Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:25,780
♪ ♪
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,150
Mr. Bradshaw?
3
00:01:03,580 --> 00:01:05,150
Oh, forgive me for bringing you
out to the yard
4
00:01:05,150 --> 00:01:06,020
this time of night.
5
00:01:06,350 --> 00:01:08,820
You, uh, said you had a problem.
6
00:01:09,190 --> 00:01:10,720
No, Mannix.
7
00:01:10,720 --> 00:01:12,690
You have the problem.
8
00:02:13,580 --> 00:02:15,590
♪ ♪
9
00:03:15,340 --> 00:03:17,350
♪ ♪
10
00:04:08,000 --> 00:04:09,570
♪ ♪
11
00:04:38,900 --> 00:04:40,930
♪ ♪
12
00:05:10,790 --> 00:05:12,930
♪ ♪
13
00:05:48,300 --> 00:05:50,200
There he is!
14
00:06:20,460 --> 00:06:21,970
♪ ♪
15
00:07:27,200 --> 00:07:29,200
Hey, take it easy.
16
00:07:29,200 --> 00:07:32,200
I'm not gonna
hurt you.
17
00:07:32,200 --> 00:07:33,670
What was all the
shooting for?
18
00:07:34,070 --> 00:07:35,640
For me.
19
00:07:38,140 --> 00:07:40,110
What are you doing here?
20
00:07:40,510 --> 00:07:41,910
I'm the night watchman.
21
00:07:43,210 --> 00:07:44,550
You got a gun?
22
00:07:44,810 --> 00:07:46,880
Security patrol comes around.
23
00:07:46,880 --> 00:07:49,750
I'm just supposed to call if I
see anything out of the way.
24
00:07:50,050 --> 00:07:52,450
Where's your telephone?
25
00:07:52,690 --> 00:07:55,120
In the mill foreman's office
across the yard.
26
00:08:03,970 --> 00:08:05,970
You been hurt!
27
00:08:05,970 --> 00:08:07,940
I...
28
00:08:07,940 --> 00:08:10,970
want you to call
the police for me.
29
00:08:10,970 --> 00:08:12,440
I don't know what
your trouble is,
30
00:08:12,440 --> 00:08:15,440
but leave me
out of it.
31
00:08:16,950 --> 00:08:18,750
Wait.
32
00:08:20,980 --> 00:08:22,820
Wait a minute!
33
00:08:33,460 --> 00:08:34,360
Don't shoot!
34
00:08:34,630 --> 00:08:36,200
Hold it!
35
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
That's not Mannix.
36
00:08:41,700 --> 00:08:43,210
Someone must have
called the cops.
37
00:08:43,710 --> 00:08:46,080
Let's get out of here.
38
00:09:02,320 --> 00:09:05,830
Dr. Rourke, go to 561 West.
39
00:09:08,830 --> 00:09:10,830
Dr. Jackson, outside call.
40
00:09:10,830 --> 00:09:11,830
Thank you, nurse.
41
00:09:12,330 --> 00:09:14,840
Dr. Jackson, outside call.
42
00:09:38,760 --> 00:09:40,130
Hi!
43
00:09:45,270 --> 00:09:47,100
Are you all right?
44
00:09:48,340 --> 00:09:49,870
Never better.
45
00:09:53,880 --> 00:09:55,340
What happened?
46
00:09:56,750 --> 00:10:00,120
My client, Bradshaw,
wanted me dead.
47
00:10:04,890 --> 00:10:06,360
Check on him, Peggy.
48
00:10:07,790 --> 00:10:10,290
I already did.
49
00:10:10,790 --> 00:10:12,760
Company never heard
of a Bradshaw.
50
00:10:16,230 --> 00:10:19,270
Well, the other guy
he called Parker.
51
00:10:22,270 --> 00:10:24,040
Probably both phony names.
52
00:10:24,240 --> 00:10:25,710
Why, Joe?
53
00:10:27,110 --> 00:10:29,610
He walked me into a trap.
54
00:10:29,610 --> 00:10:31,550
Why?
55
00:10:31,910 --> 00:10:34,450
That's something
else.
56
00:10:35,890 --> 00:10:38,390
I've had dissatisfied
customers before,
57
00:10:38,390 --> 00:10:41,890
but, uh, I've never had one
58
00:10:41,890 --> 00:10:45,160
that wanted to kill me
before I took the case.
59
00:10:47,700 --> 00:10:50,270
Peggy...
60
00:10:52,770 --> 00:10:54,270
I, uh...
61
00:10:54,770 --> 00:10:56,770
I don't know whether I turned on
that tape recorder
62
00:10:57,270 --> 00:10:59,040
when Bradshaw called me.
63
00:10:59,240 --> 00:11:00,310
If it's on tape...
64
00:11:00,810 --> 00:11:02,580
You didn't turn the tape on.
65
00:11:02,780 --> 00:11:05,310
Great!
66
00:11:05,710 --> 00:11:07,780
You've had enough for one day.
67
00:11:07,780 --> 00:11:09,290
You're exhausted.
68
00:11:12,050 --> 00:11:14,120
I'll see you
in the morning, huh?
69
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
♪ ♪
70
00:12:26,830 --> 00:12:28,330
All right, now
you better talk.
71
00:12:28,330 --> 00:12:29,830
And it better be good.
72
00:12:29,830 --> 00:12:31,330
The whole story.
73
00:12:34,540 --> 00:12:36,100
I...
74
00:12:36,110 --> 00:12:37,970
I was... I was hired to get you.
75
00:12:38,270 --> 00:12:39,710
Who paid you?
76
00:12:39,980 --> 00:12:41,380
I don't know.
77
00:12:43,610 --> 00:12:45,180
A guy called me.
78
00:12:45,180 --> 00:12:46,650
I met him
in the warehouse district.
79
00:12:47,120 --> 00:12:48,550
What'd he look like?
80
00:12:48,850 --> 00:12:50,920
He's on one side of the wall,
I was on the other.
81
00:12:51,350 --> 00:12:54,220
You took a contract like that,
sight unseen, on faith?
82
00:12:54,560 --> 00:12:56,530
He threw $2,500
over the wall.
83
00:12:56,860 --> 00:12:58,430
Another 2,500
when I finished.
84
00:12:58,430 --> 00:13:00,760
Where were you to meet him
when you finished?
85
00:13:02,730 --> 00:13:04,770
Oh, he told me.
86
00:13:05,130 --> 00:13:07,540
The obituary appears,
87
00:13:07,800 --> 00:13:09,870
he'd send me
the rest of it.
88
00:13:11,510 --> 00:13:13,080
Look, Mannix, for 5,000 bucks,
89
00:13:13,580 --> 00:13:15,410
I don't ask no questions.
90
00:13:16,850 --> 00:13:18,680
What's all
the commotion?
91
00:13:18,880 --> 00:13:20,450
Why, Mr. Mannix,
92
00:13:20,950 --> 00:13:22,350
you shouldn't be out of bed.
93
00:13:25,850 --> 00:13:28,420
You have no idea why, Joe?
94
00:13:28,420 --> 00:13:30,430
Either time?
95
00:13:30,430 --> 00:13:31,930
In my business,
Art, you figure
96
00:13:31,930 --> 00:13:34,930
a certain percentage of the
people are not gonna like you.
97
00:13:34,930 --> 00:13:36,930
But twice in a row--
now that's ridiculous.
98
00:13:36,930 --> 00:13:39,940
The guy you caught said
he had a contract for 5,000.
99
00:13:39,940 --> 00:13:41,440
The other two
had the same deal.
100
00:13:41,940 --> 00:13:43,940
Means there's an awful lot
of money being spread around.
