All language subtitles for In.Isolation.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,803 --> 00:01:10,237 Gotcha! 2 00:01:35,262 --> 00:01:36,463 Ow! 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,241 What a smell! 4 00:02:00,253 --> 00:02:02,389 I think we are about to get real close. 5 00:02:17,872 --> 00:02:19,473 People have taken to the streets 6 00:02:19,507 --> 00:02:20,541 in desperation. 7 00:02:20,575 --> 00:02:23,243 Some have come out today to protest, 8 00:02:23,276 --> 00:02:25,412 while others are taking advantage of the chaos 9 00:02:25,445 --> 00:02:26,781 to loot nearby houses and shops. 10 00:02:30,384 --> 00:02:32,352 I was home when they broke down the door. 11 00:02:32,386 --> 00:02:34,689 They took everything in the house, 12 00:02:34,722 --> 00:02:37,257 even the goddamn food in the fridge. 13 00:02:45,533 --> 00:02:47,969 It seems that fear has become more contagious 14 00:02:48,002 --> 00:02:49,604 than the virus itself. 15 00:05:30,531 --> 00:05:32,767 Where is it? 16 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 Where is the bottle? 17 00:05:34,502 --> 00:05:35,703 No, you've had enough! 18 00:05:35,736 --> 00:05:37,805 Ow! 19 00:05:37,839 --> 00:05:40,440 Where's Jane? 20 00:05:40,473 --> 00:05:41,642 I'm looking for her. 21 00:05:41,676 --> 00:05:42,910 Huh? 22 00:05:42,944 --> 00:05:44,411 No, please, no. 23 00:05:44,444 --> 00:05:45,580 Leave her alone. 24 00:05:47,480 --> 00:05:49,449 Jane? 25 00:05:49,482 --> 00:05:50,483 Open the door. 26 00:05:50,518 --> 00:05:52,687 I know you're in there. 27 00:05:52,720 --> 00:05:54,121 Come on! 28 00:05:54,155 --> 00:05:56,423 Open up! 29 00:05:56,456 --> 00:05:57,091 Will you stop it? 30 00:05:57,124 --> 00:05:58,526 Leave her alone. 31 00:05:58,559 --> 00:06:00,628 Just leave us alone! 32 00:06:00,661 --> 00:06:02,630 - Shut up! - Ow! 33 00:06:02,663 --> 00:06:04,565 Ow! 34 00:06:30,157 --> 00:06:31,424 It's all right, Jane. 35 00:06:32,459 --> 00:06:33,460 You've done so well. 36 00:06:34,595 --> 00:06:36,030 That's enough for today, okay? 37 00:06:36,063 --> 00:06:37,965 I'll see you again next week. 38 00:06:37,999 --> 00:06:38,999 Good work. 39 00:06:49,110 --> 00:06:53,614 Could you write me a new prescription for my pills? 40 00:06:53,648 --> 00:06:54,849 If I remember correctly, 41 00:06:54,882 --> 00:06:57,450 you should have enough for two more weeks. 42 00:06:57,484 --> 00:06:59,452 I think I lost them 43 00:06:59,486 --> 00:07:02,023 when I was getting out of the car, probably. 44 00:07:02,056 --> 00:07:03,190 Good. 45 00:07:03,224 --> 00:07:05,458 You know, I think it's time we started weening you off 46 00:07:05,492 --> 00:07:06,861 of them anyway, 47 00:07:06,894 --> 00:07:09,063 especially with the progress you've made today. 48 00:07:09,096 --> 00:07:10,231 What do you mean alright? 49 00:07:10,264 --> 00:07:11,732 Look at this. 50 00:07:11,766 --> 00:07:13,567 It could be so much worse. 51 00:07:15,703 --> 00:07:17,939 How are things going in your personal life? 52 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 Fine. 53 00:07:20,541 --> 00:07:22,143 We're texting. 54 00:07:22,176 --> 00:07:23,611 We're going to have a date. 55 00:07:28,683 --> 00:07:31,052 Okay, I'll write you the prescription. 56 00:07:31,085 --> 00:07:33,988 But again, I repeat, these pills are not magic. 57 00:07:40,661 --> 00:07:43,564 The solution to your problems lies on the other side 58 00:07:43,597 --> 00:07:45,199 of your fears, Jane. 59 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 Law enforcement cracked down 60 00:07:46,701 --> 00:07:49,637 on unauthorized demonstrations today as more and more people 61 00:07:49,670 --> 00:07:52,573 joined the protests against a possible quarantine. 62 00:07:52,606 --> 00:07:54,742 The public is growing increasingly dissatisfied 63 00:07:54,775 --> 00:07:56,811 with the government's response to the crisis. 64 00:07:56,844 --> 00:07:58,746 In light of these recent protests, 65 00:07:58,779 --> 00:08:00,247 the government has decided to halt- - 66 00:08:01,248 --> 00:08:03,250 - Hey, let's go. - End Quarantine! 67 00:08:03,284 --> 00:08:05,519 - Let's go, let's go. - End isolation! 68 00:08:05,553 --> 00:08:07,221 - We demand freedom! - End isolation! 69 00:08:07,254 --> 00:08:09,290 - We want our rights. - We want our rights. 70 00:08:09,323 --> 00:08:10,291 - End quarantine. - We want our freedom. 71 00:08:10,324 --> 00:08:11,926 - End quarantine. - No isolation! 72 00:08:11,959 --> 00:08:14,628 - End isolation. - We have our freedoms. 73 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 - We want our rights. - We want our rights. 74 00:08:16,630 --> 00:08:18,275 - We want our rights back. - We want our freedom. 75 00:08:18,299 --> 00:08:19,299 We want it. 76 00:08:35,750 --> 00:08:39,720 ♪ Oh my lord ♪ 77 00:08:39,754 --> 00:08:44,759 ♪ Help me understand ♪ 78 00:08:46,227 --> 00:08:50,698 ♪ The wrong I've done ♪ 79 00:08:50,731 --> 00:08:55,536 ♪ Help these weary hands ♪ 80 00:08:56,370 --> 00:09:01,308 ♪ Choose the bible or the gun ♪ 81 00:09:02,643 --> 00:09:06,947 ♪ Choose the bible or the gun ♪ 82 00:09:07,715 --> 00:09:10,184 ♪ Chose the bible ♪ 83 00:09:25,199 --> 00:09:26,199 Excuse me. 84 00:09:27,735 --> 00:09:29,737 Sorry to bother you. 85 00:09:29,770 --> 00:09:31,005 That's all right. 86 00:09:31,038 --> 00:09:32,038 I'm on break. 87 00:09:33,908 --> 00:09:36,310 You don't believe any of this virus bullshit do you? 88 00:09:36,343 --> 00:09:39,013 No, actually, I wanted to ask you for a favor. 89 00:09:39,046 --> 00:09:40,247 Go ahead. 90 00:09:40,281 --> 00:09:41,825 As you know, yesterday was a thunderstorm. 91 00:09:41,849 --> 00:09:43,184 Let me guess? 92 00:09:43,217 --> 00:09:45,753 You got yourself a candlelit dinner, yeah? 93 00:09:45,786 --> 00:09:47,888 - Sorry? - No power at home. 94 00:09:47,922 --> 00:09:49,723 Candlelit dinner. 95 00:09:49,757 --> 00:09:52,726 If you're gonna promise me a good strong cup of coffee, 96 00:09:52,760 --> 00:09:54,662 I'll be happy to process your request 97 00:09:54,695 --> 00:09:56,130 in a official capacity. 