,640 --> 00:53:06,470 When I set eyes on a beautiful girl 884 00:53:07,100 --> 00:53:09,180 And go gaga over her 885 00:53:09,560 --> 00:53:11,850 Viking will vibrate faster than me 886 00:53:12,180 --> 00:53:14,470 Height of self respect! He takes a royal dig at himself 887 00:53:26,760 --> 00:53:28,350 - Nambi - Hey! 888 00:53:28,390 --> 00:53:30,140 - Let me introduce you to-- - Hey! 889 00:53:30,720 --> 00:53:32,309 Barry! How are you doing? 890 00:53:32,310 --> 00:53:33,929 - Good to see you, man - You jerk! 891 00:53:33,930 --> 00:53:35,510 After all that filter coffee last time 892 00:53:35,560 --> 00:53:37,559 You couldn't bother to say a proper goodbye, huh? 893 00:53:37,560 --> 00:53:38,560 I'm so sorry-- 894 00:53:38,600 --> 00:53:40,970 He is part of the advisory committee for the Viking engine 895 00:53:41,010 --> 00:53:42,890 Oh! He is part of the advisory committee? 896 00:53:42,930 --> 00:53:45,180 Guys, this is Barry He is from the U.S 897 00:53:45,220 --> 00:53:47,390 Part of the advisory committee for the Viking engine 898 00:53:47,430 --> 00:53:48,509 Oh! Congrats, man 899 00:53:48,510 --> 00:53:50,010 Hey, so how come you didn't tell them 900 00:53:50,060 --> 00:53:52,970 ...that the upper stability margin of the Viking engine is so low, huh? 901 00:53:54,180 --> 00:53:56,260 I think the alcohol is getting to him 902 00:53:56,310 --> 00:53:57,560 Okay, I tried telling you 903 00:53:57,600 --> 00:53:59,639 I promise I won't say 'I told you so' later on 904 00:53:59,640 --> 00:54:01,470 So tell me, how long have you been here? 905 00:54:01,510 --> 00:54:02,639 Ah, not for long 906 00:54:02,640 --> 00:54:04,640 Just here to observe and assist if necessary 907 00:54:04,680 --> 00:54:06,810 Are you assisting? Good 908 00:54:06,850 --> 00:54:08,759 What were you saying about the stability margin? 909 00:54:08,760 --> 00:54:10,890 Michelle, I was saying that the-- 910 00:54:11,600 --> 00:54:14,430 Upper stability margin of the Viking engine is a little too low 911 00:54:14,560 --> 00:54:17,100 A little bit of change in the operating pressure and the engine 912 00:54:17,140 --> 00:54:19,349 ...will vibrate or worse still totally explode! 913 00:54:19,350 --> 00:54:20,680 No... no, that's not possible 914 00:54:20,720 --> 00:54:22,969 Actually it's quite possible because you are assuming 915 00:54:22,970 --> 00:54:25,310 That your fuel is as pure as the French wine! 916 00:54:25,350 --> 00:54:28,310 But if it turns out to be a cheap American knock-off 917 00:54:28,430 --> 00:54:31,220 The engine will be drunk before you can say 'santé' 918 00:54:32,180 --> 00:54:34,100 Is that your Indian sense of humor? 919 00:54:36,100 --> 00:54:37,600 What if I prove it to you? 920 00:54:45,430 --> 00:54:46,890 - Shall we begin? - Yes 921 00:54:46,930 --> 00:54:48,350 Param, start 922 00:55:02,430 --> 00:55:03,470 Perfect! 923 00:55:03,510 --> 00:55:04,510 Smooth running 924 00:55:04,560 --> 00:55:06,810 That will be the operating pressure we designed it to be 925 00:55:06,850 --> 00:55:09,720 Yes, but what about the stability margin, huh? 926 00:55:10,060 --> 00:55:11,140 Param 927 00:55:11,510 --> 00:55:12,640 Increase 928 00:55:23,180 --> 00:55:24,680 Stop it Stop the engine! 929 00:55:24,720 --> 00:55:27,720 Hey! But an engine like this should be able to withstand this easily, huh? 930 00:55:27,760 --> 00:55:29,560 Without a reasonable stability margin 931 00:55:29,600 --> 00:55:31,559 ...you are vulnerable to high risk failures, guys 932 00:55:31,560 --> 00:55:33,310 Param, some more 933 00:55:37,970 --> 00:55:38,970 Nambi 934 00:55:39,600 --> 00:55:41,430 - You see my point? - Yes 935 00:55:41,510 --> 00:55:44,220 Yes... yes, stop the engine 936 00:55:44,720 --> 00:55:46,970 If that stand explodes, it will cost us a million pounds! 937 00:55:47,010 --> 00:55:48,219 It won't explode now 938 00:55:48,220 --> 00:55:50,850 Another 0.2 bars and then the fireworks will begin! 939 00:55:50,890 --> 00:55:53,759 Engine is giving our expert belly dancer a complex about her hip-shake! 940 00:55:53,760 --> 00:55:55,100 Param, increase it 941 00:56:00,970 --> 00:56:02,390 Stop! Stop the engine please 942 00:56:02,430 --> 00:56:03,759 Param... Param... Param 943 00:56:03,760 --> 00:56:04,810 Stop... stop 944 00:56:13,180 --> 00:56:14,970 Michelle, I've done this before 945 00:56:15,350 --> 00:56:17,470 The Ariane deserves a much more reliable engine 946 00:56:18,260 --> 00:56:21,350 I know that you have placed orders for the mass production of the spare parts 947 00:56:21,510 --> 00:56:24,720 But if I were you, I would think twice before putting my name on those contracts 948 00:56:25,430 --> 00:56:26,930 But the rest is up to you 949 00:56:28,100 --> 00:56:29,890 Hey! Come on, guys, let's go 950 00:56:30,140 --> 00:56:32,720 Poor thing! That girl is even more shaken than the engine! 951 00:56:43,470 --> 00:56:47,430 I know you long enough to know that you are obviously doing this for a reason 952 00:56:47,470 --> 00:56:48,970 But I don't know what it is 953 00:56:49,010 --> 00:56:51,180 So I have to fall in the trap and ask you 954 00:56:51,390 --> 00:56:52,720 Can you fix this? 955 00:56:55,850 --> 00:56:57,350 God's sake, Nambi 956 00:56:57,720 --> 00:56:59,220 This is 'yes' 957 00:56:59,470 --> 00:57:00,970 And this is 'no' 958 00:57:01,350 --> 00:57:02,760 What does this mean? 959 00:57:02,810 --> 00:57:04,850 [IN FRENCH] Thank God! Someone finally asked 960 00:57:06,810 --> 00:57:08,760 Yes... yes, I think I can do it 961 00:57:08,810 --> 00:57:12,510 But I need all the information and data on the test failures to be able to do that 962 00:57:16,060 --> 00:57:17,970 [WHISPERING] 963 00:57:23,510 --> 00:57:25,429 The one place where all the relevant information 964 00:57:25,430 --> 00:57:27,430 ...can be given to you is the RCD 965 00:57:27,850 --> 00:57:29,890 Would you be able to make time for those meetings? 966 00:57:31,600 --> 00:57:33,180 Yes, I guess I can do that 967 00:57:33,680 --> 00:57:35,890 But, Michelle, my schedule is very packed 968 00:57:35,930 --> 00:57:36,970 Very busy 969 00:57:37,010 --> 00:57:38,560 We'll work around your schedule 970 00:57:40,220 --> 00:57:41,470 What happened, Param? 971 00:57:43,310 --> 00:57:46,430 I think what you can do is rotate all my men in all the departments 972 00:57:46,470 --> 00:57:48,640 So that they can fill in for me when I am at the RCD 973 00:57:48,680 --> 00:57:49,890 Easily done 974 00:57:51,310 --> 00:57:53,310 The committee meets tomorrow at 9 975 00:57:54,010 --> 00:57:56,680 But, Nambi, all I have is about 60 days to fix this 976 00:57:57,100 --> 00:57:58,350 Can you do it? 977 00:58:04,680 --> 00:58:06,970 Yes, yes, yes! Yes, I can 978 00:58:07,010 --> 00:58:09,310 - I can try to fix it - Thank you 979 00:58:16,390 --> 00:58:19,099 I've heard of a mountain being dragged by a strand of hair 980 00:58:19,100 --> 00:58:21,560 But you accomplished this Herculean task, Nambi 981 00:58:21,600 --> 00:58:23,430 Okay, you managed to get inside RCD 982 00:58:23,470 --> 00:58:26,310 How will you increase the stability margin of that damn Viking engine? 983 00:58:28,890 --> 00:58:31,350 Hail Professor Crocco! 984 00:58:33,930 --> 00:58:35,060 I swear! 985 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 Devious wiz! 986 00:58:36,560 --> 00:58:38,430 You've already solved it, right? 987 00:58:40,390 --> 00:58:42,180 The problem is in the orifice 988 00:58:42,220 --> 00:58:45,220 All we have to do is increase the diameter of the injector passage 989 00:58:45,310 --> 00:58:47,810 And the stability margin will shoot up 990 00:58:48,970 --> 00:58:51,350 Nambi, you are the man 991 00:58:51,850 --> 00:58:55,759 Thank you, but there is only one guy who can do this precise job 992 00:58:55,760 --> 00:58:57,890 - Our man Unni? - That's right 993 00:58:57,930 --> 00:59:00,350 We have to bring him here at the earliest and finish the job 994 00:59:00,390 --> 00:59:02,220 Only then everything will be within our circle 995 00:59:02,260 --> 00:59:04,140 Nambi, we are talking about ISRO 996 00:59:04,390 --> 00:59:07,140 He will be here in a year or two, if we rush it! 997 00:59:07,220 --> 00:59:09,009 He has to come here within 15 days 998 00:59:09,010 --> 00:59:10,260 We have no other option 999 00:59:10,310 --> 00:59:13,350 We won't get a better opportunity to finish this mission victoriously 1000 00:59:20,220 --> 00:59:22,599 Sir, the ruckus you created to get me here 1001 00:59:22,600 --> 00:59:24,600 Like smearing the bull's butt with 'chunam' paste 1002 00:59:24,640 --> 00:59:27,259 ...to make it run faster in a rekla race 1003 00:59:27,260 --> 00:59:30,259 ISRO created history driving me up the wall, sir 1004 00:59:30,260 --> 00:59:31,350 Given the chance 1005 00:59:31,390 --> 00:59:34,310 The Governor would have dropped me bag and baggage at the airport 1006 00:59:34,560 --> 00:59:37,560 So you understand how important your work here is, in France, Unni? 1007 00:59:37,600 --> 00:59:39,760 - Yes, sir - The whole mission depends on you 1008 00:59:40,100 --> 00:59:41,760 How's everyone at home, Unni? 1009 00:59:42,220 --> 00:59:43,470 Fine, sir 1010 00:59:43,510 --> 00:59:45,429 My son wasn't keeping very well 1011 00:59:45,430 --> 00:59:47,220 - Aiyo! - But he's fine now 1012 00:59:47,600 --> 00:59:50,310 I told my wife I'm going to France and she said 1013 00:59:51,060 --> 00:59:54,510 He who can't catch the rooster on the roof claims he's catching a glimpse of paradise 1014 00:59:55,010 --> 00:59:57,260 On my way back, she asked me to buy ½ kg onions, sir 1015 00:59:59,510 --> 01:00:02,220 So are you ready to take on the French, Unni? 1016 01:00:02,600 --> 01:00:05,010 The lime paste has already been smeared on my butt, sir! 1017 01:00:05,060 --> 01:00:06,470 Just watch me sprint! 1018 01:00:06,760 --> 01:00:07,850 That's my man! 1019 01:00:39,850 --> 01:00:42,099 Nambi, call for you on line #3 1020 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 Hello? 1021 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 Unni...? 1022 01:00:44,720 --> 01:00:45,970 Can I talk to Unni? 1023 01:00:46,010 --> 01:00:48,390 I have been trying to reach him for a long time 1024 01:00:49,970 --> 01:00:51,600 Sorry, Unni is not here 1025 01:00:51,640 --> 01:00:53,390 I am Nambi Narayanan here 1026 01:00:53,430 --> 01:00:54,759 Can I take any message? 1027 01:00:54,760 --> 01:00:56,389 Oh! Nambi sir... Nambi sir 1028 01:00:56,390 --> 01:00:58,310 I am Unni's father-in-law speaking 1029 01:00:58,890 --> 01:01:01,510 I have been trying to reach him in this # for the past 2 days 1030 01:01:01,810 --> 01:01:04,010 The most tragic event has befallen us 1031 01:01:04,100 --> 01:01:06,260 Unni's 3 year old son 1032 01:01:06,310 --> 01:01:07,640 ...has passed away, sir 1033 01:01:09,220 --> 01:01:10,850 O' Mother Goddess! 1034 01:01:10,930 --> 01:01:12,510 We are waiting for him 1035 01:01:13,140 --> 01:01:15,059 Please send Unni home as soon as possible, sir 1036 01:01:15,060 --> 01:01:17,060 His wife is heart broken and inconsolable 1037 01:01:18,260 --> 01:01:19,310 Nambi sir? 1038 01:01:20,100 --> 01:01:21,430 Nambi sir? 1039 01:01:22,600 --> 01:01:25,720 Sir, I am at a loss for words I don't know what to do 1040 01:01:27,510 --> 01:01:29,810 I know this is the most unbearable tragedy for you 1041 01:01:31,680 --> 01:01:33,430 But there's a hitch, sir 1042 01:01:34,970 --> 01:01:38,390 It will take at least 15 days for Unni to reach Trivandrum 1043 01:01:38,890 --> 01:01:40,060 Why, sir? 1044 01:01:40,100 --> 01:01:42,140 Sir, try to understand what I'm about to tell you 1045 01:01:42,640 --> 01:01:44,350 Even if I move heaven and earth 1046 01:01:44,390 --> 01:01:48,680 ...to organize Unni's papers and tickets for him to fly will take minimum 4-5 days 1047 01:01:49,890 --> 01:01:52,010 By which time you would have finished all the rites 1048 01:01:52,850 --> 01:01:56,470 Instead if Unni stayed here for 8 days and completed his task 1049 01:01:57,140 --> 01:02:00,100 We will be able to complete a key project of our mission, sir 1050 01:02:00,350 --> 01:02:02,470 He is indispensable to us now 1051 01:02:04,260 --> 01:02:07,140 This will be a great service on his part to our motherland, sir 1052 01:02:07,600 --> 01:02:08,970 So I request you to allow-- 1053 01:02:09,010 --> 01:02:10,139 Whaat?! 