101
00:13:43,940 --> 00:13:46,440
Yeah, and there's only one man
that I can think of
102
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
who hated me enough
for that.
103
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Who?
104
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
Frank Bauer.
105
00:13:50,680 --> 00:13:52,610
Bauer? He's dead.
106
00:13:53,020 --> 00:13:54,580
Yeah.
107
00:13:55,050 --> 00:13:56,420
So where does that leave us?
108
00:13:58,720 --> 00:14:01,290
You know,
109
00:14:01,290 --> 00:14:04,790
when Bauer hit that Vegas club
for $220,000,
110
00:14:04,790 --> 00:14:06,630
he hid that money somewhere.
111
00:14:06,860 --> 00:14:08,430
He must have figured
if he got caught,
112
00:14:08,860 --> 00:14:10,700
the money'd be waiting
for him when he got out.
113
00:14:10,900 --> 00:14:14,470
But then when that cashier
he shot died, it was murder.
114
00:14:14,470 --> 00:14:16,340
When I found him, he got life.
115
00:14:18,270 --> 00:14:20,280
Frank Bauer was the meanest man
I ever saw.
116
00:14:20,280 --> 00:14:22,780
He swore in court he'd get Joe
117
00:14:22,780 --> 00:14:24,650
and the judge
and the prosecutor.
118
00:14:24,950 --> 00:14:27,380
Last week, he broke out
of the Nevada state pen.
119
00:14:27,720 --> 00:14:28,780
And he was killed.
120
00:14:28,780 --> 00:14:30,620
So at least you don't have him
to worry about.
121
00:14:30,920 --> 00:14:33,490
But that $220,000
is still missing.
122
00:14:33,490 --> 00:14:36,930
Now maybe somebody thinks
I know where it is
123
00:14:37,290 --> 00:14:38,860
and is trying
to keep me from it.
124
00:14:39,290 --> 00:14:40,830
Watch out
for that somebody, Joe.
125
00:15:06,920 --> 00:15:08,920
"B" for Bauer.
126
00:15:20,440 --> 00:15:22,310
Bauer had a brother.
127
00:15:39,350 --> 00:15:41,760
There's no mention
of a brother here.
128
00:15:44,090 --> 00:15:46,600
Yeah, and he wasn't
at the trial, either.
129
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
They didn't get on too well.
130
00:15:50,730 --> 00:15:53,240
Then why would his brother
suddenly set out
131
00:15:53,240 --> 00:15:56,240
to revenge Frank's death
and spend a fortune doing it?
132
00:15:56,670 --> 00:15:58,740
I don't know.
133
00:15:58,740 --> 00:16:00,740
But I'm such a lovable guy,
134
00:16:00,740 --> 00:16:03,750
I figure someone has got to have
a reason to want to kill me.
135
00:16:11,550 --> 00:16:13,060
How about a
refill, Joe?
136
00:16:13,060 --> 00:16:14,560
Yeah, thanks.
137
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
Listen to
this, Peggy.
138
00:16:16,560 --> 00:16:18,060
"Elko, Nevada.
139
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
"Neil Evers, 63,
140
00:16:19,560 --> 00:16:22,060
"retired judge of the
Nevada Circuit Court,
141
00:16:22,060 --> 00:16:24,070
"died in a fire that
destroyed his home
142
00:16:24,070 --> 00:16:25,970
"outside of Elko
Monday morning.
143
00:16:26,270 --> 00:16:27,840
"The fire was believed
to have been started
144
00:16:27,840 --> 00:16:31,340
"by a short circuit
in an electrical heater.
145
00:16:31,340 --> 00:16:32,840
Services will be private."
146
00:16:33,280 --> 00:16:35,340
Don't tell me.
147
00:16:35,340 --> 00:16:37,250
He was the judge
on the Bauer case.
148
00:16:37,610 --> 00:16:39,520
Yes, he was.
149
00:16:39,750 --> 00:16:41,320
Well, it said
a short circuit, Joe.
150
00:16:41,320 --> 00:16:42,820
An accident.
151
00:16:42,820 --> 00:16:45,720
I mean, maybe
it's just a coincidence?
152
00:16:47,160 --> 00:16:48,560
Yeah.
153
00:16:48,890 --> 00:16:49,960
And it was just
a coincidence
154
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
that three guys have tried
to kill me
155
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
within the past 24 hours.
156
00:16:53,960 --> 00:16:55,930
Now look, Peggy,
I want you to try
157
00:16:55,930 --> 00:16:57,970
and get a rundown
on Frank Bauer's brother.
158
00:16:57,970 --> 00:16:59,470
Find out...
159
00:16:59,470 --> 00:17:00,970
Oh!
160
00:17:00,970 --> 00:17:02,470
Stay down!
161
00:17:37,670 --> 00:17:40,740
Peggy, cancel
all my appointments
162
00:17:40,740 --> 00:17:42,180
and call
the prison administrator
163
00:17:42,180 --> 00:17:44,210
at the Nevada State
Penitentiary, Larry Hammond,
164
00:17:44,210 --> 00:17:45,680
and book me
on a flight.
165
00:17:45,680 --> 00:17:47,750
But that's what
they want you to do.
166
00:17:47,750 --> 00:17:49,250
They're trying to
draw you into a trap.
167
00:17:49,250 --> 00:17:51,250
Well, make the reservations
under any name you want.
168
00:17:51,750 --> 00:17:53,760
Up there, you're going
to be a sitting duck, Joe!
169
00:17:53,760 --> 00:17:56,260
What kind of a duck was I
a few minutes ago?
170
00:17:56,260 --> 00:17:57,260
Call Larry Hammond.
171
00:18:05,130 --> 00:18:06,700
Yes, Joe, I knew Judge Evers.
172
00:18:06,700 --> 00:18:08,200
He was a good man.
173
00:18:08,200 --> 00:18:10,210
Yeah. Well, at the trial,
Frank Bauer kept screaming
174
00:18:10,210 --> 00:18:13,210
he was going to get
rid of all of us--
175
00:18:13,210 --> 00:18:14,710
me, Evers, the
prosecutor.
176
00:18:14,710 --> 00:18:16,710
Now, Bauer wasn't one
of our more stable types.
177
00:18:16,710 --> 00:18:19,220
What does all this have
to do with you?
178
00:18:19,210 --> 00:18:20,720
Who's your client?
179
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Me.
180
00:18:21,720 --> 00:18:23,720
There have been three different
attempts on my life
181
00:18:24,220 --> 00:18:25,720
within the past
24 hours.
182
00:18:27,220 --> 00:18:29,730
And apparently,
by three different people.
183
00:18:29,730 --> 00:18:31,230
Now Judge Evers is dead.
184
00:18:31,230 --> 00:18:34,230
Well, you're not trying to tie
that to the threats Bauer made?
185
00:18:34,660 --> 00:18:37,130
Well, it's a possibility,
isn't it?
186
00:18:37,500 --> 00:18:40,070
Joe, Bauer was dead
187
00:18:40,070 --> 00:18:41,940
the week
before Judge Evers died.
188
00:18:42,340 --> 00:18:44,370
Are you sure Bauer is dead?
189
00:18:44,810 --> 00:18:46,370
I can understand
190
00:18:46,380 --> 00:18:48,380
how three different attempts
on your life
191
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
would make you edgy.
192
00:18:49,810 --> 00:18:51,380
Maybe somebody didn't nail down
the coffin.
193
00:18:51,810 --> 00:18:52,880
There's an inquest.
194
00:18:52,880 --> 00:18:56,390
You want to see the file
on Frank Bauer?
195
00:18:56,390 --> 00:18:58,390
He made a pretty clever
break, at that.