98 00:09:56,163 --> 00:09:58,899 I can't just accept a personal invitation, yeah? 99 00:10:00,067 --> 00:10:01,836 What about the quarantine, you know? 100 00:10:01,869 --> 00:10:04,271 Well, if you give me my power back, 101 00:10:04,305 --> 00:10:05,773 you'll have your coffee. 102 00:10:05,806 --> 00:10:07,775 - You got it. - Hm. 103 00:10:07,808 --> 00:10:08,709 Give me your number. 104 00:10:08,742 --> 00:10:11,312 I'll call you if there's anything I can do. 105 00:10:11,345 --> 00:10:12,547 But don't get your hopes up 106 00:10:12,581 --> 00:10:15,983 'cause half the city's lost power in the storm, you know? 107 00:10:16,016 --> 00:10:17,685 No, no, please, I'm begging you. 108 00:10:17,718 --> 00:10:20,254 I really need it right now, urgently. 109 00:10:20,287 --> 00:10:23,691 'Cause I have no lights, no power, no signal, nothing. 110 00:10:23,724 --> 00:10:25,793 - I'm dying, really. - Oh, wow. 111 00:10:25,826 --> 00:10:28,195 It sounds like we got a real apocalypse on our hands. 112 00:10:28,229 --> 00:10:29,830 Exactly. 113 00:10:29,864 --> 00:10:32,133 So, where's this charming little place anyway? 114 00:10:32,166 --> 00:10:34,735 Um, it's not so far from here. 115 00:10:39,907 --> 00:10:40,907 All right then. 116 00:10:41,809 --> 00:10:42,809 - Okay. - Okay. 117 00:11:36,897 --> 00:11:38,098 Get outta here! 118 00:11:46,541 --> 00:11:49,310 Surprise! 119 00:11:49,343 --> 00:11:51,078 Happy birthday, girl. 120 00:11:52,079 --> 00:11:53,847 What's the matter? 121 00:11:53,881 --> 00:11:55,282 Worried we're contagious? 122 00:11:55,316 --> 00:11:56,750 Um, I'm fine. 123 00:11:56,784 --> 00:12:00,321 I just, I wasn't expecting to see anyone today. 124 00:12:00,354 --> 00:12:01,523 Oh, come on. 125 00:12:01,556 --> 00:12:03,090 Relax a little. 126 00:12:03,123 --> 00:12:04,825 Just for one day. 127 00:12:04,858 --> 00:12:07,061 Oh, this is Will, by the way. 128 00:12:07,094 --> 00:12:09,396 Who's ready to fuckin' party? 129 00:12:09,430 --> 00:12:12,299 All these forest beasts better be ready for a show! 130 00:12:14,335 --> 00:12:15,335 Yeah. 131 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 So, what? 132 00:12:17,838 --> 00:12:19,840 Are you we just gonna stand here? 133 00:12:19,873 --> 00:12:20,873 Sweet cave. 134 00:12:21,809 --> 00:12:23,777 Oh, yeah, but the signal's dead. 135 00:12:23,811 --> 00:12:26,981 Oh, I think we got just the man to help us. 136 00:12:27,014 --> 00:12:28,282 Right, Ray? 137 00:12:28,315 --> 00:12:30,451 - Yeah! - Happy birthday, Jane. 138 00:12:30,484 --> 00:12:31,785 Yeah. 139 00:12:31,819 --> 00:12:32,853 Hm. 140 00:12:33,921 --> 00:12:36,824 Actually, this wasn't the way 141 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 that I was imagining our meeting. 142 00:12:41,862 --> 00:12:45,432 Fine, Kriss, I told her it wasn't a good idea. 143 00:12:45,466 --> 00:12:46,466 Mm hm. 144 00:12:47,401 --> 00:12:49,970 And no one was convincing you I see. 145 00:12:50,004 --> 00:12:52,873 Come on in. 146 00:12:52,906 --> 00:12:55,909 ♪ Monday, again ♪ 147 00:12:55,943 --> 00:12:58,513 ♪ The weekend seems so far away ♪ 148 00:12:58,546 --> 00:13:00,582 - ♪ Tuesday's the same ♪ - To you, Jane. 149 00:13:00,615 --> 00:13:03,551 - To you. - Happy birthday, girl. 150 00:13:03,585 --> 00:13:05,819 Happy fuckin' birthday. 151 00:13:05,853 --> 00:13:08,255 Oh, God. 152 00:13:08,289 --> 00:13:10,057 I got it, no. 153 00:13:10,090 --> 00:13:11,859 - Wanna go for a walk? - Aw. 154 00:13:11,892 --> 00:13:14,128 ♪ Over and over again ♪ 155 00:13:14,161 --> 00:13:16,063 ♪ Oh I say ♪ 156 00:13:16,096 --> 00:13:17,599 Let's drink some scotch. 157 00:13:17,632 --> 00:13:19,601 It's nice out here, just like your pictures. 158 00:13:19,634 --> 00:13:20,868 Yeah, I guess. 159 00:13:22,069 --> 00:13:24,138 In the beginning, I wasn't comfortable. 160 00:13:24,171 --> 00:13:25,939 And now I'm still getting used to it. 161 00:13:25,973 --> 00:13:28,876 Hm, maybe that was because you're lonely. 162 00:13:30,177 --> 00:13:31,312 Why do you think so? 163 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 Your Instagram posts. 164 00:13:35,015 --> 00:13:36,317 It's only your thoughts. 165 00:13:37,418 --> 00:13:39,186 I need them to promote my workshop. 166 00:13:40,888 --> 00:13:42,356 Here it is. 167 00:13:42,389 --> 00:13:44,626 So, this is where all your wax masterpieces 168 00:13:44,659 --> 00:13:46,528 come from? 169 00:13:46,561 --> 00:13:49,163 Not masterpieces, just candles. 170 00:13:49,196 --> 00:13:50,598 Can you show me? 171 00:13:50,632 --> 00:13:52,900 Now it's a bit messy inside, 172 00:13:52,933 --> 00:13:55,603 but I think I can show you something. 173 00:13:55,637 --> 00:13:58,105 - Be right back, okay? - Okay. 174 00:14:07,047 --> 00:14:09,551 Close your eyes. 175 00:14:09,584 --> 00:14:10,584 Come on. 176 00:14:13,487 --> 00:14:14,487 Open up. 177 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 Oh, wow. 178 00:14:17,925 --> 00:14:19,993 That's beautiful. 179 00:14:20,027 --> 00:14:20,662 And it smells good, too. 180 00:14:20,695 --> 00:14:21,895 - Hm. - Try. 181 00:14:28,603 --> 00:14:29,870 Um... 182 00:14:31,205 --> 00:14:34,007 Uh, I think we need to go back. 183 00:14:34,041 --> 00:14:35,943 - It's getting cold. - Okay, yeah. 184 00:14:37,077 --> 00:14:38,077 Yeah, of course. 185 00:14:46,453 --> 00:14:48,122 Hey, turn it on please. 186 00:14:48,155 --> 00:14:51,559 - What's funny? - ♪ Happy birthday to you ♪ 187 00:14:51,593 --> 00:14:53,695 ♪ Happy birthday to you ♪ 188 00:14:53,728 --> 00:14:56,631 ♪ Happy birthday dear Jane ♪ 189 00:14:56,664 --> 00:15:00,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 190 00:15:02,970 --> 00:15:06,708 Blow 'em, but make a wish first. 191 00:15:06,741 --> 00:15:07,741 Okay. 192 00:15:12,714 --> 00:15:13,714 Oh, wow. 193 00:15:29,229 --> 00:15:30,698 Let me help you with that. 194 00:15:41,509 --> 00:15:42,510 - Whoa! - Whoa, whoa! 195 00:15:45,112 --> 00:15:46,714 Hey, what's wrong? 196 00:15:46,748 --> 00:15:48,182 Jane? 197 00:15:48,215 --> 00:15:49,383 The party is over. 198 00:15:49,416 --> 00:15:50,652 Jane, I'm sorry! 