Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,360 --> 00:00:20,616
I was starting to think
you'd gone to the other island.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,776
I'm as adventurous as
the next person, Harry.
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,096
But what is wrong with
a nice downtown cafe?
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,791
Have you done something
new with your hair?
5
00:00:26,815 --> 00:00:27,816
No.
6
00:00:27,840 --> 00:00:29,100
Well, I like it.
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,016
You're very chipper, considering.
8
00:00:32,040 --> 00:00:35,216
Considering my recent rise
to fame, the Delgado case?
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,576
Considering 6 o'clock news says
that you're derelict in your duty,
10
00:00:38,600 --> 00:00:41,456
and the op-ed calls you
Defective Dimwit.
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,340
- DetectiveDimwit.
- Oh.
12
00:00:43,840 --> 00:00:46,256
I dunno. I kinda like
the picture they used.
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,733
All right.
What you got for me, Detective?
14
00:00:47,757 --> 00:00:48,936
How much do you know?
15
00:00:48,960 --> 00:00:52,056
Just what's been released, and that
they're shredding you in the press.
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,160
Hey, I'm a public servant.
It's nice to get some public feedback.
17
00:00:56,340 --> 00:00:59,500
Beatriz Delgado, 28 years old.
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,976
Found stabbed to death
on an Auckland street.
19
00:01:03,000 --> 00:01:05,536
She was here on a working
holiday from Argentina,
20
00:01:05,560 --> 00:01:08,900
teaching tango classes
at an Auckland dance studio.
21
00:01:09,320 --> 00:01:14,096
Prime suspect is Gavin Hartley,
one of Beatriz's tango students.
22
00:01:14,120 --> 00:01:18,456
On the night of her death, Gavin invited
everyone to a party at his place.
23
00:01:18,480 --> 00:01:21,216
Nobody showed up except Beatriz.
24
00:01:21,240 --> 00:01:24,460
Her body was found
right outside Gavin's house.
25
00:01:24,760 --> 00:01:27,656
Oh. So a spurned would-be hook-up?
26
00:01:27,680 --> 00:01:29,571
They way they're
spinning this in the news
27
00:01:29,595 --> 00:01:32,176
is that he killed her when
she turned him down.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,736
- Which you don't believe.
- Cos it doesn't make sense.
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,383
Even if it was a crime of passion,
30
00:01:36,407 --> 00:01:38,776
why would he leave the
body on the street all night?
31
00:01:38,800 --> 00:01:40,456
To fake a mugging.
32
00:01:40,480 --> 00:01:43,580
Except she didn't have
any cash or cards stolen.
33
00:01:44,200 --> 00:01:46,425
Was still wearing her jewellery.
She even had her phone.
34
00:01:46,449 --> 00:01:47,376
Hm.
35
00:01:47,400 --> 00:01:51,216
No sign of other injuries, apart from
a healing fracture on her right toe.
36
00:01:51,240 --> 00:01:54,496
Is it true there was CCTV
of Gavin leaving the house?
37
00:01:54,520 --> 00:01:57,820
For a few minutes
around the stabbing, yes.
38
00:01:58,400 --> 00:02:01,180
Which looks bad when isolated,
but without a weapon?
39
00:02:02,200 --> 00:02:05,256
- OK, so what about DNA?
- They just came from the studio.
40
00:02:05,280 --> 00:02:07,336
Beatriz had about 10 people's
DNA on her,
41
00:02:07,360 --> 00:02:10,496
including Gavin's, the other
classmates', the instructors'.
42
00:02:10,520 --> 00:02:12,936
All right, so she
wasn't waiting for a car,
43
00:02:12,960 --> 00:02:15,234
because otherwise it wouldn't have taken
till the next morning
44
00:02:15,258 --> 00:02:16,496
to find her body.
45
00:02:16,520 --> 00:02:18,736
So what was she doing on the street?
Did she make some calls?
46
00:02:18,760 --> 00:02:22,296
She called her dad in
Buenos Aires. He didn't answer.
47
00:02:22,320 --> 00:02:23,616
So what about the knife?
48
00:02:23,640 --> 00:02:26,980
Five inches, single sided,
the type you'd find in any kitchen.
49
00:02:27,400 --> 00:02:30,576
Though we did find camellia oil
residue in the wound.
50
00:02:30,600 --> 00:02:32,936
People use that to maintain blades.
51
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
That's samurai shiz.
52
00:02:35,040 --> 00:02:36,896
So, how much pressure
are you really under?
53
00:02:36,920 --> 00:02:38,471
Well, I'm not about to make an arrest
54
00:02:38,495 --> 00:02:40,580
just because people
are calling me names.
55
00:02:41,600 --> 00:02:44,480
I love that about you.
56
00:02:47,120 --> 00:02:52,339
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57
00:02:56,800 --> 00:02:59,137
No father should
have to bury his daughter.
58
00:03:00,520 --> 00:03:03,176
I'm calling on the Auckland police
59
00:03:03,200 --> 00:03:05,480
and Detective Harry Henare
60
00:03:06,080 --> 00:03:08,616
to act in the murder of my daughter
61
00:03:08,640 --> 00:03:10,384
and to bring her killer to justice.
62
00:03:12,040 --> 00:03:15,256
Not only was Beatriz Delgado
a professional-level tango dancer,
63
00:03:15,280 --> 00:03:17,416
with a master's in human rights law,
64
00:03:17,440 --> 00:03:19,736
she volunteered at the
shelter and the soup kitchen.
65
00:03:19,760 --> 00:03:21,616
Well, she was amazing.
66
00:03:21,640 --> 00:03:23,140
Can I take a look?
67
00:03:27,240 --> 00:03:30,816
So, Beatriz went straight from the
dance studio to Gavin's party,
68
00:03:30,840 --> 00:03:32,857
but all of these people
decided unanimously
69
00:03:32,881 --> 00:03:34,616
not to go to a party
they were invited to.
70
00:03:34,640 --> 00:03:38,416
Yeah, on a Tuesday night. Come on,
who has parties on Tuesday nights?
71
00:03:38,440 --> 00:03:40,520
Or maybe someone did go.
72
00:03:40,640 --> 00:03:42,840
Someone we didn't know was there.
73
00:03:49,600 --> 00:03:52,100
Say hello to your
older brother for me, eh?
74
00:03:55,760 --> 00:03:57,656
Whoa. Is it my birthday, is it?
75
00:03:57,680 --> 00:04:00,176
- I gotta be honest, Reuben.
- This is a bribe.
76
00:04:00,200 --> 00:04:01,780
Well, fire away.
77
00:04:02,200 --> 00:04:04,096
I need someone who knows
how to talk to women.
78
00:04:04,120 --> 00:04:06,456
Get some intel, tell me
what they're really thinking.
79
00:04:06,480 --> 00:04:07,908
And I would give you some pointers,
80
00:04:07,932 --> 00:04:09,816
but it looks like you know
what you're doing already.
81
00:04:09,840 --> 00:04:11,557
Hey, well, you know what they say about
82
00:04:11,581 --> 00:04:13,860
bartenders, barbers and baristas.
83
00:04:14,320 --> 00:04:16,256
People love telling us their problems.
84
00:04:16,280 --> 00:04:17,856
Exactly!
85
00:04:17,880 --> 00:04:20,496
I can't believe that
you're picking Reuben over me.
86
00:04:20,520 --> 00:04:22,616
I'm not picking him over you.
87
00:04:22,640 --> 00:04:24,296
It's just,
88
00:04:24,320 --> 00:04:25,493
people trust Rueben.
89
00:04:25,517 --> 00:04:27,416
Yeah, well, people trust me.
90
00:04:27,440 --> 00:04:30,536
By people, I mean bored
women who like his muscles.
91
00:04:30,560 --> 00:04:33,296
Mm. The way you like his muscles.
92
00:04:33,320 --> 00:04:35,400
See? You do understand.
93
00:04:36,280 --> 00:04:40,700
Besides, I'm taking a dance partner,
Madison, not a bestie.
94
00:04:42,560 --> 00:04:43,736
How do I look?
95
00:04:43,760 --> 00:04:45,576
- I hate you.
- Good.
96
00:04:45,600 --> 00:04:47,020
You look great.
97
00:04:51,280 --> 00:04:53,427
We're planning a small November
ceremony,
98
00:04:53,451 --> 00:04:54,736
and the tango thing's your idea.
99
00:04:54,760 --> 00:04:56,136
Wait, why was it my idea?
100
00:04:56,160 --> 00:04:58,376
Because you're a closet romantic,
Mr Crowe.
101
00:04:58,400 --> 00:05:01,256
Oh, so we're taking
your last name, are we?
102
00:05:01,280 --> 00:05:03,096
Yeah. Why not?
