Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,919 --> 00:00:45,296
- Sam?
- Mom!
2
00:00:46,547 --> 00:00:48,257
Dad, can you hear me?
3
00:00:48,299 --> 00:00:50,051
Dad.
4
00:00:50,093 --> 00:00:52,178
Dad, where are you?!
5
00:00:53,513 --> 00:00:55,932
I need to find my son!
6
00:00:55,973 --> 00:00:57,767
Mom, what's happening?
7
00:00:57,809 --> 00:01:00,061
He's blind. He can't see!
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,398
- I'm really scared.
- Mom!
9
00:01:08,945 --> 00:01:09,922
Wait!
10
00:01:23,793 --> 00:01:27,130
Happy birthday
11
00:01:27,171 --> 00:01:28,965
To you
12
00:01:29,006 --> 00:01:32,802
Happy birthday
13
00:01:32,844 --> 00:01:35,388
To you
14
00:01:35,430 --> 00:01:38,891
Happy birthday
15
00:01:38,933 --> 00:01:43,062
Dear Sam
16
00:01:43,104 --> 00:01:46,399
Happy birthday
17
00:01:46,441 --> 00:01:48,568
To you.
18
00:01:51,237 --> 00:01:53,197
Gonna make a wish?
19
00:01:53,239 --> 00:01:55,032
Yeah? Did you do it?
20
00:01:55,074 --> 00:01:57,618
- Yeah.
- Good boy, good boy.
21
00:01:57,660 --> 00:01:59,370
Right. This candle is, uh,
22
00:01:59,412 --> 00:02:00,997
- fierce.
- It's still going.
23
00:02:01,038 --> 00:02:03,166
Okay, now we can cut the cake.
24
00:02:04,542 --> 00:02:06,044
What flavor do you think
it is, Sammy?
25
00:02:06,085 --> 00:02:07,295
- Strawberry.
- Yes.
26
00:02:07,336 --> 00:02:08,963
- Nailed it.
- Big piece
27
00:02:09,005 --> 00:02:10,548
for the birthday boy.
28
00:02:10,590 --> 00:02:12,341
Here comes your cake.
29
00:02:12,383 --> 00:02:13,634
It's coming.
30
00:02:13,676 --> 00:02:16,846
And there's your fork.
Yeah? Got it?
31
00:02:16,888 --> 00:02:19,640
- Okay.
- Small piece? Big piece?
32
00:02:21,184 --> 00:02:23,019
That's for Dad.
33
00:02:23,061 --> 00:02:25,813
- Mmm, well, it looks good.
- Let's see.
34
00:02:25,855 --> 00:02:27,982
- How does it taste?
- Amazing.
35
00:02:29,233 --> 00:02:31,069
- Do you think it's time?
- Yeah.
36
00:02:31,110 --> 00:02:32,737
Would you like your gift?
37
00:02:32,779 --> 00:02:34,739
- Yeah? All right.
- Yes, please.
38
00:02:34,781 --> 00:02:37,575
- Wait for a second. Great.
- And...
39
00:02:37,617 --> 00:02:39,869
here you go, my man.
40
00:02:51,422 --> 00:02:52,757
No way.
41
00:02:52,799 --> 00:02:55,134
Lewis Hamilton's
F1 WO6 Mercedes.
42
00:03:00,723 --> 00:03:02,850
Your dad
had to scour the Internet
43
00:03:02,892 --> 00:03:04,185
to find one.
44
00:03:04,227 --> 00:03:05,937
Thanks. I love it.
45
00:03:05,978 --> 00:03:08,064
Excuse me.
46
00:03:08,106 --> 00:03:10,441
- Can you take our picture, please?
- Sure.
47
00:03:12,944 --> 00:03:15,071
All good. All good.
48
00:03:15,113 --> 00:03:16,823
Happy birthday, Sam.
49
00:03:21,494 --> 00:03:23,329
- Mom.
- Did I embarrass you?
50
00:03:23,371 --> 00:03:25,206
Yes, you embarrassed me.
You always embarrass me.
51
00:03:25,248 --> 00:03:27,208
And Sam.
52
00:03:27,250 --> 00:03:28,584
- Did I? I'm sorry.
- Yes.
53
00:03:28,626 --> 00:03:30,962
Oh, fine.
It's fine. It's over now.
54
00:03:35,466 --> 00:03:38,261
What's the matter?
55
00:03:39,470 --> 00:03:42,807
I think it's time for
someone to learn how to drive.
56
00:03:42,849 --> 00:03:44,892
Andy, no.
57
00:03:44,934 --> 00:03:45,869
- Why not?
- No.
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,478
My father put me
behind the wheel
59
00:03:47,520 --> 00:03:48,771
when I was his age.
60
00:03:48,813 --> 00:03:50,648
He's got this. You've got this,
61
00:03:50,690 --> 00:03:53,109
- right, Sam? Okay. Come on.
- Definitely.
62
00:03:53,151 --> 00:03:54,694
- Seriously.
- Come on, this is gonna be awesome.
63
00:03:54,736 --> 00:03:57,697
Okay, I always knew
I was gonna die young.
64
00:03:57,739 --> 00:04:00,032
- Okay, come on. Let's go.
- Oh, my God.
65
00:04:00,074 --> 00:04:01,951
- Watch your head.
- Mom, I don't know.
66
00:04:01,993 --> 00:04:03,953
- All right, we're doing it.
- And...
67
00:04:03,995 --> 00:04:06,831
- All right, now...
