Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,050 --> 00:00:57,090
THE CAUCASUS
NORTH OSSETIA
2
00:00:58,483 --> 00:00:59,483
Ada!
3
00:01:01,470 --> 00:01:05,230
UNCLENCHING THE FISTS
4
00:01:06,200 --> 00:01:07,520
Adadza!
5
00:01:11,479 --> 00:01:12,479
Ada!
6
00:01:14,318 --> 00:01:15,318
Ada!
7
00:01:19,719 --> 00:01:20,959
Adadza!
8
00:01:23,519 --> 00:01:26,439
Adadza!
I know you can hear me.
9
00:01:30,479 --> 00:01:31,479
Ada!
10
00:01:33,679 --> 00:01:35,079
Adadza!
11
00:01:56,238 --> 00:01:57,238
Hey!
12
00:01:58,278 --> 00:01:59,279
Ada.
13
00:02:00,359 --> 00:02:02,036
You asleep in there?
14
00:02:06,079 --> 00:02:09,996
Look at you, all cozy.
What're you doing here?
15
00:02:11,078 --> 00:02:12,358
I'm waiting.
16
00:02:12,758 --> 00:02:13,758
For me?
17
00:02:18,119 --> 00:02:19,796
Let's go for a ride.
18
00:02:23,158 --> 00:02:25,575
I need to be at the bus stop.
19
00:02:25,918 --> 00:02:30,835
There's a great bus stop near me.
Let's go, I'll show you.
20
00:02:31,437 --> 00:02:33,677
I'll run you home.
21
00:02:37,077 --> 00:02:38,197
No, don't.
22
00:02:38,917 --> 00:02:42,500
Come on, get in,
I'm not going to eat you.
23
00:02:43,759 --> 00:02:46,718
Hey, get your ass out of the road!
24
00:02:47,878 --> 00:02:50,078
Why do you always say no?
25
00:02:55,279 --> 00:02:58,612
Will you at least have
a chocolate bar?
26
00:03:04,038 --> 00:03:08,007
You're ice-cold,
you'd better get yourself home.
27
00:03:08,917 --> 00:03:11,250
You're mean.
Well, I'm off.
28
00:03:33,777 --> 00:03:35,957
- Did he make a pass at you?
- No.
29
00:03:36,057 --> 00:03:38,997
I'll smash his face in!
30
00:03:39,717 --> 00:03:42,437
Hey, get back here!
31
00:03:42,597 --> 00:03:44,956
I'm gonna crush his jaw!
32
00:03:47,516 --> 00:03:48,517
Ada!
33
00:03:50,478 --> 00:03:54,145
- Help me!
- What're you doing in the road?
34
00:03:54,357 --> 00:03:55,357
Ada!
35
00:03:57,037 --> 00:03:58,317
Get up.
36
00:03:58,757 --> 00:04:00,597
Get up already!
37
00:04:01,157 --> 00:04:03,577
- Is Dad looking for me?
- You're late.
38
00:04:03,677 --> 00:04:05,957
I said I'd come get you.
39
00:04:08,598 --> 00:04:10,765
Wait, where are you going?
40
00:04:14,797 --> 00:04:16,255
He didn't call?
41
00:04:16,797 --> 00:04:19,130
He's not picking up, either.
42
00:04:22,756 --> 00:04:25,924
Maybe Akim was just saying he'd visit.
43
00:04:26,517 --> 00:04:27,959
No, he meant it.
44
00:04:28,197 --> 00:04:31,941
It might be a month before he visits.
45
00:04:52,956 --> 00:04:54,515
VLADIKAVKAZ
MIZUR
46
00:05:02,117 --> 00:05:03,922
Good evening.
47
00:05:05,117 --> 00:05:09,534
- Anyone else after you?
- No, this is the last one.
48
00:05:10,716 --> 00:05:11,716
Come on.
49
00:05:12,476 --> 00:05:14,726
Let's go.
He's not coming.
50
00:05:15,516 --> 00:05:17,076
He's not coming.
51
00:05:19,675 --> 00:05:22,936
Why go meet him?
It's not like he'll forget the way.
52
00:05:23,036 --> 00:05:24,516
I just have to.
53
00:05:28,236 --> 00:05:31,319
Don't you have anything better to do?
54
00:05:31,516 --> 00:05:33,196
Knock it off!
55
00:05:34,356 --> 00:05:36,333
We live here!
56
00:05:51,315 --> 00:05:55,054
- Dakko, what are you doing?
- Little pipsqueak.
57
00:05:55,154 --> 00:05:57,255
Let me go!
Hand me the pants.
58
00:05:57,355 --> 00:06:00,938
-What? Can't hear you.
-I said, the pants.
59
00:06:06,795 --> 00:06:07,936
Look at him!
60
00:06:08,036 --> 00:06:11,156
- Don't do that!
- Stop it!
61
00:06:11,556 --> 00:06:12,858
Adadza.
62
00:06:13,316 --> 00:06:14,675
I'm coming.
63
00:06:34,475 --> 00:06:36,015
Wring it out like that.
64
00:06:36,115 --> 00:06:37,275
OK, OK.
65
00:06:47,154 --> 00:06:52,154
The Dzhikayev family regrets to inform
you of the death of Pyotr Dzhikayev.
66
00:06:52,915 --> 00:06:55,935
A memorial service
will be held March 8
67
00:06:56,035 --> 00:06:59,224
at 45 Dzhemiev Street,
Nizhnyaya Saniba.
68
00:06:59,324 --> 00:07:04,020
The Safonkayev family regrets to inform
you of the death of Andrey Safonkayev,
69
00:07:04,474 --> 00:07:06,134
a beloved nephew to...
70
00:07:06,234 --> 00:07:08,901
Who have you put on perfume for?
71
00:07:14,354 --> 00:07:15,394
No one.
72
00:07:17,195 --> 00:07:19,674
Taira gave it to me to try.
73
00:07:27,753 --> 00:07:29,354
Did he like it?
74
00:07:33,715 --> 00:07:34,715
Who?
75
00:07:37,235 --> 00:07:39,818
I just put it on... for myself.
76
00:07:49,474 --> 00:07:54,307
I can't stand that smell on you...
Don't use it any more.
77
00:08:01,306 --> 00:08:02,537
Adadza.
78
00:08:09,273 --> 00:08:10,891
Turn off the light.
79
00:09:04,153 --> 00:09:05,953
Dakko, you again?
80
00:09:09,033 --> 00:09:12,027
You can't come in my room,
you know that.
81
00:09:18,392 --> 00:09:20,810
I keep having the same dream.
82
00:09:24,472 --> 00:09:26,472
Can I tell you about it?
83
00:09:27,872 --> 00:09:29,792
I'm telling you anyway.
84
00:09:32,112 --> 00:09:37,113
Everything around is bright white,
with floating black lines,
85
00:09:37,554 --> 00:09:39,114
and I am a dot.