103
00:05:03,120 --> 00:05:05,776
- Just try to act like a couple.
- OK.
104
00:05:05,800 --> 00:05:07,880
Hi, hi. Are you guys new?
105
00:05:08,080 --> 00:05:11,816
Uh, yes. I'm Alexa, and
this is my fiance, Reuben.
106
00:05:11,840 --> 00:05:13,896
- Aw. Hilary.
- So nice to meet you both.
107
00:05:13,920 --> 00:05:17,256
And no need to be nervous. We're
like one big, happy whanau here.
108
00:05:17,280 --> 00:05:20,878
And Cesar is very good with beginners.
109
00:05:21,680 --> 00:05:23,636
He's the best instructor in Australasia,
110
00:05:23,660 --> 00:05:24,896
after his mother, of course.
111
00:05:24,920 --> 00:05:26,696
- And you work here?
- No, I'm a student,
112
00:05:26,720 --> 00:05:28,064
but I have been coming a long time.
113
00:05:28,088 --> 00:05:30,776
Actually, the longest out of anyone,
I think.
114
00:05:30,800 --> 00:05:33,900
- I thought this place just opened.
- Oh, it was a reopening.
115
00:05:34,240 --> 00:05:37,296
Oh. Cos of renovations or something?
116
00:05:37,320 --> 00:05:38,736
Something.
117
00:05:41,279 --> 00:05:45,079
Uh, anyway, I will let
you two get settled in.
118
00:06:05,680 --> 00:06:07,496
You know that I have
two left feet, right?
119
00:06:07,520 --> 00:06:11,320
- How hard can it be? Just copy Cesar.
- Uh-huh.
120
00:06:14,080 --> 00:06:17,280
- See? Easy.
- Yeah, right.
121
00:06:26,280 --> 00:06:30,280
- Oh, isn't he amazing?
- He really knows his giro.
122
00:06:34,880 --> 00:06:38,416
My mother, the incomparable Eva Borges!
123
00:06:45,893 --> 00:06:48,109
Now, people always say to me,
124
00:06:48,200 --> 00:06:53,736
'Cesar, tango. tango is not
dancing. Tango is sex standing up.'
125
00:06:55,000 --> 00:06:56,416
He said that's his mother, right?
126
00:06:56,440 --> 00:07:00,256
To them, I say, sex standing
up is sex standing up.
127
00:07:00,280 --> 00:07:02,296
You should try sometime.
128
00:07:02,320 --> 00:07:05,013
If I said that to my customers,
they'd report me.
129
00:07:05,037 --> 00:07:06,056
Quite right, too.
130
00:07:06,080 --> 00:07:09,336
A vertical expression
of horizontal desire.
131
00:07:09,360 --> 00:07:11,576
Tango. tango is not about sex.
132
00:07:11,600 --> 00:07:13,256
No, tango...
133
00:07:13,280 --> 00:07:15,536
tango is about passion.
134
00:07:15,560 --> 00:07:19,380
Tango, when it was
danced by the compadrones
135
00:07:19,680 --> 00:07:22,280
on the streets of Buenos Aires,
136
00:07:23,600 --> 00:07:26,480
was a knife fight between two men.
137
00:07:26,800 --> 00:07:28,180
So...
138
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
let's fight!
139
00:07:32,800 --> 00:07:34,136
Uh-uh.
140
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
- Miss Hilary.
- Oh.
141
00:07:38,320 --> 00:07:39,620
Please.
142
00:07:40,240 --> 00:07:41,420
Reg.
143
00:07:41,840 --> 00:07:43,976
Take care of our new friend.
144
00:07:44,000 --> 00:07:46,080
- How are you?
- Hello. Hi.
145
00:07:50,640 --> 00:07:53,536
Hm.
I was expecting to show off a little.
146
00:07:53,560 --> 00:07:55,816
- You're not letting me.
- Well, I could stand on your foot.
147
00:07:55,840 --> 00:07:57,813
Ooh. I might like that.
148
00:08:02,900 --> 00:08:05,020
- Your wife?
- Yeah.
149
00:08:05,680 --> 00:08:06,896
And your husband?
150
00:08:06,920 --> 00:08:08,500
Fiance.
151
00:08:09,080 --> 00:08:11,480
You guys all seem very tight.
152
00:08:11,853 --> 00:08:16,149
- You hang out after class?
- Yeah, sorta here and there.
153
00:08:16,200 --> 00:08:18,576
Any after parties I can horn in on?
154
00:08:18,600 --> 00:08:20,216
- Oh God.
- What?
155
00:08:20,240 --> 00:08:22,496
You're not one of those
true crime freaks, are you?
156
00:08:22,520 --> 00:08:23,540
What? Please.
157
00:08:23,564 --> 00:08:27,896
Huh? Digging around about Beatriz?
I bet you've got a podcast.
158
00:08:27,920 --> 00:08:31,936
- Well, if I did, would you come on it?
- A wee word of advice.
159
00:08:31,960 --> 00:08:34,496
Don't let Cesar hear what you're up to.
160
00:08:34,520 --> 00:08:35,780
Change!
161
00:08:39,120 --> 00:08:40,616
Did Reg take care of you?
162
00:08:40,640 --> 00:08:42,616
Oh, yes. Thank you.
163
00:08:42,640 --> 00:08:46,656
Does every newcomer get that
kind of coddling, or am I special?
164
00:08:46,680 --> 00:08:49,856
- Definitely special.
- You use those lines on the men?
165
00:08:49,880 --> 00:08:52,036
Men come here to make their girlfriends
happy,
166
00:08:52,060 --> 00:08:53,856
or to meet their next girlfriend.
167
00:08:53,880 --> 00:08:57,656
It is a delicate ecosystem,
like the Garden of Eden.
168
00:08:57,680 --> 00:08:59,498
So that makes you God.
169
00:09:02,000 --> 00:09:03,420
Nice.
170
00:09:08,200 --> 00:09:09,620
Hilary?
171
00:09:11,600 --> 00:09:13,516
I just wanted to say thank you so much
for welcoming us.
172
00:09:13,540 --> 00:09:14,524
That was really nice.
173
00:09:14,548 --> 00:09:16,456
Oh, I'm happy to.
174
00:09:16,480 --> 00:09:19,557
Cos I was a little bit nervous, on
account of what happened to that girl,
175
00:09:19,581 --> 00:09:21,176
you know, Beatriz.
176
00:09:21,200 --> 00:09:24,176
Did you know that the
suspect was also a student?
177
00:09:24,200 --> 00:09:26,816
He could have been obsessed
with anyone in that class.
178
00:09:26,840 --> 00:09:28,616
Honestly, it could have been you.
179
00:09:28,640 --> 00:09:30,551
Look, I'm not being mean here,
180
00:09:30,575 --> 00:09:33,856
but Beatriz was a bit of a flirt,
you know?
181
00:09:33,880 --> 00:09:36,216
I mean, I loved her.
She was a great girl.
182
00:09:36,240 --> 00:09:37,856
But Gavin so clearly had issues.
183
00:09:37,880 --> 00:09:38,940
I mean, he didn't even dance.
184
00:09:38,964 --> 00:09:40,656
He just stayed
on the sidelines taking creepy photos.
185
00:09:40,680 --> 00:09:42,496
I mean, why give him the time of day?
186
00:09:42,520 --> 00:09:45,296
Hey, look, I hope I'm not,
like, stepping out of line here.
187
00:09:45,320 --> 00:09:46,576
No, no. What?
188
00:09:46,600 --> 00:09:48,724
But you and Ruben,
you seem really happy together.
189
00:09:48,748 --> 00:09:50,900
Oh. Yeah, we are. Thank you.
190
00:09:51,400 --> 00:09:56,096
Cesar likes to play games,
and they don't always end well.
191
00:09:56,120 --> 00:09:59,320
So... just watch yourself around him.
192
00:09:59,795 --> 00:10:00,771
OK.
193
00:10:00,795 --> 00:10:02,536
All right. I've said too much.
194
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
Have a good night. Let's go.
195
00:10:05,440 --> 00:10:07,096
What was that all about?
196
00:10:07,120 --> 00:10:09,406
That was a large slice of victim blaming
197
00:10:09,430 --> 00:10:11,720
with a dollop of 'don't take my man'.
198
00:10:20,440 --> 00:10:23,282
Cesar Borges left
Argentina when he was 2,
199
00:10:23,306 --> 00:10:24,336
with his mother.
200
00:10:24,360 --> 00:10:25,668
Grew up in Melbourne,
201
00:10:25,692 --> 00:10:28,576
moved to New Zealand
10 years ago and opened the studio.
202
00:10:28,600 --> 00:10:31,536
They hired Beatriz last year
to help out with the workload.