- Oh, my God.
68
00:04:06,873 --> 00:04:08,708
I'm gonna be your eyes,
Sam, okay?
69
00:04:08,750 --> 00:04:10,960
We're just gonna go
straight and easy
70
00:04:11,002 --> 00:04:13,629
for a minute. So,
taking my hands off the wheel,
71
00:04:13,671 --> 00:04:16,174
and now I am taking my foot
72
00:04:16,215 --> 00:04:18,718
off of the brake.
73
00:04:18,760 --> 00:04:21,637
- And here we go.
- Okay...
74
00:04:26,267 --> 00:04:28,394
That's it. That's all you, Sam.
75
00:04:28,436 --> 00:04:30,313
That's it.
76
00:04:30,354 --> 00:04:31,564
- Straight and easy.
- Is he doing it?
77
00:04:31,606 --> 00:04:32,940
- He's doing it.
- Yes.
78
00:04:32,982 --> 00:04:34,817
- A little bit left.
- Oh, my God.
79
00:04:34,859 --> 00:04:37,820
Can we go faster?
80
00:04:37,862 --> 00:04:39,238
Hang on, people.
81
00:04:39,280 --> 00:04:42,533
F1 superstar Sam Yeats
wants more speed. Here we go.
82
00:04:42,575 --> 00:04:44,702
- You're doing it. You're really doing it.
- You're doing it.
83
00:04:44,744 --> 00:04:46,162
- Oh, my God.
- I'm doing it.
84
00:04:46,204 --> 00:04:48,539
Yes, you are.
85
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Happy birthday, Sam.
86
00:04:50,708 --> 00:04:53,378
Okay.
87
00:05:21,364 --> 00:05:23,074
Andy?
88
00:05:24,075 --> 00:05:25,535
I just...
89
00:05:25,576 --> 00:05:27,787
Give me a minute.
90
00:06:15,626 --> 00:06:17,003
He's never done this before.
91
00:06:18,129 --> 00:06:20,256
Ever. Just...
92
00:06:20,298 --> 00:06:22,258
summoned me out of the blue.
93
00:06:22,300 --> 00:06:23,718
So...
94
00:06:23,760 --> 00:06:25,470
whatever's happening,
it has to be serious.
95
00:06:25,511 --> 00:06:28,139
Yeah.
96
00:06:28,181 --> 00:06:30,433
And you have to fix it?
97
00:06:30,475 --> 00:06:33,644
It's a massive corporation.
There must be a hundred people
98
00:06:33,686 --> 00:06:35,480
- he could call.
- No, Elena.
99
00:06:35,521 --> 00:06:36,647
- There aren't.
- Andy,
100
00:06:36,689 --> 00:06:38,608
your son is having surgery.
101
00:06:38,649 --> 00:06:40,902
And I will be there.
102
00:06:40,943 --> 00:06:42,445
I'll meet you in Paris.
103
00:06:44,322 --> 00:06:46,783
I'll be there.
104
00:06:48,826 --> 00:06:50,912
Dad?
105
00:06:52,997 --> 00:06:55,208
Are you leaving?
106
00:07:01,381 --> 00:07:03,716
Because I was going to read
some "Treasure Island"
107
00:07:03,758 --> 00:07:05,802
to you before bed.
108
00:07:07,762 --> 00:07:11,057
Yes, Sam, I have to leave.
109
00:07:11,099 --> 00:07:14,477
Um... There's been an emergency
where I work, and I need to go
110
00:07:14,519 --> 00:07:16,187
see if I can help.
111
00:07:17,522 --> 00:07:20,691
S-So, you're not coming
to Paris?
112
00:07:20,733 --> 00:07:23,736
- To my operation?
- Of course I am. It's Tuesday.
113
00:07:23,778 --> 00:07:27,031
Your surgery's on Friday,
and it's
114
00:07:27,073 --> 00:07:29,742
gonna be amazing,
and I'll be there
115
00:07:29,784 --> 00:07:31,828
because,
evidence to the contrary,
116
00:07:31,869 --> 00:07:33,538
your father is not as big a jerk
117
00:07:33,579 --> 00:07:35,540
as your mother thinks
he is right now.
118
00:07:35,581 --> 00:07:38,042
Love you, Dad.
119
00:07:38,084 --> 00:07:40,169
Oh...
120
00:07:40,211 --> 00:07:41,379
I love you, my man,
121
00:07:41,421 --> 00:07:42,714
and I will be there.
122
00:07:42,755 --> 00:07:45,091
Okay? I promise.
123
00:07:48,720 --> 00:07:51,472
Dad, can I go to Edinburgh?
124
00:07:51,514 --> 00:07:53,516
Of course... not.
125
00:07:53,558 --> 00:07:55,101
What's in Edinburgh?
126
00:07:55,143 --> 00:07:57,061
Big climate march this weekend.
127
00:07:57,103 --> 00:07:59,689
Uh, isn't there one of those
here this week?
128
00:07:59,731 --> 00:08:01,149
One of "those," yeah.
129
00:08:01,190 --> 00:08:03,860
It's really weird,
me trying to wake people up.
130
00:08:03,901 --> 00:08:05,570
It's also weird
to travel to Scotland
131
00:08:05,611 --> 00:08:08,573
when you've got a demonstration
right on your doorstep.
132
00:08:08,614 --> 00:08:11,075
All those unnecessary emissions.
133
00:08:11,117 --> 00:08:13,661
You might say
it's morally irresponsible.