86
00:09:39,554 --> 00:09:42,873
The lines expand and shrink.
87
00:09:43,753 --> 00:09:46,253
When they shrink,
I start to suffocate.
88
00:09:46,353 --> 00:09:47,912
Are you listening?
89
00:09:57,266 --> 00:09:59,349
And then blank whiteness.
90
00:09:59,460 --> 00:10:01,752
It's even scarier.
91
00:10:09,511 --> 00:10:14,458
Dakko, that's not scary.
Go back to bed.
92
00:10:14,913 --> 00:10:16,513
Can I stay?
93
00:10:23,912 --> 00:10:27,539
Go.
You grind your teeth.
94
00:10:27,639 --> 00:10:29,139
I promise not to.
95
00:10:35,552 --> 00:10:39,719
- Dakko! I want to sleep on my own.
- Can I stay?
96
00:10:45,578 --> 00:10:47,191
Then I'll go!
97
00:10:50,217 --> 00:10:51,792
I won't let you.
98
00:10:59,912 --> 00:11:01,252
I'm sick of you.
99
00:11:01,352 --> 00:11:05,352
Then I'll tell dad
that you go to the bus stop!
100
00:11:08,708 --> 00:11:11,209
- You won't.
- I'll tell him.
101
00:11:20,671 --> 00:11:25,150
- Then tell him.
- You know I won't say anything.
102
00:11:29,591 --> 00:11:31,451
Battling with that thing again?
103
00:11:31,551 --> 00:11:34,384
Leave it, I'll unclog it tomorrow.
104
00:11:34,550 --> 00:11:36,570
- Want some tea?
- Yes.
105
00:11:44,870 --> 00:11:47,891
I'm freezing.
The water is barely even warm.
106
00:11:47,991 --> 00:11:49,671
Grumbling again?
107
00:11:49,991 --> 00:11:53,408
- How can I not grumble?
- You old lady.
108
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Yep!
109
00:11:55,930 --> 00:11:58,810
My clothes aren't dry yet.
110
00:11:59,511 --> 00:12:01,129
Take them with you.
111
00:12:08,038 --> 00:12:10,205
I found this in your room.
112
00:12:12,848 --> 00:12:15,348
It smells great!
Is it yours?
113
00:12:18,890 --> 00:12:20,010
Adadza.
114
00:12:21,070 --> 00:12:24,038
Your brother is asking you a question.
115
00:12:29,091 --> 00:12:30,356
No, it's not.
116
00:12:32,869 --> 00:12:34,869
Well, pour it away then.
117
00:13:28,029 --> 00:13:30,112
Dad, it's rattling again.
118
00:13:30,229 --> 00:13:31,562
We'll fix it.
119
00:13:33,269 --> 00:13:36,269
My hand is cramping again, son.
120
00:13:46,389 --> 00:13:48,669
It's not working.
121
00:13:54,069 --> 00:13:56,487
Dad, let me drive us to work.
122
00:13:57,189 --> 00:13:58,841
I'll do it myself.
123
00:14:28,269 --> 00:14:30,989
Gimme! Adadza!
Gimme that one!
124
00:14:32,669 --> 00:14:35,349
A cookie for you.
125
00:14:35,509 --> 00:14:38,592
What about you?
A candy thermometer?
126
00:14:39,229 --> 00:14:40,589
Here you go.
127
00:14:41,589 --> 00:14:42,854
Cotton candy?
128
00:14:43,708 --> 00:14:44,988
Be patient.
129
00:14:48,148 --> 00:14:49,669
Boys and girls!
130
00:14:52,228 --> 00:14:56,908
I'll give a hundred rubles
to anyone who can do this!
131
00:14:59,588 --> 00:15:01,768
Oh, look what you kids did!
132
00:15:01,868 --> 00:15:04,388
Let me through.
133
00:15:08,949 --> 00:15:10,608
You gonna come for a ride?
134
00:15:10,708 --> 00:15:12,608
What ride?
I'm not allowed.
135
00:15:12,708 --> 00:15:14,348
- Let's go.
- Let's not.
136
00:15:14,448 --> 00:15:15,828
Why not?
137
00:15:16,308 --> 00:15:18,349
I can't leave the store.
138
00:15:20,828 --> 00:15:22,668
What's going on here?
139
00:15:25,748 --> 00:15:28,509
You guys, shoo!
Get out of here!
140
00:15:31,388 --> 00:15:33,063
What happened here?
141
00:15:41,981 --> 00:15:43,141
Bless you.
142
00:15:44,221 --> 00:15:48,049
Don't just stand there, Mr. Mars Bar.
Help me.
143
00:15:50,788 --> 00:15:53,748
Ada...
let's go!
144
00:15:53,908 --> 00:15:56,488
I'm sick of repeating myself
like a parrot.
145
00:15:56,588 --> 00:15:57,971
I'm not coming.
146
00:15:58,667 --> 00:16:01,667
You are, you just don't know it yet.
147
00:16:03,908 --> 00:16:05,467
Look at you blush.
148
00:16:07,106 --> 00:16:09,547
Taira, is it OK if I get going?
149
00:16:09,647 --> 00:16:13,730
Need me to fill in for you
again tomorrow night?
150
00:16:15,387 --> 00:16:16,646
That jerk.
151
00:16:16,746 --> 00:16:20,050
He's dying to get with you.
Don't you feel sorry for him?
152
00:16:23,988 --> 00:16:27,041
There you go -
he's been dying and dying
153
00:16:27,141 --> 00:16:29,558
for so long he actually died.
154
00:16:43,828 --> 00:16:45,187
Tamik!
155
00:16:46,027 --> 00:16:47,663
Give it back!
156
00:16:48,827 --> 00:16:51,160
Tamik, please, give it back.
157
00:16:55,346 --> 00:16:58,430
Get in the car and I'll give it back.
158
00:17:24,052 --> 00:17:25,412
Let go.
159
00:17:26,906 --> 00:17:31,489
See, I told you you'd come.
But you didn't believe me.
160
00:17:34,987 --> 00:17:37,237
What have you got in there?
161
00:17:43,866 --> 00:17:46,447
I need to get out at the bus stop.
162
00:17:46,547 --> 00:17:47,812
Well I don't.
163
00:17:59,507 --> 00:18:01,466
Let me out.
164
00:18:03,426 --> 00:18:05,593
I can't hear you.
Louder!
165
00:18:06,786 --> 00:18:09,066
Let me out.
166
00:18:10,665 --> 00:18:13,126
Get back there.
And stay put.
167
00:18:13,226 --> 00:18:14,432
Turn it off!
168
00:18:14,546 --> 00:18:19,985
Knock it off before you make us crash.
169
00:18:23,865 --> 00:18:25,725
Get back in your seat.
170
00:18:25,825 --> 00:18:29,242
Where are we going?