199 00:15:50,685 --> 00:15:51,619 Listen to me. 200 00:15:51,653 --> 00:15:52,620 Hm, not so bad. 201 00:15:52,654 --> 00:15:54,054 Want some? 202 00:15:54,087 --> 00:15:55,087 You better leave tomorrow. 203 00:16:14,809 --> 00:16:16,009 What? 204 00:16:16,043 --> 00:16:17,277 Hair of the dog. 205 00:16:17,311 --> 00:16:19,189 Looks like you're trying to keep the party going. 206 00:16:19,213 --> 00:16:20,582 Last night was stressful. 207 00:16:20,615 --> 00:16:22,149 I deserve it. 208 00:16:22,182 --> 00:16:23,193 You've got some weird friends. 209 00:16:23,217 --> 00:16:24,461 Don't talk about Jane like that. 210 00:16:24,485 --> 00:16:25,285 She's not well. 211 00:16:25,319 --> 00:16:26,220 So what? 212 00:16:26,253 --> 00:16:27,755 Everything's my fault now? 213 00:16:27,789 --> 00:16:30,090 How was I supposed to know about the fucking candles? 214 00:16:30,123 --> 00:16:32,025 I told you she's got a phobia. 215 00:16:32,059 --> 00:16:34,161 I get it, she's scared of the dark. 216 00:16:34,194 --> 00:16:36,196 But why is she freaking out so much? 217 00:16:36,230 --> 00:16:38,600 - She's crazy. - Maybe you're fucking crazy. 218 00:16:39,701 --> 00:16:43,738 Fuck off. 219 00:16:51,245 --> 00:16:55,717 I, I just wanna say goodbye. 220 00:16:55,750 --> 00:16:57,251 Then, goodbye. 221 00:16:57,284 --> 00:17:00,120 Jane, I'm sorry about last night. 222 00:17:01,288 --> 00:17:03,558 You have nothing to apologize for. 223 00:17:03,591 --> 00:17:06,360 Are you sure you wanna stay here alone? 224 00:17:07,194 --> 00:17:08,194 Hm? 225 00:17:18,138 --> 00:17:19,239 - Oh my... - Hey, hey! 226 00:17:19,273 --> 00:17:21,141 - Guys! - Calm down, okay? 227 00:17:21,174 --> 00:17:22,185 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - I can't, I don't... 228 00:17:22,209 --> 00:17:23,076 Take a deep breath. 229 00:17:23,110 --> 00:17:25,112 Girl, you have to calm the fuck down. 230 00:17:25,145 --> 00:17:27,114 Hey, hey, no, no, wait, wait! 231 00:17:27,147 --> 00:17:28,348 - Ugh! - Will! 232 00:17:28,382 --> 00:17:29,817 What the fuck is happening here? 233 00:17:37,892 --> 00:17:38,693 Do you know him? 234 00:17:38,726 --> 00:17:40,795 Yes, I met him in the town. 235 00:17:40,828 --> 00:17:41,896 He's a worker. 236 00:17:41,930 --> 00:17:45,567 I was expecting him to check the power in the house. 237 00:17:45,600 --> 00:17:46,801 He's alive. 238 00:17:46,834 --> 00:17:48,468 We have to get him to the hospital. 239 00:17:48,503 --> 00:17:50,237 Okay? 240 00:17:56,811 --> 00:17:58,211 What happened to him? 241 00:17:58,245 --> 00:17:58,846 Nothing. 242 00:17:58,880 --> 00:18:00,280 What a pain in the ass. 243 00:18:00,314 --> 00:18:02,316 If anything happens, we were never here. 244 00:18:15,930 --> 00:18:17,164 How is he? 245 00:18:17,197 --> 00:18:18,265 I think he's coming to. 246 00:18:19,901 --> 00:18:20,802 It's all right. 247 00:18:20,835 --> 00:18:21,879 We're taking you into town. 248 00:18:21,903 --> 00:18:22,737 They'll help you there. 249 00:18:22,770 --> 00:18:23,838 What happened to you? 250 00:18:25,907 --> 00:18:27,240 There's a man here. 251 00:18:28,810 --> 00:18:30,645 - It's them. - Who? 252 00:18:30,678 --> 00:18:31,913 They're crazy. 253 00:18:31,946 --> 00:18:33,848 They robbed me and almost killed me. 254 00:18:33,881 --> 00:18:35,683 What's going on here? 255 00:18:35,717 --> 00:18:36,618 Don't stop. 256 00:18:36,651 --> 00:18:37,885 Keep driving, and step on it. 257 00:18:39,554 --> 00:18:41,594 Guys, do you have any idea what's happening in town? 258 00:18:41,623 --> 00:18:43,558 People are going insane over that virus. 259 00:18:43,591 --> 00:18:44,826 Everyone's in a panic. 260 00:18:44,859 --> 00:18:46,694 I saw them breaking into a few houses. 261 00:18:46,728 --> 00:18:48,896 They stopped me on the road in this forest. 262 00:18:48,930 --> 00:18:49,864 I was stabbed, but I got away. 263 00:18:49,897 --> 00:18:51,933 But not before getting one of their guys, too. 264 00:18:51,966 --> 00:18:52,867 Let's go, let's go. 265 00:18:52,900 --> 00:18:53,835 Let's get the fuck out of here. 266 00:18:53,868 --> 00:18:55,570 What the hell? 267 00:18:55,603 --> 00:18:57,639 No, no, no, no, go, go! 268 00:19:01,375 --> 00:19:03,243 - Hi, there. - Hello. 269 00:19:03,276 --> 00:19:04,679 I'm new around here. 270 00:19:04,712 --> 00:19:05,913 I was out hunting, 271 00:19:05,947 --> 00:19:08,750 but I think I've got myself a little lost. 272 00:19:08,783 --> 00:19:10,384 Oh, yeah, it happens a lot. 273 00:19:10,417 --> 00:19:13,353 If you follow this road you'll get into town. 274 00:19:13,387 --> 00:19:14,522 Thanks. 275 00:19:14,555 --> 00:19:16,658 The thing is, I'm looking for my brother. 276 00:19:16,691 --> 00:19:19,359 He's a little off, if you know what I mean. 277 00:19:19,393 --> 00:19:21,929 I thought he could use some fresh air, 278 00:19:21,963 --> 00:19:24,498 but he cut himself on a bunch of branches. 279 00:19:24,532 --> 00:19:25,933 Had a bit of an episode. 280 00:19:25,967 --> 00:19:28,201 He ran off into the woods somewhere. 281 00:19:28,235 --> 00:19:30,270 You haven't seen anyone? 282 00:19:30,303 --> 00:19:32,807 - Oh, we did. - Great. 283 00:19:32,840 --> 00:19:33,841 Where did you see him? 284 00:19:33,875 --> 00:19:37,310 Oh, well, I mean, we heard someone was shouting 285 00:19:37,344 --> 00:19:38,880 at the other side of the forest. 286 00:19:39,781 --> 00:19:40,848 But I'm going into town, 287 00:19:40,882 --> 00:19:44,418 and if you want to, I can call the police for you. 288 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 That would be great. 289 00:19:46,386 --> 00:19:47,522 All right. 290 00:19:47,555 --> 00:19:49,824 Any chance I could catch a ride out there? 291 00:19:49,857 --> 00:19:51,626 No, I'm sorry. 292 00:19:51,659 --> 00:19:54,361 You are a stranger and we're in a deep forest. 293 00:19:54,394 --> 00:19:55,863 Anything can happen. 