1054 01:02:10,140 --> 01:02:11,640 Are you mad or what? 1055 01:02:12,060 --> 01:02:14,139 Didn't you hear a word of what I just told you? 1056 01:02:14,140 --> 01:02:16,179 His one and only son is dead, sir 1057 01:02:16,180 --> 01:02:17,350 Sir... sir 1058 01:02:17,760 --> 01:02:19,760 You don't have to give me an answer right now 1059 01:02:20,180 --> 01:02:21,640 I understand your trauma, sir 1060 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 I'll call you in a short while 1061 01:02:24,760 --> 01:02:28,099 Consult your daughter and let me know your decision, sir 1062 01:02:28,100 --> 01:02:29,180 Thank you, sir 1063 01:02:48,680 --> 01:02:49,930 Sir, 1 minute 1064 01:02:49,970 --> 01:02:52,890 Before you tell me your decision I need to explain something to you 1065 01:02:53,180 --> 01:02:55,640 If Unni leaves now without completing his task 1066 01:02:55,810 --> 01:02:59,100 The blood, sweat and tears of 52 scientists for so many years 1067 01:02:59,180 --> 01:03:01,850 ISRO's investment and resources will go down the drain 1068 01:03:02,510 --> 01:03:04,510 And take many more years to retrieve our position 1069 01:03:04,560 --> 01:03:05,720 Sir, wait 1070 01:03:05,890 --> 01:03:08,100 Don't push me into a moral dilemma 1071 01:03:08,560 --> 01:03:12,390 I cannot dream of asking my daughter to do this 1072 01:03:13,810 --> 01:03:15,559 To the best of my ability 1073 01:03:15,560 --> 01:03:19,140 I will try and... take good care of her 1074 01:03:19,600 --> 01:03:21,260 You do what you think is best, sir 1075 01:03:41,310 --> 01:03:42,720 Thank you very much, Nambi sir 1076 01:03:42,760 --> 01:03:46,760 You never let me pay for any of the gifts I buy for my family or my son 1077 01:03:47,220 --> 01:03:49,010 I feel a bit guilty, sir 1078 01:03:49,850 --> 01:03:51,220 Don't worry about all that 1079 01:03:51,760 --> 01:03:53,310 All you have to do is finish your job 1080 01:03:53,760 --> 01:03:54,810 Sure, sir 1081 01:04:14,060 --> 01:04:15,260 Excellent! 1082 01:04:47,560 --> 01:04:49,719 Unni, you've got a call from home 1083 01:04:49,720 --> 01:04:51,510 Someone from your house wants to talk to you 1084 01:04:51,560 --> 01:04:53,720 Can't you hear me? You've got a call from India 1085 01:04:53,760 --> 01:04:55,849 Get it into your head Emergency call for you 1086 01:04:55,850 --> 01:04:56,930 Come! 1087 01:05:19,100 --> 01:05:20,180 Nambi-- 1088 01:05:22,390 --> 01:05:23,430 When? 1089 01:05:36,390 --> 01:05:37,970 Unni 1090 01:05:42,850 --> 01:05:44,010 Unni 1091 01:05:52,220 --> 01:05:53,260 Unni 1092 01:06:20,390 --> 01:06:22,560 You knew about this 15 days earlier 1093 01:06:23,600 --> 01:06:25,060 But you didn't tell me 1094 01:06:28,720 --> 01:06:32,060 You saw me buy clothes and toys for my son 1095 01:06:32,310 --> 01:06:34,970 You came shopping with me and you even paid for it! 1096 01:06:35,720 --> 01:06:36,850 Then-- 1097 01:06:47,890 --> 01:06:53,560 How is it even possible for a man to be this inhuman? 1098 01:06:57,060 --> 01:06:59,310 I did everything knowing fully well what I was doing 1099 01:07:00,180 --> 01:07:01,850 I had no choice, Unni 1100 01:07:03,180 --> 01:07:06,760 Even if you had gone back home early you couldn't have changed anything 1101 01:07:07,720 --> 01:07:09,470 But everything here would have got ruined 1102 01:07:12,470 --> 01:07:16,560 You succeeding in this mission unfortunately became my cruel duty 1103 01:07:17,760 --> 01:07:19,810 I'm ready to apologize to you 1104 01:07:19,930 --> 01:07:22,140 But I know very well you will not forgive me 1105 01:07:23,850 --> 01:07:26,100 No one should be in my shoes, Unni 1106 01:07:27,180 --> 01:07:30,220 But if it did again to me I will do exactly what I did now 1107 01:07:30,260 --> 01:07:31,430 What happened? 1108 01:07:32,180 --> 01:07:34,680 Unni's son died and Nambi didn't tell him 1109 01:07:38,970 --> 01:07:40,180 Are you done? 1110 01:07:41,510 --> 01:07:43,510 Got everything off your chest? 1111 01:07:44,310 --> 01:07:45,720 This is not to reconcil-- 1112 01:07:51,260 --> 01:07:54,850 I do not want to see your face ever again in my life 1113 01:08:00,060 --> 01:08:01,310 Unni... Unni! 1114 01:08:07,560 --> 01:08:10,220 - Nambi, why ddi you do this? - Did I ask you for advice? 1115 01:08:11,390 --> 01:08:13,180 And even if I ask you don't give it to me 1116 01:08:14,180 --> 01:08:16,350 I am not here to get a character certification from you 1117 01:08:16,390 --> 01:08:18,010 Or win a popularity contest 1118 01:08:19,100 --> 01:08:20,760 We are here on a mission 1119 01:08:20,810 --> 01:08:22,600 It's to our credit if we complete it properly 1120 01:08:22,890 --> 01:08:25,890 And if any of you have a problem you can go back home today 1121 01:08:26,060 --> 01:08:28,260 I can finish this mission without any of you 1122 01:08:29,470 --> 01:08:30,600 Go now 1123 01:08:31,060 --> 01:08:32,310 Get to work 1124 01:08:32,640 --> 01:08:33,760 We don't have time 1125 01:08:54,470 --> 01:08:57,470 There isn't much of a difference between your lie and the truth you hid 1126 01:08:59,430 --> 01:09:00,560 You lied 1127 01:09:01,680 --> 01:09:02,890 You hid the truth 1128 01:09:04,100 --> 01:09:07,100 But you did it purely for the welfare of our nation and development of ISRO 1129 01:09:07,140 --> 01:09:08,600 I can understand that 1130 01:09:11,560 --> 01:09:13,430 But despite all these sacrifices 1131 01:09:14,430 --> 01:09:17,260 The first liquid engine that India made 1132 01:09:17,810 --> 01:09:19,220 ...took a very long time, right? 1133 01:09:20,640 --> 01:09:21,930 Nearly 8 years 1134 01:09:23,640 --> 01:09:27,309 Though we went to France and got a detailed training with their scientists 1135 01:09:27,310 --> 01:09:30,850 As usual we didn't have the funds to build our own liquid engine 1136 01:09:32,060 --> 01:09:35,260 Finally they sanctioned Rs 1 crore to build 1 engine 1137 01:09:37,220 --> 01:09:38,640 I built the engine in 60 lakhs 1138 01:09:38,680 --> 01:09:41,600 But the test stand required to test my engine cost nearly 100 crores 1139 01:09:41,640 --> 01:09:42,720 1 billion! 1140 01:09:44,470 --> 01:09:49,510 So we had no choice but to go to France and test my engines on their test stand 1141 01:09:49,560 --> 01:09:54,010 Without external help we wanted ISRO to finally launch its own satellites 1142 01:09:54,140 --> 01:09:56,760 We knew how important the success of this engine hinged on it 1143 01:09:56,850 --> 01:09:58,510 So we were all extremely tense 1144 01:10:18,180 --> 01:10:20,640 - Param, the pressure system's good? - Good to go 1145 01:10:28,890 --> 01:10:30,260 All the best, Nambi 1146 01:10:30,350 --> 01:10:31,470 Thanks, Michelle 1147 01:10:35,100 --> 01:10:38,100 [IN FRENCH] I have a feeling this will crash and burn in less than 45 seconds 1148 01:10:38,140 --> 01:10:40,429 Of course it will but the question is, which second? 1149 01:10:40,430 --> 01:10:42,390 - Want to bet? - Yes 1150 01:10:42,430 --> 01:10:43,600 42 seconds 1151 01:10:44,470 --> 01:10:46,100 I hope everything goes well today 1152 01:10:46,140 --> 01:10:47,760 At least our engine should fire 1153 01:10:47,890 --> 01:10:50,310 Even though Viking runs for 135 seconds 1154 01:10:50,390 --> 01:10:51,970 I'll be happy with at least 90 1155 01:10:53,220 --> 01:10:54,969 Lord, allow it to run for 135 seconds 1156 01:10:54,970 --> 01:10:58,390 I'll ensure the 135 scientists in ISRO will climb up Tirupati and tonsure their heads 1157 01:10:58,430 --> 01:10:59,680 Just 135 seconds 1158 01:10:59,720 --> 01:11:01,890 I'll make 135 kg of 'laddu' with pure Indian ghee 1159 01:11:01,930 --> 01:11:03,760 Out station, this is Control 1160 01:11:03,890 --> 01:11:05,390 Weather condition okay 1161 01:11:05,430 --> 01:11:06,720 Clear to fire 1162 01:11:06,930 --> 01:11:08,350 Roger, copy that 1163 01:11:11,760 --> 01:11:12,810 Ten 1164 01:11:13,310 --> 01:11:14,470 Nine 1165 01:11:14,680 --> 01:11:15,850 Eight 1166 01:11:16,010 --> 01:11:17,060 Seven 1167 01:11:17,430 --> 01:11:18,430 Six 1168 01:11:18,930 --> 01:11:19,970 Five 1169 01:11:20,470 --> 01:11:21,510 Four 1170 01:11:22,010 --> 01:11:23,100 Three 1171 01:11:23,260 --> 01:11:24,310 Two 1172 01:11:24,850 --> 01:11:25,850 One 1173 01:12:57,010 --> 01:12:58,970 [PRAYING FERVENTLY] 1174 01:12:59,010 --> 01:13:01,470 106-107-108 1175 01:13:01,510 --> 01:13:02,560 Hundred and-- 1176 01:13:23,680 --> 01:13:26,260 130-131-132 1177 01:13:26,310 --> 01:13:28,060 133-134 1178 01:13:54,350 --> 01:13:56,600 Thank you Thank you so much 1179 01:13:56,680 --> 01:13:59,560 You should congratulate Nambi It's his birthday as well 1180 01:16:33,810 --> 01:16:35,390 Thank you Congratulations 1181 01:16:38,560 --> 01:16:39,890 My God! 1182 01:16:44,970 --> 01:16:48,350 My God! What have you done, Nambi? I'm so proud and happy for you! 1183 01:16:49,010 --> 01:16:50,060 Thank you 1184 01:16:54,970 --> 01:16:57,809 For all those back home who thought we are here for the wine and women 1185 01:16:57,810 --> 01:16:59,639 This is a tight slap on all their faces 1186 01:16:59,640 --> 01:17:02,720 You have proven them wrong Nambi Narayanan can be trusted to deliver 1187 01:17:02,760 --> 01:17:04,180 You are the man! 1188 01:17:08,430 --> 01:17:10,970 VIKAS! It is a strange name for an engine 1189 01:17:11,140 --> 01:17:13,310 So is Vikram A Sarabhai 1190 01:17:13,350 --> 01:17:16,060 Nambi, I have to fulfil my vow of tonsuring the heads of 135-- 1191 01:17:16,140 --> 01:17:17,430 Vik-A-S 1192 01:17:17,810 --> 01:17:20,510 Trust you to come up with such an apt name! 1193 01:17:24,390 --> 01:17:26,260 [IN FRENCH] Thank you so much for your assistance 1194 01:17:26,310 --> 01:17:29,260 This would never have been possible without all of you 1195 01:17:31,180 --> 01:17:32,350 Thank you 1196 01:17:40,310 --> 01:17:41,810 Did he just rattle in French? 1197 01:17:41,890 --> 01:17:43,260 He did indeed 1198 01:17:46,640 --> 01:17:49,060 Very fluent French, in fact! 1199 01:18:12,057 --> 01:18:15,927 Vikas engine was a noteworthy turning point for ISRO 1200 01:18:16,387 --> 01:18:17,887 Even after 25 years 1201 01:18:18,217 --> 01:18:20,177 Vikas engine has not failed even once 1202 01:18:20,637 --> 01:18:22,637 ISRO's magnificent achievement 1203 01:18:23,137 --> 01:18:25,057 Launches and missions might have failed 1204 01:18:25,427 --> 01:18:26,807 But Vikas engine 1205 01:18:26,847 --> 01:18:27,887 Not once 1206 01:18:28,097 --> 01:18:30,847 Not even once has it failed till date 1207 01:18:31,347 --> 01:18:35,427 None of ISRO's significant missions will travel in space without our Vikas engine 1208 01:18:35,767 --> 01:18:39,177 This is a truth that cannot be concealed or contradicted by anyone 1209 01:18:41,467 --> 01:18:43,387 What an astounding achievement, sir 1210 01:18:44,307 --> 01:18:45,427 Thank you 1211 01:18:45,967 --> 01:18:47,887 But you don't do anything in half measures 1212 01:18:47,927 --> 01:18:49,137 Then your next aim 1213 01:18:50,597 --> 01:18:51,967 Cryogenic engines 1214 01:18:52,217 --> 01:18:56,347 Yes, despite the number of solid and liquid fuel engines we had 1215 01:18:57,807 --> 01:18:58,887 Without cryogenics stage 1216 01:18:58,927 --> 01:19:02,057 ...in the satellite launch market we wouldn't have made a name for ourselves 1217 01:19:02,847 --> 01:19:07,177 At that time I was the head Chief of Cryogenic Unit 1218 01:19:07,557 --> 01:19:10,847 We didn't have the time to make a cryogenic engine 1219 01:19:11,017 --> 01:19:14,677 Deciding to import the technology from other countries, we issued tenders 1220 01:19:15,137 --> 01:19:17,967 And in this 'groom matching' quest all the expected countries applied 1221 01:19:19,927 --> 01:19:23,217 American and French offers weren't feasible for us 1222 01:19:23,807 --> 01:19:25,137 On the other hand 1223 01:19:25,217 --> 01:19:27,097 Russian economy was drowning 1224 01:19:27,847 --> 01:19:32,557 And on that drowning ship was an engine that I was very familiar with 1225 01:19:35,057 --> 01:19:36,347 The KVD-1 engines 1226 01:19:41,017 --> 01:19:43,517 [IN RUSSIAN] How the eff does he know about the engines? 