I can't go that way!
171
00:18:32,306 --> 00:18:33,571
What a dummy.
172
00:18:43,866 --> 00:18:46,386
We're waiting on this thing.
173
00:18:46,706 --> 00:18:49,874
- I'm going for a ride.
- Go on then.
174
00:18:53,466 --> 00:18:55,084
Why are you hiding?
175
00:18:56,186 --> 00:18:58,936
They'll see me from our building.
176
00:18:59,105 --> 00:19:01,022
Where are your windows?
177
00:19:01,305 --> 00:19:05,305
- Over there.
- No one will see you from there.
178
00:19:52,253 --> 00:19:53,604
Hold on tight.
179
00:20:32,504 --> 00:20:34,421
Hey, Dakko!
What's up?
180
00:20:35,744 --> 00:20:37,068
I'll be quick!
181
00:20:56,783 --> 00:20:58,534
I'm coming!
Hang on.
182
00:21:01,424 --> 00:21:04,964
- Where have you come running from?
- From the shop.
183
00:21:05,064 --> 00:21:06,329
Dakko said...
184
00:21:07,664 --> 00:21:08,753
Well done.
185
00:21:11,384 --> 00:21:12,824
You run fast.
186
00:21:19,544 --> 00:21:20,904
Set the table.
187
00:21:24,584 --> 00:21:25,790
You're here.
188
00:21:27,303 --> 00:21:31,303
- Hurry up. He's hungry.
- How's it going, Ada?
189
00:21:32,343 --> 00:21:34,844
- The table goes here?
- Yes.
190
00:21:36,823 --> 00:21:38,441
I'll wash my hands.
191
00:21:53,384 --> 00:21:55,184
Get your own chair.
192
00:22:21,823 --> 00:22:23,990
- Want some more?
- Yeah.
193
00:22:42,702 --> 00:22:44,261
Got homesick, son?
194
00:22:48,883 --> 00:22:49,935
No.
195
00:22:57,702 --> 00:22:59,382
Got married?
196
00:23:00,182 --> 00:23:02,599
Maybe you're already a daddy?
197
00:23:12,221 --> 00:23:13,307
Akim...
198
00:23:14,822 --> 00:23:16,381
Why have you come?
199
00:23:16,862 --> 00:23:18,263
He got hungry.
200
00:23:22,902 --> 00:23:24,074
I can see that.
201
00:23:41,181 --> 00:23:44,932
I thought you'd forgotten
about my birthday.
202
00:23:53,141 --> 00:23:54,982
Ada reminded me.
203
00:24:01,462 --> 00:24:02,551
Thank you.
204
00:24:05,222 --> 00:24:09,472
Let's go for a walk, little brother.
Come on, Ada.
205
00:24:15,821 --> 00:24:19,761
You can walk all you want
tomorrow at the cookout.
206
00:24:19,861 --> 00:24:21,694
I need some fresh air.
207
00:24:23,181 --> 00:24:25,431
Well, go and get some then.
208
00:24:26,581 --> 00:24:29,414
Since there isn't any air at home.
209
00:24:33,381 --> 00:24:36,781
Dad's got the only key.
210
00:24:37,021 --> 00:24:40,382
Can you buy me some candy?
211
00:24:40,862 --> 00:24:43,195
Dad, unlock the door for us.
212
00:24:56,301 --> 00:24:58,634
You been standing here long?
213
00:25:06,820 --> 00:25:08,262
What's going on?
214
00:25:08,740 --> 00:25:11,157
It's so you don't run around.
215
00:25:20,381 --> 00:25:23,240
Here's the gas and clutch.
Just don't race it.
216
00:25:23,340 --> 00:25:25,360
I know how.
Murik has one like it.
217
00:25:25,460 --> 00:25:29,740
You hear me?
No racing like a nitwit.
218
00:25:29,900 --> 00:25:32,440
- Show me, then.
- Ada, let's go!
219
00:25:32,540 --> 00:25:33,640
I'll watch.
220
00:25:33,740 --> 00:25:37,990
How did this not die
on your way over from Rostov?
221
00:25:38,261 --> 00:25:41,761
It's fine.
It can do that distance again.
222
00:26:09,780 --> 00:26:11,947
I missed you getting here.
223
00:26:12,820 --> 00:26:14,144
Don't do that.
224
00:26:17,460 --> 00:26:18,859
Don't...
225
00:26:26,099 --> 00:26:27,850
He's dying, isn't he?
226
00:26:29,939 --> 00:26:33,106
Dad's dying, isn't he?
Isn't he, Ada?
227
00:26:34,739 --> 00:26:37,579
You're sick.
Get away from me.
228
00:26:40,739 --> 00:26:41,899
Yeah, I am.
229
00:26:43,980 --> 00:26:45,898
You forgot, didn't you?
230
00:26:46,981 --> 00:26:51,398
You ran off and it's like
you've forgotten we exist!
231
00:26:53,680 --> 00:26:55,200
I'm out of time.
232
00:26:55,460 --> 00:26:57,377
I might stay like this.
233
00:27:08,659 --> 00:27:11,576
Am I supposed to tear myself apart?
234
00:27:12,299 --> 00:27:13,419
I would.
235
00:27:16,818 --> 00:27:18,260
I didn't forget.
236
00:27:18,858 --> 00:27:20,059
I remember.
237
00:27:21,419 --> 00:27:22,499
Really.
238
00:27:23,980 --> 00:27:27,730
Where's your hair gone?
You look like a guy.
239
00:27:30,259 --> 00:27:32,087
Dad likes it like this...
240
00:27:33,939 --> 00:27:35,538
Akim, help me.
241
00:27:41,819 --> 00:27:45,018
Ada, let's go for a ride!
Ada!
242
00:27:46,938 --> 00:27:50,021
Quit revving it, let's head that way.
243
00:27:59,459 --> 00:28:01,080
I've already tried that...
244
00:28:01,180 --> 00:28:04,279
He caught up with me
at the police post.
245
00:28:04,379 --> 00:28:06,799
Took my passport.
He checks everything.
246
00:28:06,899 --> 00:28:08,739
It's like I'm in jail.
247
00:28:09,819 --> 00:28:13,078
If he holds on to you,
we'll push him away.
248
00:28:13,178 --> 00:28:15,638
You'll be whole again, beautiful.
249
00:28:15,738 --> 00:28:17,571
We'll get you married.
250
00:28:19,259 --> 00:28:22,118
- When am I going to be whole?
- Tomorrow.
251
00:28:22,218 --> 00:28:24,378
Don't joke.
Promise me.
252
00:28:24,658 --> 00:28:26,041
I'm not joking.
253
00:28:28,058 --> 00:28:31,037
He also promised
that when I grew up...
254
00:28:31,137 --> 00:28:33,837
but he's not doing anything about it.