294 00:19:58,298 --> 00:20:00,367 I'll just look for him myself then. 295 00:20:00,400 --> 00:20:01,301 Mm hm. 296 00:20:01,334 --> 00:20:04,237 But tell them now, in town. 297 00:20:11,846 --> 00:20:13,447 Go, go, go! 298 00:20:23,991 --> 00:20:24,992 Run them over! 299 00:20:25,960 --> 00:20:27,294 Come on! 300 00:20:27,327 --> 00:20:29,362 Come on. 301 00:20:31,032 --> 00:20:32,967 I need to take Kriss. 302 00:20:56,356 --> 00:20:57,592 Boo! 303 00:20:59,694 --> 00:21:01,394 Weak. 304 00:21:01,428 --> 00:21:03,965 That's how they used to spank when I was a kid. 305 00:21:03,998 --> 00:21:05,499 That's the best you can do? 306 00:21:06,333 --> 00:21:08,035 Is it warm in there? 307 00:21:08,069 --> 00:21:11,606 Hm, keep playing these stupid games and it'll get cold. 308 00:21:42,402 --> 00:21:43,436 Did you hear that? 309 00:21:43,470 --> 00:21:45,405 Fuck it. 310 00:21:46,741 --> 00:21:47,675 Are they sleeping there or what? 311 00:21:47,708 --> 00:21:49,409 What are you waiting for, guys? 312 00:21:49,442 --> 00:21:50,611 We don't have time. 313 00:21:50,645 --> 00:21:51,879 I'm going inside. 314 00:21:51,913 --> 00:21:54,782 Stay in the car. 315 00:21:58,853 --> 00:22:00,087 Hey! 316 00:22:00,121 --> 00:22:03,925 Kriss, Will! 317 00:22:09,163 --> 00:22:11,699 Oh, shit! 318 00:22:11,732 --> 00:22:12,967 We have to go. 319 00:22:13,000 --> 00:22:14,035 Listen to me! 320 00:22:17,437 --> 00:22:19,006 Whoa, whoa, bro, occupied. 321 00:22:19,040 --> 00:22:21,374 We have to get outta here, Kriss. 322 00:22:21,408 --> 00:22:23,410 Just tell me what's happening already! 323 00:22:23,443 --> 00:22:24,477 There's no time. 324 00:22:24,512 --> 00:22:25,613 We'll talk in the car. 325 00:22:26,547 --> 00:22:28,481 - Be right back. - Get in the car! 326 00:22:28,516 --> 00:22:29,684 What is he doing? 327 00:22:29,717 --> 00:22:30,618 - You idiot! - Will! 328 00:22:30,651 --> 00:22:31,919 - Will! - I'm not leaving 329 00:22:31,953 --> 00:22:33,020 without my stuff. 330 00:22:33,054 --> 00:22:34,454 - No way. - Just go without him. 331 00:22:34,487 --> 00:22:36,489 No, I'm not going without him. 332 00:22:36,524 --> 00:22:39,426 Ah, my precious. 333 00:22:39,459 --> 00:22:40,459 I've got it! 334 00:22:42,730 --> 00:22:44,431 Will, turn around! 335 00:22:44,464 --> 00:22:45,800 Will! 336 00:22:45,833 --> 00:22:48,401 Is the show over? 337 00:22:51,072 --> 00:22:52,405 He killed him! 338 00:22:52,439 --> 00:22:53,440 Shut the fuck up! 339 00:22:53,473 --> 00:22:55,543 - Start the car. - Will! 340 00:22:55,576 --> 00:22:57,444 The show is only just beginning. 341 00:23:00,748 --> 00:23:02,149 - Fucking spark plugs. - Start it. 342 00:23:02,183 --> 00:23:03,117 Come on! 343 00:23:03,150 --> 00:23:04,451 - Out of the car, quick! - No! 344 00:23:04,484 --> 00:23:05,987 Let's go! 345 00:23:12,593 --> 00:23:13,661 That's only one. 346 00:23:13,694 --> 00:23:16,130 Where's the other one? 347 00:23:16,163 --> 00:23:17,064 Check upstairs. 348 00:23:17,098 --> 00:23:18,633 Oh, Will, he killed him. 349 00:23:18,666 --> 00:23:22,069 He killed Will. 350 00:23:22,103 --> 00:23:23,103 He's dead. 351 00:23:24,739 --> 00:23:25,739 Come on! 352 00:23:45,993 --> 00:23:48,863 - Oh, oh, shit. - Careful. 353 00:23:50,497 --> 00:23:52,700 - Just let me look. - Bastard. 354 00:23:59,607 --> 00:24:01,509 Not looking good, is it? 355 00:24:01,542 --> 00:24:02,677 It'll be fine. 356 00:24:08,883 --> 00:24:11,185 - Shit! - You're okay. 357 00:24:12,553 --> 00:24:15,523 Reminds me of one of those shitty-ass Bruce Willis movies. 358 00:24:17,258 --> 00:24:18,258 We need a plan. 359 00:24:19,560 --> 00:24:22,029 They'll find a way, sooner or later. 360 00:24:22,063 --> 00:24:23,731 Do you have any other weapons? 361 00:24:23,764 --> 00:24:27,802 Yeah, I have a gun, but it's in the workshop. 362 00:24:27,835 --> 00:24:29,070 Now, that's one option. 363 00:24:29,103 --> 00:24:30,237 What about the windows? 364 00:24:30,271 --> 00:24:31,505 Huh? 365 00:24:31,539 --> 00:24:32,807 They're strong. 366 00:24:32,840 --> 00:24:33,841 They won't break in. 367 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 We need to check everything. 368 00:24:35,710 --> 00:24:36,711 Okay? 369 00:24:36,744 --> 00:24:37,744 One more time. 370 00:24:40,648 --> 00:24:41,648 Okay. 371 00:25:21,889 --> 00:25:24,525 We're having spaghetti for our last supper? 372 00:25:27,995 --> 00:25:29,663 - Not funny. - Hm. 373 00:25:32,366 --> 00:25:35,302 This should be enough for the four of us. 374 00:25:35,336 --> 00:25:36,336 Okay. 375 00:25:43,944 --> 00:25:45,146 - You know... - Hm? 376 00:25:52,787 --> 00:25:56,624 I saw this movie a while back. 377 00:25:56,657 --> 00:25:58,626 Some kind of apocalypse film. 378 00:26:00,261 --> 00:26:03,264 Whole bunch of people locked themselves in a house, 379 00:26:03,297 --> 00:26:05,099 or maybe it was a lab. 380 00:26:05,132 --> 00:26:09,136 They have to start eating each other to survive. 381 00:26:10,304 --> 00:26:12,773 So, let's just be ready for the worst. 382 00:26:26,654 --> 00:26:28,689 It's a joke, man. 383 00:26:28,722 --> 00:26:29,722 Relax. 384 00:26:37,932 --> 00:26:39,200 Where's Kriss? 385 00:26:59,086 --> 00:27:00,254 Kriss? 386 00:27:06,293 --> 00:27:07,261 Help! 387 00:27:07,294 --> 00:27:08,294 Help, guys! 388 00:27:09,763 --> 00:27:11,866 Someone doesn't look very happy to see me. 389 00:27:11,899 --> 00:27:13,701 Jane, get Kriss out of here. 390 00:27:13,734 --> 00:27:14,735 Can you hold it? 391 00:27:14,768 --> 00:27:15,836 Just hurry up already. 392 00:27:15,870 --> 00:27:17,071 Kriss, come on. 393 00:27:17,104 --> 00:27:20,074 Kriss, wake up. 394 00:27:56,777 --> 00:27:57,777 Hurry up! 395 00:28:07,788 --> 00:28:09,190 Here comes daddy. 396 00:28:15,896 --> 00:28:16,896 Fuck! 397 00:28:43,290 --> 00:28:44,725 - Hold on. - Okay. 398 00:28:54,969 --> 00:28:56,971 - All right. - Thank you. 399 00:29:03,277 --> 00:29:04,277 Okay. 400 00:29:22,062 --> 00:29:23,397 How long was I out for? 401 00:29:24,932 --> 00:29:26,133 Not so long. 402 00:29:26,166 --> 00:29:27,166 And the men? 403 00:29:28,936 --> 00:29:31,405 Oh, they didn't come back. 404 00:29:34,208 --> 00:29:35,442 Ray hasn't seen them. 405 00:29:35,476 --> 00:29:36,477 Maybe the left. 406 00:29:38,245 --> 00:29:39,245 I doubt it. 407 00:29:40,914 --> 00:29:44,586 These beasts can smell blood a mile away. 408 00:29:44,619 --> 00:29:46,153 And I, I'm soaked in it. 409 00:29:47,888 --> 00:29:49,557 They'll probably wait until dark. 410 00:29:57,298 --> 00:29:58,966 - You know? - Hm? 411 00:29:58,999 --> 00:30:02,236 I never got the chance to try your coffee. 