134
00:08:13,703 --> 00:08:15,872
But, hey, I could see why
you'd be interested.
135
00:08:15,913 --> 00:08:18,708
Edinburgh's a very fun town.
136
00:08:18,750 --> 00:08:20,168
Well, I think it's ironic
137
00:08:20,209 --> 00:08:21,878
that there's all these
climate marches going on,
138
00:08:21,919 --> 00:08:23,588
and here you are rushing off
139
00:08:23,629 --> 00:08:25,465
to do your
oil overlords' bidding.
140
00:08:25,506 --> 00:08:29,052
You know, I don't think that's
the proper usage of "ironic."
141
00:08:29,093 --> 00:08:31,804
Yeah, I think "shitty"
is maybe a better word.
142
00:08:31,846 --> 00:08:34,557
Really, Laura,
this is hard enough.
143
00:08:34,599 --> 00:08:36,350
Yeah, well, I mean,
144
00:08:36,392 --> 00:08:38,728
I can see why it's hard
missing out on duty free
145
00:08:38,770 --> 00:08:40,229
'cause you're
in your private jet.
146
00:08:40,271 --> 00:08:42,148
I mean, for me, what's hard
is people are dying
147
00:08:42,190 --> 00:08:44,567
because of the dystopian
hellscape that you are trying
148
00:08:44,609 --> 00:08:46,652
- to create.
- Look after the house while we're gone.
149
00:08:46,694 --> 00:08:47,862
You know mum drinks
when you're away.
150
00:08:47,904 --> 00:08:50,073
She does not.
151
00:08:50,114 --> 00:08:51,574
And be nice to your mother,
152
00:08:51,616 --> 00:08:53,576
all right? And no parties.
153
00:08:53,618 --> 00:08:55,661
- I'm not making any promises.
- I don't want this house
154
00:08:55,703 --> 00:08:57,121
smelling like a pub
when I get back.
155
00:09:00,917 --> 00:09:03,669
- Have fun saving the world.
- Have fun destroying it.
156
00:11:15,885 --> 00:11:18,221
It's the Al Shizal refinery.
It's a mess.
157
00:11:18,262 --> 00:11:21,140
Systems shut down,
equipment failure. You name it,
158
00:11:21,182 --> 00:11:22,892
- we got it.
- The scientists' assessment?
159
00:11:22,934 --> 00:11:27,188
We need your particular brand
of molecular science to fix it.
160
00:11:28,398 --> 00:11:29,899
Something's wrong
with the oil, Andy.
161
00:11:29,941 --> 00:11:32,026
They've never seen
anything like it.
162
00:11:32,068 --> 00:11:33,319
I'm assuming you've
shut down the plant?
163
00:11:33,361 --> 00:11:36,197
And we're hemorrhaging
lots of cash.
164
00:11:36,239 --> 00:11:38,157
Whatever you can do to fix this,
165
00:11:38,199 --> 00:11:40,535
me and the Al Shizal team
are at your disposal.
166
00:11:41,786 --> 00:11:45,581
These are our findings so far.
167
00:11:45,623 --> 00:11:48,292
I'll read them on the drive out.
168
00:11:50,002 --> 00:11:52,088
I'm worried, Andy.
169
00:11:52,130 --> 00:11:55,174
Something bad's happening here.
170
00:11:57,635 --> 00:11:59,220
We'll get to the bottom of it.
171
00:11:59,262 --> 00:12:02,432
Thank you. Thank you, Andy.
I knew I could count on you.
172
00:12:02,473 --> 00:12:04,225
Please.
173
00:12:07,437 --> 00:12:09,522
One more thing,
the British government's sent
174
00:12:09,564 --> 00:12:12,108
- a representative.
- The British government?
175
00:12:12,150 --> 00:12:14,444
She'll be shadowing you
during your time here.
176
00:12:14,485 --> 00:12:15,820
Mika Bakhash, Andy Yeats.
177
00:12:15,862 --> 00:12:18,114
- Pleasure to meet you.
- Yeah, likewise.
178
00:12:18,156 --> 00:12:19,782
I'm curious as to why
the British government
179
00:12:19,824 --> 00:12:21,067
would send a rep.
180
00:12:21,109 --> 00:12:22,952
International supply networks
require that our partners
181
00:12:22,994 --> 00:12:24,203
be apprised of any situation.
182
00:12:24,245 --> 00:12:26,330
I'm sure Mr. Al-Rashid
is handling
183
00:12:26,372 --> 00:12:28,291
our interest in the region
with suitable discretion.
184
00:12:28,332 --> 00:12:30,460
And what is the
government's interest?
185
00:12:30,501 --> 00:12:32,170
Same as yours, I imagine.
If there's a problem
186
00:12:32,211 --> 00:12:33,796
with Luzrah's oil supply,
187
00:12:33,838 --> 00:12:35,631
the consequences
will be far-reaching,
188
00:12:35,673 --> 00:12:38,634
- and the U.K. depends...
- Gets its oil from the North Sea,
189
00:12:38,676 --> 00:12:40,762
- so that doesn't really track.
- Cause and effect, Andy.
190
00:12:40,803 --> 00:12:43,347
When one domino falls,
the rest are sure to follow.
191
00:12:43,389 --> 00:12:45,433
Let's hope it doesn't
come to that.
192
00:12:48,186 --> 00:12:49,687
Andy, you know Farooq.
193
00:12:49,729 --> 00:12:52,273
Part of my security team.
194
00:12:52,940 --> 00:12:55,068
Miss Bakhash, Farooq.