255
00:28:33,937 --> 00:28:36,091
But I've grown up, look at me.
256
00:28:36,538 --> 00:28:38,418
Haven't I grown up?
257
00:28:40,417 --> 00:28:43,917
Come on, Ada,
let me take you for a ride.
258
00:28:52,977 --> 00:28:55,198
Why doesn't Dakko go to school?
259
00:28:55,298 --> 00:29:00,092
What could they teach him?
Let him work his ass off here.
260
00:29:05,578 --> 00:29:08,092
Shouldn't have put her on the bike!
261
00:29:17,977 --> 00:29:20,837
It's high time Ada had an operation.
262
00:29:20,937 --> 00:29:23,354
It's grown back, healed over.
263
00:29:29,737 --> 00:29:32,094
Your Mom had an operation,
and so what?
264
00:29:33,058 --> 00:29:34,838
That was more serious though.
265
00:29:34,938 --> 00:29:37,277
Adadza had one,
too, and so what?
266
00:29:37,377 --> 00:29:41,794
Well... otherwise
she wouldn't have survived at all.
267
00:29:42,417 --> 00:29:43,957
What else do you want?
268
00:29:44,057 --> 00:29:45,322
She survived.
269
00:29:45,777 --> 00:29:47,064
She's alive.
270
00:29:49,697 --> 00:29:54,697
I don't want them to cut her up
and dig around in her again.
271
00:29:58,256 --> 00:30:00,095
So it's better the way it is?
272
00:30:00,336 --> 00:30:02,836
Let her wait another 14 years?
273
00:30:05,016 --> 00:30:07,599
You think you're so smart, huh?
274
00:30:08,851 --> 00:30:11,958
She won't go anywhere
while she's like this.
275
00:30:12,058 --> 00:30:14,058
She won't leave her dad.
276
00:30:14,857 --> 00:30:17,190
You've thought that through.
277
00:30:23,856 --> 00:30:26,607
You're so caring all of a sudden.
278
00:30:30,017 --> 00:30:33,676
We need to resolve this.
She can't go about the way she is.
279
00:30:33,776 --> 00:30:35,796
Why make her suffer like that?
280
00:30:35,896 --> 00:30:38,063
This conversation is over!
281
00:30:40,936 --> 00:30:43,039
You won't let her forget.
282
00:30:50,497 --> 00:30:51,796
Look who it is!
283
00:30:51,896 --> 00:30:54,176
- Alan!
- Zaur!
284
00:30:59,536 --> 00:31:02,775
Why didn't you tell us ahead of time?
285
00:31:02,935 --> 00:31:07,076
He came back to make his dad happy.
A nice surprise.
286
00:31:07,176 --> 00:31:08,296
Salaam.
287
00:31:09,216 --> 00:31:12,455
Let's have a look at you!
Come on in.
288
00:31:15,935 --> 00:31:17,553
I'll be right back.
289
00:31:18,816 --> 00:31:19,816
Go play.
290
00:31:20,895 --> 00:31:22,220
Just a minute.
291
00:31:26,056 --> 00:31:27,321
Come here.
292
00:31:39,976 --> 00:31:44,403
May you live long!
Greetings!
293
00:31:45,576 --> 00:31:46,936
So grown up.
294
00:31:50,215 --> 00:31:52,548
Stay on your toes, goofball.
295
00:31:55,215 --> 00:31:57,965
We're out of gas.
Gotta fill up.
296
00:32:06,255 --> 00:32:08,138
-Got it?
-Yeah.
297
00:32:19,575 --> 00:32:22,435
When did you move here?
10, 15 years ago?
298
00:32:22,535 --> 00:32:24,755
Feels like I've always known you.
299
00:32:24,855 --> 00:32:28,103
I'm not a bad dad myself.
Dana, tell him.
300
00:32:28,935 --> 00:32:33,768
But the way Zaur loves his kids
the way he dotes on them.
301
00:32:33,975 --> 00:32:36,104
You set us all an example.
302
00:32:36,215 --> 00:32:37,575
To you, Zaur.
303
00:32:39,555 --> 00:32:41,203
Give me your phone!
304
00:32:44,055 --> 00:32:46,888
- You belong here, Zaur.
- Quiet.
305
00:32:47,214 --> 00:32:49,255
So do your kids.
306
00:33:07,774 --> 00:33:11,895
Ada!
She's used all your battery up.
307
00:33:22,254 --> 00:33:23,314
Adadza.
308
00:33:36,535 --> 00:33:38,212
Where are you going?
309
00:33:38,775 --> 00:33:40,107
Should I drive you?
310
00:33:41,574 --> 00:33:43,073
Alright.
311
00:33:48,695 --> 00:33:51,612
Akim, what are you up to in Rostov?
312
00:33:54,934 --> 00:33:56,531
This and that.
313
00:33:57,014 --> 00:33:59,774
We still have jobs.
314
00:33:59,934 --> 00:34:04,293
Wanna job at the power station
or town hall?
315
00:34:04,653 --> 00:34:06,293
Mazuk has a point.
316
00:34:06,774 --> 00:34:10,433
Help your dad and brother out,
they're falling behind.
317
00:34:10,533 --> 00:34:12,990
- Yes.
- A family crew!
318
00:34:16,894 --> 00:34:21,413
Tell Dana all about...
living in Rostov.
319
00:34:23,053 --> 00:34:26,234
It's a good city,
Alan, lots going on.
320
00:34:26,334 --> 00:34:27,599
Lots of what?
321
00:34:28,374 --> 00:34:30,541
Lots of ways you can live.
322
00:34:31,373 --> 00:34:33,093
That's good.
323
00:34:33,253 --> 00:34:35,573
But you always miss home,
324
00:34:35,853 --> 00:34:37,413
like it or not.
325
00:34:37,573 --> 00:34:39,412
Everyone comes back.
326
00:34:39,572 --> 00:34:42,912
- And so will you - mark my words.
- That's right.
327
00:34:43,012 --> 00:34:44,414
Our Gacal...
328
00:34:45,174 --> 00:34:46,694
Gacal came back!
329
00:34:46,974 --> 00:34:51,954
And not from Rostov - he came back
from beautiful St. Petersburg.
330
00:34:52,054 --> 00:34:54,054
So Akim's back for sure.
331
00:34:55,534 --> 00:34:56,853
I'm not back.
332
00:35:00,133 --> 00:35:04,112
You don't need to set me up
with a job, or a house, or a wife.
333
00:35:05,174 --> 00:35:06,593
Then get out of here.
334
00:35:06,693 --> 00:35:09,573
What do you want here?
Get lost.
335
00:35:17,972 --> 00:35:19,812
I just want to say -
336
00:35:20,453 --> 00:35:21,836
to your health!
337
00:35:22,293 --> 00:35:24,113
To everyone's good health!
338
00:35:29,652 --> 00:35:30,792
Get out of here.