412 00:30:02,269 --> 00:30:04,071 God blesses you. 413 00:30:04,104 --> 00:30:07,274 Why? 414 00:30:09,943 --> 00:30:10,943 'Cause I'm... 415 00:30:12,614 --> 00:30:16,350 I'm a very bad barista. 416 00:30:16,383 --> 00:30:17,851 Really? 417 00:30:17,885 --> 00:30:19,820 So, you lied to me then. 418 00:30:20,988 --> 00:30:22,489 Sorry, life is life. 419 00:30:24,425 --> 00:30:28,095 Well, I got a confession, too. 420 00:30:30,164 --> 00:30:32,600 I'm kind of a shitty electrician myself. 421 00:30:35,002 --> 00:30:36,937 Aren't we a naughty couple? 422 00:30:43,645 --> 00:30:46,080 Got some vitamins for me? 423 00:30:51,285 --> 00:30:53,387 They're my fear pills. 424 00:30:57,191 --> 00:31:00,494 I wouldn't mind a little help with my own fears. 425 00:31:03,063 --> 00:31:04,599 You, you don't need them. 426 00:31:08,035 --> 00:31:10,605 I have, I have nyctophobia. 427 00:31:13,240 --> 00:31:16,511 I'm afraid of the dark since I was a kid. 428 00:31:18,145 --> 00:31:20,114 When my father drank, 429 00:31:20,147 --> 00:31:21,982 he became aggressive. 430 00:31:22,015 --> 00:31:23,015 Jane! 431 00:31:24,017 --> 00:31:25,285 Open the door. 432 00:31:25,319 --> 00:31:26,920 I know you're in there. 433 00:31:26,954 --> 00:31:28,122 Stop it, leave her alone. 434 00:31:28,155 --> 00:31:29,356 Just leave us alone! 435 00:31:29,390 --> 00:31:30,491 Shut up! 436 00:31:30,525 --> 00:31:32,059 Ow! 437 00:31:32,092 --> 00:31:33,360 Ow! 438 00:31:33,394 --> 00:31:35,062 He beat me. 439 00:31:35,963 --> 00:31:36,997 And my mother. 440 00:31:38,365 --> 00:31:40,968 Mom hid me in the scariest place in the house. 441 00:31:42,269 --> 00:31:44,304 Only the flame of a candle saved me 442 00:31:44,338 --> 00:31:46,373 from the darkness of the basement. 443 00:31:48,743 --> 00:31:51,646 Once, my drunk father fell asleep with a cigarette, 444 00:31:51,679 --> 00:31:53,981 and there was a fire. 445 00:31:54,014 --> 00:31:57,284 I began to suffocate, but I could not get out. 446 00:31:58,620 --> 00:32:01,455 Not because of the fire, but because I was afraid 447 00:32:01,488 --> 00:32:03,957 of my father more than death. 448 00:32:03,991 --> 00:32:06,728 Jane, open the door! 449 00:32:06,761 --> 00:32:08,462 - Jane. - Go away. 450 00:32:09,631 --> 00:32:12,132 You're not true. 451 00:32:12,166 --> 00:32:14,401 Jane, Jane. 452 00:32:20,708 --> 00:32:25,613 By some miracle I survived. 453 00:32:36,223 --> 00:32:40,628 And the only thing he gave me the day he left, is fear. 454 00:32:47,367 --> 00:32:48,503 Hey. 455 00:32:58,546 --> 00:33:01,616 We're lucky, you and I. 456 00:33:01,649 --> 00:33:04,418 Look what my father left me. 457 00:33:04,451 --> 00:33:06,688 He held it down and refused to let go, 458 00:33:06,721 --> 00:33:08,322 even when I was in agony. 459 00:33:14,127 --> 00:33:16,497 I got really good at faking it. 460 00:33:16,531 --> 00:33:18,465 I would pretend to black out. 461 00:33:20,133 --> 00:33:23,136 And that's when he, he would finally let go. 462 00:33:23,170 --> 00:33:26,139 But you know, I, I don't hate him. 463 00:33:26,173 --> 00:33:28,510 I hate the bastards that killed him 464 00:33:28,543 --> 00:33:30,143 before I could do it myself. 465 00:33:34,649 --> 00:33:37,552 Well, when this is all over, 466 00:33:37,585 --> 00:33:42,389 we'll go to whichever cafe serves the best coffee in town. 467 00:33:43,457 --> 00:33:44,258 Mm hm. 468 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 Hey, I promise you that. 469 00:33:47,127 --> 00:33:48,228 - Okay? - Mm hm. 470 00:34:13,253 --> 00:34:14,253 Kriss? 471 00:34:15,289 --> 00:34:18,091 This is the song that was playing when we met. 472 00:34:19,861 --> 00:34:22,095 You know, it's strange. 473 00:34:24,566 --> 00:34:27,367 I really thought we were going to be something serious, 474 00:34:29,136 --> 00:34:32,272 but now he's just lying there out in the road. 475 00:34:34,141 --> 00:34:37,210 That's what I get for being such a whore my entire life. 476 00:34:37,244 --> 00:34:39,279 Well, Kriss, you're not a whore. 477 00:34:46,854 --> 00:34:47,854 Stub it out. 478 00:34:49,891 --> 00:34:51,358 What? 479 00:34:51,391 --> 00:34:53,528 Put the cigarette out. 480 00:34:55,797 --> 00:34:56,731 Why would I do that? 481 00:34:56,764 --> 00:34:59,199 Jane doesn't like the smell in the house. 482 00:34:59,232 --> 00:35:01,703 Seems like she made an exception for me. 483 00:35:09,777 --> 00:35:10,845 I always used them. 484 00:35:12,647 --> 00:35:14,348 I used you, too. 485 00:35:14,381 --> 00:35:17,719 In school, guys were always falling at your feet, 486 00:35:17,752 --> 00:35:19,754 and I was so jealous. 487 00:35:22,189 --> 00:35:23,691 I was afraid of being alone. 488 00:35:25,893 --> 00:35:28,896 Do you know how many fires happen because of cigarettes? 489 00:35:33,367 --> 00:35:34,468 Pray tell. 490 00:35:34,501 --> 00:35:36,904 One in five. 491 00:35:36,938 --> 00:35:38,338 Sounds serious. 492 00:35:39,473 --> 00:35:41,542 But I'm very, very careful. 493 00:35:42,977 --> 00:35:44,211 Watch this. 494 00:35:50,952 --> 00:35:55,255 Do you know how many people die from domestic violence? 495 00:35:55,288 --> 00:35:56,289 Huh? 496 00:36:01,428 --> 00:36:02,640 It doesn't matter, it was in the past... 497 00:36:02,664 --> 00:36:04,498 But it still matters to me. 498 00:36:04,532 --> 00:36:05,900 I wasn't just jealous. 499 00:36:05,933 --> 00:36:08,435 You dated them, I fucked with them. 500 00:36:20,882 --> 00:36:21,882 Come on. 501 00:36:38,700 --> 00:36:39,877 - Let him go. - Get him off me. 502 00:36:39,901 --> 00:36:41,869 Get him off of me. 503 00:36:43,871 --> 00:36:46,239 What's wrong with you? 504 00:36:49,677 --> 00:36:52,279 Kriss! 505 00:36:52,312 --> 00:36:55,650 Kriss, come back. 506 00:36:55,683 --> 00:36:57,317 - I'm sorry. - No, Kriss! 