196
00:18:58,390 --> 00:19:00,360
Came within a hair
of getting away with it.
197
00:19:00,760 --> 00:19:02,830
But then, these guys
have nothing to do
198
00:19:02,820 --> 00:19:05,760
but sit and figure
a way out.
199
00:19:05,760 --> 00:19:07,330
Frank Bauer had a brother.
200
00:19:07,830 --> 00:19:08,800
He make any visits?
201
00:19:10,770 --> 00:19:12,270
No.
202
00:19:12,270 --> 00:19:13,600
Two visits by his attorney.
203
00:19:13,870 --> 00:19:14,940
That's it.
204
00:19:14,940 --> 00:19:16,840
Bauer wasn't the friendly
type, in or out.
205
00:19:17,170 --> 00:19:19,710
What are you working on,
a brother's revenge?
206
00:19:20,110 --> 00:19:21,180
Maybe.
207
00:19:21,180 --> 00:19:23,950
Well, that sounds better
than what it looked
like at first.
208
00:19:24,180 --> 00:19:26,750
I thought you had
a vengeful ghost in mind.
209
00:19:26,750 --> 00:19:28,750
There's the results
of the inquest--
210
00:19:28,750 --> 00:19:30,750
the usual workup.
211
00:19:31,190 --> 00:19:32,750
He got out in a meat truck.
212
00:19:32,750 --> 00:19:36,090
I'd just finished breakfast
when I first got the word.
213
00:19:36,390 --> 00:19:37,960
One of the guards spotted
something suspicious
214
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
under the truck.
215
00:19:39,460 --> 00:19:41,300
He hit the siren.
216
00:19:41,560 --> 00:19:43,130
They were after it
in a matter of minutes.
217
00:19:43,630 --> 00:19:45,630
We did a head count,
found out who was missing,
218
00:19:45,630 --> 00:19:47,000
and put out an APB for Bauer.
219
00:19:47,370 --> 00:19:49,440
They caught the meat truck
220
00:19:49,440 --> 00:19:51,140
less than three miles
from the prison.
221
00:19:51,440 --> 00:19:53,480
But Bauer got away.
222
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
They found blood
where he'd braced himself--
223
00:19:55,480 --> 00:19:58,450
hanging by his hands and feet
to the undercarriage.
224
00:19:58,810 --> 00:20:01,380
The only stop the truck made
was a boulevard stop
225
00:20:01,380 --> 00:20:02,890
at the highway junction.
226
00:20:02,880 --> 00:20:05,250
They found where
the getaway car had turned.
227
00:20:05,590 --> 00:20:07,660
They caught up with it
in the mountains
228
00:20:07,660 --> 00:20:09,160
18 miles south of here.
229
00:20:09,160 --> 00:20:11,660
Bauer gave them quite a run.
230
00:20:15,460 --> 00:20:18,000
Again, he almost got away,
231
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
but we train our boys
pretty well.
232
00:20:21,100 --> 00:20:22,170
There was some talk
233
00:20:22,170 --> 00:20:24,140
that since it was
syndicate money he stole,
234
00:20:24,140 --> 00:20:25,170
the syndicate engineered
the break.
235
00:20:25,170 --> 00:20:27,180
Provided him
with a sabotaged car.
236
00:20:27,180 --> 00:20:29,180
Sounds like an
interesting lead.
237
00:20:29,180 --> 00:20:30,650
Seemed like it
to me, too,
238
00:20:30,650 --> 00:20:32,180
but the investigation
turned up negative.
239
00:20:32,180 --> 00:20:33,680
Trace the car?
240
00:20:33,680 --> 00:20:35,180
Probably stolen.
241
00:20:35,180 --> 00:20:37,190
Now you're sure it
was Frank Bauer?
242
00:20:37,190 --> 00:20:39,190
No doubt about that?
243
00:20:39,190 --> 00:20:41,190
The prison dentist
244
00:20:41,190 --> 00:20:43,190
got back a piece
of bridgework
245
00:20:43,190 --> 00:20:45,190
that he put in himself
246
00:20:45,190 --> 00:20:47,700
less than six months ago.
247
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
There's no doubt, Joe.
248
00:20:49,200 --> 00:20:50,700
He's dead.
249
00:20:50,700 --> 00:20:52,600
And I don't believe
in ghosts.
250
00:20:54,540 --> 00:20:57,010
Well, now, if the syndicate
didn't furnish Frank Bauer
251
00:20:57,010 --> 00:20:58,540
with the car,
where did he get it?
252
00:20:58,970 --> 00:21:00,910
Stole it.
Oh, come
on. How?
253
00:21:01,180 --> 00:21:03,250
A car just happened
to be at a deserted crossroad
254
00:21:03,250 --> 00:21:04,210
where Frank Bauer happened
to fall out
255
00:21:04,710 --> 00:21:06,550
from underneath a meat truck
he used in a breakout?
256
00:21:06,820 --> 00:21:08,380
Life is full
of coincidences, Joe.
257
00:21:08,380 --> 00:21:10,350
Just like three guys trying
to kill you.
258
00:21:10,790 --> 00:21:12,790
And managing
to kill Judge Evers.
259
00:21:13,160 --> 00:21:14,220
You're assuming
that he was killed.
260
00:21:14,220 --> 00:21:16,160
That's not what it says
in the paper.
261
00:21:16,560 --> 00:21:17,630
They're investigating for arson.
262
00:21:17,630 --> 00:21:18,960
Of course
they are.
263
00:21:19,230 --> 00:21:20,800
In a case of fire, they always
investigate for arson.
264
00:21:21,300 --> 00:21:22,130
That's routine.
265
00:21:26,070 --> 00:21:28,070
Oh, look, Joe,
266
00:21:28,070 --> 00:21:30,570
I've known you
for a long time, right?
267
00:21:30,570 --> 00:21:32,870
I've never seen you get rattled
under pressure.
268
00:21:33,140 --> 00:21:36,080
I've gotten used
to the idea of living.
269
00:21:43,390 --> 00:21:45,350
Who was the lawyer
who visited him?
270
00:21:45,350 --> 00:21:46,890
Robert Turner.
271
00:21:46,890 --> 00:21:48,890
That's the same lawyer
he had at the trial.
272
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Right.
273
00:21:49,890 --> 00:21:51,890
When did he last
visit him?
274
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
March 19.
275
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
See, July,
August, June.
276
00:21:56,400 --> 00:21:57,830
That'd be seven
months ago.
277
00:21:58,170 --> 00:22:00,140
Well, it's not very likely
he would have set it up then.
278
00:22:02,170 --> 00:22:05,240
Well, thanks again, Larry.
279
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
There are probably
not many people
280
00:22:07,240 --> 00:22:08,580
who ever said that to you.
281
00:22:17,350 --> 00:22:19,190
What's the matter?
282
00:22:19,420 --> 00:22:21,460
I'm not sure.
283
00:22:26,060 --> 00:22:27,630
What is it?
284
00:22:29,630 --> 00:22:32,100
This car was washed
when I rented it.
285
00:22:32,100 --> 00:22:33,600
I've been driving
over dusty roads
286
00:22:33,600 --> 00:22:34,970
for about an hour.
287
00:22:35,200 --> 00:22:37,210
I didn't ask anybody to
check my oil and water.
288
00:22:37,570 --> 00:22:39,510
It looks like somebody did.
289
00:23:16,010 --> 00:23:18,410
Just another coincidence, Larry?
290
00:23:18,780 --> 00:23:20,850
Or are you beginning
to believe in ghosts?
291
00:23:29,860 --> 00:23:31,860
I'm Joe Mannix.