1227 01:19:44,677 --> 01:19:46,427 Were you aware that he knows? 1228 01:19:46,637 --> 01:19:48,057 How would I know? 1229 01:19:50,427 --> 01:19:53,767 Sir, how do you know about the KVD-1 engin-- 1230 01:19:53,847 --> 01:19:55,347 Hey! Easy 1231 01:20:02,017 --> 01:20:04,467 How do you know about KVD-1 engines? 1232 01:20:04,637 --> 01:20:06,347 Oh! Please don't worry about that 1233 01:20:06,467 --> 01:20:07,597 I also know 1234 01:20:07,677 --> 01:20:09,677 That you have 252 engines 1235 01:20:09,767 --> 01:20:10,967 All I am asking for is 1236 01:20:11,017 --> 01:20:13,767 4 engines and technology transfer 1237 01:20:16,057 --> 01:20:17,307 [IN RUSSIAN] What the hell! 1238 01:20:18,427 --> 01:20:19,807 He knows that too 1239 01:20:20,467 --> 01:20:23,307 He probably knows the color of our innerwear too! 1240 01:20:24,137 --> 01:20:25,847 Be careful dealing with him 1241 01:20:27,267 --> 01:20:28,307 Nambi 1242 01:20:28,677 --> 01:20:30,307 You are a dangerous man! 1243 01:20:31,017 --> 01:20:33,096 This is extremely classified information 1244 01:20:33,097 --> 01:20:34,847 How did you get access to it? 1245 01:20:34,887 --> 01:20:37,847 [IN RUSSIAN] If I tell you that, you will die 1246 01:20:38,057 --> 01:20:39,267 And I will die! 1247 01:20:42,717 --> 01:20:44,717 Listen, don't worry about it 1248 01:20:44,887 --> 01:20:46,557 That's all the Russian I know! 1249 01:20:47,097 --> 01:20:49,387 Okay, let me be honest with you 1250 01:20:49,717 --> 01:20:51,717 Our country is in shambles right now 1251 01:20:51,767 --> 01:20:53,467 Our economy is in danger 1252 01:20:53,517 --> 01:20:55,767 At Glavskosmos we really need this deal 1253 01:20:56,557 --> 01:20:57,766 So here is what we do 1254 01:20:57,767 --> 01:21:00,927 Do not mention the names in the contract Just say that you need an engine with-- 1255 01:21:00,967 --> 01:21:02,927 With a specific impulse of 461! 1256 01:21:06,597 --> 01:21:08,097 Yeah... that 1257 01:21:10,057 --> 01:21:11,677 And I will do my best 1258 01:21:12,927 --> 01:21:14,057 I'm sure you will 1259 01:21:14,517 --> 01:21:16,807 - Sir, may I come in? - Yes, Nambi 1260 01:21:18,267 --> 01:21:20,307 Have you started training your replacements? 1261 01:21:20,347 --> 01:21:22,176 I'll start in a couple of days, sir 1262 01:21:22,177 --> 01:21:24,467 Did you go through the Russian contract? 1263 01:21:24,597 --> 01:21:26,467 Hmmm, I went through it 1264 01:21:26,807 --> 01:21:28,427 Are we making a mistake again? 1265 01:21:28,467 --> 01:21:31,216 14 years ago we could have bought this technology from France 1266 01:21:31,217 --> 01:21:32,387 For 10 million 1267 01:21:32,717 --> 01:21:35,766 But then too, in the favor of being too premature we let the deal go 1268 01:21:35,767 --> 01:21:40,097 And today France is asking us 10 billion for the exact same technology 1269 01:21:40,467 --> 01:21:41,677 I rest my case! 1270 01:21:43,517 --> 01:21:44,557 Okay 1271 01:21:45,637 --> 01:21:49,017 The Russian quotation is exactly ¼th that of the others 1272 01:21:50,307 --> 01:21:51,427 First class technology 1273 01:21:51,847 --> 01:21:52,847 But 1274 01:21:53,387 --> 01:21:57,467 On account of being the cheapest they will be disqualified 1275 01:21:57,557 --> 01:21:58,677 I know, sir 1276 01:21:58,847 --> 01:22:00,347 But I think I have a solution 1277 01:22:00,677 --> 01:22:01,767 Just leave it to me 1278 01:22:25,847 --> 01:22:26,967 Thank you 1279 01:22:41,267 --> 01:22:43,387 [IN RUSSIAN] Why are the Indians being so generous? 1280 01:22:43,967 --> 01:22:45,427 What do you mean? 1281 01:22:46,517 --> 01:22:50,387 For a meagre extra hardware they are paying much more than its worth 1282 01:22:50,637 --> 01:22:53,517 - Should we be worried? - Nothing to worry 1283 01:22:54,597 --> 01:22:57,637 Too desperate to broker this deal we didn't realize the value of what we had 1284 01:22:57,807 --> 01:22:59,717 But Nambi did and he's just being fair 1285 01:23:00,467 --> 01:23:02,677 That is why we love the Indians 1286 01:23:19,967 --> 01:23:21,847 There's no balance in this world 1287 01:23:22,217 --> 01:23:23,267 Why? 1288 01:23:23,847 --> 01:23:25,177 Don't rub it in 1289 01:23:28,927 --> 01:23:30,097 She's coming 1290 01:23:32,347 --> 01:23:34,767 Be brave and speak with your mouth open 1291 01:23:34,807 --> 01:23:35,847 Understood? 1292 01:23:48,597 --> 01:23:50,267 - Mr. Nambi - Hi 1293 01:23:51,467 --> 01:23:54,137 So what are you thinking about so deeply? 1294 01:23:54,597 --> 01:23:56,347 I was just thinking how 1295 01:23:56,767 --> 01:24:00,217 ...my wife would love a saree in the color of your dress 1296 01:24:00,347 --> 01:24:02,057 This is her favorite color 1297 01:24:03,387 --> 01:24:05,347 I'm sure she misses you very much 1298 01:24:05,467 --> 01:24:06,847 I'm sure she does 1299 01:24:07,177 --> 01:24:08,217 Thank you 1300 01:24:08,847 --> 01:24:12,597 Ma'am, I would like you to meet another brilliant rocket scientist from ISRO 1301 01:24:12,637 --> 01:24:13,767 Mr. Param 1302 01:24:14,597 --> 01:24:16,217 Nice to meet you, Mr. Param 1303 01:24:16,637 --> 01:24:17,887 [INCOHERENT MUTTERING] 1304 01:24:19,557 --> 01:24:20,597 Goodbye 1305 01:24:20,677 --> 01:24:21,717 Goodnight 1306 01:24:24,467 --> 01:24:27,767 Sir, only you understood your 'pleased to meet you' 1307 01:24:29,307 --> 01:24:31,097 There's no balance in this world! 1308 01:24:31,807 --> 01:24:35,717 Sir, we should stop sniffing around here We'll find you a bride closer to home 1309 01:24:35,767 --> 01:24:36,847 Impossible 1310 01:24:36,887 --> 01:24:38,767 Sir, everything is possible 1311 01:24:38,807 --> 01:24:40,097 Impossible! 1312 01:24:40,557 --> 01:24:42,767 How does he land up wherever we are? 1313 01:24:43,177 --> 01:24:44,427 'Mr. Barry' 1314 01:24:45,597 --> 01:24:46,677 Gentlemen 1315 01:24:46,807 --> 01:24:47,807 Nambi 1316 01:24:48,267 --> 01:24:49,637 What are you guys doing here? 1317 01:24:49,677 --> 01:24:51,017 You know usual Govt work 1318 01:24:51,057 --> 01:24:52,177 But seriously 1319 01:24:52,217 --> 01:24:54,347 Am I following you or you following me? 1320 01:24:55,347 --> 01:24:58,387 It is definitely me who is trying to follow you and that's not easy! 1321 01:24:58,427 --> 01:25:00,847 - You are an exceptional man, Nambi - Thank you 1322 01:25:01,217 --> 01:25:02,927 You know what? I want to show you something 1323 01:25:02,967 --> 01:25:03,967 Come with me 1324 01:25:08,557 --> 01:25:09,807 I want to ask you something 1325 01:25:10,807 --> 01:25:13,387 You know the work done at NASA benefits the whole world 1326 01:25:13,427 --> 01:25:15,637 From artificial limbs to heart pumps 1327 01:25:15,767 --> 01:25:17,557 Road safety to improved tyres 1328 01:25:17,637 --> 01:25:20,767 Our contribution really hasn't made the world a safer place for humans 1329 01:25:21,057 --> 01:25:22,517 But I always wondered 1330 01:25:22,677 --> 01:25:24,767 Humanity would have been better served 1331 01:25:25,887 --> 01:25:27,057 If you worked in NASA 1332 01:25:27,677 --> 01:25:29,347 Instead of what you are doing now 1333 01:25:29,597 --> 01:25:30,807 No offense 1334 01:25:31,637 --> 01:25:33,017 But could you imagine? 1335 01:25:35,677 --> 01:25:38,517 What all you could've accomplished with the absolute best resources 1336 01:25:38,557 --> 01:25:40,267 Completely at your disposal 1337 01:25:40,847 --> 01:25:41,967 So I'm curious 1338 01:25:44,347 --> 01:25:46,427 Why did you say 'no' to NASA's offer, Nambi? 1339 01:25:50,967 --> 01:25:51,967 Yeah 1340 01:25:53,017 --> 01:25:54,307 Yeah, I know 1341 01:25:55,097 --> 01:25:57,807 There should be a photograph of you in the Oxford dictionary 1342 01:25:58,217 --> 01:26:00,677 Right next to the definition of the word 'Patriotism' 1343 01:26:06,717 --> 01:26:07,807 So... uh 1344 01:26:08,267 --> 01:26:10,466 - What are you doing here in Moscow? - Me? 1345 01:26:10,467 --> 01:26:11,517 Oh! You know 1346 01:26:12,017 --> 01:26:13,217 Usual Govt work 1347 01:26:18,427 --> 01:26:19,467 What happened? 1348 01:26:19,717 --> 01:26:21,266 What is the emergency? 1349 01:26:21,267 --> 01:26:23,217 I don't know if you are aware, but-- 1350 01:26:23,347 --> 01:26:27,017 USSR as a nation will cease to exist tomorrow 1351 01:26:28,427 --> 01:26:31,346 The Americans, who are as it is, pissed off 1352 01:26:31,347 --> 01:26:34,307 That you haven't awarded the contract to them 1353 01:26:34,347 --> 01:26:36,427 But given it to us instead 1354 01:26:36,717 --> 01:26:40,017 ...are taking advantage of the prevailing situation 1355 01:26:40,057 --> 01:26:44,807 And claiming that Russia is in violation with MTCR 1356 01:26:45,137 --> 01:26:47,887 By selling the cryogenic engines to India 1357 01:26:47,927 --> 01:26:51,517 When did a cryogenic engine become a weapon of mass destruction? 1358 01:26:51,557 --> 01:26:53,216 And that too with a 500 kg payload? 1359 01:26:53,217 --> 01:26:55,557 When have Americans ever played fair? 1360 01:26:56,637 --> 01:27:00,677 I suspect they have an eye on all 252 of them 1361 01:27:01,597 --> 01:27:06,927 And they are claiming that India is using the KVD-1s to develop the ICBM 1362 01:27:08,017 --> 01:27:09,807 And if we go ahead with this contract 1363 01:27:09,847 --> 01:27:12,557 They will impose heavy punitive sanctions on us 1364 01:27:13,057 --> 01:27:14,557 We are sorry, Nambi 1365 01:27:16,267 --> 01:27:19,517 This will stop us from competing in the satellite launch markets 1366 01:27:20,467 --> 01:27:22,177 And push us back by decades! 1367 01:27:23,767 --> 01:27:25,137 We are so close 1368 01:27:27,467 --> 01:27:29,217 [IN RUSSIAN] I just got a call from Kremlin 1369 01:27:31,097 --> 01:27:32,637 We have to make this happen 1370 01:27:33,057 --> 01:27:34,807 We have to help the Indians 1371 01:27:36,717 --> 01:27:38,177 What do you mean? 1372 01:27:43,467 --> 01:27:46,387 The Indians have always been good to us 1373 01:27:47,557 --> 01:27:50,137 And this man Nambi has been very kind and fair 1374 01:27:52,017 --> 01:27:53,677 We can't let him down 1375 01:27:54,887 --> 01:28:00,217 The Kremlin has ordered me to see if we can help him out 1376 01:28:02,427 --> 01:28:04,347 What do you suggest we do? 1377 01:28:07,677 --> 01:28:10,517 Nambi, do you have an idea how we can work it out? 1378 01:28:12,307 --> 01:28:13,307 Yes 1379 01:28:13,677 --> 01:28:14,807 We actually do 1380 01:28:16,807 --> 01:28:19,807 Technically, all 4 engines are ready for delivery 1381 01:28:20,637 --> 01:28:23,097 The deferred payments were for India's convenience 1382 01:28:24,017 --> 01:28:26,057 What if we expedite the payments? 1383 01:28:27,717 --> 01:28:30,217 Will you be able to handle all 4 engines in one go? 1384 01:28:34,887 --> 01:28:36,717 That's great idea, Nambi 1385 01:28:38,887 --> 01:28:41,597 I can get the team here to comply 1386 01:28:43,057 --> 01:28:44,347 This will be a win-win 1387 01:28:47,097 --> 01:28:48,267 You guys win 1388 01:28:49,517 --> 01:28:50,767 I get screwed 1389 01:28:52,387 --> 01:28:55,097 Do you really think I am that stupid? 