339
00:35:30,892 --> 00:35:34,309
Don't get worked up,
let's have a drink.
340
00:36:02,074 --> 00:36:03,574
Start up already!
341
00:36:37,412 --> 00:36:39,089
Where are you going?
342
00:36:39,852 --> 00:36:41,176
What about me?
343
00:36:41,691 --> 00:36:43,133
Are you leaving?
344
00:36:44,451 --> 00:36:47,351
I won't leave
until I sort everything out.
345
00:36:47,451 --> 00:36:50,070
We'll get you some ID
and go to the hospital.
346
00:36:50,170 --> 00:36:51,570
I tried going, but...
347
00:36:51,670 --> 00:36:55,572
Mazuk works there,
so Dad found out.
348
00:36:55,772 --> 00:36:57,855
We'll think of something.
349
00:36:59,691 --> 00:37:01,132
Guess who.
350
00:37:04,212 --> 00:37:05,688
Akim!
Run!
351
00:37:06,652 --> 00:37:07,652
Run!
352
00:37:09,651 --> 00:37:11,332
Get in the car, Ada.
353
00:37:13,052 --> 00:37:16,119
- I said, get in.
- She's coming with me.
354
00:37:17,252 --> 00:37:19,011
Where's her passport?
355
00:37:23,931 --> 00:37:27,598
- Don't let him take me.
- Don't be afraid.
356
00:37:28,130 --> 00:37:29,455
Adadza!
Stop!
357
00:37:32,731 --> 00:37:35,371
Get in the car!
358
00:37:38,651 --> 00:37:42,811
Don't do that, Ada.
Don't.
359
00:39:04,730 --> 00:39:05,980
Akim!
360
00:39:26,570 --> 00:39:27,820
Akim!
361
00:40:38,209 --> 00:40:39,661
Get her in here.
362
00:40:48,848 --> 00:40:50,195
Let's go.
363
00:40:51,329 --> 00:40:53,129
He's not well.
364
00:41:01,648 --> 00:41:03,544
He's pretending.
365
00:41:09,249 --> 00:41:10,691
He's pretending.
366
00:41:19,048 --> 00:41:21,908
- We're going to the hospital.
- Home.
367
00:41:22,008 --> 00:41:24,091
Let's go to the hospital.
368
00:41:25,127 --> 00:41:26,847
Take me home.
369
00:41:29,528 --> 00:41:33,087
OK, OK.
We're going home.
370
00:41:43,728 --> 00:41:47,062
- Leave it. I'll lock it.
- I'll do it.
371
00:41:50,209 --> 00:41:51,886
I'll take your coat.
372
00:42:05,688 --> 00:42:06,950
Go away!
373
00:42:12,926 --> 00:42:14,326
Now, got it?
374
00:42:14,767 --> 00:42:16,209
Grab your stuff.
375
00:42:18,647 --> 00:42:20,089
Go to your room.
376
00:42:31,887 --> 00:42:32,887
Good.
377
00:42:35,487 --> 00:42:38,146
We'll wait here for you,
and see you off.
378
00:42:38,246 --> 00:42:39,726
Get out.
379
00:42:59,126 --> 00:43:00,877
Where's her passport?
380
00:43:07,887 --> 00:43:09,716
Come here!
381
00:43:13,567 --> 00:43:16,206
I can't live without you...
382
00:43:44,725 --> 00:43:46,284
Call an ambulance!
383
00:43:46,406 --> 00:43:50,406
- My phone's dead.
- Here, mine's in my pocket.
384
00:43:54,527 --> 00:43:55,952
Get some water!
385
00:44:28,926 --> 00:44:32,143
What did they say?
When will they be here?
386
00:44:32,566 --> 00:44:34,246
I'm talking to you.
387
00:44:36,646 --> 00:44:39,063
Say something!
Did you call?
388
00:44:39,286 --> 00:44:40,286
Sorry.
389
00:44:45,445 --> 00:44:47,862
You're not right in the head.
390
00:44:55,805 --> 00:45:00,055
- Where are you going?
- Use the neighbors' phone.
391
00:45:01,725 --> 00:45:03,225
Let's just leave.
392
00:45:05,405 --> 00:45:07,866
Maybe this is how it should be.
393
00:45:07,966 --> 00:45:09,799
Just abandon him here?
394
00:45:11,126 --> 00:45:13,543
As if we just didn't see him.
395
00:45:14,206 --> 00:45:17,539
- You want this too.
- Where's the key?
396
00:45:26,526 --> 00:45:27,968
Did you find it?
397
00:45:33,125 --> 00:45:34,735
Spit out the key!
398
00:45:36,595 --> 00:45:38,084
Give it.
399
00:45:54,445 --> 00:45:56,063
What are you doing?
400
00:46:21,285 --> 00:46:22,339
Akim!
401
00:46:26,524 --> 00:46:27,524
Akim!
402
00:46:28,764 --> 00:46:30,725
Akim!
Look.
403
00:46:44,804 --> 00:46:47,387
I still pee myself like a baby.
404
00:46:59,764 --> 00:47:00,764
Shh.
405
00:47:10,923 --> 00:47:12,129
Ada, please.
406
00:47:12,963 --> 00:47:14,463
Ada, put them on.
407
00:47:17,644 --> 00:47:19,005
Put them on.
408
00:47:20,884 --> 00:47:22,561
Are you embarrassed?
409
00:47:22,724 --> 00:47:24,641
You're embarrassed now?
410
00:47:24,844 --> 00:47:27,594
Now you know how it feels for me.
411
00:47:32,763 --> 00:47:35,347
Maybe someone will help me too.
412
00:47:58,595 --> 00:48:00,595
I can't go on like this.
413
00:48:02,363 --> 00:48:03,863
Let's just leave.
414
00:48:08,682 --> 00:48:09,722
Help me.
415
00:48:40,363 --> 00:48:42,643
- Whose is that?
- Dad's.
416
00:49:09,642 --> 00:49:10,642
Finally.
417
00:49:21,942 --> 00:49:23,801
What's up?
What took so long?
418
00:49:23,901 --> 00:49:26,582
I could barely walk back, Mom.
419
00:49:26,682 --> 00:49:29,349
I was riding and I kept falling.
420
00:49:30,162 --> 00:49:31,402
You stinker.
421
00:49:31,562 --> 00:49:33,521
You left me.
422
00:49:33,881 --> 00:49:38,402
Everyone left
and I had a bit to drink.
423
00:49:38,562 --> 00:49:42,721
- Let's go.
- Not home, Dad will kill me.
424
00:49:42,881 --> 00:49:45,702
He's asleep.
We were waiting for you.
425
00:49:45,802 --> 00:49:48,462
- Really?
- Yeah, we want to go out.
426
00:49:48,562 --> 00:49:51,102
Akim, why do you always
steal her from me?