195
00:12:57,695 --> 00:12:59,489
Andy, keep me posted.
196
00:12:59,530 --> 00:13:01,532
Of course, Khalil.
197
00:13:01,574 --> 00:13:03,493
Miss Bakhash.
198
00:13:03,534 --> 00:13:04,744
Andy.
199
00:13:04,786 --> 00:13:08,790
Mr. Rashid wanted you
to have it. Secure line.
200
00:13:08,831 --> 00:13:11,125
- You'll be in Paris in two days.
- Yes.
201
00:13:11,167 --> 00:13:13,336
- Excellent.
- Two days?
202
00:13:14,212 --> 00:13:17,006
Well, then I'm gonna have to
restrain myself not to look over
203
00:13:17,048 --> 00:13:18,466
your shoulder too much.
204
00:13:18,508 --> 00:13:21,219
I'm guessing restraint's
not your strong suit.
205
00:13:46,452 --> 00:13:51,082
Okay, this landmark
used over 18,000
206
00:13:51,124 --> 00:13:54,210
individual metallic parts,
207
00:13:54,252 --> 00:13:57,255
2.5 million rivets,
and 40 tons of paint.
208
00:13:57,296 --> 00:14:00,216
And buried underneath, there's
a secret bunker used during
209
00:14:00,258 --> 00:14:02,760
- World War II as a military radio base.
- Really?
210
00:14:02,802 --> 00:14:04,887
Yes, Mum, the Eiffel Tower.
211
00:14:04,929 --> 00:14:07,432
You are so smart.
212
00:14:41,466 --> 00:14:43,176
Okay, sweetheart, jump out.
213
00:14:43,217 --> 00:14:45,219
The hospital's only
a few blocks away.
214
00:14:45,261 --> 00:14:48,723
We're just gonna walk the rest
of the way. It's not far.
215
00:14:48,765 --> 00:14:51,059
Right.
216
00:15:05,615 --> 00:15:07,158
All right.
217
00:15:10,995 --> 00:15:13,456
How you feeling? Are you ready?
218
00:15:13,498 --> 00:15:16,042
I'm supposed to say yes,
but no, not really.
219
00:15:16,084 --> 00:15:18,544
Me neither.
220
00:15:18,586 --> 00:15:20,630
But we still have two days
to prepare ourselves,
221
00:15:20,671 --> 00:15:23,466
- and we're tough, right?
- Right.
222
00:15:23,508 --> 00:15:25,385
Okay.
223
00:15:26,177 --> 00:15:27,595
Let's do this.
224
00:16:07,468 --> 00:16:09,721
None of this would be possible
225
00:16:09,762 --> 00:16:12,056
without you, Elena.
Four years ago,
226
00:16:12,098 --> 00:16:14,350
I would have said
it wasn't possible, but
227
00:16:14,392 --> 00:16:15,685
we moved so much faster
than we dreamed,
228
00:16:15,727 --> 00:16:17,562
and so much of that
is because of you.
229
00:16:17,603 --> 00:16:19,605
Well, I think your research
had a little something
230
00:16:19,647 --> 00:16:21,357
- to do with it.
- There wouldn't have been
231
00:16:21,399 --> 00:16:23,693
any research
without your fundraising.
232
00:16:23,735 --> 00:16:27,655
Pediatric onset RP wasn't even
on the map until you came along.
233
00:16:31,242 --> 00:16:33,327
And you, Sam,
234
00:16:33,369 --> 00:16:34,704
it's because
of your perseverance
235
00:16:34,746 --> 00:16:36,831
through all the poking
and prodding and...
236
00:16:38,458 --> 00:16:41,544
My sincere apologies
for all of that.
237
00:16:41,586 --> 00:16:42,670
It's okay.
238
00:16:42,712 --> 00:16:45,131
You know what?
239
00:16:45,173 --> 00:16:46,883
If all goes well,
240
00:16:46,924 --> 00:16:50,011
so many more like you, Sam, may
have the chance to see again.
241
00:16:50,053 --> 00:16:51,888
For that,
242
00:16:51,929 --> 00:16:54,057
we are all truly grateful.
243
00:16:54,098 --> 00:16:56,267
Thank you, my boy, thank you.
244
00:16:58,770 --> 00:17:00,438
Louise.
245
00:17:00,480 --> 00:17:02,565
- Oui, Doctor.
- Come with me.
246
00:17:02,607 --> 00:17:04,025
The first series
of pre-operative tests
247
00:17:04,067 --> 00:17:05,777
will take a few hours.
248
00:17:05,818 --> 00:17:07,236
He'll be sedated.
249
00:17:07,278 --> 00:17:09,238
So, take a break and come back.
250
00:17:09,280 --> 00:17:11,574
He'll be hungry for dinner
when he wakes.
251
00:17:11,616 --> 00:17:14,577
- Okay.
- I'm serious, Elena.
252
00:17:14,619 --> 00:17:18,414
You've been fighting
this battle a long time.
253
00:17:18,456 --> 00:17:20,917
Tomorrow is another
big day of tests,
254
00:17:20,958 --> 00:17:23,753
so... take a breath.
255
00:17:23,795 --> 00:17:24,921
Have a cocktail,
256
00:17:24,962 --> 00:17:27,757
or two, or ten.
257
00:17:27,799 --> 00:17:29,634
Okay.
258
00:17:29,675 --> 00:17:32,345
I'm taking a break
in a few hours.