203
00:10:31,560 --> 00:10:33,496
And where was he the night she died?
204
00:10:33,520 --> 00:10:36,176
Well, according to Cesar, Gavin
never invited him to the party,
205
00:10:36,200 --> 00:10:38,296
so he just went home with his mother.
206
00:10:38,320 --> 00:10:40,376
To quote his exact words,
207
00:10:40,400 --> 00:10:42,004
'If you were trying to
get a woman's attention,
208
00:10:42,028 --> 00:10:44,456
would you really want me in the room?'
209
00:10:44,480 --> 00:10:47,336
Ooh. OK, are we going in or not?
210
00:10:47,360 --> 00:10:49,096
Thanks, Harry.
211
00:10:49,120 --> 00:10:50,752
OK, but listen,
212
00:10:50,776 --> 00:10:53,096
Gavin's been hounded
by the press for months on end, OK?
213
00:10:53,120 --> 00:10:54,478
He's not gonna want to talk to anyone,
214
00:10:54,502 --> 00:10:56,650
so we're gonna have to do
things a little bit differently.
215
00:10:57,640 --> 00:11:01,820
We're gonna have to do
some very convincing acting.
216
00:11:03,200 --> 00:11:05,540
Ow. Help. Somebody.
217
00:11:09,080 --> 00:11:13,335
Help! Can anybody hear me?
I think I've sprained my ankle.
218
00:11:15,200 --> 00:11:16,576
Oh, hi.
219
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
- Are you OK?
- Uh-uh.
220
00:11:21,720 --> 00:11:23,800
Come with me.
221
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
Thank you.
222
00:12:15,640 --> 00:12:17,696
Did you take these photos?
223
00:12:17,720 --> 00:12:19,260
Just a hobby.
224
00:12:19,840 --> 00:12:21,776
Here you go.
225
00:12:21,800 --> 00:12:25,340
- Sorry. I'll get a tea towel.
- Oh, no, no, no. That.
226
00:12:26,800 --> 00:12:28,576
I'm a designer on it.
227
00:12:28,600 --> 00:12:30,096
You're a fan?
228
00:12:30,120 --> 00:12:31,576
I'm a fanatic.
229
00:12:31,600 --> 00:12:34,616
I'm number eight in the
entire Asia-Pacific.
230
00:12:34,640 --> 00:12:38,336
It is the smoothest
interface that I've ever played.
231
00:12:38,360 --> 00:12:41,776
Look, can I get an autograph?
My friend Beth is gonna freak.
232
00:12:41,800 --> 00:12:45,656
Can you leave? Since you've
made such a remarkable recovery?
233
00:12:45,680 --> 00:12:48,056
- Look, Gavin. I can...
- How do you know my name?
234
00:12:48,080 --> 00:12:50,616
You're a reporter. You're a bloody...
235
00:12:50,640 --> 00:12:53,440
This is unethical practice. Ahh!
236
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
I'm with her. Do you mind?
237
00:13:00,880 --> 00:13:03,416
You know, if that camera
had been angled correctly,
238
00:13:03,440 --> 00:13:04,703
you would have got the whole stabbing
239
00:13:04,727 --> 00:13:06,776
instead of just you leaving the house.
240
00:13:06,800 --> 00:13:08,376
I heard something.
241
00:13:08,400 --> 00:13:11,136
A possum or a cat, so I looked outside.
242
00:13:11,160 --> 00:13:14,136
Look, why are we doing this? It's over.
I'm just waiting to be arrested.
243
00:13:14,160 --> 00:13:16,256
You're not even gonna try
to clear your name?
244
00:13:16,280 --> 00:13:18,260
I know a lost fight when I see one.
245
00:13:19,880 --> 00:13:21,260
Fescue.
246
00:13:21,840 --> 00:13:23,656
Double dwarf fescue.
247
00:13:23,680 --> 00:13:26,696
This is notoriously slow-growing
and hates foot traffic.
248
00:13:26,720 --> 00:13:29,776
Now, a possum is not heavy enough
to damage the node growth,
249
00:13:29,800 --> 00:13:34,300
but a human being grinding it
under them for a prolonged period...
250
00:13:34,960 --> 00:13:37,176
That'd never hold up in court.
251
00:13:37,200 --> 00:13:39,136
No. It won't.
252
00:13:39,160 --> 00:13:41,536
But I like to think that I have
good instincts about these things.
253
00:13:41,560 --> 00:13:42,628
And Gavin,
254
00:13:42,652 --> 00:13:45,028
I believe that somebody was waiting out
in that garden
255
00:13:45,052 --> 00:13:46,980
for Beatriz that night.
256
00:13:48,440 --> 00:13:51,740
Is there anybody we should be
looking at in that tango class?
257
00:13:52,200 --> 00:13:53,500
Hilary.
258
00:13:54,400 --> 00:13:56,896
She was queen of the studio
before Beatriz came along.
259
00:13:56,920 --> 00:13:58,576
And the whole thing with
Cesar doesn't help.
260
00:13:58,600 --> 00:13:59,856
What whole thing with Cesar?
261
00:13:59,880 --> 00:14:01,934
Well, everyone thought there was
something going on
262
00:14:01,958 --> 00:14:03,216
between Hilary and Cesar.
263
00:14:03,240 --> 00:14:06,520
Then Beatriz comes along, and, well...
264
00:14:06,800 --> 00:14:09,696
Hilary pulled a Tonya Harding on
Beatriz in front of everyone in class.
265
00:14:09,720 --> 00:14:11,900
Stomped on her foot, broke her toe.
266
00:14:12,520 --> 00:14:14,576
Did you tell the police that?
267
00:14:14,600 --> 00:14:17,181
I was a little preoccupied
by the eight-hour interrogation.
268
00:14:17,205 --> 00:14:19,131
Did you get the stomp on tape?
269
00:14:22,280 --> 00:14:24,256
- You ready?
- Hey, can you hear this?
270
00:14:25,582 --> 00:14:26,584
Just close it.
271
00:14:26,608 --> 00:14:29,660
No, it's in my head now,
kind of like tinnitus.
272
00:14:31,440 --> 00:14:33,740
You can't take the bathroom door off.
273
00:14:34,480 --> 00:14:35,740
Why not?
274
00:14:36,480 --> 00:14:39,176
- Privacy.
- Privacy? What's that?
275
00:14:39,200 --> 00:14:41,880
Anyway, come, come take a look.
276
00:14:44,680 --> 00:14:47,016
This is one of Gavin's dance videos.
277
00:14:47,040 --> 00:14:48,856
Change!
278
00:14:53,160 --> 00:14:55,100
I didn't know she was there.
279
00:14:55,560 --> 00:14:58,456
Look, I know what Gavin said,
but could it have been an accident?
280
00:14:58,480 --> 00:15:01,576
Nah, we just did that spin
in class. Hilary was flawless.
281
00:15:01,600 --> 00:15:04,136
Well, with all the money she
spends there, I would hope so.
282
00:15:04,160 --> 00:15:07,216
It's close to a grand a month
just on private lessons.
283
00:15:07,240 --> 00:15:10,336
And her next one's happening...
this evening.
284
00:15:10,360 --> 00:15:12,640
Oh. Book me in right after.
285
00:15:47,847 --> 00:15:49,336
OK.
286
00:15:49,360 --> 00:15:51,176
- Hour's up.
- Ooh.
287
00:15:51,200 --> 00:15:54,100
Nope, according to me,
we still have two more minutes.
288
00:16:08,066 --> 00:16:11,162
Gosh, I hope you didn't
just lose a client.
289
00:16:11,187 --> 00:16:13,043
Where is your fiance?
290
00:16:13,200 --> 00:16:14,576
He's working.
291
00:16:14,600 --> 00:16:16,576
I'm a lucky man, then.
292
00:16:16,600 --> 00:16:18,176
Getting paid to dance with you.
293
00:16:18,200 --> 00:16:19,464
I'm sure you are.
294
00:16:21,733 --> 00:16:23,509
No music?
295
00:16:23,600 --> 00:16:26,020
I like to get a feel
for each other first.
296
00:16:26,327 --> 00:16:27,547
OK.
297
00:16:28,880 --> 00:16:30,880
One, two,
298
00:16:31,040 --> 00:16:32,976
three, four,
299
00:16:33,000 --> 00:16:34,696
five, six,
300
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
seven, eight.
301
00:16:38,960 --> 00:16:40,816
So, what was that?
302
00:16:40,840 --> 00:16:42,840
Hilary seemed upset.
303
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
We had a disagreement.
304
00:16:45,200 --> 00:16:47,974
Oh, she was trying to start something up
again,
305
00:16:47,998 --> 00:16:49,816
and you're not interested any more?
306
00:16:49,840 --> 00:16:52,256
There is a shelf life for everything.