427
00:49:51,202 --> 00:49:53,035
Just look at yourself.
428
00:49:55,001 --> 00:49:56,722
Let's go.
429
00:49:57,802 --> 00:50:01,081
Let's go to the school dance.
430
00:50:01,321 --> 00:50:03,562
They have such ugly girls!
431
00:50:03,762 --> 00:50:05,512
Yeah, let's go dance.
432
00:50:07,002 --> 00:50:08,679
Let's go.
Let's go.
433
00:51:00,161 --> 00:51:02,961
Get out here!
Come on.
434
00:51:07,360 --> 00:51:08,880
Hold my jacket.
435
00:51:11,480 --> 00:51:12,526
Go.
436
00:51:15,321 --> 00:51:17,988
But you wanted to dance.
Dance.
437
00:51:23,521 --> 00:51:25,688
I'll wait for you outside.
438
00:51:36,200 --> 00:51:37,200
Dance.
439
00:51:39,080 --> 00:51:40,280
Dance.
440
00:52:08,280 --> 00:52:09,898
What have you done?
441
00:52:10,481 --> 00:52:13,960
...the moon is bright
442
00:52:14,120 --> 00:52:17,520
No one understands
443
00:52:17,720 --> 00:52:21,160
Why you are alone
444
00:52:21,320 --> 00:52:24,719
It must be fate
445
00:52:24,879 --> 00:52:28,319
That brought us together
446
00:52:28,479 --> 00:52:31,580
Toyed with me
447
00:52:32,039 --> 00:52:35,519
And now separated us
448
00:52:35,719 --> 00:52:40,919
But when I close my eyes
449
00:52:41,079 --> 00:52:43,792
I see only you...
450
00:52:43,892 --> 00:52:44,859
Akim.
451
00:52:44,959 --> 00:52:48,000
Please forgive me
452
00:52:48,160 --> 00:52:51,759
For loving you carelessly
453
00:52:51,919 --> 00:52:57,159
Every day I think only of you
454
00:52:57,319 --> 00:53:00,638
And miss only you
455
00:53:00,798 --> 00:53:04,399
Your beautiful eyes
456
00:53:04,559 --> 00:53:08,000
Will haunt me forever
457
00:53:08,160 --> 00:53:12,660
[singing in Chechen]
458
00:53:44,399 --> 00:53:45,723
Get our coats.
459
00:53:51,718 --> 00:53:53,238
I want to dance.
460
00:53:53,398 --> 00:53:55,158
Let me go.
461
00:54:00,117 --> 00:54:02,201
Akim, I'm going to dance.
462
00:54:15,358 --> 00:54:16,741
Hold the light!
463
00:54:17,242 --> 00:54:20,175
- Couldn't you get the key?
- The door slammed.
464
00:54:23,319 --> 00:54:26,458
I'll get my ass kicked tomorrow.
But we got back in.
465
00:54:26,558 --> 00:54:30,258
- Not bad, huh?
- You did great, now be quiet.
466
00:54:30,358 --> 00:54:32,158
What's this pigsty?
467
00:54:36,877 --> 00:54:39,738
He fell asleep in your room.
Let's go to mine.
468
00:54:39,838 --> 00:54:43,005
Is that OK?
Who left my jacket there?
469
00:54:44,198 --> 00:54:48,031
- Do you want to listen to some music?
- Yes.
470
00:54:48,358 --> 00:54:49,658
Coming to join us?
471
00:54:49,758 --> 00:54:52,977
Dad, you scared me.
Why are you sleeping in here?
472
00:54:53,077 --> 00:54:54,797
Come here!
473
00:55:00,718 --> 00:55:02,885
Dad, are you feeling sick?
474
00:55:07,917 --> 00:55:09,535
Dad, say something.
475
00:55:52,437 --> 00:55:53,877
Push that bike!
476
00:55:58,996 --> 00:56:02,076
He lost his mind
in those stupid mountains of his.
477
00:56:02,556 --> 00:56:04,756
The girls haven't seen
him since January.
478
00:56:04,856 --> 00:56:08,957
Maybe he died out there.
And I just don't know yet.
479
00:56:18,156 --> 00:56:20,156
Let's set up the school.
480
00:56:26,356 --> 00:56:31,357
I'm going to wash my hair quick
while the water's still hot.
481
00:56:38,629 --> 00:56:39,718
Go to bed.
482
00:56:41,556 --> 00:56:44,236
Lie down.
Get some sleep.
483
00:56:54,277 --> 00:56:55,719
Go to sleep now.
484
00:57:25,995 --> 00:57:28,876
Run, run, run, run!
485
00:57:36,275 --> 00:57:39,516
Why didn't you wake me up,
busy bee?
486
00:57:43,036 --> 00:57:45,036
I felt bad for you.
487
00:57:46,756 --> 00:57:49,956
Aren't my girls talented?
488
00:57:50,436 --> 00:57:53,186
I've never seen you so beautiful.
489
00:57:54,755 --> 00:57:59,423
I had to let them,
they wouldn't get dressed otherwise.
490
00:58:00,316 --> 00:58:03,149
Where's your phone?
Dakko called.
491
00:58:04,435 --> 00:58:07,775
- Looking for me?
- Yeah, he said they went somewhere.
492
00:58:07,875 --> 00:58:11,095
He called at night.
He wanted to come get you.
493
00:58:11,195 --> 00:58:12,813
Are you going home?
494
00:58:16,515 --> 00:58:18,016
I'm staying here.
495
00:58:32,914 --> 00:58:33,914
Ada!
496
00:58:46,915 --> 00:58:48,074
Have you decided?
497
00:58:48,174 --> 00:58:51,824
I lost one,
and now I'm looking for a match.
498
00:58:53,235 --> 00:58:57,153
- Do you have these ones in white?
- We don't.
499
00:58:59,035 --> 00:59:00,418
I'm closing up.
500
00:59:01,755 --> 00:59:03,197
Have a good day.
501
00:59:31,635 --> 00:59:33,385
Are you finally free?
502
00:59:34,875 --> 00:59:36,192
Enough, Tamik.
503
00:59:37,274 --> 00:59:40,634
Don't do that.
Enough is enough.
504
00:59:44,473 --> 00:59:48,192
Come with me.
I'm going to hang out with the guys.
505
00:59:49,273 --> 00:59:52,691
You're a stranger to me.
Leave me alone.
506
00:59:52,874 --> 00:59:53,874
Please.
507
00:59:58,754 --> 01:00:02,934
What do you want? You're only with me
cause you haven't got anyone else.
508
01:00:03,034 --> 01:00:05,284
Same reason you're with me.
509
01:00:06,633 --> 01:00:10,354
- Why are you clinging to me?
- I need you.
510
01:00:10,874 --> 01:00:14,214
- I'm screwed up. Like, twisted.
- I like twisted stuff.