507 00:36:57,350 --> 00:36:58,619 Jane. 508 00:36:58,653 --> 00:37:00,688 Ray, please, we need to do something. 509 00:37:00,722 --> 00:37:01,722 It's too late. 510 00:37:02,557 --> 00:37:04,692 - No. - It's too late. 511 00:37:04,726 --> 00:37:05,827 - No! - Jane. 512 00:37:05,860 --> 00:37:07,028 Kriss, no! 513 00:37:22,977 --> 00:37:24,078 We have to do something. 514 00:37:24,112 --> 00:37:27,280 We can't just sit here and wait for them to kill us. 515 00:37:28,816 --> 00:37:30,551 Or wait till you kill each other. 516 00:37:32,920 --> 00:37:34,488 The woman speaks the truth. 517 00:37:34,522 --> 00:37:36,023 We have to take a risk. 518 00:37:36,057 --> 00:37:38,659 There's no way we'll make it out at night. 519 00:37:38,693 --> 00:37:40,928 The gun, it's in the workshop, right? 520 00:37:40,962 --> 00:37:42,395 I don't know where it is. 521 00:37:42,429 --> 00:37:44,498 I don't know if I have any bullets. 522 00:37:47,902 --> 00:37:49,103 We have to try. 523 00:37:49,137 --> 00:37:52,640 You distract them while I try to escape through the attic. 524 00:37:54,809 --> 00:37:59,312 A noble deed worthy of a true hero. 525 00:38:03,383 --> 00:38:07,354 Where exactly is the gun? 526 00:38:11,692 --> 00:38:14,361 The gun is in the workshop I think. 527 00:38:15,462 --> 00:38:17,098 But there's a side entrance. 528 00:38:17,131 --> 00:38:19,100 You'll need to look hard. 529 00:38:19,133 --> 00:38:22,837 It might be under the wooden table. 530 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 It's somewhere. 531 00:38:28,375 --> 00:38:29,375 Okay, listen. 532 00:38:30,778 --> 00:38:34,481 I'll go out there and start making some noise. 533 00:38:34,515 --> 00:38:35,683 Mm hm. 534 00:38:35,716 --> 00:38:38,953 You stay sharp and hold the door. 535 00:38:38,986 --> 00:38:41,354 - You go it? - Got it. 536 00:39:30,071 --> 00:39:31,706 Come on. 537 00:39:49,190 --> 00:39:49,924 Hurry up! 538 00:39:49,957 --> 00:39:55,029 Come on! 539 00:39:55,897 --> 00:39:57,632 Oh, come on, come on, come on. 540 00:41:52,847 --> 00:41:54,615 Yes. 541 00:41:56,717 --> 00:41:57,717 Oh God. 542 00:43:34,115 --> 00:43:36,150 No way they'll come back. 543 00:43:38,953 --> 00:43:40,788 We only got two shots left. 544 00:43:42,957 --> 00:43:44,191 One for each of 'em. 545 00:43:46,260 --> 00:43:47,995 We need to stay here for now. 546 00:43:50,197 --> 00:43:52,700 You shouldn't try to stand up by yourself, okay? 547 00:43:59,206 --> 00:44:00,274 He's getting worse. 548 00:44:00,307 --> 00:44:01,876 We need to do something. 549 00:44:01,909 --> 00:44:03,344 We have to leave, Jane. 550 00:44:03,377 --> 00:44:04,912 No! 551 00:44:04,945 --> 00:44:06,247 We'll get him into town. 552 00:44:06,280 --> 00:44:07,715 He needs help. 553 00:44:07,748 --> 00:44:09,817 We won't even making it two steps with him. 554 00:44:09,850 --> 00:44:11,018 They'll kill us. 555 00:44:11,051 --> 00:44:13,754 When you needed my help, I didn't leave you. 556 00:44:14,989 --> 00:44:15,989 He's right. 557 00:44:17,791 --> 00:44:19,460 No, no, no, no, no. 558 00:44:19,493 --> 00:44:21,428 No. 559 00:44:21,462 --> 00:44:22,730 Don't say that. 560 00:44:22,763 --> 00:44:23,964 We have well, weapons. 561 00:44:23,998 --> 00:44:24,999 We'll make it. 562 00:44:27,067 --> 00:44:31,105 If you try to save me, it'll kill us all. 563 00:44:31,138 --> 00:44:32,439 Yeah, he's right. 564 00:44:32,473 --> 00:44:34,341 - And you know that, Jane. - No! 565 00:44:35,376 --> 00:44:36,744 I'm not leaving you. 566 00:44:36,777 --> 00:44:37,777 No way. 567 00:44:42,116 --> 00:44:43,417 Give us the gun and go. 568 00:44:46,320 --> 00:44:47,922 Why are you so stubborn, Jane? 569 00:44:53,794 --> 00:44:54,794 Hold on. 570 00:45:00,134 --> 00:45:02,803 It's okay. 571 00:45:05,139 --> 00:45:06,473 All right, we'll leave. 572 00:45:08,008 --> 00:45:11,345 On one condition: We'll come back for him. 573 00:45:11,378 --> 00:45:12,479 How are you gonna do it? 574 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 They know we're armed. 575 00:45:17,084 --> 00:45:19,386 And when they figure out that we're gone, 576 00:45:19,420 --> 00:45:21,523 they're gonna take all the stuff from the house. 577 00:45:21,556 --> 00:45:23,757 Then we'll come back with medical supplies 578 00:45:23,791 --> 00:45:26,427 - and leave together. - All right. 579 00:45:26,460 --> 00:45:27,460 Sounds good. 580 00:45:28,295 --> 00:45:29,296 I know a forester. 581 00:45:31,098 --> 00:45:33,133 He lives nearby. 582 00:45:33,167 --> 00:45:36,470 I think he has everything we need and spark plugs, too. 583 00:45:37,838 --> 00:45:39,807 It's like half an hour from here. 584 00:45:41,543 --> 00:45:44,512 Be careful. 585 00:45:44,546 --> 00:45:45,546 I'm okay. 586 00:45:47,281 --> 00:45:48,281 Thanks. 587 00:45:54,589 --> 00:45:58,325 Well, don't take too long. 588 00:45:59,226 --> 00:46:00,327 I'll be downstairs. 589 00:46:01,495 --> 00:46:02,763 We have no time. 590 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Hey. 591 00:46:22,916 --> 00:46:23,951 How are you feeling? 592 00:46:26,554 --> 00:46:27,554 I can manage. 593 00:46:31,325 --> 00:46:33,561 You have to be here for a while. 594 00:46:35,597 --> 00:46:38,600 But we, we'll come back for you. 595 00:46:38,633 --> 00:46:39,633 I promise. 596 00:46:41,235 --> 00:46:42,235 I'll be here. 597 00:46:46,040 --> 00:46:47,575 - We'll be right back. - Yeah. 598 00:46:49,977 --> 00:46:53,814 All right. 599 00:46:59,887 --> 00:47:03,123 Um, I'm really, I'm really sorry that... 600 00:47:05,292 --> 00:47:07,261 That everything's had to be like this. 601 00:47:11,533 --> 00:47:13,568 It'll be a story for our grandkids. 602 00:48:13,695 --> 00:48:16,497 I hope they won't find him till we get back. 603 00:48:17,431 --> 00:48:18,966 - They won't. - Hm? 604 00:48:18,999 --> 00:48:20,000 If he stays quiet. 605 00:48:27,207 --> 00:48:28,710 - We'll be out in the dark. - Mm hm. 606 00:48:28,743 --> 00:48:30,110 You forget something? 607 00:48:35,315 --> 00:48:36,316 Run! 608 00:49:06,714 --> 00:49:09,249 Don't leave me here alone. 609 00:49:10,184 --> 00:49:11,184 I'm scared. 