259
00:17:32,387 --> 00:17:34,472
I can meet you, if you'd like.
260
00:17:34,514 --> 00:17:37,475
Answer any lingering questions.
261
00:17:38,226 --> 00:17:40,937
Yeah. Someone to talk to
would be nice.
262
00:17:40,978 --> 00:17:42,939
Okay. Perfect.
263
00:17:42,980 --> 00:17:45,149
I'll text you a place nearby.
264
00:17:47,151 --> 00:17:48,128
Hey.
265
00:17:48,152 --> 00:17:50,321
So, what would you like me
266
00:17:50,363 --> 00:17:51,823
to bring you for dinner?
267
00:17:51,864 --> 00:17:52,990
Chocolate croissants.
268
00:17:53,032 --> 00:17:55,535
Chocolate croissant? Okay.
269
00:17:55,576 --> 00:17:58,496
- And tea.
- You got it.
270
00:17:58,538 --> 00:18:01,082
You're doing great.
271
00:18:01,124 --> 00:18:04,210
I am so proud of you.
272
00:18:04,252 --> 00:18:06,504
I'm not scared.
273
00:18:06,546 --> 00:18:08,506
Well, it's okay if you are.
274
00:18:08,548 --> 00:18:11,050
There's nothing wrong
with being scared,
275
00:18:11,092 --> 00:18:12,343
but we're gonna
do this together,
276
00:18:12,385 --> 00:18:14,387
every step of the way.
277
00:18:16,889 --> 00:18:18,641
Okay.
278
00:18:18,683 --> 00:18:21,394
- Love you.
- Love you.
279
00:18:21,436 --> 00:18:23,604
I'll see you in a bit.
280
00:18:47,128 --> 00:18:51,174
Is there anything in the data
that jumps out at you?
281
00:18:51,215 --> 00:18:55,636
I'd hate to speculate before
I've taken my own samples...
282
00:18:56,554 --> 00:18:59,682
Any, uh, preliminary hypotheses?
283
00:19:00,641 --> 00:19:02,101
Some form of contamination.
284
00:19:02,143 --> 00:19:05,480
Right. In the crude,
or in the refined product?
285
00:19:06,481 --> 00:19:08,733
It's too early to tell.
286
00:19:08,775 --> 00:19:10,234
Remind me,
287
00:19:10,276 --> 00:19:12,195
which government department
did you say you worked for?
288
00:19:12,236 --> 00:19:14,030
I didn't.
289
00:19:14,072 --> 00:19:16,824
The, uh, Department
of Trade and Industry.
290
00:19:16,866 --> 00:19:18,576
Right.
291
00:19:19,577 --> 00:19:21,204
Wait, didn't you guys
have a rebrand?
292
00:19:21,245 --> 00:19:22,830
Isn't it now
the Department of...
293
00:19:22,872 --> 00:19:24,874
Business, Enterprise
and Regulatory Reform, yes.
294
00:19:24,916 --> 00:19:26,709
But us old-timers
295
00:19:26,751 --> 00:19:30,797
can't help but refer to it
as we did in the glory days.
296
00:19:35,426 --> 00:19:36,719
Once you have your samples,
297
00:19:36,761 --> 00:19:37,887
how long before
you think you'll know
298
00:19:37,929 --> 00:19:39,597
something
a little more concrete?
299
00:19:39,639 --> 00:19:41,224
Right.
300
00:19:41,265 --> 00:19:44,519
Restraint. Understood.
301
00:20:00,284 --> 00:20:02,787
What are they, uh, saying?
302
00:20:04,205 --> 00:20:05,581
How are the kids?
303
00:20:05,623 --> 00:20:08,418
You look fantastic.
Why is this lady asking
304
00:20:08,459 --> 00:20:11,170
so many questions that he can't
possibly know the answer to yet?
305
00:20:11,212 --> 00:20:12,880
How kind of them to ask.
306
00:20:15,425 --> 00:20:17,093
Uh, something about the weather.
307
00:20:17,135 --> 00:20:20,012
There's a storm coming.
308
00:20:32,650 --> 00:20:35,153
Save
our planet! Save our planet!
309
00:20:35,194 --> 00:20:37,071
Save our planet!
310
00:20:37,113 --> 00:20:38,448
...the world's scientists
311
00:20:38,489 --> 00:20:40,032
and given them
all the evidence we need!
312
00:20:40,074 --> 00:20:43,035
Save our planet!
313
00:20:43,077 --> 00:20:44,454
Save our planet!
314
00:20:44,495 --> 00:20:45,621
Get out of our way!
315
00:20:45,663 --> 00:20:47,290
It-It's not a protest.
316
00:20:47,331 --> 00:20:49,000
It's a bloody riot.
Are you sure
317
00:20:49,041 --> 00:20:51,210
- you want to get in the middle of all that?
- I can't think
318
00:20:51,252 --> 00:20:53,546
of a better place to be!
319
00:20:53,588 --> 00:20:55,798
Here in London,
right beside Parliament,
320
00:20:55,840 --> 00:20:57,967
one more attempt
to wake the dead
321
00:20:58,009 --> 00:20:59,385
before they kill us all.
322
00:20:59,427 --> 00:21:00,845
Climate is the only thing
323
00:21:00,887 --> 00:21:02,889
that affects all of us,
and today, that means
324
00:21:02,930 --> 00:21:05,641
protesters
and counter-protesters. I mean,
325
00:21:05,683 --> 00:21:08,019
for fuck's sake,
what kind of a person
326
00:21:08,061 --> 00:21:11,355
wants to protest
against healing our planet?