1390 01:28:58,137 --> 01:28:59,267 Okay, look 1391 01:28:59,887 --> 01:29:02,887 I can pick up the engines wherever in Russia 1392 01:29:02,967 --> 01:29:05,467 And deliver them anywhere in Russia 1393 01:29:07,137 --> 01:29:09,347 But I can't take them out of the country 1394 01:29:13,677 --> 01:29:15,847 What do you say, Mr. Nambi? 1395 01:29:18,307 --> 01:29:19,847 Can you handle shipping? 1396 01:29:21,807 --> 01:29:25,927 Professor Rao, there's no way Ural airlines will do it for less than 90 lakh rupees 1397 01:29:26,017 --> 01:29:28,557 Nambi, is there no limit to your demands? 1398 01:29:28,767 --> 01:29:31,517 I just got the payment for the engines released in full 1399 01:29:31,557 --> 01:29:34,807 Now you want another 90 lakhs for Ural airlines? 1400 01:29:34,887 --> 01:29:36,467 Where will I go for the money? 1401 01:29:36,517 --> 01:29:38,427 How many times do you want me to go to the PMO? 1402 01:29:38,467 --> 01:29:40,767 Sir, I'm not asking 90 lakhs for myself 1403 01:29:40,807 --> 01:29:42,597 Ask our Grand National airlines 1404 01:29:42,637 --> 01:29:44,347 Why didn't they live up to their promise? 1405 01:29:44,387 --> 01:29:46,137 We wouldn't be in this dilemma now, right? 1406 01:29:46,427 --> 01:29:49,057 Now we have no choice but to go with Ural airlines 1407 01:29:49,097 --> 01:29:52,717 Sir, at this moment, our need is more than theirs 1408 01:29:52,927 --> 01:29:56,217 Because if the Russians don't give us the cryogenic engines 1409 01:29:56,597 --> 01:29:58,517 The Americans certainly won't oblige 1410 01:29:58,557 --> 01:30:00,427 The French will take advantage of our plight 1411 01:30:00,467 --> 01:30:02,347 And sell it to us at 5 times the cost 1412 01:30:02,557 --> 01:30:05,387 That will be the end of India's cryogenic dreams forever 1413 01:30:06,347 --> 01:30:08,387 Okay, give me some time, sir 1414 01:30:08,427 --> 01:30:11,177 - Phone from PM's office - Americans are not making our lives easy 1415 01:30:11,217 --> 01:30:12,217 Nambi, 1 minute 1416 01:30:13,137 --> 01:30:14,137 Yes, sir 1417 01:30:14,177 --> 01:30:16,347 The fund has been sanctioned 1418 01:30:16,427 --> 01:30:17,427 Okay, sir 1419 01:30:17,467 --> 01:30:20,136 Congratulations, Nambi Your fund has been approved 1420 01:30:20,137 --> 01:30:21,847 Now go, get us those bloody engines 1421 01:30:21,887 --> 01:30:23,387 Thank you so very much, sir 1422 01:30:23,597 --> 01:30:24,597 I'll definitely bring 1423 01:30:24,637 --> 01:30:25,637 Thanks, Kalam 1424 01:30:25,677 --> 01:30:27,807 - May I speak to Nambi? - I'll patch you on to Nambi 1425 01:30:27,847 --> 01:30:29,057 Sir, patching your call 1426 01:30:29,307 --> 01:30:30,677 - Kalam - Nambi? 1427 01:30:33,097 --> 01:30:35,267 As far as solid fuels are concerned, my work is over 1428 01:30:35,887 --> 01:30:37,807 Now it is time for you to take us to the stars 1429 01:30:38,347 --> 01:30:39,427 Kalam 1430 01:30:39,767 --> 01:30:41,767 I don't believe doing anything in small measures 1431 01:30:44,177 --> 01:30:45,557 How are things at the DRDO? 1432 01:30:45,597 --> 01:30:47,057 Going smooth, all well 1433 01:30:49,217 --> 01:30:51,967 But I miss the fun we had working together 1434 01:30:53,637 --> 01:30:55,266 Anyway all the best 1435 01:30:55,267 --> 01:30:56,307 Bye, Kalam 1436 01:31:01,677 --> 01:31:03,347 Thank God! That's all taken care of 1437 01:31:06,177 --> 01:31:07,427 So we are all set 1438 01:31:07,847 --> 01:31:10,217 Can you promise the engines will be delivered on time? 1439 01:31:11,307 --> 01:31:14,847 I cannot promise that we will even be alive 2 hours later! 1440 01:31:15,847 --> 01:31:17,847 That's the state our country is in 1441 01:31:18,017 --> 01:31:20,927 The only thing I can promise is that I'll try my best 1442 01:31:21,967 --> 01:31:25,717 Since I'm the one flying you out you can pay me once the job is done 1443 01:31:25,887 --> 01:31:30,057 We will fly from Krasnoyarsk to avoid attracting any attention 1444 01:31:30,427 --> 01:31:33,267 Americans are definitely going to keep an eye out for us 1445 01:31:34,767 --> 01:31:38,137 The Americans will be looking out for flights leaving for India 1446 01:31:38,637 --> 01:31:40,467 What are your suggestions? 1447 01:31:43,967 --> 01:31:45,677 I think we should fly to Karachi 1448 01:31:46,637 --> 01:31:48,557 Re-fuel and then fly to Trivandrum 1449 01:31:48,637 --> 01:31:49,637 Karachi? 1450 01:31:50,137 --> 01:31:51,467 The Americans would never imagine 1451 01:31:51,517 --> 01:31:54,967 ...we would take rocket parts to our hostile enemy nation 1452 01:31:55,307 --> 01:31:57,557 And the Pakistanis would never search a Russian aircraft 1453 01:31:57,637 --> 01:31:58,887 Brilliant strategy! 1454 01:32:00,217 --> 01:32:01,517 That's a great idea 1455 01:32:02,217 --> 01:32:05,267 While we are at it let's get the engines drunk 1456 01:32:06,267 --> 01:32:07,847 Drunk? What do you mean? 1457 01:32:08,217 --> 01:32:09,307 Dismantle them 1458 01:32:09,517 --> 01:32:11,137 Hide them in the vodka crates 1459 01:32:12,807 --> 01:32:14,217 Another good idea! 1460 01:32:37,847 --> 01:32:39,347 The Americans know 1461 01:32:39,517 --> 01:32:40,927 They are on their way here 1462 01:32:40,967 --> 01:32:42,056 We have to leave 1463 01:32:42,057 --> 01:32:44,886 What do you mean 'leave'? 2nd consignment is just taking off 1464 01:32:44,887 --> 01:32:47,267 I need the nozzle assembly kit of all the four engines 1465 01:32:47,307 --> 01:32:50,177 As well as some parts of the 4th engine I'm not leaving without that 1466 01:32:50,307 --> 01:32:51,847 [IN RUSSIAN] Give me the damn radio! 1467 01:32:52,637 --> 01:32:54,716 Nambi, you and your colleagues have to leave now 1468 01:32:54,717 --> 01:32:56,517 Or your lives will be in danger 1469 01:32:57,807 --> 01:32:59,887 Official orders from your chairman ISRO 1470 01:33:01,717 --> 01:33:03,427 [IN RUSSIAN] Sven, hold the take off 1471 01:33:06,637 --> 01:33:08,217 What about the rest of my parts? 1472 01:33:08,307 --> 01:33:09,927 Rest of the 3rd consignment? 1473 01:33:09,967 --> 01:33:11,427 There's no TIME! 1474 01:33:13,887 --> 01:33:15,637 Think about your families 1475 01:35:02,677 --> 01:35:03,717 Wow, sir! 1476 01:35:04,967 --> 01:35:07,597 Only in cinemas we are heroes, sir 1477 01:35:08,217 --> 01:35:09,597 What an inspiring life! 1478 01:35:11,517 --> 01:35:14,057 Holding the engine in one hand and your life in the other 1479 01:35:14,307 --> 01:35:15,967 You've made the impossible possible 1480 01:35:16,137 --> 01:35:17,387 What an adventure! 1481 01:35:17,427 --> 01:35:20,137 This sounds... James Bond like a spy thriller to me 1482 01:35:22,017 --> 01:35:24,097 - Thank you - The next 3 years 1483 01:35:25,347 --> 01:35:28,717 Even after the retirement of U R Rao who supported you 1484 01:35:29,217 --> 01:35:31,467 You did not stop with your efforts to reach your goal 1485 01:35:31,557 --> 01:35:34,217 With no manuals or guidance 1486 01:35:34,927 --> 01:35:36,967 You were assembling the cryogenic engines 1487 01:35:37,887 --> 01:35:40,017 But before your cryogenics dream could come true 1488 01:35:40,847 --> 01:35:43,517 Your dream turned into a curse 1489 01:35:44,637 --> 01:35:45,767 Am I right? 1490 01:36:10,967 --> 01:36:13,847 There is free-for-all chaos that has started in Kerala 1491 01:36:13,887 --> 01:36:15,517 The case has been handed over to us 1492 01:36:15,557 --> 01:36:16,887 Look into the preliminaries 1493 01:36:16,927 --> 01:36:18,017 Right away, sir 1494 01:36:23,967 --> 01:36:26,217 Give me one more day I'll make him cough up everything 1495 01:36:26,267 --> 01:36:27,716 Are you out of your mind? 1496 01:36:27,717 --> 01:36:30,387 Entire media is in front of the police station from this morning 1497 01:36:30,427 --> 01:36:33,017 Shift him to Latex guest house immediately 1498 01:36:33,057 --> 01:36:34,057 Okay, sir 1499 01:36:36,427 --> 01:36:37,677 Move aside 1500 01:36:40,137 --> 01:36:41,517 'Sir... sir' 1501 01:36:45,677 --> 01:36:47,887 Move... make way 1502 01:36:58,097 --> 01:36:59,137 Hello, sir 1503 01:36:59,557 --> 01:37:00,717 How are you? 1504 01:37:01,677 --> 01:37:03,267 I'm fine, who are you? 1505 01:37:05,307 --> 01:37:07,347 Why have you arrested me? Which department are you? 1506 01:37:07,387 --> 01:37:08,467 We'll tell you, sir 1507 01:37:09,217 --> 01:37:10,767 Hey! Get a cup of tea for sir 1508 01:37:12,097 --> 01:37:15,217 How did a man of your stature stoop to this level, sir? 1509 01:37:16,097 --> 01:37:17,717 This case is absolute nonsense 1510 01:37:18,097 --> 01:37:19,887 I have been ordered to interrogate you 1511 01:37:20,267 --> 01:37:23,177 But just as a formality we have a few questions to ask 1512 01:37:23,217 --> 01:37:24,387 All that's fine, sir 1513 01:37:24,467 --> 01:37:27,137 But why did they arrest me like a common criminal, sir? 1514 01:37:27,597 --> 01:37:28,847 That too outside a temple? 1515 01:37:28,887 --> 01:37:31,466 Somebody pushed me Pinned my neck down with his knee 1516 01:37:31,467 --> 01:37:33,307 This is not the way, sir I'm an ISRO scientist 1517 01:37:33,347 --> 01:37:34,783 - Sorry, sir - This is not acceptable 1518 01:37:34,807 --> 01:37:36,387 I apologize on their behalf, sir 1519 01:37:37,427 --> 01:37:41,677 It's just that, some of these officers just don't know how to behave 1520 01:37:42,677 --> 01:37:44,017 You aren't hurt, right? 1521 01:37:45,137 --> 01:37:46,267 No 1522 01:37:46,517 --> 01:37:49,096 Please ask me whatever question you want 1523 01:37:49,097 --> 01:37:51,217 I have to go back home My family is waiting for me 1524 01:37:51,637 --> 01:37:52,677 Thank you 1525 01:37:52,717 --> 01:37:54,847 Sir, who is this Mariam Rasheeda? 1526 01:37:55,557 --> 01:37:57,267 - Mariam, who? - Rasheeda 1527 01:37:58,307 --> 01:37:59,717 Mariam Rasheeda? 1528 01:38:01,177 --> 01:38:02,967 I don't know Was she working in ISRO? 1529 01:38:27,847 --> 01:38:29,017 Let him go 1530 01:38:29,767 --> 01:38:31,216 What do you think you are doing, man? 1531 01:38:31,217 --> 01:38:33,597 Brainless or what? Is this how you behave with a scientist? 1532 01:38:34,057 --> 01:38:35,387 CONTROL YOURSELF! 1533 01:38:39,517 --> 01:38:40,637 I'm sorry, sir 1534 01:38:43,427 --> 01:38:44,767 Are you okay? 1535 01:38:45,807 --> 01:38:47,927 Sir, I wish to apologize on his behalf 1536 01:38:47,967 --> 01:38:49,387 He's always like this 1537 01:38:51,217 --> 01:38:55,637 Sir, the thing is, we need information about this woman Mariam 1538 01:38:56,097 --> 01:38:58,967 And why you sold rocket technology to Pakistan? 1539 01:38:59,017 --> 01:39:00,636 - This is all we want - Sir, I don't know 1540 01:39:00,637 --> 01:39:02,767 And if we don't get this information-- 1541 01:39:06,017 --> 01:39:08,097 We'll bury you alive in this guest house 1542 01:39:09,967 --> 01:39:13,847 We are shedding our blood and sweat to protect our nation 1543 01:39:14,017 --> 01:39:17,387 And you think you can sell our nation for a few quick bucks? 1544 01:39:17,427 --> 01:39:18,677 Bloody traitor! 1545 01:39:35,217 --> 01:39:36,556 Now that you've had a good bath 1546 01:39:36,557 --> 01:39:38,217 - Let's start our prayers - Wait 1547 01:39:41,967 --> 01:39:42,967 Look here 1548 01:39:43,267 --> 01:39:44,767 Let's not waste each other's time 1549 01:39:45,097 --> 01:39:46,427 Come to the point 1550 01:39:47,347 --> 01:39:50,677 You met that Maldivian woman and you slept with her 1551 01:39:50,887 --> 01:39:52,677 You got caught in a honey trap 1552 01:39:53,097 --> 01:39:55,597 And to get out of it you sold our country's secrets 1553 01:39:56,717 --> 01:39:58,347 This is the sequence of events 1554 01:39:58,387 --> 01:40:00,637 You had better confess and we'll go easy on you 1555 01:40:03,887 --> 01:40:07,137 So while you are at it, why don't you make me to confess about the Bofors case? 1556 01:40:07,177 --> 01:40:10,217 And the share market scandal also? 1557 01:40:14,347 --> 01:40:16,267 He's funny, eh? Good sense of humor 1558 01:40:16,307 --> 01:40:19,097 I think we should show him our sense of humor 1559 01:40:21,517 --> 01:40:22,807 O' Mother Goddess! 