307
00:16:52,280 --> 00:16:55,308
Pass the point and you are
just delaying the inevitable.
308
00:16:55,332 --> 00:16:56,860
- Oh.
- Spin.
309
00:16:58,120 --> 00:16:59,776
Ho-ho-ho!
310
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
Very good.
311
00:17:03,000 --> 00:17:05,536
And I guess gentlemen don't tell.
312
00:17:05,560 --> 00:17:07,840
Who said I was a gentleman?
313
00:17:08,019 --> 00:17:09,300
Ocho.
314
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
What about Beatriz?
315
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
Then again, maybe I am.
316
00:17:26,960 --> 00:17:29,616
You know, normally I
like arabica, but this?
317
00:17:29,640 --> 00:17:32,061
This has got some sorta chocolatey,
umami flavours,
318
00:17:32,085 --> 00:17:34,096
you know, meaty, beaty,
big and bouncy, Argentinian.
319
00:17:34,120 --> 00:17:36,180
You like Argentinian, don't you?
320
00:17:36,760 --> 00:17:38,310
I'm just trying to look out for you,
321
00:17:38,334 --> 00:17:41,096
make sure that you don't
make the same mistake thatl did.
322
00:17:41,120 --> 00:17:43,120
What mistake is that?
323
00:17:44,840 --> 00:17:47,220
Being tricked into
thinking that he cares.
324
00:17:48,400 --> 00:17:51,056
Look, Reuben seems
like a really great guy.
325
00:17:51,080 --> 00:17:54,496
So for the sake of your relationship,
I would stick to group classes.
326
00:17:54,520 --> 00:17:58,000
Or better yet,
find another dance school.
327
00:18:07,520 --> 00:18:08,996
So, according to Hilary's alibi,
328
00:18:09,020 --> 00:18:10,856
she went
straight home after the tango class.
329
00:18:10,880 --> 00:18:13,376
10.30 or 11. and she
stayed there all night.
330
00:18:13,400 --> 00:18:15,376
And three, two...
331
00:18:15,400 --> 00:18:19,416
And Gavin says that Beatriz
left his place about 11.30pm.
332
00:18:19,440 --> 00:18:22,496
So the police have dated the murder
to no later than midnight.
333
00:18:22,520 --> 00:18:24,520
Oh, there!
334
00:18:24,880 --> 00:18:29,696
10.49. And then her phone's GPS
places her at her apartment all night.
335
00:18:29,720 --> 00:18:33,576
You know, it is possible to
leave your house without a phone.
336
00:18:33,600 --> 00:18:35,256
I used to do it all the time.
337
00:18:35,280 --> 00:18:37,856
OK, so you think that she left
her apartment without being seen,
338
00:18:37,880 --> 00:18:39,896
went to Gavin's party
without being seen,
339
00:18:39,920 --> 00:18:42,976
and then killed Beatriz
without being seen?
340
00:18:43,000 --> 00:18:44,208
Well, let's find out.
341
00:18:49,400 --> 00:18:51,456
Oh, hi. Come here often?
342
00:18:51,480 --> 00:18:54,296
Well, let's be honest. Your
mother's had it in for me since day one.
343
00:18:54,320 --> 00:18:55,736
Oh, sorry.
344
00:18:55,760 --> 00:18:57,355
Yeah?
345
00:18:57,379 --> 00:19:00,056
OK. Well,
we'll talk about it later, all right?
346
00:19:00,080 --> 00:19:02,080
Love you. OK.
347
00:19:02,639 --> 00:19:05,119
First floor, apartment 115.
348
00:19:06,000 --> 00:19:08,990
Nice work, by the way.
I love the bit about my mother.
349
00:19:15,126 --> 00:19:17,126
Well, hello again.
350
00:19:21,640 --> 00:19:25,056
I can't see many places
to hide from those cameras.
351
00:19:25,080 --> 00:19:26,540
OK, gimme a sec.
352
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
Blind spot!
353
00:19:30,600 --> 00:19:32,460
Are there any exits around?
354
00:19:32,920 --> 00:19:34,936
Oh, yeah. Yeah, there's a stairway.
355
00:19:34,960 --> 00:19:36,536
Back up. I can see you there.
356
00:19:36,560 --> 00:19:38,056
Stairway.
357
00:19:38,080 --> 00:19:39,456
Are you seeing me now?
358
00:19:42,760 --> 00:19:44,004
What the hell are you doing here?
359
00:19:44,028 --> 00:19:46,656
You can stalk me, but I can't stalk you?
Hang on, Mads.
360
00:19:46,680 --> 00:19:50,056
- You're stalking me?
- Well, a little bit.
361
00:19:50,080 --> 00:19:52,496
Hey, why did you break Beatriz's toe?
362
00:19:52,520 --> 00:19:54,783
You know, when you did that spin out
of sequence
363
00:19:54,807 --> 00:19:56,096
when changing partners?
364
00:19:56,120 --> 00:19:58,256
Two weeks before Beatriz's death.
365
00:19:58,280 --> 00:20:00,256
Well, it wasn't actually like that.
366
00:20:00,280 --> 00:20:02,856
That's why Cesar called it off.
367
00:20:02,880 --> 00:20:04,536
Cos you're violent.
368
00:20:04,560 --> 00:20:07,176
Says the woman creeping
outside my apartment.
369
00:20:07,200 --> 00:20:09,256
- Don't be silly.
- Not the same thing at all.
370
00:20:09,280 --> 00:20:11,496
So, yesterday you followed me.
371
00:20:11,520 --> 00:20:13,536
You assaulted Beatriz,
and now I find out that
372
00:20:13,560 --> 00:20:16,336
you can get out of your
apartment without being seen.
373
00:20:16,360 --> 00:20:19,496
That's an awful lot to leave
out of your official alibi.
374
00:20:19,520 --> 00:20:21,260
Who are you?
375
00:20:22,920 --> 00:20:24,256
Good Lord.
376
00:20:24,280 --> 00:20:27,416
What is it with this guy Cesar?
He's like human catnip.
377
00:20:27,440 --> 00:20:29,616
Oh, he doesn't do it for you?
378
00:20:29,640 --> 00:20:31,456
Please, Madison.
379
00:20:31,480 --> 00:20:34,776
There is more to life than tango,
horizontal or otherwise.
380
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
- Whatcha doin'?
- Ooh.
381
00:20:37,120 --> 00:20:38,403
The night Beatriz was murdered,
382
00:20:38,427 --> 00:20:41,616
Hilary
placed an Uber Eats order at 11.20pm.
383
00:20:41,640 --> 00:20:45,056
Two mains, two drinks.
So either she was hungry...
384
00:20:45,080 --> 00:20:47,480
...or she was with someone.
385
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
Look familiar?
386
00:21:01,480 --> 00:21:02,936
Two options, Reg.
387
00:21:02,960 --> 00:21:05,469
Either you graciously
allow me to blackmail
388
00:21:05,493 --> 00:21:07,620
you with this evidence of your affair...
389
00:21:08,160 --> 00:21:09,656
I've got no idea what
you're talking about.
390
00:21:09,680 --> 00:21:12,856
...or I invite myself in for
dinner with you and the missus.
391
00:21:12,880 --> 00:21:15,880
CCTV images are so clear nowadays.
392
00:21:18,200 --> 00:21:23,816
OK. So, according to Romeo, Hilary
ordered food after their activities,
393
00:21:23,840 --> 00:21:26,056
and she was in the apartment all night.
394
00:21:26,080 --> 00:21:28,176
So no midnight sneak-out to do murder?
395
00:21:28,200 --> 00:21:30,056
No. I mean, I guess it makes sense.
396
00:21:30,080 --> 00:21:32,988
If sleeping with a married
man was my only alibi,
397
00:21:33,012 --> 00:21:34,736
then I might not cop to it either.
398
00:21:34,760 --> 00:21:37,096
Oh, you've never slept
with a married man?
399
00:21:37,120 --> 00:21:39,900
You mean apart from
the one who was married to me?
400
00:21:47,240 --> 00:21:49,776
Look, Gavin. I said that
I'm gonna help you, and I am.
401
00:21:49,800 --> 00:21:52,696
Well, you can help by having your
detective friend arrest Hilary.
402
00:21:52,720 --> 00:21:54,416
Hilary has an alibi, and you don't.
403
00:21:54,440 --> 00:21:57,536
When we give the police a name,
we want them to take us seriously.
404
00:21:57,560 --> 00:21:59,760
Cesar, then! He's, um...
405
00:22:00,760 --> 00:22:03,616
H-H-He got jealous because
Beatriz came to my house.
406
00:22:03,640 --> 00:22:07,700
Gavin, I want you to relax,
have a think and be reasonable.