292
00:23:31,860 --> 00:23:33,860
I called Mr. Corey.
293
00:23:33,860 --> 00:23:35,860
Yes, sir.
294
00:23:37,370 --> 00:23:39,330
He's expecting you.
295
00:23:44,440 --> 00:23:46,010
Ah, Mannix.
296
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
Welcome to Reno.
297
00:23:48,010 --> 00:23:49,510
It's been a long time.
298
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
Sure has.
299
00:23:50,510 --> 00:23:52,010
Oh, how's the arm?
300
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
Ah, it's better.
Oh, good.
301
00:23:53,010 --> 00:23:54,520
Oh, come on
in, sit down.
302
00:23:54,520 --> 00:23:56,520
Thanks.
303
00:24:05,560 --> 00:24:07,130
Well...
304
00:24:07,130 --> 00:24:09,100
Now, what's this
about my being in danger?
305
00:24:09,460 --> 00:24:12,030
Well, now, I told you
what happened to me,
306
00:24:12,030 --> 00:24:13,500
what happened to Judge Evers.
307
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
And you remember
308
00:24:15,040 --> 00:24:17,410
what Frank Bauer swore
he was going to do.
309
00:24:17,710 --> 00:24:20,780
Mannix, if I didn't know
your reputation,
310
00:24:20,780 --> 00:24:23,180
I'd give you a quick,
polite brush-off.
311
00:24:27,480 --> 00:24:28,980
Larry Hammond phoned me
from the prison.
312
00:24:29,420 --> 00:24:30,990
I was at the inquest.
313
00:24:30,990 --> 00:24:32,450
There's no doubt Bauer is dead.
314
00:24:32,850 --> 00:24:34,420
All right, what about
Frank Bauer's brother?
315
00:24:34,420 --> 00:24:35,860
Revenge, maybe?
316
00:24:39,290 --> 00:24:41,100
Ellsworth Bauer?
317
00:24:46,600 --> 00:24:50,110
Well, he was under surveillance
for over a year.
318
00:24:53,610 --> 00:24:55,940
Oh, and so was, uh,
Frank Bauer's girl--
319
00:24:56,180 --> 00:24:58,250
Dorothy Harker.
320
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
We thought they might know
where the money was,
321
00:25:00,250 --> 00:25:02,250
might try to pass
some of it,
322
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
but no evidence
turned up
323
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
to link them
with the crime.
324
00:25:05,690 --> 00:25:07,760
No. Bauer worked alone.
325
00:25:08,760 --> 00:25:12,260
I imagine he took the money
right to the grave with him.
326
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Whatever happened
to Dorothy Harker?
327
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Oh, Dorothy.
328
00:25:15,200 --> 00:25:16,260
I see her often.
329
00:25:16,260 --> 00:25:18,630
Sure. Well, I live
at the Monarch Hotel.
330
00:25:18,900 --> 00:25:21,470
She's got a little boutique
on the same street.
331
00:25:25,470 --> 00:25:26,980
Late.
332
00:25:26,980 --> 00:25:28,240
Got to get to court.
333
00:25:28,440 --> 00:25:31,310
Oh, uh, could I take a look
at your Bauer file?
334
00:25:31,550 --> 00:25:33,110
Oh, sure. Sure, sure.
335
00:25:33,620 --> 00:25:35,120
Betty, will you bring
336
00:25:35,120 --> 00:25:37,050
the folder in on the Frank Bauer
trial, would you?
337
00:25:37,450 --> 00:25:39,020
Thanks. Tom?
338
00:25:39,450 --> 00:25:40,490
Huh?
339
00:25:40,890 --> 00:25:43,390
Watch your step, huh?
340
00:25:43,760 --> 00:25:45,290
I will.
341
00:25:48,330 --> 00:25:50,330
Oh, uh, Mannix, uh...
342
00:25:50,330 --> 00:25:52,330
he wants to check that file.
343
00:25:52,330 --> 00:25:54,340
Now, help him
in any way you can, huh?
344
00:25:54,340 --> 00:25:55,340
Glad to.
345
00:25:55,340 --> 00:25:57,340
Any way I can.
346
00:26:02,840 --> 00:26:04,350
Oh, uh, thank you.
347
00:26:04,350 --> 00:26:05,850
Would you do me
one more favor?
348
00:26:05,850 --> 00:26:07,350
Would you call the
DMV and, uh,
349
00:26:07,850 --> 00:26:10,350
check on a car registered
to Ellsworth Bauer?
350
00:26:10,350 --> 00:26:12,320
Of course.
351
00:26:26,200 --> 00:26:27,670
Mr. Mannix's office.
352
00:26:27,970 --> 00:26:29,540
Oh, Peggy, it's me.
353
00:26:29,940 --> 00:26:32,010
I'm so glad you're alive
enough to call.
354
00:26:32,440 --> 00:26:35,510
I want you to run a check
on Ellsworth Bauer.
355
00:26:36,010 --> 00:26:37,510
Yeah, Frank Bauer's brother.
356
00:26:38,010 --> 00:26:39,510
Used to work as a relief dealer
357
00:26:40,010 --> 00:26:42,950
in a place called the, uh,
Lucky Dollar in Las Vegas.
358
00:26:43,320 --> 00:26:45,220
You're still hunting ghosts?
359
00:26:45,490 --> 00:26:48,060
Yeah, and they're hunting back.
360
00:26:55,000 --> 00:26:56,870
♪ ♪
361
00:27:23,420 --> 00:27:25,430
Good afternoon.
May I help you?
362
00:27:25,430 --> 00:27:26,930
I hope so.
363
00:27:26,930 --> 00:27:28,930
Something personal
for a gift--
364
00:27:28,930 --> 00:27:30,430
a negligee, bed jacket?
365
00:27:30,430 --> 00:27:33,430
I've got some lovely Italian
lace handkerchiefs.
366
00:27:33,430 --> 00:27:35,440
Well, this isn't much more
than a handkerchief,
367
00:27:35,440 --> 00:27:36,940
but, uh, it's quite
a nice gift.
368
00:27:36,940 --> 00:27:38,940
How much?
$85.
369
00:27:38,940 --> 00:27:40,440
Oh.
370
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Would you, uh--
371
00:27:41,440 --> 00:27:42,910
would you say this is
about your size?
372
00:27:43,340 --> 00:27:44,410
I'm afraid not.
373
00:27:44,410 --> 00:27:46,350
We always display
the smaller sizes.
374
00:27:46,680 --> 00:27:47,750
Trick of
the trade.
Oh.
375
00:27:47,750 --> 00:27:49,180
It looks more
appealing.
376
00:27:49,550 --> 00:27:50,950
I'm rather a big girl.
377
00:27:53,290 --> 00:27:55,620
Well, I would say that's
a pretty fair description.
378
00:27:58,630 --> 00:28:00,130
Haven't I met you
some place?
379
00:28:00,630 --> 00:28:02,400
Have you ever been
to Los Angeles?
380
00:28:02,600 --> 00:28:03,670
No.
381
00:28:03,670 --> 00:28:05,670
But I remember you, Mr. Mannix.
382
00:28:08,140 --> 00:28:09,640
Oh, yeah.
383
00:28:11,110 --> 00:28:13,010
Dorothy Harper.
384
00:28:13,310 --> 00:28:14,880
Harker.
385
00:28:14,880 --> 00:28:15,840
Dorothy Harker.
386
00:28:16,240 --> 00:28:18,310
You were a friend
of Frank Bauer's.
387
00:28:23,890 --> 00:28:25,790
The trial was a long time ago.