511
01:00:14,314 --> 01:00:17,481
I collected twisted-up roots as a kid.
512
01:00:18,874 --> 01:00:22,034
- Whatever, go.
- No.
513
01:00:31,114 --> 01:00:33,697
Here, you can sit on my jacket.
514
01:00:41,352 --> 01:00:45,353
- We hiding from someone?
- No.
515
01:00:45,513 --> 01:00:48,233
- Come on.
- No.
516
01:00:49,673 --> 01:00:51,192
Try to stop me.
517
01:00:57,073 --> 01:00:58,553
Take that.
518
01:00:59,832 --> 01:01:01,749
Screwed-up aim as well!
519
01:01:04,354 --> 01:01:07,104
I really am all covered in scars.
520
01:01:07,714 --> 01:01:09,038
What a bummer.
521
01:01:09,153 --> 01:01:12,197
I'm the one who's really messed up.
Wanna see?
522
01:01:18,785 --> 01:01:19,772
Look.
523
01:01:19,872 --> 01:01:23,040
I stepped on a nail.
I couldn't walk.
524
01:01:23,513 --> 01:01:27,932
Can you see the bit that dangles?
Like a little bell.
525
01:01:28,032 --> 01:01:30,572
I got caught on the school fence
526
01:01:30,672 --> 01:01:32,852
when I was spying on girls.
527
01:01:32,952 --> 01:01:34,335
There's more...
528
01:01:37,113 --> 01:01:39,573
When I was a kid,
I was riding a donkey.
529
01:01:39,673 --> 01:01:41,513
Got slashed by a wire.
530
01:01:42,193 --> 01:01:44,199
There was a ton of blood.
531
01:01:47,112 --> 01:01:50,072
Well, I got blown up as a kid.
532
01:01:53,432 --> 01:01:55,849
During school hostage crisis.
533
01:01:56,671 --> 01:01:57,751
Remember?
534
01:03:37,311 --> 01:03:41,394
I actually wanted to save this
until marriage...
535
01:03:59,910 --> 01:04:02,243
I'm not very good at it yet.
536
01:04:20,870 --> 01:04:21,870
Sorry.
537
01:04:25,751 --> 01:04:26,791
Hurry up.
538
01:04:54,270 --> 01:04:55,770
It's not working.
539
01:05:09,710 --> 01:05:10,910
It's OK.
540
01:05:13,350 --> 01:05:14,792
I'll wipe it up.
541
01:05:25,069 --> 01:05:27,029
Sorry.
This isn't me.
542
01:05:30,509 --> 01:05:32,509
It's totally fine, Ada.
543
01:05:33,068 --> 01:05:35,788
This t-shirt is ancient.
544
01:05:50,470 --> 01:05:53,189
Chill out, everything's fine.
545
01:05:58,270 --> 01:06:00,213
Hold on.
Where are you going?
546
01:06:05,029 --> 01:06:06,509
Don't run away.
547
01:06:08,429 --> 01:06:10,868
You hear me?
Wait!
548
01:06:13,188 --> 01:06:15,289
Wait for me.
It's nothing, I promise.
549
01:06:15,389 --> 01:06:18,229
It's nothing, Ada.
550
01:06:21,028 --> 01:06:23,361
No need to be shy around me.
551
01:06:25,789 --> 01:06:26,789
Ada!
552
01:06:27,389 --> 01:06:30,089
Let me out.
553
01:06:32,428 --> 01:06:35,029
- Don't make any noise.
- Ada!
554
01:06:35,269 --> 01:06:36,593
I said, quiet.
555
01:06:44,428 --> 01:06:45,428
Ada.
556
01:06:56,389 --> 01:06:58,648
I would've come on my own anyway.
557
01:06:58,748 --> 01:07:01,081
Closed up the store already?
558
01:07:20,068 --> 01:07:21,068
Ada.
559
01:07:22,308 --> 01:07:23,308
Ada.
560
01:07:25,508 --> 01:07:27,508
We were at the hospital.
561
01:07:28,948 --> 01:07:31,028
Dad can't speak anymore.
562
01:07:32,748 --> 01:07:34,072
What happened?
563
01:07:37,787 --> 01:07:38,993
I'm tired...
564
01:07:48,348 --> 01:07:49,348
Dad.
565
01:07:55,308 --> 01:07:57,225
Dad...
where is my ID?
566
01:08:03,547 --> 01:08:04,547
Adadza.
567
01:08:11,948 --> 01:08:15,107
- Can't talk?
- That's enough.
568
01:08:17,347 --> 01:08:21,680
- Well, at least I can talk now.
- Dakko, hold her.
569
01:09:09,507 --> 01:09:11,027
Adadza, stop it.
570
01:09:11,187 --> 01:09:15,354
- And I'll be happy the way I am.
- Get her back.
571
01:09:16,187 --> 01:09:17,187
Adadza.
572
01:09:19,387 --> 01:09:22,307
- I have a fiance now.
- Adadza!
573
01:09:23,507 --> 01:09:27,674
- Stop it!
- And he thinks I am beautiful anyway.
574
01:09:30,226 --> 01:09:33,766
- I'll grow my hair out for him.
- Make her stop, Dakko!
575
01:09:33,866 --> 01:09:35,426
He will like it.
576
01:09:40,466 --> 01:09:41,849
What about you?
577
01:09:46,386 --> 01:09:49,006
- And you...
- Enough already.
578
01:09:49,106 --> 01:09:51,856
And you will be left on your own.
579
01:09:54,026 --> 01:09:56,946
You and I are the same now, right?
580
01:09:58,506 --> 01:10:01,089
But I'll be whole again anyway.
581
01:10:02,386 --> 01:10:05,306
Hear that?
I'm going to be whole.
582
01:10:06,225 --> 01:10:11,145
What am I supposed to do?
Quit worrying about me.
583
01:10:13,466 --> 01:10:14,692
Adadza!
584
01:10:52,386 --> 01:10:56,229
Forget about that,
it's this that needs sorting.
585
01:11:07,864 --> 01:11:10,615
So what are you gonna do with me?
586
01:11:12,145 --> 01:11:13,665
Abandon me?
587
01:11:20,426 --> 01:11:21,426
Dakko!
588
01:11:23,305 --> 01:11:24,982
Where are you going?
589
01:11:30,026 --> 01:11:31,026
Dakko!
590
01:11:35,465 --> 01:11:39,132
I'll lift the car.
You drive forward a bit.
591
01:11:40,504 --> 01:11:42,063
Ada, change seats.
592
01:11:43,704 --> 01:11:45,381
I can't do it alone.
593
01:11:47,425 --> 01:11:50,258
Please, Ada, get behind the wheel.
594
01:11:51,025 --> 01:11:52,745
Help me.
595
01:12:02,864 --> 01:12:03,945
Fine.
596
01:13:32,663 --> 01:13:36,081
I thought you wouldn't
come back for me.