327
00:21:11,397 --> 00:21:15,109
Save our planet!
Save our planet!
328
00:21:23,868 --> 00:21:25,620
Port officials were alerted
329
00:21:25,661 --> 00:21:28,372
when the ship's captain
radioed a distress call,
330
00:21:28,414 --> 00:21:31,709
citing a sudden loss of power.
331
00:21:31,751 --> 00:21:33,544
This is the third such
floundering of a ship
332
00:21:33,586 --> 00:21:37,423
in the North Atlantic
in the past 24 hours.
333
00:21:37,465 --> 00:21:39,759
- Hey.
- Hey.
334
00:21:42,512 --> 00:21:45,181
This is for you.
335
00:21:45,223 --> 00:21:47,558
Well, Sam.
336
00:21:52,230 --> 00:21:54,982
- "Treasure Island."
- His favorite, right?
337
00:21:55,024 --> 00:21:59,362
Mm-hmm. About a boy
on a great adventure.
338
00:21:59,404 --> 00:22:02,365
And it's in print, not braille.
339
00:22:02,407 --> 00:22:04,617
What can I say? I'm an optimist.
340
00:22:04,659 --> 00:22:06,911
Thank you.
341
00:22:09,080 --> 00:22:10,706
So, tell me,
342
00:22:10,748 --> 00:22:12,458
how are the family holding up?
343
00:22:12,500 --> 00:22:16,045
Well, we were all so determined
to see this through together
344
00:22:16,087 --> 00:22:19,173
when Sam first got
his diagnosis, but, uh,
345
00:22:19,215 --> 00:22:21,551
yeah, it's been stressful.
346
00:22:22,927 --> 00:22:24,762
I have to say,
I was concerned when I saw
347
00:22:24,804 --> 00:22:26,431
Andy wasn't here with you.
348
00:22:27,265 --> 00:22:30,268
He said he'll be here
for the surgery, so...
349
00:22:30,309 --> 00:22:32,395
And you don't believe him?
350
00:22:32,437 --> 00:22:35,732
I do. I... don't.
351
00:22:35,773 --> 00:22:38,568
I... don't know.
He's, um...
352
00:22:38,609 --> 00:22:40,611
Well, he does what he can.
353
00:22:40,653 --> 00:22:42,780
He does work hard.
354
00:22:42,822 --> 00:22:45,491
And if you asked him,
he'd tell you he does his part.
355
00:22:45,533 --> 00:22:47,910
Of course he would.
356
00:22:49,537 --> 00:22:53,124
Anyway, enough about that.
357
00:22:53,166 --> 00:22:55,460
How are you?
358
00:22:58,129 --> 00:23:00,840
I'm... nervous.
359
00:23:00,882 --> 00:23:02,842
Mm-hmm.
360
00:23:02,884 --> 00:23:04,886
Excited.
361
00:23:04,927 --> 00:23:08,723
I'm ready for this to be done,
for Sam to be well.
362
00:23:08,765 --> 00:23:10,933
For me to get back to work.
363
00:23:10,975 --> 00:23:14,437
The consulate has offered me
another position.
364
00:23:14,479 --> 00:23:16,439
They want me
to come back, which...
365
00:23:16,481 --> 00:23:18,524
really means a lot to me.
366
00:23:18,566 --> 00:23:20,526
How could they replace you?
367
00:23:20,568 --> 00:23:22,403
A lawyer with your stature?
368
00:23:22,445 --> 00:23:24,072
Now you're just being kind.
369
00:23:24,113 --> 00:23:26,282
Being with colleagues
370
00:23:26,324 --> 00:23:28,242
who respect me.
371
00:23:28,284 --> 00:23:30,995
I think
you understand that feeling.
372
00:23:33,039 --> 00:23:34,665
Yeah.
373
00:24:05,613 --> 00:24:07,240
Is there something
the representative
374
00:24:07,281 --> 00:24:09,575
from Trade and Industry
is not telling me?
375
00:24:09,617 --> 00:24:12,870
Government business is just
that... government business.
376
00:24:13,704 --> 00:24:15,706
You're really good at that.
377
00:24:15,748 --> 00:24:17,959
The non-answer answer.
378
00:24:18,751 --> 00:24:22,296
I am sensing a trust gap
between us.
379
00:24:22,338 --> 00:24:25,633
I couldn't agree more.
Just trying to figure out
380
00:24:25,675 --> 00:24:26,718
what you're actually doing here.
381
00:24:26,759 --> 00:24:28,970
You know what I'm doing here.
382
00:24:29,011 --> 00:24:31,514
To not look over
my shoulder too much.
383
00:24:31,556 --> 00:24:33,349
Precisely.
384
00:24:33,391 --> 00:24:36,185
Right.
385
00:26:18,246 --> 00:26:20,540
What are
your first impressions?
386
00:26:23,126 --> 00:26:25,795
Well, the combustion temperature
387
00:26:25,837 --> 00:26:28,589
is point eight degrees Celsius
too low.
388
00:26:28,631 --> 00:26:32,009
The viscosity has deviated
outside the parameters
389
00:26:32,051 --> 00:26:35,304
at... both limits, actually.
390
00:26:35,346 --> 00:26:37,807
Okay.
391
00:26:37,849 --> 00:26:42,687
But that's just
a preliminary analysis.
392
00:26:50,236 --> 00:26:54,198
Listen, I need to sample
all the distillates.