388
00:28:26,050 --> 00:28:27,490
I hated you then,
389
00:28:27,790 --> 00:28:29,690
but it was a long time ago.
390
00:28:31,990 --> 00:28:34,500
Well, I must say, that's
a very professional attitude.
391
00:28:38,500 --> 00:28:41,040
Did you keep in touch with, uh,
Bauer when he was in jail?
392
00:28:41,470 --> 00:28:42,940
Never.
Visitors depressed him.
393
00:28:44,840 --> 00:28:46,340
Uh, what must have really
depressed him was knowing
394
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
that he was in for life
395
00:28:47,840 --> 00:28:49,340
and all that money was
out there waiting.
396
00:28:49,340 --> 00:28:50,350
And still waiting.
397
00:28:51,850 --> 00:28:54,180
You're after that?
398
00:28:54,420 --> 00:28:55,980
Well, now, I've never met anyone
399
00:28:55,980 --> 00:28:57,790
who couldn't use a few extra
hundred thousand.
400
00:28:57,990 --> 00:28:59,520
Look, Mr. Mannix,
401
00:28:59,520 --> 00:29:01,560
I've had private detectives
hounding me,
402
00:29:01,560 --> 00:29:02,520
asking me questions,
403
00:29:02,960 --> 00:29:04,530
getting me fired
from jobs.
404
00:29:05,030 --> 00:29:06,430
Finally, they
gave up.
405
00:29:06,760 --> 00:29:09,330
Don't you think I'd have
gotten the money
406
00:29:09,830 --> 00:29:12,130
if I knew where it was
the minute Frank was killed?
407
00:29:12,370 --> 00:29:13,870
Now, wait a minute,
408
00:29:14,440 --> 00:29:16,940
sometimes people know things
without realizing it.
409
00:29:16,940 --> 00:29:17,940
I'm a private detective.
410
00:29:17,940 --> 00:29:19,940
It's my job to put
two and two together--
411
00:29:19,940 --> 00:29:22,940
and see if it adds up to a
couple of hundred thousand.
412
00:29:25,450 --> 00:29:27,250
You think you can
find the money?
413
00:29:27,520 --> 00:29:29,380
I'm gonna try.
414
00:29:31,690 --> 00:29:33,450
And you expect me to help you?
415
00:29:33,690 --> 00:29:37,090
Well, uh, maybe we can
help each other.
416
00:29:39,190 --> 00:29:40,760
How about dinner?
417
00:29:40,760 --> 00:29:41,700
Tonight?
418
00:29:44,130 --> 00:29:46,970
Well, how about that?
419
00:29:55,540 --> 00:29:57,550
Hi.
Hi.
420
00:29:57,550 --> 00:29:59,550
Well...
421
00:29:59,550 --> 00:30:01,550
Come in.
422
00:30:01,550 --> 00:30:03,550
I must say that looks
more interesting
423
00:30:03,550 --> 00:30:05,550
than it did in your boutique.
424
00:30:05,550 --> 00:30:08,520
Of course, that could
be the model.
425
00:30:08,520 --> 00:30:10,560
There's some
scotch there.
426
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
Ice, soda, water.
427
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
I'll only be
a second.
428
00:30:21,570 --> 00:30:23,070
How do you take yours?
429
00:30:23,070 --> 00:30:25,070
Over ice.
430
00:30:54,970 --> 00:30:56,470
♪ ♪
431
00:30:58,470 --> 00:31:00,480
There you are.
Thank you.
432
00:31:00,480 --> 00:31:01,910
To the end
of the rainbow.
433
00:31:03,280 --> 00:31:04,710
As long as it's
lined with gold.
434
00:31:07,150 --> 00:31:09,650
Look, now, I'm not too
familiar with this town.
435
00:31:09,650 --> 00:31:10,450
What's good for dinner?
436
00:31:10,720 --> 00:31:12,290
Emile's.
437
00:31:12,290 --> 00:31:14,790
It's a few miles
out, but the food is
worth traveling for.
438
00:31:14,790 --> 00:31:17,130
Great.
439
00:31:19,490 --> 00:31:20,500
You're a lot
different.
440
00:31:20,930 --> 00:31:22,500
I mean, from what
I expected.
441
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Hmm?
442
00:31:24,000 --> 00:31:25,770
I mean, I only thought
of you as a cop.
443
00:31:25,970 --> 00:31:27,500
Hmm.
444
00:31:27,500 --> 00:31:29,040
Well, uh,
445
00:31:29,040 --> 00:31:31,840
why don't you think
of me as a partner?
446
00:31:32,110 --> 00:31:35,610
You said partner,
not buddy.
447
00:31:36,010 --> 00:31:37,510
Hmm.
448
00:31:38,010 --> 00:31:39,580
Dinner?
449
00:31:40,010 --> 00:31:41,520
If you insist.
450
00:31:45,850 --> 00:31:47,860
What is all that noise?
451
00:31:47,860 --> 00:31:48,760
Where are you?
452
00:31:49,090 --> 00:31:50,660
Oh, I'm having dinner
with my partner.
453
00:31:51,160 --> 00:31:52,660
Well, I do now.
454
00:31:52,660 --> 00:31:53,630
Any luck on Ellsworth?
455
00:31:54,030 --> 00:31:55,100
No.
456
00:31:55,100 --> 00:31:57,100
He hasn't worked Vegas
since Bauer's arrest.
457
00:31:57,100 --> 00:31:58,600
Which isn't surprising.
458
00:31:59,100 --> 00:32:00,600
Three months ago he was up
in San Francisco
459
00:32:01,070 --> 00:32:02,100
working as a numbers runner.
460
00:32:02,540 --> 00:32:04,610
I guess that would qualify
as a syndicate connection--
461
00:32:04,610 --> 00:32:06,610
certainly not a very plush job.
462
00:32:07,040 --> 00:32:08,610
I checked Central Files.
463
00:32:09,110 --> 00:32:10,080
There's no make on him anywhere.
464
00:32:10,550 --> 00:32:13,110
So apparently, he's kept
himself out of trouble.
465
00:32:13,110 --> 00:32:16,120
I'm still looking, but he's
pulled the hole in after him.
466
00:32:16,120 --> 00:32:19,090
Maybe we've got ourselves
another ghost.
467
00:32:19,450 --> 00:32:20,520
Yeah, they're all around us,
Peggy.
468
00:32:21,020 --> 00:32:23,530
Now, look, you find
Ellsworth Bauer.
469
00:32:24,030 --> 00:32:25,530
I need him.
470
00:32:40,810 --> 00:32:42,810
Problem?
Uh, no, no.
471
00:32:42,810 --> 00:32:46,250
Some widow wants me to check
out her second husband
472
00:32:46,250 --> 00:32:48,750
before she marries him.
473
00:32:48,750 --> 00:32:50,750
Well, a girl can't
be too careful.
No.
474
00:32:51,150 --> 00:32:53,090
You gonna set her
mind at rest?
475
00:32:53,390 --> 00:32:56,720
Well, I think this is a much
more interesting proposition.
476
00:32:58,060 --> 00:32:59,560
So do I.
Mmm.
477
00:33:00,060 --> 00:33:02,560
Joe, I love the music,
478
00:33:02,560 --> 00:33:04,070
and the dinner
and the wine.
479
00:33:04,070 --> 00:33:05,970
But how do we go about
finding the money?
480
00:33:06,330 --> 00:33:08,700
We talk.
481
00:33:08,940 --> 00:33:09,500
Talk?
Yeah.
482
00:33:10,000 --> 00:33:11,440
Oh, and enjoy
ourselves.