610 00:49:28,101 --> 00:49:29,537 Oh, shit! 611 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 Gotcha! 612 00:51:40,400 --> 00:51:41,603 Ow! 613 00:51:51,913 --> 00:51:53,715 What a smell. 614 00:52:04,926 --> 00:52:08,863 I think we are about to get real close. 615 00:52:25,813 --> 00:52:26,881 Quiet. 616 00:52:26,914 --> 00:52:27,914 It's me. 617 00:52:29,249 --> 00:52:30,249 Okay. 618 00:52:30,952 --> 00:52:32,920 Nice job with that one. 619 00:52:32,954 --> 00:52:35,890 Oh, Jane. 620 00:52:39,259 --> 00:52:40,259 Yeah? 621 00:52:52,439 --> 00:52:55,242 Oh shit. 622 00:52:55,275 --> 00:52:56,275 It's okay. 623 00:52:56,911 --> 00:52:58,278 It's okay. 624 00:53:00,915 --> 00:53:01,915 Jane! 625 00:53:02,917 --> 00:53:04,384 Snap out of it. 626 00:53:04,418 --> 00:53:06,219 Fuck, Jane! 627 00:53:06,253 --> 00:53:07,989 - Oh my God. - Listen to me. 628 00:53:08,022 --> 00:53:10,257 - Oh my God. - Jane. 629 00:53:10,290 --> 00:53:11,092 Listen to me. 630 00:53:11,125 --> 00:53:12,860 - As soon as I throw this, run. - No! 631 00:53:12,894 --> 00:53:14,929 - One, two, three. - No, no. 632 00:53:16,263 --> 00:53:17,965 Run. 633 00:53:37,685 --> 00:53:38,753 Fuck you. 634 00:53:45,960 --> 00:53:48,495 Greedy piece of shit. 635 00:53:48,529 --> 00:53:49,997 You're gonna pay for that. 636 00:53:55,002 --> 00:53:56,838 Jane. 637 00:54:09,884 --> 00:54:13,621 Jane. 638 00:55:14,048 --> 00:55:14,849 Jane. 639 00:55:14,882 --> 00:55:16,017 Hey, Jane, Jane, Jane. 640 00:55:16,050 --> 00:55:17,050 Come on, girl. 641 00:55:17,852 --> 00:55:19,620 Don't pass out on me now. 642 00:55:19,654 --> 00:55:21,088 Jane, Jane. 643 00:55:27,862 --> 00:55:28,663 Come on, girl. 644 00:55:28,696 --> 00:55:29,697 Swallow it. 645 00:55:29,730 --> 00:55:30,531 Swallow it. 646 00:55:30,565 --> 00:55:31,799 Hey, it'll help. 647 00:55:31,833 --> 00:55:32,934 Hey, come on. 648 00:55:32,967 --> 00:55:35,012 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 649 00:55:35,036 --> 00:55:36,504 Hey, girl, come on. 650 00:55:36,537 --> 00:55:37,437 Come on, Jane. 651 00:55:37,470 --> 00:55:38,405 Hey. 652 00:55:38,438 --> 00:55:41,142 Hey. 653 00:55:41,175 --> 00:55:44,779 Hey, there you go. 654 00:55:46,180 --> 00:55:48,616 You know you won't get away from me that easy. 655 00:55:48,649 --> 00:55:49,917 Understand? 656 00:55:49,951 --> 00:55:51,886 You still owe me that coffee date. 657 00:55:51,919 --> 00:55:52,887 Remember? 658 00:55:52,920 --> 00:55:55,355 Yeah? 659 00:56:15,643 --> 00:56:16,944 Tom? 660 00:56:16,978 --> 00:56:18,411 Tom, are you here? 661 00:56:20,982 --> 00:56:23,050 Maybe he's not around. 662 00:56:23,084 --> 00:56:25,452 Huh? 663 00:56:26,854 --> 00:56:28,756 We should grab everything we need and go back. 664 00:56:30,725 --> 00:56:31,725 Okay. 665 00:56:42,203 --> 00:56:43,436 Light switch. 666 00:56:50,477 --> 00:56:51,477 Thanks. 667 00:57:20,241 --> 00:57:21,842 Well, that's a nice start. 668 00:57:33,587 --> 00:57:35,089 That'll do. 669 00:57:35,122 --> 00:57:37,124 I would put that back if I were you. 670 00:57:38,626 --> 00:57:40,761 - Tom. - Stay where you are. 671 00:57:40,795 --> 00:57:42,563 Easy, old man. 672 00:57:42,596 --> 00:57:43,496 I'm a friend. 673 00:57:43,531 --> 00:57:44,966 You're no friend of mine. 674 00:58:01,582 --> 00:58:02,383 I'm here with Jane. 675 00:58:02,416 --> 00:58:05,152 - We need your help. - Jane, you say? 676 00:58:05,186 --> 00:58:06,520 So, who are you? 677 00:58:06,554 --> 00:58:07,855 I came over to fix her power. 678 00:58:07,888 --> 00:58:09,557 The power was off. 679 00:58:09,590 --> 00:58:11,525 And then some robbers attacked the house. 680 00:58:11,559 --> 00:58:12,593 Where'd they come from? 681 00:58:13,694 --> 00:58:14,996 It's only a forest. 682 00:58:15,029 --> 00:58:16,197 They're not people, Tom. 683 00:58:16,230 --> 00:58:18,899 More like wild animals. 684 00:58:18,933 --> 00:58:20,234 We barely fought them off. 685 00:58:28,242 --> 00:58:30,678 Three masked men pull out an ATM 686 00:58:30,711 --> 00:58:32,613 directly from the bank branch. 687 00:58:32,646 --> 00:58:34,081 According to the police chief, 688 00:58:34,115 --> 00:58:36,283 the criminals took advantage of the turmoil 689 00:58:36,317 --> 00:58:38,219 caused by the city protests. 690 00:58:38,252 --> 00:58:40,788 Two masked men left the branch. 691 00:58:51,098 --> 00:58:53,701 Tom, ask Jane if you don't believe me. 692 00:58:53,734 --> 00:58:54,735 She's in the cellar. 693 00:58:55,870 --> 00:58:58,606 Someone got hurt back at the house. 694 00:58:58,639 --> 00:58:59,774 We need supplies, you know? 695 00:58:59,807 --> 00:59:01,208 In the cellar, you say? 696 00:59:02,309 --> 00:59:04,278 Keep your hands where I can see them. 697 00:59:04,311 --> 00:59:05,311 Okay. 698 00:59:10,651 --> 00:59:12,086 911, what's your emergency? 699 00:59:12,119 --> 00:59:13,354 We need help. 700 00:59:13,387 --> 00:59:14,889 What's wrong? 701 00:59:14,922 --> 00:59:17,691 We, we were attacked by the men from the news. 702 00:59:17,725 --> 00:59:19,860 Okay, what's your address, ma'am? 703 00:59:19,894 --> 00:59:21,862 - Jane, Tom's here. - Ma'am? 704 00:59:21,896 --> 00:59:23,164 - Can you come up? - Ma'am? 705 00:59:26,033 --> 00:59:27,033 I'm coming. 706 00:59:40,414 --> 00:59:41,916 What's happened, dear? 707 00:59:42,983 --> 00:59:44,652 We were attacked. 708 00:59:44,685 --> 00:59:46,220 Are you all right? 709 00:59:46,253 --> 00:59:47,121 I'm fine. 710 00:59:47,154 --> 00:59:49,824 We need to call the police and go back 711 00:59:49,857 --> 00:59:51,826 before Ray bleeds to death, right? 712 00:59:52,660 --> 00:59:53,660 Yeah. 713 00:59:54,962 --> 00:59:56,297 Did you find the spark plugs? 