407
00:22:11,160 --> 00:22:12,856
Ta-da!
408
00:22:12,880 --> 00:22:17,580
- Sorry. You can't come.
- But... my dress, my heels.
409
00:22:17,920 --> 00:22:20,920
Check on Gavin. He sounds erratic.
410
00:22:21,240 --> 00:22:24,376
I didn't dress like this for Gavin.
411
00:22:26,000 --> 00:22:28,480
- Hi, Reuben. How are you?
- Hi.
412
00:22:29,120 --> 00:22:31,980
- This won't take long.
- Do what you do.
413
00:22:34,353 --> 00:22:35,860
Evening.
414
00:22:37,513 --> 00:22:40,534
Reg said that he was harassed
while taking out the recycling.
415
00:22:40,558 --> 00:22:42,420
Well, that's terrible.
416
00:22:43,259 --> 00:22:46,620
I'm gonna ask you this
one more time. Who are you?
417
00:22:47,440 --> 00:22:49,336
I think you really were
trying to warn me.
418
00:22:49,360 --> 00:22:50,748
And I think that
419
00:22:50,772 --> 00:22:54,180
you really believe everything
you're saying when you say it.
420
00:22:55,090 --> 00:22:56,940
A bit like him.
421
00:23:04,240 --> 00:23:07,460
Come on, Gavin. Pick up. Pick up.
422
00:23:09,040 --> 00:23:11,040
Where are you?
423
00:23:11,640 --> 00:23:13,220
Crap.
424
00:23:16,600 --> 00:23:18,260
Can I get you a drink?
425
00:23:18,960 --> 00:23:20,300
Malbec.
426
00:23:22,760 --> 00:23:24,576
Gosh, that's beautiful.
427
00:23:24,600 --> 00:23:26,700
Thank you. It was my mother's.
428
00:23:27,400 --> 00:23:28,980
May I?
429
00:23:33,760 --> 00:23:34,976
Oh.
430
00:23:35,000 --> 00:23:38,300
- Is that Cesar?
- Yes. He was very fat.
431
00:23:39,720 --> 00:23:41,376
Gosh, it's quite amazing.
432
00:23:41,400 --> 00:23:43,241
You came here with absolutely nothing,
433
00:23:43,265 --> 00:23:45,256
and look at everything you've built.
434
00:23:45,280 --> 00:23:47,020
It mustn't have been easy.
435
00:23:47,360 --> 00:23:51,536
Australia and New Zealand.
a lot easier than where I come from.
436
00:23:51,560 --> 00:23:55,376
Ladies and gentlemen? Partners, please.
437
00:24:07,400 --> 00:24:09,540
I need to tell you something.
438
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
Change.
439
00:24:14,520 --> 00:24:16,520
Ow! God!
440
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
Remember the first class?
441
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
I said tango is a dance of combat.
442
00:24:24,520 --> 00:24:25,896
Adversity.
443
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
Passion, yes.
444
00:24:28,320 --> 00:24:32,740
But also anger, which some people
might argue is the same thing.
445
00:24:33,400 --> 00:24:35,860
It is good to get your
blood a little hot...
446
00:24:36,800 --> 00:24:38,816
Officer Crowe.
447
00:24:38,840 --> 00:24:41,816
That's Detective Retired, actually.
448
00:24:41,840 --> 00:24:43,656
Outta my way!
449
00:24:43,680 --> 00:24:45,180
Move.
450
00:24:45,600 --> 00:24:48,387
- Gavin. It is good to see you...
- Oh, shut the hell up!
451
00:24:48,411 --> 00:24:49,456
Oh my God.
452
00:24:49,480 --> 00:24:51,376
What are you doing here?
453
00:24:51,400 --> 00:24:55,336
- You said you were gonna help me!
- Gavin, go home. Now.
454
00:24:55,360 --> 00:24:59,056
All of you people. You all
hated me from the beginning.
455
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
And you?
456
00:25:01,720 --> 00:25:03,720
You're a murderer!
457
00:25:04,360 --> 00:25:05,980
Oh, Gavin.
458
00:25:07,480 --> 00:25:09,256
You should leave.
459
00:25:09,280 --> 00:25:11,280
You and your friend.
460
00:25:16,593 --> 00:25:18,593
Gavin, out.
461
00:25:28,360 --> 00:25:31,440
Congratulations. You made the rag.
462
00:25:33,160 --> 00:25:34,315
This is defamation.
463
00:25:34,339 --> 00:25:36,656
Well, not if they don't use your name.
and they haven't.
464
00:25:36,680 --> 00:25:38,838
It's New Zealand.
There are no secrets. We have to...
465
00:25:38,862 --> 00:25:40,136
We don't have to do anything.
466
00:25:40,160 --> 00:25:42,155
In fact, I'm gonna go talk
to my friend the detective
467
00:25:42,179 --> 00:25:43,616
and get him not to arrest you.
468
00:25:43,640 --> 00:25:45,576
You didn't think that through, did ya?
469
00:25:45,600 --> 00:25:47,176
- Hey, whoa, whoa, whoa.
- Madison?
470
00:25:48,210 --> 00:25:50,016
This is for your own good.
471
00:25:50,040 --> 00:25:51,700
Are you serious?
472
00:25:57,800 --> 00:25:59,536
Are you OK there?
473
00:25:59,560 --> 00:26:01,296
Yeah. It's just a bit squeaky.
474
00:26:01,320 --> 00:26:05,776
- You should put some oil on the hinges.
- And a handyman too.
475
00:26:05,800 --> 00:26:08,896
You're welcome.
So, Hilary's out of the picture?
476
00:26:08,920 --> 00:26:12,816
Yep. She was with Reg
all night long. Solid alibi.
477
00:26:12,840 --> 00:26:14,496
I thought she was with Cesar.
478
00:26:14,520 --> 00:26:18,256
That's over. She was only with
Reg to try to make Cesar jealous.
479
00:26:18,280 --> 00:26:20,256
- It didn't work.
- Huh.
480
00:26:20,280 --> 00:26:22,096
You look confused. You want a map?
481
00:26:22,120 --> 00:26:25,060
It's funny how all roads
lead back to Cesar.
482
00:26:25,833 --> 00:26:30,249
Whatever he had with Beatriz,
this thing with Hilary...
483
00:26:30,274 --> 00:26:32,526
If enough of the webs
start shaking on the outside,
484
00:26:32,550 --> 00:26:34,050
you start looking at the centre.
485
00:26:34,120 --> 00:26:35,625
You ever seriously look at him?
486
00:26:35,649 --> 00:26:37,776
No,
Gavin sucked up all the air in the room.
487
00:26:37,800 --> 00:26:41,736
Besides, no motive, no weapon.
Not to mention his alibi.
488
00:26:41,760 --> 00:26:44,140
Well, his mother's his alibi.
489
00:26:44,560 --> 00:26:46,865
And mothers will do a lot
of things for their sons, right?
490
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Hello.
491
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
- Speak of the devil.
- _
492
00:26:56,640 --> 00:26:59,940
- You're not going, are you?
- Absolutely not.
493
00:27:04,360 --> 00:27:06,180
You know, I'm still waiting.
494
00:27:06,560 --> 00:27:08,136
Waiting for what?
495
00:27:08,160 --> 00:27:10,740
An apology for ruining last night.
496
00:27:11,120 --> 00:27:12,936
Oh.
497
00:27:14,299 --> 00:27:16,579
Wait. You made all of this?
498
00:27:17,240 --> 00:27:19,044
When we lived in Australia,
499
00:27:19,068 --> 00:27:23,376
my mother had no one to teach
her recipes to except me, so...
500
00:27:23,400 --> 00:27:26,980
- Well, why did you come down here?
- Why not America or Europe?
501
00:27:27,280 --> 00:27:29,700
She wanted to get as
far away as possible.
502
00:27:30,080 --> 00:27:35,360
- It sounds like she had a hard life.
- It is easier now. She has me.
503
00:27:37,666 --> 00:27:40,180
Did you cook like this for Beatriz?
504
00:27:43,480 --> 00:27:45,480
She liked my humitas.
505
00:27:46,520 --> 00:27:47,896
How's it going?
506
00:27:47,920 --> 00:27:48,831
Oh, it's going.
507
00:27:48,855 --> 00:27:50,096
What the hell is that?
508
00:27:50,120 --> 00:27:52,296
Sounds like you've got
a fight club going there.
509
00:27:52,320 --> 00:27:54,216
Well, then I better not talk about it.
510
00:27:54,240 --> 00:27:57,656
- And you? Still alive?
- Yeah, still alive.
511
00:27:57,680 --> 00:27:59,936
But I've gotta go. He's cooking steak.