1560 01:40:34,387 --> 01:40:36,136 [IN MALAYALAM] This case' is getting serious 1561 01:40:36,137 --> 01:40:37,807 Big heads will roll We should be careful 1562 01:40:49,217 --> 01:40:50,677 Traitors don't deserve to sit! 1563 01:40:58,097 --> 01:40:59,137 Fine 1564 01:40:59,677 --> 01:41:00,767 I won't sit 1565 01:41:02,427 --> 01:41:04,177 But you are wrong 1566 01:41:05,017 --> 01:41:07,847 Because I was never in Madras on the 24th of January 1567 01:41:08,847 --> 01:41:10,177 Where the hell were you?! 1568 01:41:12,177 --> 01:41:13,967 That is none of your business! 1569 01:41:15,267 --> 01:41:17,347 Who do you think I am, huh? 1570 01:41:19,677 --> 01:41:22,677 You think I don't know this telephone is a recorder? 1571 01:41:23,767 --> 01:41:25,767 You assumed I would repeat everything you say 1572 01:41:25,807 --> 01:41:28,517 And you would record it and use it as my confession? 1573 01:41:29,267 --> 01:41:31,017 What do you take me for... a fool? 1574 01:41:34,017 --> 01:41:36,307 I am a Rocket Scientist! 1575 01:41:37,217 --> 01:41:38,427 Scientist? 1576 01:41:38,767 --> 01:41:42,427 You will know as time goes by what you should and shouldn't say 1577 01:41:46,057 --> 01:41:47,637 We are just getting started 1578 01:41:50,097 --> 01:41:52,597 Where were you on the 24th of January? 1579 01:41:59,267 --> 01:42:01,347 I met N... Nrambi Narayan 1580 01:42:01,387 --> 01:42:03,137 In a hotel room 1581 01:42:07,137 --> 01:42:08,677 Forget about a confession 1582 01:42:09,347 --> 01:42:12,017 This man won't be alive until tomorrow at the rate you are going! 1583 01:42:12,807 --> 01:42:14,097 BP is low 1584 01:42:14,307 --> 01:42:15,597 Heart rate is off the chart 1585 01:42:16,137 --> 01:42:18,017 We have to revive him immediately 1586 01:42:38,717 --> 01:42:39,717 Get up 1587 01:42:48,887 --> 01:42:51,807 Sir, this is Nambi Narayanan I came to hand over this case to you 1588 01:42:53,467 --> 01:42:54,767 Hello, Mr. Narayanan 1589 01:42:54,807 --> 01:42:56,597 I am P M Nair from the CBI 1590 01:42:57,717 --> 01:42:59,927 Thank you for telling me your name and department 1591 01:43:00,887 --> 01:43:03,097 The three others before you didn't tell me anything 1592 01:43:04,887 --> 01:43:06,057 Like some tea? 1593 01:43:06,927 --> 01:43:08,017 'Please sit down' 1594 01:43:09,557 --> 01:43:11,097 Gopal, sit down Drink tea before you go 1595 01:43:11,137 --> 01:43:12,677 - No, it's okay - Please sit down 1596 01:43:12,717 --> 01:43:14,177 Have a cup of tea with us 1597 01:43:19,717 --> 01:43:20,927 How are you doing? 1598 01:43:24,927 --> 01:43:26,136 - Sir-- - Yeah, please come 1599 01:43:26,137 --> 01:43:27,307 Sit... sit here 1600 01:43:27,967 --> 01:43:29,347 Rajashekar, please sit here 1601 01:43:30,267 --> 01:43:31,267 Fauziya, please sit 1602 01:43:32,177 --> 01:43:33,177 Mariam 1603 01:43:43,677 --> 01:43:46,636 Sir, I just came to hand over the case, I am leaving 1604 01:43:46,637 --> 01:43:48,467 - Sit down, Gopal, please - No, it's okay, sir 1605 01:43:48,517 --> 01:43:49,637 Gopal, sit down 1606 01:43:55,467 --> 01:43:56,557 Mariam 1607 01:43:58,927 --> 01:44:00,307 Do you recognize 1608 01:44:02,097 --> 01:44:03,097 ...this man? 1609 01:44:13,887 --> 01:44:14,967 Yes, sir 1610 01:44:17,177 --> 01:44:18,517 He's the bastard 1611 01:44:19,597 --> 01:44:21,767 ...who threatened to put ice on my private parts, sir 1612 01:44:22,307 --> 01:44:23,387 Sir, she's lying 1613 01:44:23,427 --> 01:44:26,267 - Damn you! I'll break your bones - Quiet... quiet! 1614 01:44:26,307 --> 01:44:29,766 Will you stop talking to her in Malayalam? She only understands English 1615 01:44:29,767 --> 01:44:31,807 Are you saying you do not recognize her? 1616 01:44:31,847 --> 01:44:34,097 No, sir, somebody else put her in this situation 1617 01:44:34,217 --> 01:44:36,386 Sir, he said he would rape me in front of my daughter 1618 01:44:36,387 --> 01:44:37,847 If I don't do as he said 1619 01:44:37,887 --> 01:44:39,096 - How dare you! - Quiet, Gopal 1620 01:44:39,097 --> 01:44:41,887 - You know whom you're talking to? - Gopal, sit down 1621 01:44:41,927 --> 01:44:43,717 Quiet, Gopal! Sit down 1622 01:44:52,097 --> 01:44:53,097 Mariam? 1623 01:44:55,017 --> 01:44:56,137 You know him? 1624 01:45:02,597 --> 01:45:03,677 Yes 1625 01:45:05,967 --> 01:45:07,267 Where have you met him? 1626 01:45:08,517 --> 01:45:10,217 Actually I have never met him, sir 1627 01:45:13,517 --> 01:45:15,307 I just heard his name once 1628 01:45:15,347 --> 01:45:18,467 My arrest was done and the inspector showed his pictures to us 1629 01:45:18,517 --> 01:45:21,467 And we were... trained to say his name 1630 01:45:21,517 --> 01:45:24,677 Nam... Nambi... Nambi Nara-- 1631 01:45:25,177 --> 01:45:26,557 Is that what you were doing? 1632 01:45:26,597 --> 01:45:28,677 Reading off a board during the confession? 1633 01:45:28,717 --> 01:45:31,097 Yes, they were holding it for us to read 1634 01:45:31,137 --> 01:45:32,597 I'm sorry, sir I have to go 1635 01:45:32,637 --> 01:45:33,677 GOPAL! 1636 01:45:40,557 --> 01:45:42,717 I need to speak to Mr. Narayanan alone 1637 01:45:52,347 --> 01:45:55,807 We were beaten and tortured to say your name in this case 1638 01:45:57,847 --> 01:45:59,267 We had no option 1639 01:45:59,637 --> 01:46:00,767 We are very sorry 1640 01:46:07,887 --> 01:46:08,927 Sorry 1641 01:46:16,597 --> 01:46:18,057 Have some tea please 1642 01:46:20,517 --> 01:46:21,597 Not to worry 1643 01:46:21,767 --> 01:46:23,347 Relax, drink your tea 1644 01:46:27,307 --> 01:46:28,967 [SAUCER CLATTERING] 1645 01:46:32,887 --> 01:46:34,017 3rd degree? 1646 01:46:36,467 --> 01:46:37,717 What do you think? 1647 01:46:39,517 --> 01:46:42,597 If they hadn't called a doctor in the middle of the night to revive me 1648 01:46:42,927 --> 01:46:45,137 I wouldn't be sitting here in front of you 1649 01:46:45,767 --> 01:46:47,597 CBI is already on to the case 1650 01:46:48,137 --> 01:46:50,557 They had no business questioning you 1651 01:46:51,467 --> 01:46:52,767 Questioning me? 1652 01:46:53,767 --> 01:46:55,557 They weren't here to question me 1653 01:46:56,517 --> 01:47:00,307 They wanted to beat a confession out of me for a crime I didn't commit 1654 01:47:00,387 --> 01:47:01,637 What confession? 1655 01:47:02,097 --> 01:47:04,887 That I sold rocketry secrets to Pakistan for 9-- 1656 01:47:13,177 --> 01:47:14,597 I'm not recording you 1657 01:47:14,637 --> 01:47:16,467 If I need to record you I'll let you know 1658 01:47:17,807 --> 01:47:20,347 That in return for sleeping with one of these women 1659 01:47:21,137 --> 01:47:23,887 I sold my nation's rocketry secrets to Pakistan it seems 1660 01:47:25,217 --> 01:47:28,137 And they paid me $9 lakhs for it 1661 01:47:28,767 --> 01:47:31,387 And this deal happened in Hotel International in Chennai 1662 01:47:31,427 --> 01:47:33,307 On the 24th of January it seems 1663 01:47:34,177 --> 01:47:35,217 And...? 1664 01:47:38,137 --> 01:47:39,847 And all of this is a lie 1665 01:47:41,517 --> 01:47:45,307 How can I sell technology to Pakistan that our country does not possess? 1666 01:47:46,927 --> 01:47:49,516 And the designs I allegedly sold to Pakistan are available 1667 01:47:49,517 --> 01:47:52,967 In any book store anywhere in the world for a mere sum of Rs 200 1668 01:47:54,017 --> 01:47:56,517 You can't build a rocket engine with all those so called facts 1669 01:47:58,427 --> 01:48:01,387 Sir, this is Rocket Science 1670 01:48:02,267 --> 01:48:06,387 52 scientists worked in close collaboration with French scientists for 3 years 1671 01:48:06,597 --> 01:48:10,637 And it still took us 16 years to build our own rocket engines 1672 01:48:11,767 --> 01:48:12,807 And 1673 01:48:13,847 --> 01:48:16,177 Today is the first time I have met these 2 ladies 1674 01:48:16,767 --> 01:48:17,767 And 1675 01:48:18,967 --> 01:48:21,137 They have their facts completely wrong 1676 01:48:22,097 --> 01:48:26,637 On the 23rd of January I was attending my friend's funeral 1677 01:48:27,557 --> 01:48:30,557 And on January 25th, it was my granddaughter's first birthday 1678 01:48:31,517 --> 01:48:33,927 On 24th, the day in question 1679 01:48:34,097 --> 01:48:35,677 I was not in Madras 1680 01:48:36,307 --> 01:48:38,267 I was in Trivandrum in ISRO 1681 01:48:39,597 --> 01:48:42,017 If you want, you can check the vehicle log books 1682 01:48:46,677 --> 01:48:49,017 I'll try and get to the bottom of this as soon as possible 1683 01:48:49,597 --> 01:48:53,097 Meanwhile for your safety I need to move you to judicial custody 1684 01:48:55,177 --> 01:48:56,717 I just have one last question 1685 01:48:57,467 --> 01:49:00,177 As innocent as you say you are 1686 01:49:01,017 --> 01:49:03,307 Why has no one from ISRO come to your aid? 1687 01:49:03,847 --> 01:49:06,217 Nobody has even come and seen you so far in jail 1688 01:49:06,967 --> 01:49:08,017 Why? 1689 01:49:10,597 --> 01:49:12,097 I don't know, sir 1690 01:49:17,717 --> 01:49:20,017 Maybe scientists are strange people! 1691 01:49:24,307 --> 01:49:26,517 They know exactly how to react when a rocket fails 1692 01:49:26,557 --> 01:49:29,307 Maybe they don't know how to react when a man collapses! 1693 01:49:45,057 --> 01:49:46,927 Hey! A visitor is here to see you 1694 01:49:58,017 --> 01:49:59,017 Wow! 1695 01:50:00,057 --> 01:50:01,467 What timing! 1696 01:50:03,217 --> 01:50:06,427 If someone had asked me who would have been my 1st visitor in jail 1697 01:50:07,677 --> 01:50:10,717 I would have never guessed it would've been you in a 1000 years 1698 01:50:13,307 --> 01:50:14,967 How are you doing, Mr. Unni? 1699 01:50:21,767 --> 01:50:23,177 Congratulations, Mr. Unni 1700 01:50:25,387 --> 01:50:27,517 The state you were yearning to see me in 1701 01:50:28,387 --> 01:50:30,717 I am standing right in front of you fulfilling your wish! 1702 01:50:32,347 --> 01:50:33,967 Beaten, disheveled and in soiled clothes 1703 01:50:34,217 --> 01:50:35,517 Broken spirit 1704 01:50:35,927 --> 01:50:37,267 Family humiliated 1705 01:50:39,097 --> 01:50:40,267 Career in shambles 1706 01:50:40,307 --> 01:50:41,517 Look, I've peed in my pant 1707 01:50:41,967 --> 01:50:43,217 No bladder control 1708 01:50:45,557 --> 01:50:47,057 And on top of it all 1709 01:50:47,927 --> 01:50:49,597 Branded as a traitor 1710 01:50:54,427 --> 01:50:55,517 But you know what? 1711 01:50:56,767 --> 01:50:58,427 What you went through because of me 1712 01:50:58,967 --> 01:51:01,307 You are justified in seeing me in this state, rightfully so 1713 01:51:04,097 --> 01:51:05,427 And for Mr. Unni 1714 01:51:06,307 --> 01:51:08,307 I am willing to stand here for as long as you want 1715 01:51:08,807 --> 01:51:10,137 Feast your eyes 1716 01:51:23,307 --> 01:51:26,216 How I would extract revenge for what you did to me 1717 01:51:26,217 --> 01:51:28,717 ...is something I have thought of every single day in my life 1718 01:51:30,217 --> 01:51:33,136 Because you lack basic human kindness 1719 01:51:33,137 --> 01:51:34,517 Temerity from head to toe 1720 01:51:34,637 --> 01:51:38,557 A mean, law unto yourself, selfish son of a bitch 1721 01:51:39,467 --> 01:51:40,557 Monster even 1722 01:51:42,097 --> 01:51:44,636 But even then, in my worst dreams 1723 01:51:44,637 --> 01:51:47,057 I couldn't have imagined seeing you like this 1724 01:51:53,767 --> 01:51:56,467 But whatever you are, Mr. Nambi Narayanan 1725 01:51:59,217 --> 01:52:03,057 From my unfortunate personal experience 1726 01:52:04,057 --> 01:52:05,217 I know 1727 01:52:06,927 --> 01:52:10,057 You just cannot betray our nation 1728 01:52:14,807 --> 01:52:18,427 It is a shame beyond words no one visited you in jail so far 1729 01:52:20,387 --> 01:52:21,887 Now that I am here 1730 01:52:24,097 --> 01:52:27,017 Tell me what needs to be done to get you out of here 1731 01:52:30,057 --> 01:52:31,347 Because in this room 1732 01:52:32,097 --> 01:52:35,847 If you think you are the only patriot here 1733 01:52:37,717 --> 01:52:39,767 You are making a mistake once more 1734 01:53:15,967 --> 01:53:17,217 Sir, please do something 1735 01:53:17,267 --> 01:53:20,137 They are beating appa in jail and asking him unrelated questions 1736 01:53:20,217 --> 01:53:21,217 Sir, why-- 1737 01:53:22,517 --> 01:53:25,267 Sir, they are trying to coerce sensitive information from him 1738 01:53:25,637 --> 01:53:27,717 Who is head of cryogenics research? 