393
00:26:54,240 --> 00:26:56,242
It's gonna take most
of the night,
394
00:26:56,284 --> 00:26:58,077
so, you might want
to find some place
395
00:26:58,119 --> 00:27:00,496
to make yourself comfortable,
396
00:27:00,538 --> 00:27:03,499
and, uh, we'll leave
for the lab first thing.
397
00:27:03,541 --> 00:27:06,002
How quickly will the lab be able
to get back with results?
398
00:27:06,044 --> 00:27:08,212
Should be quick,
but if they don't come in
399
00:27:08,254 --> 00:27:10,173
before my flight tomorrow,
400
00:27:10,214 --> 00:27:12,842
they can email me the results
in Paris.
401
00:27:12,884 --> 00:27:16,637
Because that is where
I'm gonna be.
402
00:28:12,610 --> 00:28:15,279
Hey, Laura!
403
00:28:15,321 --> 00:28:17,949
- Here you go, Suzy.
- Oh, thanks.
404
00:28:17,990 --> 00:28:20,868
Aah! Fuck!
405
00:28:20,910 --> 00:28:22,912
- Oh, well...
- Uh...
406
00:28:22,954 --> 00:28:24,622
That's tragic.
407
00:28:24,664 --> 00:28:26,332
Maybe you should help him.
408
00:28:26,374 --> 00:28:28,209
What?
409
00:28:28,251 --> 00:28:31,337
- Don't play coy.
- Ah.
410
00:28:33,214 --> 00:28:34,966
Oh, fuck.
411
00:28:35,007 --> 00:28:37,093
I'll, uh, have one of those,
if you're making?
412
00:28:37,135 --> 00:28:41,431
You're putting
your life in my hands. Hmm.
413
00:28:41,472 --> 00:28:43,307
I'll take my chances.
414
00:28:43,349 --> 00:28:46,602
Didn't know
you were a friend of Laura's.
415
00:28:46,644 --> 00:28:47,854
Yeah.
416
00:28:47,895 --> 00:28:49,814
Yeah. She's an interesting one.
417
00:28:49,856 --> 00:28:51,566
I suppose.
418
00:28:51,607 --> 00:28:53,776
A little, uh, aggressive.
419
00:28:53,818 --> 00:28:55,445
Passionate.
420
00:28:55,486 --> 00:28:58,406
Can't really compete with
these justice warrior types,
421
00:28:58,448 --> 00:29:00,408
- now, can I?
- Didn't you say something
422
00:29:00,450 --> 00:29:02,201
about making me a drink?
423
00:29:22,180 --> 00:29:23,848
And how are you two doing?
424
00:29:23,890 --> 00:29:26,225
- How'd it go today?
- Lucas...
425
00:29:26,267 --> 00:29:29,854
Dr. Leguarec... said everything's
looking really, really good.
426
00:29:29,896 --> 00:29:31,564
And what about my boy?
427
00:29:31,606 --> 00:29:32,815
How are you feeling?
428
00:29:32,857 --> 00:29:34,358
Good. Did you know
429
00:29:34,400 --> 00:29:36,069
the French Grand Prix
is next month?
430
00:29:36,110 --> 00:29:39,155
- Is it?
- Lewis Hamilton will be there.
431
00:29:39,197 --> 00:29:41,741
Well, maybe Sam Yeats
should be there, too.
432
00:29:41,783 --> 00:29:45,536
Really? Dad, can we go, please?
433
00:29:45,578 --> 00:29:47,246
I don't see why not.
434
00:29:47,288 --> 00:29:48,498
Mum?
435
00:29:48,539 --> 00:29:51,084
I think you gents
would have a wonderful time.
436
00:29:51,125 --> 00:29:52,460
So, when will you be here?
437
00:29:52,502 --> 00:29:54,379
Well, I'll be working
all night, but
438
00:29:54,420 --> 00:29:56,005
I booked a flight
for tomorrow night.
439
00:29:56,047 --> 00:29:58,591
- Right.
- I'll be there.
440
00:29:58,633 --> 00:30:03,012
Well, I know that will make
a certain someone very happy.
441
00:30:03,054 --> 00:30:05,640
Won't it, Sammy?
442
00:30:05,681 --> 00:30:08,476
Dad, can I tell you a secret?
443
00:30:09,060 --> 00:30:10,686
Get Mom
444
00:30:10,728 --> 00:30:12,980
some flowers.
445
00:30:13,022 --> 00:30:15,191
You bet. I can do that.
446
00:30:15,233 --> 00:30:17,735
- Love you, Dad.
- I love you, too, Sam.
447
00:30:17,777 --> 00:30:20,029
Bye.
448
00:30:35,753 --> 00:30:37,422
Mika?
449
00:30:39,424 --> 00:30:41,134
Hello?
450
00:30:56,566 --> 00:30:58,943
Got to say,
West London suburbs...
451
00:30:58,985 --> 00:31:01,904
Actually, we got the horse
to help with Sam's therapy.
452
00:31:03,614 --> 00:31:08,745
How did you get so into
all this environmental stuff?
453
00:31:08,786 --> 00:31:11,873
My mom took me to the States
when I was little.
454
00:31:11,914 --> 00:31:13,666
- Mm-hmm.
- Northern California.
455
00:31:13,708 --> 00:31:15,917
Back when Mom and I
used to do things together.
456
00:31:15,941 --> 00:31:16,969
Nice.
457
00:31:17,011 --> 00:31:18,221
Yeah, it was beautiful.