512
00:27:59,960 --> 00:28:01,576
Ooh, I love a man who can cook.
513
00:28:01,600 --> 00:28:03,616
Unless he's a murderer, of course.
514
00:28:03,640 --> 00:28:05,616
- Heh-heh!
- I'm done.
515
00:28:05,640 --> 00:28:08,200
Oh, don't be a sore loser.
516
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
Hey, Madison? Thanks.
517
00:28:11,040 --> 00:28:13,136
For literally beating
you at your own game?
518
00:28:13,160 --> 00:28:15,340
For talking to me like I'm a person.
519
00:28:15,840 --> 00:28:17,136
Beatriz was the same.
520
00:28:17,160 --> 00:28:21,020
She knew I liked her, but she never
made me feel like a freak about it.
521
00:28:21,640 --> 00:28:24,016
Put your back into it this time.
522
00:28:24,040 --> 00:28:26,460
Actually, can I use the bathroom?
523
00:28:26,800 --> 00:28:30,580
You don't have to trust me, but...
do you really think I'm stupid?
524
00:28:45,000 --> 00:28:48,400
- Deer antler.
- Argentinian speciality.
525
00:28:48,720 --> 00:28:50,456
I didn't know you were home.
526
00:28:50,480 --> 00:28:53,096
I'm heading out. Evening class.
527
00:28:53,120 --> 00:28:55,376
Oh, that shouldn't be there.
528
00:28:55,400 --> 00:28:57,336
Cesar's first competition.
529
00:28:57,360 --> 00:29:00,736
Before this, I was going to
push him for medical school.
530
00:29:00,760 --> 00:29:02,840
Oh, cos you were a nurse.
531
00:29:03,680 --> 00:29:05,576
A long time ago.
532
00:29:05,600 --> 00:29:07,416
He would have been a terrible doctor.
533
00:29:07,440 --> 00:29:09,245
The only blood he can stand
534
00:29:09,269 --> 00:29:12,380
is whatever is coming out of that steak.
535
00:29:13,680 --> 00:29:15,880
Go. He's waiting for you.
536
00:29:17,480 --> 00:29:19,420
OK. Night.
537
00:29:29,520 --> 00:29:32,460
I met him last year, and at
first I thought he wasn't my type,
538
00:29:32,484 --> 00:29:34,896
but turns out he was just misunderstood.
539
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
Like you, I suppose.
540
00:29:37,800 --> 00:29:40,060
What is taking so long?
541
00:29:40,400 --> 00:29:42,656
It's hard to go when
someone's listening outside the door.
542
00:29:42,680 --> 00:29:44,563
I'm not listening. I'm telling you my
life story
543
00:29:44,587 --> 00:29:46,256
to drown out the sound effects.
544
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
Wait, you wouldn't.
545
00:29:53,680 --> 00:29:57,020
The oldest trick in the book.
Gavin, I trusted you.
546
00:29:58,200 --> 00:30:00,800
My mother likes you, you know.
547
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
- Is that a prerequisite?
- Always.
548
00:30:04,200 --> 00:30:06,416
A mama's boy, huh?
549
00:30:06,440 --> 00:30:08,869
So, what does she do?
Hole up in her bedroom with earplugs
550
00:30:08,893 --> 00:30:10,496
when you're entertaining
Beatriz and Hilary?
551
00:30:10,520 --> 00:30:13,860
- No, Hilary's never been here.
- Beatriz, a few times.
552
00:30:14,200 --> 00:30:16,148
She was a stranger in a strange land.
553
00:30:16,172 --> 00:30:18,696
She
needed someone who spoke her language.
554
00:30:18,720 --> 00:30:20,820
When was the last time she was here?
555
00:30:21,960 --> 00:30:25,420
- Uh... the night.
- The night that it happened.
556
00:30:25,953 --> 00:30:30,340
She wanted to borrow a book from
the library, and then we had dinner.
557
00:30:31,840 --> 00:30:35,120
- And after that?
- We went to the studio.
558
00:30:36,000 --> 00:30:38,376
She had already turned me down.
559
00:30:38,400 --> 00:30:40,820
We were just friends. That is all.
560
00:30:43,840 --> 00:30:46,720
Look, I appreciate your faith in my
powers of seduction,
561
00:30:46,744 --> 00:30:48,460
but it does happen.
562
00:30:48,960 --> 00:30:52,776
People decide whether they're going
to sleep with you in three seconds.
563
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
Love. Love is hard.
564
00:30:54,960 --> 00:30:57,296
Attraction? Serotonin.
565
00:30:57,320 --> 00:30:58,816
Oh, I see.
566
00:30:58,840 --> 00:31:02,736
That's the play, dinner and
pseudoscience at Casa Borges.
567
00:31:02,760 --> 00:31:04,136
You tell me.
568
00:31:04,160 --> 00:31:06,246
Should I take it from
your surprise about
569
00:31:06,270 --> 00:31:10,060
Beatriz rejecting me to
mean you wouldn't have?
570
00:31:10,379 --> 00:31:11,780
Oh, come on.
571
00:31:12,480 --> 00:31:15,576
I'm hardly competing with
the likes of Hilary and Beatriz.
572
00:31:15,600 --> 00:31:16,900
Ah.
573
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
I prefer older women.
574
00:31:23,193 --> 00:31:25,273
Argentinian olive oil?
575
00:31:25,560 --> 00:31:27,176
Tea seed oil.
576
00:31:27,200 --> 00:31:29,656
Its high smoking point
is good for searing.
577
00:31:29,680 --> 00:31:31,760
Three minutes each side.
578
00:31:32,400 --> 00:31:35,216
There is lots of things
you can do in six minutes.
579
00:31:35,240 --> 00:31:37,351
Six minutes isn't as
impressive as you think.
580
00:31:39,200 --> 00:31:40,652
You know, I really like you.
581
00:31:42,400 --> 00:31:44,020
Give me a sec?
582
00:31:44,960 --> 00:31:46,336
Harry?
583
00:31:46,360 --> 00:31:47,536
Hey, it's not a good time.
584
00:31:47,560 --> 00:31:50,420
- You're not home?
- No, I'm at dinner.
585
00:31:50,840 --> 00:31:52,540
Gavin's been arrested.
586
00:31:52,880 --> 00:31:55,180
Police are pressing charges tonight.
587
00:31:55,520 --> 00:31:57,247
They caught Gavin at the airport
588
00:31:57,271 --> 00:31:59,016
trying to board a flight to Montenegro,
589
00:31:59,040 --> 00:32:01,456
which doesn't have an
extradition treaty with us.
590
00:32:01,480 --> 00:32:03,770
So the judge is refusing
to let him out on bail,
591
00:32:03,794 --> 00:32:05,940
because he's an active flight risk.
592
00:32:06,720 --> 00:32:09,260
He jammed the bathroom door closed.
593
00:32:09,680 --> 00:32:12,100
Look, what about Cesar?
Did you find anything?
594
00:32:13,520 --> 00:32:16,536
Does this mean that you're gonna
put the door back on the hinges?
595
00:32:16,560 --> 00:32:19,656
Tea seed oil.
It's what Cesar uses to cook with.
596
00:32:19,680 --> 00:32:21,376
Aka camellia oil.
597
00:32:21,400 --> 00:32:23,816
The oil they found
in Beatriz's stab wound.
598
00:32:23,840 --> 00:32:26,056
Do you know how many
people use camellia oil?
599
00:32:26,080 --> 00:32:27,781
No, I don't, Harry. How many?
600
00:32:27,805 --> 00:32:29,256
- That was rhetorical.
- Oh.
601
00:32:29,280 --> 00:32:33,216
Enough for it to be circumstantial
at best, without an actual weapon.
602
00:32:33,240 --> 00:32:34,616
Or a motive.
603
00:32:34,640 --> 00:32:37,536
Well, he did say that
Beatriz had turned him down.
604
00:32:37,560 --> 00:32:40,160
Spurned lovers. It's a start.
605
00:32:41,033 --> 00:32:45,180
- You don't think so?
- A week ago, maybe.
606
00:32:50,320 --> 00:32:52,176
It's just terrible business practice, at
the end of the day,
607
00:32:52,200 --> 00:32:54,220
- so we're gonna have to...
- Reggie.
608
00:32:56,813 --> 00:32:58,260
I'll catch up.
609
00:32:59,440 --> 00:33:01,896
This is harassment.
I could have you arrested.
610
00:33:01,920 --> 00:33:03,763
No, then you'd have to do
some explaining to your wife,
611
00:33:03,787 --> 00:33:05,336
and that'd get really hairy,
wouldn't it?
612
00:33:05,360 --> 00:33:06,936
- I've got a lunch.
- This will be quick.
613
00:33:06,960 --> 00:33:09,656
So, Beatriz was not
dancing the night she died.