1739 01:53:27,767 --> 01:53:29,517 Who sanctions TOT deals? 1740 01:53:29,807 --> 01:53:31,717 I don't know why they need to know all this 1741 01:53:32,267 --> 01:53:34,517 I don't know how much more Nambi sir can take, sir 1742 01:53:34,557 --> 01:53:36,847 Does anybody in ISRO know what to do? 1743 01:53:36,927 --> 01:53:39,347 - When can we meet appa? - Sir, please do something 1744 01:53:39,887 --> 01:53:41,597 When can we go and meet appa? 1745 01:53:42,137 --> 01:53:43,427 We can go anytime 1746 01:53:43,467 --> 01:53:46,097 Take a few clothes and some home cooked food, okay? 1747 01:53:46,637 --> 01:53:48,217 I've packed food for him 1748 01:53:48,267 --> 01:53:49,267 I'll just get his clothes 1749 01:53:49,307 --> 01:53:51,387 Sister, can you make a cup of tea for me? 1750 01:53:54,887 --> 01:53:57,517 Whatever happens we cannot take her to jail 1751 01:53:57,677 --> 01:53:59,177 [DOOR BELL RINGS] 1752 01:54:00,807 --> 01:54:02,807 I seriously don't know where to begin, sir 1753 01:54:03,517 --> 01:54:07,097 The sheer audacity and the absurdity of filing such a case on him shocks me 1754 01:54:07,137 --> 01:54:08,467 It's mind boggling, sir 1755 01:54:09,767 --> 01:54:10,847 I'll show you 1756 01:54:10,967 --> 01:54:14,137 Apart from Nambi Narayanan there are 5 others in this case, sir 1757 01:54:16,717 --> 01:54:19,557 Rajashekaran, a Glavskosmos agent 1758 01:54:19,597 --> 01:54:21,517 He was working with the Russians 1759 01:54:21,557 --> 01:54:22,597 Surendran 1760 01:54:22,717 --> 01:54:25,807 Expert metallurgist with Cryogenics department at ISRO 1761 01:54:26,557 --> 01:54:28,767 Fauzya Hassan Maldivian citizen 1762 01:54:29,427 --> 01:54:31,466 She came to India to admit her daughter in school 1763 01:54:31,467 --> 01:54:33,267 Along with her friend Mariam Rasheeda 1764 01:54:35,807 --> 01:54:36,926 Mariam Rasheeda 1765 01:54:36,927 --> 01:54:38,847 35 year old Maldivian citizen 1766 01:54:38,887 --> 01:54:40,887 She sparked the entire chaos 1767 01:54:41,307 --> 01:54:44,887 And the common link between Surendran, Rajashekaran and L D Gopal 1768 01:54:45,717 --> 01:54:47,307 And finally L D Gopal 1769 01:54:47,387 --> 01:54:48,597 Kerala police 1770 01:54:48,637 --> 01:54:50,807 Responsible for the initial arrests 1771 01:54:50,887 --> 01:54:54,557 Likely due to a personal grudge against these women 1772 01:54:55,295 --> 01:54:59,375 It is true these women met L D Gopal, Surendran and Rajashekaran 1773 01:55:00,585 --> 01:55:02,215 Some favors were offered 1774 01:55:02,255 --> 01:55:03,585 Some taken 1775 01:55:04,215 --> 01:55:05,465 Some denied 1776 01:55:06,295 --> 01:55:09,215 A small regional newspaper published one of these indiscretions 1777 01:55:09,255 --> 01:55:11,715 Media blew it up into a circus and the frenzies followed 1778 01:55:11,795 --> 01:55:14,625 Kerala Police is setting right the authority within their department 1779 01:55:14,675 --> 01:55:16,795 Using this case to their advantage 1780 01:55:17,425 --> 01:55:19,254 Like bursting crackers on a non-Deepavali day 1781 01:55:19,255 --> 01:55:22,005 Intelligence Bureau Department totally unconnected poked its nose too 1782 01:55:22,255 --> 01:55:23,835 Their agenda seems dubious 1783 01:55:24,545 --> 01:55:26,925 And finally Kerala political parties 1784 01:55:27,005 --> 01:55:30,375 Jumped into the arena to settle their long standing feud 1785 01:55:30,625 --> 01:55:31,795 End result is 1786 01:55:31,835 --> 01:55:36,875 In effect, a hastily concocted despicable case with inexplicable motives 1787 01:55:37,215 --> 01:55:39,925 And what is more baffling is as far as espionage, spying 1788 01:55:39,965 --> 01:55:44,465 And transfer of rocket technology to Pakistan is concerned 1789 01:55:44,545 --> 01:55:45,794 Forget Nambi, sir 1790 01:55:45,795 --> 01:55:49,085 There is not even an iota of proof to implicate any of the others in this case 1791 01:55:50,255 --> 01:55:52,925 These are the facts I have established in my investigation 1792 01:55:53,465 --> 01:55:55,585 Mariam Rasheeda had never met Nambi Narayanan before 1793 01:55:56,295 --> 01:55:58,625 They met for the first time in my presence in custody 1794 01:55:58,675 --> 01:56:01,925 We were beaten and tortured to say your name in this case 1795 01:56:01,965 --> 01:56:04,505 As reported by IB on January 24th 1796 01:56:05,255 --> 01:56:07,044 Forget Hotel International 1797 01:56:07,045 --> 01:56:08,925 Nambi Narayanan was not even in Chennai 1798 01:56:08,965 --> 01:56:11,545 He was in Trivandrum on that day in ISRO 1799 01:56:11,675 --> 01:56:13,835 If you want you can check the vehicle log books 1800 01:56:14,255 --> 01:56:17,085 All of them were tortured and confessions were coerced 1801 01:56:17,675 --> 01:56:20,045 Except for Nambi who withstood all the torture meted to him 1802 01:56:20,425 --> 01:56:22,175 And till the end confessed nothing 1803 01:56:22,295 --> 01:56:24,255 I visited Nambi's house to inquire, sir 1804 01:56:24,835 --> 01:56:28,045 Which by the way, IB and the Kerala police have not bothered to do till date 1805 01:56:28,925 --> 01:56:32,965 This isn't the lifestyle of a man who was offered 9 lakh US dollars 1806 01:56:34,125 --> 01:56:35,675 So everybody else is lying? 1807 01:56:35,795 --> 01:56:37,505 And your father didn't commit any crime 1808 01:56:37,545 --> 01:56:39,045 Do you believe he is innocent? 1809 01:56:44,045 --> 01:56:46,085 Sir, kindly step out 1810 01:56:46,295 --> 01:56:47,545 I need to talk to you 1811 01:56:47,625 --> 01:56:48,675 Please come 1812 01:56:49,215 --> 01:56:51,545 Come, sir 2 minutes 1813 01:56:53,925 --> 01:56:55,545 Leave right now, sir 1814 01:56:59,465 --> 01:57:01,925 Where have you come and whom are you maligning? 1815 01:57:02,585 --> 01:57:04,585 What gall to deride my husband to me! 1816 01:57:05,375 --> 01:57:06,585 I want you to leave, sir 1817 01:57:10,465 --> 01:57:12,625 It's a very self-respecting family, sir 1818 01:57:14,505 --> 01:57:17,675 I am suspicious of the time frame this case has been foisted on Nambi 1819 01:57:18,585 --> 01:57:21,835 'Because here are two things that have come to light from my visit to ISRO, sir' 1820 01:57:22,965 --> 01:57:23,965 One 1821 01:57:24,005 --> 01:57:28,045 45 days back, India launched her first remote sensing satellite 1822 01:57:28,085 --> 01:57:29,675 And stupefied the world 1823 01:57:30,175 --> 01:57:33,295 Therefore in the multi-billion dollar satellite launch market 1824 01:57:33,375 --> 01:57:35,545 India proved she is a powerful contender 1825 01:57:35,675 --> 01:57:36,675 Two 1826 01:57:36,715 --> 01:57:41,005 Only recently India imported from Russia cryogenic technology and engines 1827 01:57:41,585 --> 01:57:43,965 Thereby enabling ISRO in comparison to other agencies 1828 01:57:44,005 --> 01:57:46,005 ...to launch satellites at a much lower price 1829 01:57:46,755 --> 01:57:51,045 America tried its best to stop this deal, come what may 1830 01:57:51,795 --> 01:57:53,835 What seems highly suspicious 1831 01:57:54,505 --> 01:57:59,045 3 men who were arrested were working in the cryogenic department 1832 01:57:59,505 --> 01:58:01,125 Is this simply a coincidence? 1833 01:58:01,215 --> 01:58:02,755 Or our bigger concern is 1834 01:58:03,255 --> 01:58:06,425 To get ISRO completely out of the commercial satellite market 1835 01:58:06,465 --> 01:58:08,835 And stop ISRO from competing at any cost 1836 01:58:08,965 --> 01:58:10,795 Was it a diabolical well-planned conspiracy? 1837 01:58:11,795 --> 01:58:13,875 What is more cause for anxiety, Nair 1838 01:58:14,045 --> 01:58:17,545 If Nambi Narayanan, the man touted to be the next director of ISRO 1839 01:58:17,755 --> 01:58:20,005 ...is as innocent as you claim 1840 01:58:20,335 --> 01:58:22,835 Then who dragged his name into this case? 1841 01:58:23,005 --> 01:58:25,965 'Who is trying to destroy Nambi Narayanan?' 1842 01:58:49,875 --> 01:58:52,295 This incident forced you to be imprisoned for 50 days 1843 01:58:52,335 --> 01:58:55,085 And the Maldivian women lost 2 years of their lives in jail 1844 01:58:55,795 --> 01:58:57,925 Top officer of Kerala police was suspended 1845 01:58:58,045 --> 01:59:00,335 The Deputy Director of IB who was in charge of this case 1846 01:59:00,505 --> 01:59:02,295 Retiring prematurely 1847 01:59:02,375 --> 01:59:04,335 And settled down with his family in USA 1848 01:59:04,505 --> 01:59:07,125 And Chief Minister of Kerala was dismissed from his seat of power 1849 01:59:07,295 --> 01:59:09,505 Many questions still remain unanswered 1850 01:59:09,875 --> 01:59:11,545 But the only silver lining of solace is 1851 01:59:12,005 --> 01:59:13,925 After numerous appearances in court 1852 01:59:13,965 --> 01:59:16,255 Enduring the torture and 50 days in jail 1853 01:59:16,965 --> 01:59:18,755 You were finally granted bail 1854 01:59:19,175 --> 01:59:20,255 And you got your freedom 1855 01:59:23,255 --> 01:59:24,375 Is that 'solace'? 1856 02:00:06,965 --> 02:00:08,005 Please 1857 02:00:08,295 --> 02:00:10,425 Just wait here Please understand 1858 02:00:11,005 --> 02:00:12,045 Please 1859 02:00:18,585 --> 02:00:19,585 Pa 1860 02:00:21,005 --> 02:00:22,175 Appa! 1861 02:00:34,465 --> 02:00:35,795 Where is Meena? 1862 02:00:42,255 --> 02:00:43,505 Where is she? 1863 02:00:46,875 --> 02:00:47,925 Huh? 1864 02:00:50,045 --> 02:00:51,215 Meena 1865 02:00:51,335 --> 02:00:54,335 She couldn't handle the brutal way people treated her, appa 1866 02:00:54,425 --> 02:00:55,585 Huh? 1867 02:00:58,005 --> 02:00:59,215 Meena? 1868 02:01:05,175 --> 02:01:06,335 Meena 1869 02:01:27,795 --> 02:01:29,005 Meena 1870 02:01:29,375 --> 02:01:30,375 Hey! 1871 02:01:35,045 --> 02:01:36,085 Meena 1872 02:01:37,545 --> 02:01:38,965 What is the matter, dear? 1873 02:01:42,125 --> 02:01:43,295 Meena...? 1874 02:01:44,835 --> 02:01:45,925 Hey! 1875 02:01:46,125 --> 02:01:47,295 I'm back 1876 02:01:48,505 --> 02:01:49,625 Look at me 1877 02:01:49,715 --> 02:01:50,925 I'm back home, dear 1878 02:01:59,585 --> 02:02:00,835 Aiyo! 1879 02:02:02,125 --> 02:02:03,625 Shankar Geetha...? 