483
00:33:11,970 --> 00:33:13,510
You see,
484
00:33:14,010 --> 00:33:18,480
everybody at some point
makes a slip, and, uh,
485
00:33:18,910 --> 00:33:20,980
if you can remember anything
that Frank Bauer said,
486
00:33:20,980 --> 00:33:22,980
no matter how unimportant
it seemed at the time,
487
00:33:22,980 --> 00:33:25,390
we may be able to figure out
where he hid the money.
488
00:33:25,720 --> 00:33:27,790
Now, uh, did he ever
talk to you
489
00:33:27,790 --> 00:33:30,790
about his plans
for the robbery?
490
00:33:30,790 --> 00:33:33,290
Frank had each word appraised
by two different people
491
00:33:33,290 --> 00:33:34,560
before he'd say it.
Yeah.
492
00:33:34,760 --> 00:33:35,800
Well, the prison
records list him
493
00:33:35,800 --> 00:33:37,330
as a borderline psychotic.
494
00:33:37,730 --> 00:33:39,300
Talking wasn't
his strong point.
Mmm.
495
00:33:39,800 --> 00:33:41,140
We're gonna have to find
another approach.
496
00:33:43,470 --> 00:33:44,840
Hmm.
497
00:33:47,280 --> 00:33:48,780
Have you always been
a private cop?
498
00:33:49,280 --> 00:33:50,780
No.
499
00:33:51,280 --> 00:33:52,750
No, I've done a
lot of things.
500
00:33:55,780 --> 00:33:57,290
Are you sure that
this is the way
501
00:33:57,790 --> 00:33:59,790
we can find the money
Frank hid?
502
00:33:59,790 --> 00:34:01,790
Absolutely.
503
00:34:01,790 --> 00:34:04,690
You know, they say getting
there is half the fun.
504
00:34:05,060 --> 00:34:07,630
They are right.
505
00:34:10,130 --> 00:34:12,630
What about Ellsworth Bauer?
506
00:34:12,630 --> 00:34:14,640
Do you think, uh--
507
00:34:14,640 --> 00:34:17,140
do you think maybe Frank told
his brother about the money?
508
00:34:17,640 --> 00:34:20,140
Oh, Frank wouldn't give
Ellsworth the time of day
509
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
if he'd just stolen
Ellie's watch.
510
00:34:23,140 --> 00:34:24,650
Well, that tells us
511
00:34:25,150 --> 00:34:26,650
what kind of a guy
Frank was.
512
00:34:27,150 --> 00:34:29,150
What kind of a guy
is Ellsworth?
513
00:34:29,650 --> 00:34:32,150
Oh, not enough ambition
514
00:34:32,620 --> 00:34:34,160
to make an honest
living,
515
00:34:34,160 --> 00:34:35,990
and not enough brains
to be a crook.
516
00:34:36,260 --> 00:34:38,330
What kind of honest work
did he try?
517
00:34:38,760 --> 00:34:42,330
He was a relief dealer
in a couple of cheap clubs.
518
00:34:42,330 --> 00:34:44,270
All the money he'd get
he'd spend
519
00:34:44,630 --> 00:34:47,200
on a crummy cabin
at Tahoe--
520
00:34:47,200 --> 00:34:49,040
not even on
the water.
521
00:34:49,270 --> 00:34:52,110
He wants to retire there.
522
00:34:52,310 --> 00:34:58,380
You know, uh,
the way I heard it,
523
00:34:58,380 --> 00:35:00,250
you used to be Ellsworth's girl.
524
00:35:00,550 --> 00:35:02,420
That was before Frank.
525
00:35:02,650 --> 00:35:04,650
One family girl, huh?
526
00:35:06,090 --> 00:35:08,090
Not any longer.
527
00:35:08,520 --> 00:35:11,090
You know,
528
00:35:11,590 --> 00:35:14,100
maybe we ought to try
and find Ellsworth anyway.
529
00:35:14,600 --> 00:35:17,600
He might know something
we can put together.
530
00:35:17,600 --> 00:35:19,470
You have any idea
where he-he is?
531
00:35:19,830 --> 00:35:21,900
Do you think maybe he's up
at that Lake Tahoe place?
532
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
He's on the coast.
533
00:35:23,800 --> 00:35:25,340
Oh? Where?
I don't know
exactly.
534
00:35:25,870 --> 00:35:27,380
I saw him a couple
of days ago
535
00:35:27,380 --> 00:35:28,740
and he was just
about to take off.
536
00:35:29,040 --> 00:35:30,110
He was being very vague,
537
00:35:30,110 --> 00:35:32,110
but Ellie always plays it
like that--
538
00:35:32,110 --> 00:35:34,920
like he'd got something so big
he can't discuss it.
539
00:35:35,150 --> 00:35:36,720
Where'd you see him?
Here.
540
00:35:36,720 --> 00:35:38,720
He was staying
at the Monarch.
541
00:35:38,720 --> 00:35:39,620
When'd he leave?
542
00:35:39,990 --> 00:35:41,560
A couple of days ago--
543
00:35:42,060 --> 00:35:43,820
Monday, maybe Tuesday.
544
00:35:44,030 --> 00:35:45,590
But he said he'd call
when he got settled.
545
00:35:46,090 --> 00:35:48,460
Did he, uh, seem to have money?
546
00:35:48,760 --> 00:35:50,830
Same as always.
547
00:35:50,830 --> 00:35:52,630
Talked big and looked broke.
548
00:35:52,900 --> 00:35:54,440
Hmm.
549
00:35:56,900 --> 00:35:59,810
But then you just can't tell
about people.
550
00:36:00,170 --> 00:36:01,740
Take you, for
instance,
551
00:36:02,240 --> 00:36:05,680
you have a square,
honest reputation.
552
00:36:06,010 --> 00:36:08,080
What made you change?
553
00:36:10,580 --> 00:36:12,090
Fear.
554
00:36:16,090 --> 00:36:18,090
People just keep trying
to knock me off.
555
00:36:20,090 --> 00:36:25,100
You know,
I'd like to get enough money
556
00:36:25,100 --> 00:36:28,940
to get out of this business
once and for all.
557
00:36:35,310 --> 00:36:37,380
Shall I fix us
some breakfast?
558
00:36:37,380 --> 00:36:39,380
Oh, uh, no.
559
00:36:39,380 --> 00:36:41,380
No, I'm--
560
00:36:41,380 --> 00:36:43,320
I'm gonna have
to be going.
561
00:36:43,320 --> 00:36:46,320
Well, I don't have to open
the shop until 9:00.
562
00:36:46,320 --> 00:36:49,390
And, uh, it's been a long
time since dinner.
563
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
Don't go.
564
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
Be a buddy.
Ooh, uh--
565
00:37:03,400 --> 00:37:06,410
maybe, uh--
566
00:37:06,410 --> 00:37:08,410
maybe we better
stay partners
567
00:37:08,410 --> 00:37:11,410
until we have enough money
to be real buddies, huh?
568
00:37:16,350 --> 00:37:19,420
Ah, thank you.
569
00:37:38,910 --> 00:37:40,910
Hello?
570
00:37:42,910 --> 00:37:44,410
Who?
571
00:37:44,910 --> 00:37:46,410
Oh, Mannix.
572
00:37:46,910 --> 00:37:48,420
Hmm.
573
00:37:48,420 --> 00:37:50,420
You're still in town?
574
00:37:52,420 --> 00:37:54,390
You always keep these hours?
575
00:37:59,930 --> 00:38:02,930
Ellsworth Bauer was staying
at this hotel?
576
00:38:02,930 --> 00:38:04,870
When?
577
00:38:05,230 --> 00:38:06,230
A couple of days ago.
578
00:38:06,230 --> 00:38:07,230
Dorothy Harker saw him.