597
01:13:38,824 --> 01:13:40,207
Are you coming?
598
01:14:11,262 --> 01:14:13,863
Why aren't you getting out?
599
01:14:26,462 --> 01:14:27,702
Ah, crap.
600
01:14:29,821 --> 01:14:31,782
It's inside out.
601
01:14:39,302 --> 01:14:43,385
It's still freezing.
I'm gonna go heal my sores.
602
01:14:51,623 --> 01:14:53,623
Feel it.
603
01:14:54,183 --> 01:14:58,016
Toned, right?
But they're still pretty small.
604
01:14:58,302 --> 01:14:59,302
Look.
605
01:15:01,182 --> 01:15:02,822
I'm a hawk.
606
01:15:10,342 --> 01:15:13,542
You want me to swim in my sweatpants?
607
01:15:24,382 --> 01:15:27,716
Will you take me
to live at your place?
608
01:15:29,262 --> 01:15:30,262
Huh?
609
01:15:36,021 --> 01:15:39,661
Who do you live with?
You can say:
610
01:15:41,381 --> 01:15:46,261
"Dad, this is my girlfriend.
We are gonna get married."
611
01:15:48,421 --> 01:15:51,921
Seriously?
You're not gonna change your mind?
612
01:15:52,021 --> 01:15:54,720
Tamik!
You hiding a girl from us?
613
01:15:54,820 --> 01:15:57,487
Be there in a minute.
Let's go.
614
01:16:01,182 --> 01:16:03,623
Rip it up!
I'm hungry.
615
01:16:06,062 --> 01:16:11,262
Which way should I rip his ear?
Like Connor's or like Habib's?
616
01:16:12,182 --> 01:16:14,599
Quiet!
Don't spook the girl.
617
01:16:15,021 --> 01:16:17,441
- This is Ada.
- Leg or wing?
618
01:16:17,541 --> 01:16:19,961
- Islam, nice to meet you.
- I'm Marat.
619
01:16:20,061 --> 01:16:21,302
Batradz.
620
01:16:22,142 --> 01:16:24,361
Aren't you gonna do the rejuvenation?
621
01:16:24,461 --> 01:16:28,941
We just did.
Our hair's gonna grow out this far.
622
01:16:29,101 --> 01:16:32,247
A bit more modesty, please!
This is my fiancee.
623
01:16:32,380 --> 01:16:36,247
- When is the wedding?
- As soon as I save up the money.
624
01:16:36,380 --> 01:16:38,297
That'll be never, then.
625
01:16:51,140 --> 01:16:53,980
Over here, over here.
626
01:17:19,060 --> 01:17:20,271
Tamik.
627
01:17:21,621 --> 01:17:22,931
Tamik!
628
01:17:32,940 --> 01:17:34,521
What are you...?
Batik!
629
01:17:34,621 --> 01:17:35,621
Tamik!
630
01:17:36,141 --> 01:17:38,140
You faker!
631
01:17:44,220 --> 01:17:45,780
You're heavy.
632
01:17:45,940 --> 01:17:47,440
Take me with you.
633
01:17:48,219 --> 01:17:51,719
We can't just
move in together like that.
634
01:17:52,419 --> 01:17:55,120
Gotta wait.
635
01:17:57,259 --> 01:17:59,676
So you're not gonna marry me?
636
01:18:01,620 --> 01:18:04,420
You know what my Mom will say?
637
01:18:04,620 --> 01:18:06,359
"You need to grow up first."
638
01:18:06,459 --> 01:18:08,876
Yeah, you do need to grow up.
639
01:18:10,179 --> 01:18:12,180
Guys!
Batik drowned!
640
01:18:16,340 --> 01:18:18,300
Get him out!
641
01:19:47,859 --> 01:19:49,419
Little me.
642
01:21:58,857 --> 01:21:59,857
Dad.
643
01:22:05,096 --> 01:22:06,256
Dad...
644
01:22:23,136 --> 01:22:24,136
Dad!
645
01:22:36,816 --> 01:22:40,233
It's just a cramp.
It's happened before.
646
01:22:40,695 --> 01:22:43,195
Bear with it.
We'll be quick.
647
01:23:05,177 --> 01:23:08,269
- Sit down.
- I'll be right behind you.
648
01:23:25,696 --> 01:23:30,529
You're going to feel lightheaded.
It won't hurt any more.
649
01:23:31,736 --> 01:23:34,569
Wait a little,
he'll let go soon.
650
01:23:35,536 --> 01:23:37,786
Let him lie here for a bit.
651
01:23:39,935 --> 01:23:42,196
Has he put his arms under strain?
652
01:23:42,296 --> 01:23:43,676
I don't think so.
653
01:23:43,776 --> 01:23:45,776
Dakko, get some bedding.
654
01:25:12,774 --> 01:25:16,276
-What happened?
-Nothing. I'm stepping out.
655
01:25:21,174 --> 01:25:22,733
Has he let you go?
656
01:25:26,454 --> 01:25:28,072
Let me have a look.
657
01:25:33,335 --> 01:25:34,953
That's it.
Get up.
658
01:25:38,854 --> 01:25:42,334
Dad, I'm taking her to the city.
659
01:25:42,974 --> 01:25:44,592
To a good hospital.
660
01:25:48,373 --> 01:25:49,613
Ada, get up.
661
01:25:50,734 --> 01:25:51,764
Let's go.
662
01:25:53,934 --> 01:25:56,278
I want to get this over with.
663
01:25:57,053 --> 01:25:58,886
We're all tired of it.
664
01:26:04,613 --> 01:26:06,231
Go and get changed.
665
01:26:09,493 --> 01:26:11,326
Where's your passport?
666
01:26:16,534 --> 01:26:17,734
In my bag.
667
01:27:07,893 --> 01:27:09,533
We will be back.
668
01:27:11,133 --> 01:27:12,282
Don't worry.
669
01:27:41,973 --> 01:27:43,933
Why aren't you glad?
670
01:28:08,532 --> 01:28:10,131
Give this to Akim.
671
01:28:12,651 --> 01:28:15,234
- Where are you going?
- Home.
672
01:28:37,812 --> 01:28:39,430
Where is he off to?
673
01:28:41,252 --> 01:28:42,292
Home.
674
01:28:43,332 --> 01:28:45,165
Let's get out of here.
675
01:29:11,111 --> 01:29:12,588
You alive back there?
676
01:29:14,252 --> 01:29:15,694
I can go faster.
677
01:29:21,331 --> 01:29:23,051
We'll be there soon.
678
01:29:25,650 --> 01:29:27,483
You'll be whole again.
679
01:29:33,211 --> 01:29:34,961
You'll forget it all.
680
01:31:21,690 --> 01:31:23,330
You smell like Dad.
681
01:32:41,150 --> 01:32:46,285
UNCLENCHING THE FISTS
44544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.