1880 02:02:05,255 --> 02:02:07,044 Meena rushed out that way 1881 02:02:07,045 --> 02:02:08,085 Alright, pa 1882 02:02:08,755 --> 02:02:10,175 I'm fine, go check on her 1883 02:02:11,255 --> 02:02:19,255 ♪ Who poisoned my milky white life with such venomous spite and strife? ♪ 1884 02:02:19,545 --> 02:02:24,795 ♪ Who dispersed my dreams so lofty that touched the skies high & mighty? ♪ 1885 02:02:24,875 --> 02:02:27,175 [IN MALAYALAM] We need to take her to a senior psychologist 1886 02:02:27,835 --> 02:02:30,675 She is in a state of deep shock like she has seen a ghost 1887 02:02:32,465 --> 02:02:35,045 Sir, I don't think your wife believes you are actually back 1888 02:02:35,175 --> 02:02:37,425 Don't worry she will recover soon 1889 02:02:38,795 --> 02:02:46,375 ♪ My heart yearns to beat no more at this torturous twist to settle a score ♪ 1890 02:02:48,085 --> 02:02:52,255 ♪ Won't this be a nightmare that will vanish into thin air? ♪ 1891 02:02:53,125 --> 02:02:57,675 ♪ Can't tomorrow bless and bring a dawn with a new beginning? ♪ 1892 02:02:57,965 --> 02:03:03,004 ♪ Like a meteorite drilling a deep crater ♪ 1893 02:03:03,005 --> 02:03:07,335 ♪ My life has fallen into depths of despair ♪ 1894 02:03:08,335 --> 02:03:13,675 ♪ This pain is a torment unimaginable ♪ 1895 02:03:17,465 --> 02:03:22,085 ♪ My breath feels choked; indefinable ♪ 1896 02:03:28,005 --> 02:03:36,005 ♪ In this mirage that made no sense I searched for my life's essence ♪ 1897 02:03:36,295 --> 02:03:44,215 ♪ I spent every minute of the day like a walking corpse wasting away ♪ 1898 02:03:47,215 --> 02:03:51,625 ♪ Will this darkness dissolve for clear skies to (R)evolve? ♪ 1899 02:03:51,675 --> 02:03:56,425 ♪ Will my life be a dead end always sullied and stained? ♪ 1900 02:03:58,005 --> 02:04:03,465 ♪ Will my life once again bloom dispelling this grief and gloom? ♪ 1901 02:04:04,715 --> 02:04:09,795 ♪ Can't this be a dream best forgotten that will fade into oblivion? ♪ 1902 02:04:10,005 --> 02:04:14,625 ♪ Can't tomorrow envelop a dawn of fresh hope? ♪ 1903 02:04:14,675 --> 02:04:19,965 ♪ Like a meteorite drilling a deep crater ♪ 1904 02:04:20,045 --> 02:04:24,755 ♪ My life has fallen into depths of despair ♪ 1905 02:04:24,835 --> 02:04:30,505 ♪ This pain is a torment unimaginable ♪ 1906 02:04:33,585 --> 02:04:37,174 ♪ My breath feels choked; indefinable ♪ 1907 02:04:37,175 --> 02:04:39,504 [NEWS REPORTER ON TV] Although Nambi Narayanan is out on bail 1908 02:04:39,505 --> 02:04:43,335 It is unlikely he will be reinstated in ISRO 1909 02:04:44,545 --> 02:04:46,425 As per the new case Kerala police has filed-- 1910 02:04:46,465 --> 02:04:47,504 Narasimhan 1911 02:04:47,505 --> 02:04:48,795 Let's talk outside 1912 02:04:54,175 --> 02:04:55,925 Nambi, don't be silly 1913 02:04:56,425 --> 02:04:59,925 'They can't manufacture an evidence and put you in jail' 1914 02:05:00,005 --> 02:05:02,875 Narasimhan, if I do go back to jail 1915 02:05:03,175 --> 02:05:05,585 I don't want my family to be left in the lurch 1916 02:05:05,835 --> 02:05:08,715 As it is, they are going through hell 1917 02:05:10,465 --> 02:05:12,215 It has to be written someday 1918 02:05:47,625 --> 02:05:51,795 ♪ Won't this be a nightmare that will vanish into thin air? ♪ 1919 02:05:52,965 --> 02:05:57,625 ♪ Can't tomorrow bless and bring a dawn with a new beginning? ♪ 1920 02:05:57,795 --> 02:06:02,874 ♪ Like a meteorite drilling a deep crater ♪ 1921 02:06:02,875 --> 02:06:07,715 ♪ My life has fallen into depths of despair ♪ 1922 02:06:07,755 --> 02:06:13,585 ♪ This pain is a torment unimaginable ♪ 1923 02:06:16,675 --> 02:06:22,045 ♪ My breath feels choked; indefinable ♪ 1924 02:06:53,505 --> 02:06:54,585 Appa 1925 02:07:09,965 --> 02:07:13,625 I know for the past 6 months you've been through hell 1926 02:07:14,125 --> 02:07:17,625 And we cannot even begin to imagine all that you've faced 1927 02:07:19,425 --> 02:07:21,425 Do exactly what you want 1928 02:07:21,505 --> 02:07:24,545 Nobody can stop you and we'll totally understand 1929 02:07:24,625 --> 02:07:26,125 But let me share two points 1930 02:07:26,175 --> 02:07:29,545 One, the need to prove your innocence to the world 1931 02:07:29,625 --> 02:07:32,714 And the frenzy is embedded only in you 1932 02:07:32,715 --> 02:07:34,045 And secondly 1933 02:07:34,085 --> 02:07:36,375 God forbid, if something happens to you 1934 02:07:37,425 --> 02:07:40,675 This family will always be known as traitors to the nation forever 1935 02:07:42,175 --> 02:07:45,005 And I don't think as a family we'll be able to live with that either 1936 02:07:52,545 --> 02:07:53,755 By the way 1937 02:07:54,215 --> 02:07:56,465 Here's the will you asked your lawyer to draft 1938 02:08:06,255 --> 02:08:07,335 Appa 1939 02:08:08,255 --> 02:08:09,715 Are we not better than this? 1940 02:08:22,295 --> 02:08:23,375 Arunan 1941 02:08:24,755 --> 02:08:26,625 Let's call the cryogenic department 1942 02:08:27,505 --> 02:08:29,125 I want to know what the progress is 1943 02:08:30,085 --> 02:08:31,795 'I want regular updates' 1944 02:08:32,175 --> 02:08:34,715 'If I get a chance to work on this project again' 1945 02:08:35,585 --> 02:08:37,335 'I want to be completely prepared' 1946 02:08:54,625 --> 02:08:55,835 Why is it so empty? 1947 02:08:56,675 --> 02:09:00,005 After Rajashekaran, Surendran and you were arrested, there was panic in the ranks 1948 02:09:00,045 --> 02:09:02,085 They opted for a transfer to other departments 1949 02:09:02,875 --> 02:09:06,875 Few of them left Trivandrum to join ISRO in other cities 1950 02:09:08,875 --> 02:09:10,084 How many are left? 1951 02:09:10,085 --> 02:09:11,215 A fraction! 1952 02:09:30,125 --> 02:09:31,175 How strange! 1953 02:09:31,715 --> 02:09:34,125 Why does it look like nobody has been here for months, huh? 1954 02:09:44,175 --> 02:09:45,215 What are you looking for? 1955 02:09:45,255 --> 02:09:47,544 Where are the nozzle assembly kit and the other engines? 1956 02:09:47,545 --> 02:09:50,255 - Nambi, they were never delivered - What?! 1957 02:09:50,675 --> 02:09:52,965 'You were the single point contact for this project' 1958 02:09:53,085 --> 02:09:55,545 Without you, the foundation collapsed! 1959 02:09:55,925 --> 02:09:57,215 Forget the 3rd consignment 1960 02:09:57,255 --> 02:09:59,625 Parts of the 2nd consignment have still not been unloaded 1961 02:10:01,085 --> 02:10:03,755 'I am the one who told Arunan not to tell you anything' 1962 02:10:08,465 --> 02:10:12,125 India was once the greatest nation in the world for science and technology! 1963 02:10:12,175 --> 02:10:13,625 Who would believe it? 1964 02:10:14,335 --> 02:10:15,545 Look at us now 1965 02:10:15,625 --> 02:10:17,585 Like a blind man riding a horse! 1966 02:10:18,675 --> 02:10:19,795 Yes 1967 02:10:20,795 --> 02:10:22,375 Someone rightly said 1968 02:10:23,125 --> 02:10:26,545 India never lost to her invaders 1969 02:10:26,585 --> 02:10:29,175 We sacrificed ourselves with our own swords 1970 02:10:29,925 --> 02:10:31,795 And handed our nation over to them on a platter 1971 02:10:32,005 --> 02:10:36,295 Begging and beseeching other nations for technology and parts seems to be our fate 1972 02:10:36,625 --> 02:10:42,175 Every time we risk our lives and strive we end up cutting our noses! 1973 02:10:42,925 --> 02:10:48,505 But, Param, other nations engage our brilliant minds and overtake us 1974 02:10:48,585 --> 02:10:49,625 Listen 1975 02:10:49,835 --> 02:10:51,715 Why blame those who left? 1976 02:10:52,625 --> 02:10:55,795 Instead of focusing our intelligence on research and earning name & fame 1977 02:10:55,925 --> 02:10:59,175 ...who in his right mind will want to be indulging in street fights like us? 1978 02:11:09,795 --> 02:11:11,795 Even if our scientists are being used 1979 02:11:11,875 --> 02:11:14,295 Still other nations do everything internally, it is domestic 1980 02:11:14,795 --> 02:11:16,175 Totally indigenous 1981 02:11:21,005 --> 02:11:22,715 And that's exactly what we need to do too 1982 02:11:23,175 --> 02:11:26,965 First we make our Vikas engine completely indigenous 1983 02:11:27,545 --> 02:11:29,545 And then doesn't matter what it takes 1984 02:11:29,585 --> 02:11:32,425 We make our cryogenic engine completely indigenous 1985 02:11:32,545 --> 02:11:33,675 Perfect! 1986 02:11:33,715 --> 02:11:35,715 That will only take us another 20 years! 1987 02:11:35,795 --> 02:11:38,045 - Is that okay? - So be it, so what? 1988 02:11:38,965 --> 02:11:41,005 At least things will be at our own pace after that 1989 02:11:41,335 --> 02:11:43,545 More importantly, we will have all the control 1990 02:11:44,215 --> 02:11:46,295 I'm afraid we don't have any other choice, Mr. Unni 1991 02:11:53,625 --> 02:11:56,425 What if I tell you, we can make the world turn speechless in amazement? 1992 02:11:56,465 --> 02:11:58,925 That I have the mother of all indigenous ideas 1993 02:11:59,125 --> 02:12:00,335 Will you believe me? 1994 02:12:05,045 --> 02:12:06,045 What? 1995 02:12:06,295 --> 02:12:07,625 The Mars Mission 1996 02:12:08,175 --> 02:12:10,521 What if I tell you that if we focus on indigenous production 1997 02:12:10,545 --> 02:12:15,795 We can achieve this mission at a fraction of what other agencies have spent on it 1998 02:12:15,835 --> 02:12:17,255 Are you prepared to believe me? 1999 02:12:17,925 --> 02:12:18,925 Mr. Genius 2000 02:12:18,926 --> 02:12:23,255 We just concluded we won't have cryogenic engines for the next 20 years! 2001 02:12:23,875 --> 02:12:25,505 You were here, right? 2002 02:12:25,545 --> 02:12:27,465 What if I tell you, to succeed in Mars Mission 2003 02:12:27,505 --> 02:12:30,215 We do NOT need a cryogenic engine will you believe me? 2004 02:12:31,465 --> 02:12:35,005 We can just do it with solid and liquid engines 2005 02:12:35,715 --> 02:12:37,175 I firmly believe so 2006 02:12:37,465 --> 02:12:38,715 It is 100% possible 2007 02:12:43,005 --> 02:12:44,875 Not telling us this earlier, what if I tell you 2008 02:12:44,925 --> 02:12:47,295 I want to launch a rocket up your ass, will you believe me?! 2009 02:12:50,755 --> 02:12:52,875 5-4-3 2010 02:13:00,545 --> 02:13:03,005 You know how ridiculous and eccentric you sound, right? 2011 02:13:04,375 --> 02:13:05,835 Is that so? 2012 02:13:05,925 --> 02:13:09,215 Uncle, being the 'king of eccentricity' how can this be new to you? 2013 02:13:10,875 --> 02:13:12,925 While ISRO was still floundering with solids 2014 02:13:12,965 --> 02:13:15,755 ...when you wanted to pursue liquids it was eccentric to say the least 2015 02:13:16,045 --> 02:13:19,545 Asking for £400 million worth of equipment for free in Scotland? 2016 02:13:19,715 --> 02:13:20,755 Bizarre! 2017 02:13:21,045 --> 02:13:22,875 Carting our scientists to France 2018 02:13:22,925 --> 02:13:25,544 And ending up building a better engine than the French themselves? 2019 02:13:25,545 --> 02:13:29,215 Smuggling the cryogenic engine from Russia from under the nose of Americans? 2020 02:13:30,925 --> 02:13:33,874 Uncle, if anybody should understand the power of being eccentric 2021 02:13:33,875 --> 02:13:35,085 ...who else but you? 2022 02:13:36,175 --> 02:13:37,465 So why stop now? 2023 02:13:40,085 --> 02:13:41,125 Okay 2024 02:13:42,125 --> 02:13:43,505 What do you have in mind? 2025 02:13:45,046 --> 02:13:47,546 So what if we don't have the cryogenic engine? 2026 02:13:48,425 --> 02:13:51,175 Our Vikas engine runs for 180 seconds 2027 02:13:51,795 --> 02:13:56,295 So if the Vikas engine can be increased to enhance thrust, that will do 2028 02:13:56,755 --> 02:13:58,005 I swear, trust me 2029 02:13:58,675 --> 02:14:00,925 We can launch a satellite around Mars 2030 02:14:01,375 --> 02:14:04,045 That too, as indigenous as it can get! 2031 02:14:09,675 --> 02:14:11,005 With our Indian Almanac! 2032 02:14:15,175 --> 02:14:16,215 Bravo! 2033 02:14:17,335 --> 02:14:18,505 Are you serious? 2034 02:14:18,585 --> 02:14:21,125 'Amme Bhagavati' This is unbelievable! 2035 02:14:21,755 --> 02:14:23,875 And of course the rest is history! 