579
00:38:07,230 --> 00:38:08,300
Check it out, will you?
580
00:38:08,300 --> 00:38:10,240
See if you can get a lead
on him.
581
00:38:10,240 --> 00:38:13,070
I'm on my way over to you now.
582
00:38:13,310 --> 00:38:14,880
♪ ♪
583
00:38:28,260 --> 00:38:30,260
Stay clear,
please. Clear.
584
00:38:30,260 --> 00:38:31,260
What
happened?
585
00:38:31,760 --> 00:38:33,230
Tom Corey--
he fell off the balcony.
586
00:38:33,230 --> 00:38:34,260
Corey?
587
00:38:34,760 --> 00:38:36,260
As loaded as he
was, it's no wonder.
588
00:38:36,760 --> 00:38:38,270
I talked to him
a few minutes ago.
589
00:38:38,270 --> 00:38:39,770
He was perfectly sober.
590
00:38:39,770 --> 00:38:41,770
It smells like he
swallowed the whole still.
591
00:38:41,770 --> 00:38:43,600
Who are you?
Joe Mannix.
592
00:38:43,840 --> 00:38:45,770
Mannix? He was calling
for someone named Mannix.
593
00:38:46,110 --> 00:38:47,540
Hold it, fellas.
594
00:38:49,610 --> 00:38:51,080
Tom?
595
00:39:14,300 --> 00:39:18,310
There was approximately
eight ounces of alcohol
596
00:39:18,310 --> 00:39:19,840
in the stomach.
597
00:39:19,840 --> 00:39:21,310
That's a lot
of whiskey.
598
00:39:21,310 --> 00:39:24,850
Now, look, 15 minutes
before Corey died, he was sober.
599
00:39:24,850 --> 00:39:27,250
It's not easy to tell
with a heavy drinker.
600
00:39:27,620 --> 00:39:29,520
Yeah. Well,
he wasn't drunk, Doc.
601
00:39:29,780 --> 00:39:32,850
Did you come to ask
my medical opinion, Mr. Mannix,
602
00:39:33,350 --> 00:39:34,620
or to tell me?
603
00:39:37,420 --> 00:39:38,990
Tom was my friend, too.
604
00:39:39,490 --> 00:39:40,390
I warned him
605
00:39:40,790 --> 00:39:42,860
a dozen times
to cut down.
606
00:39:42,860 --> 00:39:45,300
He had no hobbies,
no sports.
607
00:39:45,630 --> 00:39:48,540
Booze was his sole method
of unwinding.
608
00:39:48,800 --> 00:39:49,840
Yeah, maybe.
609
00:39:49,840 --> 00:39:51,840
But I can't believe
that, in 15 minutes,
610
00:39:51,840 --> 00:39:53,840
he got drunk enough
to fall off that balcony.
611
00:39:54,340 --> 00:39:55,340
But he could have been forced
612
00:39:55,340 --> 00:39:57,180
to down that whiskey,
and then pushed.
613
00:39:57,440 --> 00:40:00,510
Yes, I'd say Tom Corey's death
was a little too much
614
00:40:00,510 --> 00:40:02,520
of a coincidence.
615
00:40:02,520 --> 00:40:06,020
Now, you told me that Frank
Bauer never had any visitors
616
00:40:06,020 --> 00:40:08,020
while he was in jail,
including his brother.
617
00:40:08,520 --> 00:40:10,520
Now, did he ever
write to his brother?
618
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
He did write his brother.
619
00:40:20,700 --> 00:40:22,200
There were three letters.
620
00:40:22,200 --> 00:40:24,470
The last one was sent the tenth
of this month.
621
00:40:27,740 --> 00:40:29,240
The tenth.
622
00:40:29,740 --> 00:40:31,750
That's four days
before the prison break.
623
00:40:31,750 --> 00:40:32,710
Any record of the content?
624
00:40:34,250 --> 00:40:35,750
No, but obviously,
625
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
there was nothing
suspicious enough
626
00:40:36,750 --> 00:40:38,190
for the censors to pick up.
627
00:40:41,090 --> 00:40:43,560
Now suppose the syndicate
used Frank's brother
628
00:40:43,560 --> 00:40:45,930
to set up the break
and then sabotaged the car?
629
00:40:46,230 --> 00:40:47,790
There never was any evidence
630
00:40:47,800 --> 00:40:49,700
that Ellsworth worked
for the syndicate.
631
00:40:50,030 --> 00:40:51,600
Yeah.
632
00:40:54,570 --> 00:40:56,070
Well, then,
633
00:40:56,070 --> 00:40:58,610
maybe Ellsworth decided
to go into business for himself.
634
00:40:58,610 --> 00:41:01,580
Maybe he wanted his brother dead
so he could collect the money.
635
00:41:02,010 --> 00:41:04,080
They may not have got on,
636
00:41:04,080 --> 00:41:08,550
but Bauer was
Ellsworth's own brother, Joe.
637
00:41:11,490 --> 00:41:13,490
Yeah.
638
00:41:14,990 --> 00:41:17,260
Like Cain and Abel.
639
00:41:18,560 --> 00:41:20,060
Joe, where were you?
640
00:41:20,060 --> 00:41:22,060
I've been trying everywhere
to get you.
641
00:41:22,060 --> 00:41:23,560
Yeah, well, so has
everybody else.
642
00:41:23,560 --> 00:41:25,570
I got a call
from Ellsworth this morning.
643
00:41:26,070 --> 00:41:27,070
I'm going to meet him.
644
00:41:27,070 --> 00:41:28,500
He's got the money?
645
00:41:28,840 --> 00:41:29,900
I think he knows where it is.
646
00:41:29,900 --> 00:41:31,670
At least, I think
he's got an idea.
647
00:41:31,870 --> 00:41:33,740
And he's going to
share it with you?
Well...
648
00:41:33,940 --> 00:41:36,480
as you pointed out,
it was Ellsworth before Frank.
649
00:41:36,840 --> 00:41:39,910
Well, now, that's
the kind of loyalty
650
00:41:39,910 --> 00:41:41,920
they write poems about.
651
00:41:43,420 --> 00:41:44,850
Why do you need me?
652
00:41:45,250 --> 00:41:46,820
I know Ellsworth.
653
00:41:46,820 --> 00:41:48,820
If he did get his hands
on the money,
654
00:41:48,820 --> 00:41:50,620
he wouldn't know
what to do with it.
655
00:41:50,860 --> 00:41:51,930
Hmm.
656
00:41:51,930 --> 00:41:53,430
You would.
657
00:41:53,430 --> 00:41:54,430
Where is he?
658
00:41:54,860 --> 00:41:55,930
At Tahoe.
659
00:41:55,930 --> 00:41:57,930
Ah.
660
00:41:57,930 --> 00:41:59,200
We're still
partners, aren't we?
661
00:42:01,000 --> 00:42:04,270
Until we, uh...
become buddies.
662
00:42:14,480 --> 00:42:16,050
You've been watching the
mirror the last hour.
663
00:42:16,050 --> 00:42:17,490
What are you
looking for?
664
00:42:17,480 --> 00:42:18,990
Ghosts.
665
00:42:39,170 --> 00:42:41,180
Um... wait.
666
00:42:41,180 --> 00:42:43,680
Ellie may be a little
edgy with strangers.
667
00:43:05,000 --> 00:43:06,870
Joe?
668
00:43:23,950 --> 00:43:26,450
Well, Frank,
669
00:43:26,450 --> 00:43:28,960
you look remarkably
well for a dead man.
670
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
Get his gun.
671
00:43:37,400 --> 00:43:39,970
Well, I'm to be the last
of the three.