614
00:33:09,680 --> 00:33:11,048
What was she doing at that event?
615
00:33:11,072 --> 00:33:13,940
- That was three months ago.
- Memory, rack it.
616
00:33:15,280 --> 00:33:16,976
She was with that creep Gavin.
617
00:33:17,000 --> 00:33:21,856
Then he got into his head to ask us
all over to his place. no thanks.
618
00:33:21,880 --> 00:33:24,416
And then she spent the rest
of the night with Cesar's mum.
619
00:33:24,440 --> 00:33:26,096
So Beatriz was close to Eva.
620
00:33:26,120 --> 00:33:27,632
Well,
it helps to have the mother on side
621
00:33:27,656 --> 00:33:30,296
when you're sleeping with the son.
622
00:33:30,320 --> 00:33:33,536
Close isn't how I'd put it.
Not with Cesar or Eva.
623
00:33:33,560 --> 00:33:36,045
God knows what Hilary saw in him.
He's...
624
00:33:36,069 --> 00:33:38,416
- He's cold.
- Why do you say that?
625
00:33:38,440 --> 00:33:40,377
Well,
the girl who works for you gets killed,
626
00:33:40,401 --> 00:33:43,056
and you don't even shut up shop,
out of respect?
627
00:33:43,080 --> 00:33:45,576
- But I thought they did.
- There was a reopening.
628
00:33:45,600 --> 00:33:48,496
No, they only closed last month
because they got sick of the reporters.
629
00:33:48,520 --> 00:33:50,416
Went down south, him and Eva.
630
00:33:50,440 --> 00:33:52,201
I mean, he likes to pretend like he's
631
00:33:52,225 --> 00:33:54,756
all torn up,
just so women'll feel sorry for him,
632
00:33:54,780 --> 00:33:58,496
but the truth is that some
men just don't value women.
633
00:33:58,520 --> 00:34:01,400
It's sick, really. It's misogyny.
634
00:34:02,160 --> 00:34:03,740
Right.
635
00:34:11,080 --> 00:34:14,936
Do you often do this. showing up
at women's houses uninvited?
636
00:34:14,960 --> 00:34:18,258
Well, your address was
on the registry when you signed up,
637
00:34:18,282 --> 00:34:20,336
and fortune favours the bold.
638
00:34:20,360 --> 00:34:24,360
- But I'm engaged.
- Ah, yes. Reuben, the fiance.
639
00:34:24,999 --> 00:34:28,095
This cover story business
is getting a little dull.
640
00:34:28,120 --> 00:34:30,620
Did you meet the Delgados
when they were here?
641
00:34:33,080 --> 00:34:35,101
- Why do you ask?
- Oh, no, that's right. You were in the South Island.
642
00:34:35,125 --> 00:34:36,456
I forgot.
643
00:34:36,480 --> 00:34:38,850
I just thought, you know,
strangers in a strange land.
644
00:34:38,874 --> 00:34:41,180
You might have stayed to meet them.
645
00:34:44,360 --> 00:34:46,100
Those need water.
646
00:34:50,773 --> 00:34:52,389
- Hey.
- Oh, I was just about to come home.
647
00:34:52,414 --> 00:34:53,790
Reuben! Coffee!
648
00:34:53,815 --> 00:34:56,471
And that's why I'm marrying her!
649
00:34:56,496 --> 00:34:58,876
OK, what do we know about the Delgados?
650
00:35:00,320 --> 00:35:01,427
Beatriz's parents.
651
00:35:01,451 --> 00:35:04,136
Is there any reason
that Cesar would want to avoid them?
652
00:35:04,160 --> 00:35:06,696
Apart from the fact that maybe
he killed their daughter, you mean?
653
00:35:06,720 --> 00:35:08,656
Francisco Delgado.
654
00:35:08,680 --> 00:35:11,736
I just saw Cesar, and when I
mentioned Beatriz's parents, he bolted.
655
00:35:11,760 --> 00:35:13,616
Oh, hold on.
656
00:35:13,640 --> 00:35:16,456
You know how Francisco
is a human rights lawyer?
657
00:35:16,480 --> 00:35:18,376
Turns out he's not just any lawyer.
658
00:35:18,400 --> 00:35:19,856
- Ooh, he famous.
- _
659
00:35:19,880 --> 00:35:22,268
Specialises in chasing down human
rights violations
660
00:35:22,292 --> 00:35:24,816
during the Dirty War.
661
00:35:24,840 --> 00:35:27,736
This general's his 21st
successful prosecution.
662
00:35:27,760 --> 00:35:30,340
- Dirty War?
- '76 to '83.
663
00:35:30,920 --> 00:35:33,400
Phone, phone, phone, phone.
664
00:35:33,640 --> 00:35:35,466
Why do you need so
many pictures of your bread?
665
00:35:35,490 --> 00:35:36,656
Posterity.
666
00:35:36,680 --> 00:35:38,696
Here. Check it.
667
00:35:38,720 --> 00:35:39,976
What am I looking at?
668
00:35:40,000 --> 00:35:42,816
Harry said they left
Argentina to escape the junta.
669
00:35:42,840 --> 00:35:44,835
the same junta that Delgado is putting
in jail
670
00:35:44,859 --> 00:35:46,940
one by one for war crimes.
671
00:35:47,747 --> 00:35:51,123
Now, if you were Eva,
this guy would be your hero.
672
00:35:51,148 --> 00:35:53,020
Why wouldn't you want to meet him?
673
00:35:53,499 --> 00:35:55,540
Because you're not who you say you are.
674
00:35:56,672 --> 00:36:00,248
Beatriz was calling her
father when she was murdered.
675
00:36:00,273 --> 00:36:02,700
I think it's time we found out why.
676
00:36:11,553 --> 00:36:14,033
My footwork needs finessing.
677
00:36:37,873 --> 00:36:39,100
Hand.
678
00:36:47,560 --> 00:36:50,360
- I've reconsidered.
- Back step.
679
00:36:51,720 --> 00:36:53,720
That second date.
680
00:37:00,373 --> 00:37:02,629
I don't think that is a good idea.
681
00:37:02,654 --> 00:37:04,190
Why not?
682
00:37:04,215 --> 00:37:06,351
What's changed between
yesterday and today?
683
00:37:06,376 --> 00:37:07,580
Turn.
684
00:37:09,186 --> 00:37:11,186
It's unprofessional.
685
00:37:11,760 --> 00:37:13,736
Because I'm your student?
686
00:37:13,760 --> 00:37:17,136
Because you're sticking your
nose where it doesn't belong.
687
00:37:17,160 --> 00:37:19,160
Oh. Of course.
688
00:37:22,720 --> 00:37:25,216
Was your mother always a tango dancer?
689
00:37:25,240 --> 00:37:27,831
You should stop being so nosy
about other people's families
690
00:37:27,855 --> 00:37:29,540
and focus on your giro.
691
00:37:30,680 --> 00:37:31,968
It's shoddy.
692
00:37:31,992 --> 00:37:34,420
No one's ever said
that about my giro before.
693
00:37:36,880 --> 00:37:39,616
So, shall we talk about
Beatriz's family, then?
694
00:37:39,640 --> 00:37:41,252
A woman is dead. Let her rest.
695
00:37:41,276 --> 00:37:44,100
How can she rest when
her killer is still out there?
696
00:37:45,360 --> 00:37:47,360
What are you implying?
697
00:37:48,439 --> 00:37:52,820
Have you heard of the Escuela
Superior de Mecanica de la Armada?
698
00:37:55,640 --> 00:37:58,336
You can go, or I can call security.
699
00:37:58,360 --> 00:38:01,456
Aka the Navy Petty-Officers
School of Mechanics,
700
00:38:01,480 --> 00:38:05,136
aka a concentration camp
in central Buenos Aires
701
00:38:05,160 --> 00:38:07,100
for political prisoners.
702
00:38:09,839 --> 00:38:11,775
Get out.
703
00:38:11,920 --> 00:38:14,620
There were only five
midwives at the ESMA.
704
00:38:15,600 --> 00:38:17,140
Two of them are dead,
705
00:38:17,266 --> 00:38:18,962
one of them's in custody,
706
00:38:18,987 --> 00:38:21,243
and two of them are wanted
by the Argentinian government
707
00:38:21,268 --> 00:38:23,437
for aiding and abetting the kidnapping
of children
708
00:38:23,461 --> 00:38:25,100
during the Dirty War.
709
00:38:25,713 --> 00:38:29,513
And one of their names
was Lucrezia Sevellos.
710
00:38:30,520 --> 00:38:32,336
Your real name.
711
00:38:32,360 --> 00:38:34,540
- Get back to the office.
- I'll handle this.