458
00:31:18,245 --> 00:31:20,590
We, um... we were staying
in this lodge in Yosemite.
459
00:31:20,631 --> 00:31:23,843
And one day,
we went on this hike.
460
00:31:23,885 --> 00:31:25,803
And I just wandered off.
461
00:31:25,845 --> 00:31:28,431
I got completely lost.
462
00:31:28,473 --> 00:31:30,433
And something happened
out there.
463
00:31:30,475 --> 00:31:32,351
It's hard to explain right now.
464
00:31:32,393 --> 00:31:35,021
But... but I wasn't afraid.
465
00:31:35,063 --> 00:31:39,609
And so I believe
that once you've seen the truth,
466
00:31:39,650 --> 00:31:41,486
then it becomes
your responsibility
467
00:31:41,527 --> 00:31:44,614
to help other people
see it, too.
468
00:31:46,491 --> 00:31:47,909
What?
469
00:31:47,950 --> 00:31:50,787
Uh, nothing. Just...
470
00:31:50,828 --> 00:31:53,706
you're not what I expected.
471
00:31:56,584 --> 00:31:58,127
L-Laura, look.
472
00:31:58,169 --> 00:32:00,129
I-I mean...
473
00:32:00,171 --> 00:32:02,131
are you messing with me?
474
00:32:02,173 --> 00:32:04,550
- Because I'm...
- Because-because you're what?
475
00:32:04,592 --> 00:32:07,553
Super smart? Ambitious,
working your way through uni?
476
00:32:07,595 --> 00:32:09,806
I was gonna say
a boring computer geek
477
00:32:09,847 --> 00:32:12,683
with questionable social skills.
478
00:34:28,569 --> 00:34:32,073
Shamal storm coming, sir.
479
00:34:32,115 --> 00:34:33,699
We need to drive
like hell, Farooq.
480
00:34:33,741 --> 00:34:36,285
We need to get those samples
to the Luzrah lab,
481
00:34:36,327 --> 00:34:38,830
like, yesterday.
482
00:35:21,497 --> 00:35:23,291
Come on, Elena. Pick up.
483
00:35:23,332 --> 00:35:25,126
Hi. I can't take your call.
484
00:35:25,168 --> 00:35:27,420
Please leave a message.
485
00:36:17,929 --> 00:36:20,515
Yeah. I'll call you
as soon as we know.
486
00:36:23,684 --> 00:36:26,938
There have been reports
of power outages across the U.K.
487
00:36:26,979 --> 00:36:29,607
And France.
Mobile signal is patchy at best.
488
00:36:29,649 --> 00:36:31,651
And now odd things
are happening with tankers
489
00:36:31,692 --> 00:36:33,069
in Suez blocking shipping lanes.
490
00:36:33,111 --> 00:36:35,363
At this moment,
they're reporting hundreds
491
00:36:35,405 --> 00:36:37,198
of ships down in the Atlantic
and Pacific.
492
00:36:37,240 --> 00:36:38,658
They're all reporting
493
00:36:38,699 --> 00:36:40,827
- fuel issues.
- They said that?
494
00:36:40,868 --> 00:36:43,454
"Fuel issues"?
495
00:36:45,039 --> 00:36:47,208
Is anyone else reporting
problems with their oil?
496
00:36:47,250 --> 00:36:49,460
We are still collecting data
on that.
497
00:36:53,589 --> 00:36:56,300
You're not telling me something.
498
00:37:00,847 --> 00:37:04,016
Three weeks ago, the government
picked up chatter.
499
00:37:04,058 --> 00:37:06,894
Chatter? I didn't realize
you Business Enterprise folks
500
00:37:06,936 --> 00:37:09,522
monitored chatter.
501
00:37:09,564 --> 00:37:11,649
It centered around
the impending attack
502
00:37:11,691 --> 00:37:13,985
on high-value
oil industry assets.
503
00:37:14,026 --> 00:37:18,531
So, when we heard about
the irregularities here...
504
00:37:18,573 --> 00:37:21,617
So you think this is deliberate?
An attack?
505
00:37:22,577 --> 00:37:25,455
Christ. When were you
gonna fill me in on that?
506
00:38:09,499 --> 00:38:13,378
And you speak Arabic?
507
00:38:16,714 --> 00:38:18,758
What is going on?
What is that?
508
00:38:18,800 --> 00:38:22,053
- You got to get away from him!
- Who are those guys?
509
00:38:27,558 --> 00:38:30,436
Come on! Stay down!
Come on, let's go!
510
00:38:30,478 --> 00:38:31,687
What the hell is going on now?
511
00:38:31,729 --> 00:38:33,898
Shit!
512
00:38:33,940 --> 00:38:36,692
Shit!
513
00:38:41,739 --> 00:38:43,408
Let's go! Let's go!
514
00:39:15,606 --> 00:39:19,610
Come on! Come on! Move it!
515
00:39:21,446 --> 00:39:24,365
- What the fuck?!
- Stay down!
516
00:40:01,444 --> 00:40:03,571
Mika?!
517
00:40:31,349 --> 00:40:33,559
Wait!
518
00:40:37,146 --> 00:40:38,689
Stay down!
519
00:40:50,034 --> 00:40:51,994
Take it!
520
00:40:52,036 --> 00:40:53,454
No.
521
00:40:53,496 --> 00:40:55,665
Take the fucking gun.
522
00:41:00,378 --> 00:41:03,131
I'm afraid you're not going
to make it to Paris.
36524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.