2036 02:14:24,215 --> 02:14:26,625 Arunan became the Project Head of Mars Mission 2037 02:14:26,715 --> 02:14:31,045 With the modified Vikas engine and the science behind the Indian Almanac 2038 02:14:31,085 --> 02:14:34,715 We accomplished the near impossible in the very first attempt 2039 02:14:35,335 --> 02:14:36,965 What an achievement, sir 2040 02:14:39,925 --> 02:14:43,585 But during that period you were under severe duress 2041 02:14:44,505 --> 02:14:47,585 On one side you had to save your job you regarded as your heartbeat 2042 02:14:48,425 --> 02:14:51,295 And the other, a fight to prove your innocence 2043 02:14:51,335 --> 02:14:53,215 You were fighting this singlehanded 2044 02:14:54,585 --> 02:14:58,964 4 years, 75 court hearings, 3 lawyers, 5 petitions 2045 02:14:58,965 --> 02:15:00,965 And the millions spent 2046 02:15:01,335 --> 02:15:04,335 It would have taken a huge toll on you and your family for sure 2047 02:15:05,255 --> 02:15:06,425 Am I right? 2048 02:15:11,175 --> 02:15:12,925 Please come... welcome 2049 02:15:15,505 --> 02:15:18,215 I'm so happy to see all of you 2050 02:15:19,545 --> 02:15:22,255 Such a pleasant surprise, I didn't expect to see the entire family 2051 02:15:23,085 --> 02:15:27,875 The bride's family is boasting of being a family of doctors 2052 02:15:28,335 --> 02:15:29,835 But are we less by any standard? 2053 02:15:30,045 --> 02:15:32,755 We have rocket scientists in our family, huh? 2054 02:15:33,295 --> 02:15:34,465 We'll be there 2055 02:16:03,715 --> 02:16:04,755 Madam 2056 02:16:14,875 --> 02:16:17,335 Too soon, I think we rushed it We shouldn't have come here 2057 02:16:25,755 --> 02:16:26,795 'Hey Mariam!' 2058 02:16:27,835 --> 02:16:29,045 Where are you?! 2059 02:16:51,715 --> 02:16:53,585 [MOBILE RINGING] 2060 02:16:54,425 --> 02:16:55,465 Hello? 2061 02:16:56,085 --> 02:16:57,124 One sec 2062 02:16:57,125 --> 02:16:58,545 Mama, it's for you 2063 02:16:58,925 --> 02:16:59,965 Appa 2064 02:17:00,005 --> 02:17:01,045 Who is it? 2065 02:17:01,335 --> 02:17:02,425 Who? 2066 02:17:02,465 --> 02:17:03,835 Hello, Nambi Narayanan 2067 02:17:08,175 --> 02:17:09,215 Yes 2068 02:17:19,045 --> 02:17:20,175 Thanks 2069 02:17:22,675 --> 02:17:24,005 What happened? 2070 02:17:25,835 --> 02:17:27,005 What is it? 2071 02:17:27,835 --> 02:17:29,085 It's over 2072 02:17:30,215 --> 02:17:31,335 The case 2073 02:17:31,375 --> 02:17:32,585 It's over 2074 02:17:33,585 --> 02:17:35,925 [MANY OTHER MOBILES RINGING] 2075 02:17:37,625 --> 02:17:40,625 The Supreme Court has declared that I'm completely innocent 2076 02:17:45,215 --> 02:17:46,835 Meena... Mee-- 2077 02:17:47,045 --> 02:17:48,425 Hold this 2078 02:17:49,675 --> 02:17:50,835 Ma'am 2079 02:17:51,545 --> 02:17:53,755 Meena, you don't have to cry anymore 2080 02:17:54,215 --> 02:17:55,835 This is your victory 2081 02:17:56,295 --> 02:17:59,085 You are the only one eligible to revel in this moment fully, dear 2082 02:18:00,255 --> 02:18:01,795 I was waiting for the verdict 2083 02:18:03,045 --> 02:18:06,755 I've finally earned the right now to tell you how sorry I am 2084 02:18:08,255 --> 02:18:09,585 Forgive me 2085 02:18:10,505 --> 02:18:12,085 I wasn't a good husband 2086 02:18:12,375 --> 02:18:14,425 How sorry I am I wasn't a good father 2087 02:18:14,795 --> 02:18:20,085 How sorry I am I always put my work before you and the family 2088 02:18:21,255 --> 02:18:22,335 Look at me 2089 02:18:22,925 --> 02:18:24,585 You always believed in me unconditionally 2090 02:18:24,625 --> 02:18:27,215 No matter what, you defended me 2091 02:18:27,425 --> 02:18:29,005 You stood beside me 2092 02:18:29,295 --> 02:18:32,005 I don't know how to thank you, Meena? 2093 02:18:33,045 --> 02:18:34,125 Meena, forgive me, dear 2094 02:18:35,215 --> 02:18:36,545 Please forgive me 2095 02:18:36,675 --> 02:18:38,625 No... no... no, let me speak today 2096 02:18:38,675 --> 02:18:39,755 Please listen to me 2097 02:18:40,215 --> 02:18:41,425 Listen 2098 02:18:41,545 --> 02:18:45,255 I don't know if being a good husband from now on will set right the past 2099 02:18:45,875 --> 02:18:47,295 No matter what happens 2100 02:18:47,585 --> 02:18:49,545 I will always be beside you 2101 02:18:49,715 --> 02:18:51,085 I want to live for you 2102 02:18:51,715 --> 02:18:52,715 Only for you 2103 02:18:53,715 --> 02:18:55,295 Meena, you've done enough 2104 02:18:56,005 --> 02:18:59,585 Now it's time for you to be the queen 2105 02:18:59,625 --> 02:19:02,255 And let me serve you for the rest of my life 2106 02:19:09,465 --> 02:19:10,585 Let's go, dear 2107 02:19:10,795 --> 02:19:12,125 I want to go home 2108 02:19:12,335 --> 02:19:13,425 Call for the car 2109 02:19:25,715 --> 02:19:26,795 Is Meena okay? 2110 02:19:28,755 --> 02:19:30,965 Murali, I'm so sorry 2111 02:19:31,585 --> 02:19:32,625 Don't apologize 2112 02:19:32,755 --> 02:19:35,675 We are so blessed you got this wonderful news in my son's wedding 2113 02:19:35,715 --> 02:19:37,175 Please take care of your family 2114 02:19:37,215 --> 02:19:38,335 Alright 2115 02:19:38,375 --> 02:19:39,505 Let's go 2116 02:19:44,215 --> 02:19:45,215 I take leave 2117 02:20:24,125 --> 02:20:25,125 So 2118 02:20:29,295 --> 02:20:32,835 Supreme court cleared your name and pronounced your innocence 2119 02:20:36,875 --> 02:20:39,255 If it is decided to pelt a dog and kill it 2120 02:20:40,375 --> 02:20:42,425 ...all that is required is to label it a rabid dog! 2121 02:20:44,715 --> 02:20:46,675 In the same way the intention was to 2122 02:20:48,045 --> 02:20:49,965 ...prevent you from holding your head high 2123 02:20:51,675 --> 02:20:54,045 Defaming you as a traitor will do the trick 2124 02:20:57,085 --> 02:20:58,625 That's the reward you got! 2125 02:21:00,425 --> 02:21:02,545 The despair and distress brought about by this case 2126 02:21:02,795 --> 02:21:05,005 Even 24 years later your wife is still traumatized 2127 02:21:05,045 --> 02:21:06,255 And hasn't recovered 2128 02:21:10,925 --> 02:21:13,175 You have paid a heavy price for it 2129 02:21:13,925 --> 02:21:16,505 You sued for a sum of 10 million as compensation 2130 02:21:17,045 --> 02:21:18,795 But more than a decade later 2131 02:21:19,675 --> 02:21:21,795 You have been granted only 1 million! 2132 02:21:22,925 --> 02:21:24,795 Is this compensation of any value to you? 2133 02:21:25,795 --> 02:21:26,965 Do you think so? 2134 02:21:31,505 --> 02:21:32,625 What do you mean? 2135 02:21:35,625 --> 02:21:40,675 I may be too old, weak and senile to spend or enjoy all that money, Mr. Suriya 2136 02:21:41,585 --> 02:21:45,175 But I want every single paisa of that compensation 2137 02:21:46,965 --> 02:21:49,085 Because unless I get that money 2138 02:21:49,465 --> 02:21:53,125 The sword of suspicion hanging as 'traitor' over my family won't vanish 2139 02:21:56,675 --> 02:21:59,295 And after sacrificing all this, I will not allow that infamy 2140 02:22:05,005 --> 02:22:07,045 I am not fighting this only for myself 2141 02:22:09,625 --> 02:22:11,465 How many people like me in this nation? 2142 02:22:12,585 --> 02:22:14,335 How many, Mr. Suriya? 2143 02:22:18,715 --> 02:22:20,675 Those punished for being a patriot-- 2144 02:22:24,425 --> 02:22:25,795 I must fight for their cause 2145 02:22:29,675 --> 02:22:31,335 I will fight till my last breath 2146 02:22:35,255 --> 02:22:36,335 I will fight 2147 02:23:28,755 --> 02:23:30,335 To offer words of solace 2148 02:23:31,875 --> 02:23:33,125 I'm totally at a loss 2149 02:23:37,675 --> 02:23:38,965 Not as an actor or hero 2150 02:23:40,755 --> 02:23:42,505 As an ordinary citizen 2151 02:23:43,425 --> 02:23:44,625 As a human being 2152 02:23:45,755 --> 02:23:47,085 I want to do this for you 2153 02:23:49,175 --> 02:23:51,505 To do this on behalf of our entire nation 2154 02:23:52,465 --> 02:23:55,045 I don't know if I have the right or eligibility 2155 02:23:56,375 --> 02:23:58,005 But I can't be without doing this 2156 02:24:05,965 --> 02:24:07,005 Nambi, sir 2157 02:24:08,965 --> 02:24:10,335 On behalf of our people 2158 02:24:11,335 --> 02:24:12,505 I ask forgiveness 2159 02:24:15,215 --> 02:24:17,215 For the way we treated you 2160 02:24:19,085 --> 02:24:22,585 For all the due honors we did not shower on you 2161 02:24:24,585 --> 02:24:26,045 I ask forgiveness for everything 2162 02:24:29,125 --> 02:24:30,375 Please forgive us 2163 02:24:42,715 --> 02:24:44,925 Sir, I understand your good intentions 2164 02:24:44,965 --> 02:24:46,625 And I am grateful for it 2165 02:24:47,255 --> 02:24:49,045 But please don't make this grand apology 2166 02:24:50,425 --> 02:24:53,255 If you offer an apology ever so magnanimously 2167 02:24:53,715 --> 02:24:54,925 And I accept it 2168 02:24:55,215 --> 02:24:57,335 It will create a false sense of closure 2169 02:24:57,585 --> 02:24:59,175 But it doesn't fix or change anything 2170 02:24:59,545 --> 02:25:02,715 I can't come to terms with that and so I cannot accept your apology 2171 02:25:04,215 --> 02:25:05,465 Mr. Suriya 2172 02:25:06,375 --> 02:25:07,795 If I am innocent 2173 02:25:07,925 --> 02:25:09,424 Then isn't somebody else guilty? 2174 02:25:09,425 --> 02:25:10,875 The question is 'who'? 2175 02:25:11,465 --> 02:25:13,875 A befitting answer has to be found for this question of mine 2176 02:25:14,715 --> 02:25:18,674 If those who have dedicated their lives for their nation's progress 2177 02:25:18,675 --> 02:25:20,465 ...are not respected or cherished 2178 02:25:20,505 --> 02:25:23,715 No such nation has become a superpower in our annals of history 2179 02:25:24,335 --> 02:25:25,545 At the same time 2180 02:25:25,795 --> 02:25:28,465 May be a few would have tried to destroy me with that spy case 2181 02:25:28,965 --> 02:25:31,125 But there were many, many more 2182 02:25:31,215 --> 02:25:32,675 Without an ounce of fear 2183 02:25:33,085 --> 02:25:36,925 ...who stood by my side and fought to establish by innocence 2184 02:25:38,295 --> 02:25:40,505 That's why like I said in the beginning 2185 02:25:40,585 --> 02:25:43,085 I have complete faith in the goodness of my people 2186 02:25:43,215 --> 02:25:46,335 And the integrity of my nation 2187 02:25:49,255 --> 02:25:50,505 Anyway 2188 02:25:50,755 --> 02:25:52,375 For your goodness of heart 2189 02:25:52,545 --> 02:25:53,625 Thank you very much 2190 02:25:53,675 --> 02:25:54,715 Jai Hind! 2191 02:26:34,875 --> 02:26:40,545 For ISRO to successfully integrate a cryogenic engine in its launch program 2192 02:26:40,625 --> 02:26:43,545 It was a struggle for more than 15 years 2193 02:26:43,835 --> 02:26:45,585 Because of Nambi Narayanan's arrest 2194 02:26:45,625 --> 02:26:50,175 India was unable to participate in the satellite launch market 2195 02:26:50,295 --> 02:26:54,585 ...which led to the other players benefitting immensely 2196 02:26:54,795 --> 02:26:57,875 Success of missions like Chandrayaan and Mangalyaan 2197 02:26:58,005 --> 02:27:03,255 ...would have been impossible without Nambi Narayanan's Vikas engine 2198 02:27:03,755 --> 02:27:07,464 Vikas engine is at the heart of every launch of ISRO till date 2199 02:27:07,465 --> 02:27:09,255 Continues to be a historical fact 2200 02:27:55,625 --> 02:27:57,585 I congratulate today 2201 02:27:58,125 --> 02:28:00,215 'All ISRO scientists 2202 02:28:00,755 --> 02:28:02,875 On this historic occasion 2203 02:28:03,545 --> 02:28:09,505 As you are trying to do something which has not been done before 2204 02:28:10,505 --> 02:28:13,125 It is a leap into the dark 2205 02:28:14,005 --> 02:28:17,045 Humanity could not have progressed 2206 02:28:18,085 --> 02:28:23,755 ...if we had not taken such leaps into the unknown 2207 02:28:24,045 --> 02:28:30,335 And space is indeed the biggest unknown out there 2208 02:28:31,175 --> 02:28:34,375 We have gone beyond the boundaries 2209 02:28:34,755 --> 02:28:38,425 ...of human enterprise and imagination 2210 02:28:38,925 --> 02:28:43,175 India, in fact, is the only country 2211 02:28:43,925 --> 02:28:48,625 ...who has succeeded in its very first attempt 2212 02:28:49,675 --> 02:28:53,045 These are all accomplishments 2213 02:28:53,675 --> 02:28:58,125 ...that will go down as landmarks in history 172463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.