712
00:38:34,960 --> 00:38:37,776
It wasn't just any box in that study.
713
00:38:37,800 --> 00:38:40,908
It was a hardwood and deer-antler box
custom made
714
00:38:40,932 --> 00:38:42,296
to hold a gaucho knife.
715
00:38:42,320 --> 00:38:45,120
Five inches, single sided blade.
716
00:38:45,666 --> 00:38:48,780
One of only two things
you brought from Argentina.
717
00:38:51,913 --> 00:38:53,689
What was it you said?
718
00:38:53,714 --> 00:38:55,230
Your mother had had a hard life,
719
00:38:55,254 --> 00:38:57,740
and
you wanted to make things easy for her.
720
00:38:58,560 --> 00:39:00,900
You want to protect her from her past.
721
00:39:01,320 --> 00:39:03,576
I have no idea what
you're talking about.
722
00:39:03,600 --> 00:39:06,856
- Camellia oil.
- It was found on Beatriz's wounds.
723
00:39:06,880 --> 00:39:10,020
That's the oil that your
mother uses to tend the knife.
724
00:39:10,900 --> 00:39:12,900
Did you kill her?
725
00:39:18,040 --> 00:39:19,256
- Yes.
- No!
726
00:39:19,280 --> 00:39:21,280
Yes. I killed her.
727
00:39:23,520 --> 00:39:24,856
No, you didn't.
728
00:39:24,880 --> 00:39:26,694
No, you come into our lives
729
00:39:26,718 --> 00:39:28,976
and you
dig up these things from 40 years ago.
730
00:39:29,000 --> 00:39:32,216
- Things that don't even matter.
- Things that don't matter?
731
00:39:32,240 --> 00:39:35,136
- Don't. Don't.
- Please, don't. Just...
732
00:39:35,160 --> 00:39:37,256
Just arrest me. Just do it. Please.
733
00:39:37,280 --> 00:39:39,877
This is the only other thing that your
mother brought from Argentina.
734
00:39:39,901 --> 00:39:41,216
This picture.
735
00:39:41,240 --> 00:39:44,740
And Beatriz saw it at your house
the night she came to dinner.
736
00:39:45,640 --> 00:39:47,703
That photo is one of the
only surviving pictures
737
00:39:47,727 --> 00:39:50,740
taken from inside the
ESMA when it was active.
738
00:39:51,320 --> 00:39:54,336
That photo, as Francisco
Delgado told me last night,
739
00:39:54,360 --> 00:39:58,100
has been sitting on his desk
since Beatriz was in law school.
740
00:39:59,686 --> 00:40:02,380
She recognised you, and you knew it.
741
00:40:03,520 --> 00:40:06,535
So you got Gavin's
address from the registry,
742
00:40:06,559 --> 00:40:09,540
and you went to Gavin's house,
where you knew shewould be.
743
00:40:10,133 --> 00:40:12,109
You saw her on her phone.
744
00:40:12,180 --> 00:40:13,810
And when Beatriz left to go home,
745
00:40:13,834 --> 00:40:17,036
you were the one that
Gavin heard in his yard.
746
00:40:17,061 --> 00:40:18,500
And then...
747
00:40:21,480 --> 00:40:26,140
She was calling her father. She
wanted to tell him what she'd seen.
748
00:40:26,960 --> 00:40:30,620
He never picked up, but you knew
it was only a matter of time.
749
00:40:30,645 --> 00:40:32,827
And ultimately,
the threat wasn't against your life
750
00:40:32,851 --> 00:40:34,061
or the life you've built here,
751
00:40:34,086 --> 00:40:37,508
but that the person you love most in all
the world
752
00:40:37,532 --> 00:40:40,262
would find out what you did
753
00:40:40,287 --> 00:40:42,287
and what you are.
754
00:40:43,299 --> 00:40:45,795
You have no baby photos.
You have no father.
755
00:40:45,820 --> 00:40:50,060
Because Eva took you from a prisoner
at the camp where she worked.
756
00:40:52,073 --> 00:40:54,049
- She stole you.
- No.
757
00:40:54,074 --> 00:40:56,050
I saved him.
758
00:40:58,480 --> 00:41:00,256
That's not...
759
00:41:00,280 --> 00:41:03,056
Come on, Mother, that is not true.
760
00:41:03,080 --> 00:41:05,296
That's... That's not true.
761
00:41:05,320 --> 00:41:06,493
J-Just listen to me.
762
00:41:06,517 --> 00:41:09,016
No, no. Stop crying.
It is not true. She's lying.
763
00:41:09,040 --> 00:41:11,240
I love you. You're my boy.
764
00:41:11,646 --> 00:41:14,822
You're my son. I love you.
I've always loved you.
765
00:41:14,847 --> 00:41:16,847
Te amo, hijo mio.
766
00:41:17,306 --> 00:41:19,306
It'll be OK.
767
00:41:19,813 --> 00:41:21,813
Te amo, hijo mio.
768
00:41:29,780 --> 00:41:32,380
It wasn't personal, you know.
769
00:41:32,919 --> 00:41:34,260
I know.
770
00:41:36,259 --> 00:41:38,635
You know, at first, I hated you.
771
00:41:38,660 --> 00:41:40,660
For what you did to her.
772
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
I wanted to hurt you,
773
00:41:45,819 --> 00:41:47,595
like you hurt us.
774
00:41:47,620 --> 00:41:51,220
And then today I saw him.
Beatriz's father.
775
00:41:51,866 --> 00:41:54,402
Have you ever seen a dead man walking?
776
00:41:54,427 --> 00:41:56,427
A few times.
777
00:42:00,206 --> 00:42:02,286
Eva is still your mother.
778
00:42:03,800 --> 00:42:07,980
You can't erase the last 40 years.
You can't switch it on and off.
779
00:42:08,600 --> 00:42:10,860
It's part of the burden of living.
780
00:42:11,873 --> 00:42:14,900
You could try to look for
your biological parents.
781
00:42:16,046 --> 00:42:17,540
Grandparents.
782
00:42:18,080 --> 00:42:20,140
You don't have to do this alone.
783
00:42:22,666 --> 00:42:24,666
It is a really nice day.
784
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
Yeah, it is.
785
00:42:43,920 --> 00:42:46,416
- Numero quatre.
- Hey!
786
00:42:46,440 --> 00:42:48,096
That's Spanish and French.
787
00:42:48,120 --> 00:42:51,536
But we've got Spanish
tapas and French wine.
788
00:42:51,560 --> 00:42:53,496
So they bullied you into it, huh?
789
00:42:53,520 --> 00:42:55,718
No, we made an arrest. Gavin's in the
clear.
790
00:42:55,742 --> 00:42:57,216
I get to tell my team, 'I told you so.'
791
00:42:57,240 --> 00:42:59,183
What makes you think
I don't want to party?
792
00:42:59,207 --> 00:43:01,376
Oh, just everything about you.
793
00:43:03,953 --> 00:43:05,929
Aw, Harry.
794
00:43:08,080 --> 00:43:09,416
Oh, Harry.
795
00:43:09,440 --> 00:43:10,738
Are you scared I'm gonna show you up?
796
00:43:10,762 --> 00:43:13,380
Yeah, real scared!
797
00:43:15,240 --> 00:43:17,240
- Oh! What?!
- Oh!
798
00:43:19,513 --> 00:43:21,513
A man of many skills.
799
00:43:22,080 --> 00:43:24,376
Oh, where the hell did you learn that?
800
00:43:24,401 --> 00:43:25,857
Learn what?
801
00:43:25,882 --> 00:43:27,011
- You've been holding out on me.
- Yeah?
802
00:43:27,035 --> 00:43:29,778
Yeah. You have.
803
00:43:29,803 --> 00:43:31,859
Who are you, Harry Henare?
804
00:43:37,560 --> 00:43:39,096
Sebastian Kent.
805
00:43:39,120 --> 00:43:40,976
He had some enemies.
806
00:43:41,000 --> 00:43:44,136
Famous author dead inside a
statue. that's pretty juicy.
807
00:43:44,160 --> 00:43:45,336
I told you it was macabre.
808
00:43:45,360 --> 00:43:49,360
- Good morning, sunshine!
- Alexa, it is 3.23am.
809
00:43:49,920 --> 00:43:51,456
- She's here to help.
- Help who?
810
00:43:51,480 --> 00:43:53,096
- You?
- Everybody wants something.
811
00:43:53,120 --> 00:43:55,736
I wasted a third of my life
in service to his career.
812
00:43:55,760 --> 00:43:57,456
We're all a bit sick
of talking about it.
813
00:43:57,480 --> 00:43:58,780
Righto.
814
00:44:00,306 --> 00:44:04,060
I always say the best murder site
is one that no one knows is there.
61671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.