672
00:43:42,470 --> 00:43:44,340
I told you I'd get you.
673
00:43:46,410 --> 00:43:47,970
I promised all of you.
674
00:43:48,410 --> 00:43:51,480
You were lucky
with the others, Frank,
675
00:43:51,480 --> 00:43:54,880
but those three bums
you sent to kill me--
676
00:43:55,180 --> 00:43:57,690
they were really taking your
money under false pretenses.
677
00:43:59,820 --> 00:44:02,390
You don't seem
to miss that bridgework
678
00:44:02,890 --> 00:44:04,390
you left in Ellsworth's mouth.
679
00:44:04,390 --> 00:44:07,190
But then, I suppose
you've had that replaced since.
680
00:44:07,430 --> 00:44:10,430
Oh. This clown is funny.
681
00:44:10,760 --> 00:44:11,830
Was your brother funny
when he found out
682
00:44:11,830 --> 00:44:13,800
he had supplied the car
he was going to die in?
683
00:44:19,740 --> 00:44:21,610
Careful, big mouth.
684
00:44:21,840 --> 00:44:24,380
What are you going to do, Frank,
kill me twice?
685
00:44:24,750 --> 00:44:27,150
Just for a point of interest,
how did it feel?
686
00:44:27,410 --> 00:44:28,980
It's the first time
I've ever talked to a man
687
00:44:28,980 --> 00:44:30,280
who killed his own brother.
688
00:44:32,250 --> 00:44:34,760
It felt like anybody else.
689
00:44:40,030 --> 00:44:43,600
He came
'cause he wanted the dough.
690
00:44:43,600 --> 00:44:45,030
He was hungry,
691
00:44:45,400 --> 00:44:46,830
just like
any other bum.
692
00:44:48,670 --> 00:44:50,540
Just where is the dough?
693
00:45:23,270 --> 00:45:25,240
Aw, now, that-that's beautiful.
694
00:45:25,570 --> 00:45:27,140
Brother Ellsworth
must have warmed himself
695
00:45:27,140 --> 00:45:29,640
in front of that fireplace
dozens of times,
696
00:45:29,640 --> 00:45:34,150
never realizing that there was
a fortune just beyond his reach.
697
00:45:34,150 --> 00:45:36,650
I laughed about it
a couple of times.
698
00:45:38,420 --> 00:45:41,420
Ah. You know why you're
a success, Frank?
699
00:45:41,790 --> 00:45:43,290
You really know
what you want.
700
00:45:43,690 --> 00:45:45,160
You know
what's important.
701
00:45:45,490 --> 00:45:48,930
The world is full
of talented failures
702
00:45:49,260 --> 00:45:50,330
who never knew
what was important.
703
00:45:50,830 --> 00:45:52,530
And most people get
a whiff of money,
704
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
and it destroys
their judgment.
705
00:45:55,140 --> 00:45:58,210
They want that money so bad
that they beg to trust you.
706
00:45:58,210 --> 00:45:59,140
They know better, but,
707
00:45:59,510 --> 00:46:03,710
oh, the sight of all that money
just overwhelms them.
708
00:46:04,040 --> 00:46:06,110
Oh, but not you, Frank.
709
00:46:06,110 --> 00:46:09,620
You know better
than to trust anybody.
710
00:46:09,620 --> 00:46:11,620
You don't need anybody.
711
00:46:13,950 --> 00:46:16,020
You know when to use people
712
00:46:16,020 --> 00:46:18,530
and when to get rid of them.
713
00:46:18,530 --> 00:46:20,290
You've got better
714
00:46:20,490 --> 00:46:23,560
sense than to let them live once
they've served your purpose.
715
00:46:28,140 --> 00:46:30,640
Uh, where will I get it?
716
00:46:30,640 --> 00:46:34,610
Ah, you're much too clever
to shoot me and let me die here.
717
00:46:36,810 --> 00:46:38,380
In the car, right?
718
00:46:38,810 --> 00:46:40,380
The car I rented--
it has an accident,
719
00:46:40,380 --> 00:46:41,750
and I end up
in the lake.
720
00:46:42,050 --> 00:46:44,490
I hear Lake Tahoe has
almost bottomless places.
721
00:46:44,820 --> 00:46:47,290
Yeah, I get it the same way
your brother did.
722
00:46:47,650 --> 00:46:50,660
Only, instead of fire,
it's a flood.
723
00:46:51,020 --> 00:46:54,030
It's just too bad no one will
really know how clever you were.
724
00:46:56,260 --> 00:46:58,630
'Cause there'll be no one
left alive, right?
725
00:47:03,470 --> 00:47:05,470
Where you going, Frank?
726
00:47:05,970 --> 00:47:07,410
Europe? Mexico?
727
00:47:07,770 --> 00:47:10,140
Oh, the whole world
is open to you now.
728
00:47:11,950 --> 00:47:14,450
And I will go to the bottom
of Lake Tahoe
729
00:47:14,950 --> 00:47:15,780
with my lovely partner,
730
00:47:16,080 --> 00:47:17,450
who brought me to you...
731
00:47:21,360 --> 00:47:24,190
...who has therefore
outlived her usefulness.
732
00:47:27,960 --> 00:47:30,000
Kill him.
733
00:47:30,400 --> 00:47:31,800
Don't do it, Dorothy.
734
00:47:32,030 --> 00:47:33,870
Shoot him.
735
00:47:34,100 --> 00:47:37,140
You shoot me, and he'll have you
on the hook forever.
736
00:47:37,540 --> 00:47:38,610
It won't
work, Mannix.
737
00:47:38,610 --> 00:47:40,070
She wants
738
00:47:40,440 --> 00:47:43,010
the money more than
she wants you alive.
739
00:47:43,510 --> 00:47:44,380
Shoot him.
740
00:47:44,710 --> 00:47:47,780
Dorothy...
741
00:47:47,780 --> 00:47:50,280
you kill me...
742
00:47:50,280 --> 00:47:52,290
there'll never be a way out
for you.
743
00:47:52,720 --> 00:47:54,690
Shoot him.
744
00:48:55,550 --> 00:48:57,550
I'm, uh, sorry
about having unloaded my gun.
745
00:48:57,550 --> 00:48:59,390
I just thought it'd be
746
00:48:59,690 --> 00:49:01,150
a lot less messy
all the way around.
747
00:49:05,530 --> 00:49:09,060
Three murders, he thought
he'd changed everything.
748
00:49:09,600 --> 00:49:11,430
But he couldn't change himself.
749
00:49:11,730 --> 00:49:13,670
What about me?
750
00:49:17,040 --> 00:49:18,870
Well, uh, you did help
751
00:49:19,140 --> 00:49:20,610
in your own
fashion.
752
00:49:20,970 --> 00:49:23,040
I guess I could tell the police
753
00:49:23,040 --> 00:49:25,480
that you knew
the gun was unloaded.
754
00:49:25,850 --> 00:49:28,350
Then we're still partners?
755
00:49:28,680 --> 00:49:30,180
Oh, I didn't say that.
756
00:49:30,550 --> 00:49:32,450
You don't have to tell them
about the money.
757
00:49:32,750 --> 00:49:34,590
It's all there.
758
00:49:34,890 --> 00:49:36,960
Portable.
759
00:49:41,560 --> 00:49:44,100
I'm afraid I'm going
to have to tell them.
760
00:49:46,570 --> 00:49:48,400
What a shame.
761
00:49:53,940 --> 00:49:55,810
We could have been
great buddies.
762
00:49:59,150 --> 00:50:01,110
Well...
763
00:50:01,110 --> 00:50:04,120
maybe we can be pen pals.
52473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.