714 00:59:57,965 --> 00:59:59,834 Yeah, we can go. 715 00:59:59,867 --> 01:00:00,867 Come on. 716 01:00:12,713 --> 01:00:14,148 Are you going to answer it? 717 01:00:15,683 --> 01:00:16,917 The gun! 718 01:00:38,139 --> 01:00:39,139 Jane? 719 01:00:40,207 --> 01:00:42,343 Hey, open up. 720 01:00:42,376 --> 01:00:43,978 They died because of you. 721 01:00:44,011 --> 01:00:46,413 No, because of you. 722 01:00:46,447 --> 01:00:48,749 If you'd just driven into town, 723 01:00:48,782 --> 01:00:50,384 they'd all be alive right now. 724 01:00:52,453 --> 01:00:55,422 But you went back and you killed them. 725 01:00:55,456 --> 01:00:57,124 It's not true. 726 01:00:57,158 --> 01:00:59,426 - Because you're stubborn! - Shut up! 727 01:01:09,103 --> 01:01:10,437 We could still walk away. 728 01:01:10,471 --> 01:01:12,239 I got money. 729 01:01:12,273 --> 01:01:13,273 You hear me? 730 01:01:14,275 --> 01:01:18,145 Lots of money. 731 01:01:18,179 --> 01:01:19,246 Jane, Jane, Jane. 732 01:01:22,049 --> 01:01:25,452 It's a shame it's not gonna work out between us. 733 01:01:30,525 --> 01:01:31,825 Sweet dreams, babe. 734 01:02:16,070 --> 01:02:20,774 Open this goddamn door. 735 01:02:20,808 --> 01:02:23,511 Who raised you to be this stubborn? 736 01:02:23,545 --> 01:02:24,812 - Jane. - No, you're not real. 737 01:02:24,845 --> 01:02:26,247 - Go away. - Jane. 738 01:02:35,389 --> 01:02:36,389 Jane! 739 01:02:37,825 --> 01:02:42,429 Open this goddamn door! 740 01:06:11,573 --> 01:06:15,142 You're alive. 741 01:06:26,320 --> 01:06:31,325 Oh, hello. 742 01:07:17,404 --> 01:07:18,404 Where's Jane? 743 01:07:20,207 --> 01:07:21,208 She's in the car. 744 01:07:22,844 --> 01:07:23,844 It's over. 745 01:07:25,212 --> 01:07:26,748 You want some, hm? 746 01:07:26,781 --> 01:07:27,781 For courage. 747 01:07:28,783 --> 01:07:29,817 Jane! 748 01:07:32,620 --> 01:07:33,620 Jane! 749 01:07:37,424 --> 01:07:38,424 Jane! 750 01:07:42,496 --> 01:07:43,765 Ray, Ray, Ray. 751 01:07:53,407 --> 01:07:56,778 You know, Jane and I had a little talk. 752 01:07:57,879 --> 01:08:00,414 We decided that you're dead weight. 753 01:08:00,447 --> 01:08:02,650 Hm? 754 01:08:02,684 --> 01:08:04,819 What have you done with her? 755 01:08:07,187 --> 01:08:09,691 Some might say I killed her, 756 01:08:09,724 --> 01:08:12,259 but I think I gave her a chance. 757 01:08:12,292 --> 01:08:13,292 You know? 758 01:08:14,394 --> 01:08:16,096 A fighting chance. 759 01:08:21,903 --> 01:08:22,903 Shit. 760 01:08:24,438 --> 01:08:25,673 You're a good guy, Ray. 761 01:08:27,942 --> 01:08:29,844 Work like a dog. 762 01:08:35,950 --> 01:08:39,419 Girls love guys like that, yeah? 763 01:08:39,453 --> 01:08:44,458 But you know, loyalty can get you killed. 764 01:08:51,198 --> 01:08:54,167 I always knew there was something wrong with you. 765 01:08:54,201 --> 01:08:56,537 Oh, I guess you're not as stupid as you look. 766 01:08:56,571 --> 01:09:01,174 You're a coward and buy your way, your way... 767 01:09:01,208 --> 01:09:05,178 Buy your way out with other people's lives. 768 01:09:05,212 --> 01:09:08,382 Fear is a very powerful thing. 769 01:09:08,415 --> 01:09:10,685 It's stronger than you think, huh? 770 01:09:10,718 --> 01:09:14,221 It's everywhere; it's in every corner of this house. 771 01:09:14,254 --> 01:09:16,456 It slithers onto your clothes. 772 01:09:16,490 --> 01:09:17,892 It worms your way under its head. 773 01:09:17,925 --> 01:09:19,560 Drives you insane, huh? 774 01:09:19,594 --> 01:09:20,728 Do you feel it? 775 01:09:20,762 --> 01:09:22,262 Do you feel it? 776 01:09:26,000 --> 01:09:27,401 Do you think 777 01:09:27,434 --> 01:09:28,435 I'm afraid of you? 778 01:09:29,302 --> 01:09:31,506 You're afraid or a fool, man. 779 01:09:33,373 --> 01:09:35,943 Doesn't matter now, though. 780 01:09:47,487 --> 01:09:48,487 Aw. 781 01:10:07,340 --> 01:10:09,644 Do you know the story of Prometheus? 782 01:10:09,677 --> 01:10:11,512 Hm? 783 01:10:11,546 --> 01:10:16,551 The Titan that gave humans 784 01:10:17,284 --> 01:10:18,418 the gift of fire. 785 01:10:21,288 --> 01:10:22,456 Hm? 786 01:10:22,489 --> 01:10:24,491 Why do you think that Zeus punished him? 787 01:10:25,492 --> 01:10:26,994 Ray, tell me. 788 01:10:28,996 --> 01:10:30,631 Because it wasn't just fire. 789 01:10:32,066 --> 01:10:35,302 Prometheus gave people the gift of hope. 790 01:10:35,335 --> 01:10:38,873 He thought he could rid, rid humans of fear. 791 01:10:38,906 --> 01:10:43,644 But Zeus knew that fear is our one true ruler. 792 01:10:52,019 --> 01:10:53,019 Fuck. 793 01:10:56,389 --> 01:10:59,594 Not everyone can be entrusted with this power. 794 01:11:00,962 --> 01:11:01,829 No, no, no, no. 795 01:11:01,863 --> 01:11:03,664 You can't run from fear. 796 01:11:03,698 --> 01:11:05,633 You have no where to go. 797 01:11:12,974 --> 01:11:13,974 You hear? 798 01:11:15,009 --> 01:11:16,309 Maybe it's an alarm. 799 01:11:17,011 --> 01:11:18,980 Time for somebody to wake up. 800 01:11:21,949 --> 01:11:25,720 Oh, don't go anywhere. 801 01:11:25,753 --> 01:11:26,687 I'll be right back. 802 01:11:26,721 --> 01:11:29,724 Okay? 803 01:11:33,995 --> 01:11:37,765 ♪ Won't ever change, oh well ♪ 804 01:11:39,466 --> 01:11:40,802 Where are you? 805 01:11:42,136 --> 01:11:44,304 You little musician. 806 01:11:47,407 --> 01:11:50,044 ♪ Now we can't even ♪ 807 01:11:54,081 --> 01:11:55,082 Ray! 808 01:11:55,116 --> 01:11:56,551 - Ray, I'm here. - Oh, Jane, Jane! 809 01:11:58,085 --> 01:12:00,487 - You're alive. - I'm fine. 810 01:12:00,521 --> 01:12:01,421 Okay, we need to go. 811 01:12:01,454 --> 01:12:03,124 - Come on. - Wait. 812 01:12:03,157 --> 01:12:04,157 You're in danger. 813 01:12:06,459 --> 01:12:07,595 Leave me here. 814 01:12:07,628 --> 01:12:09,664 We won't get very far together. 815 01:12:09,697 --> 01:12:11,966 No, Ray, I came back for you. 816 01:12:13,067 --> 01:12:18,039 ♪ Things will never change ♪ 817 01:12:18,072 --> 01:12:23,077 ♪ Oh well, we keep on faking over and over again ♪ 818 01:12:24,145 --> 01:12:26,047 ♪ I'd say ♪ 819 01:12:26,080 --> 01:12:28,749 Just a little further. 820 01:12:28,783 --> 01:12:32,385 - Come on. - If we make it outta here. 821 01:12:32,419 --> 01:12:34,655 Can I take you out to dinner? 822 01:12:36,524 --> 01:12:37,524 It's a date. 823 01:12:38,458 --> 01:12:41,494 Somewhere in a nice crowded place. 824 01:12:41,529 --> 01:12:42,797 Do you agree? 825 01:12:42,830 --> 01:12:44,431 So, what? 826 01:12:44,464 --> 01:12:45,766 No coffee then? 827 01:12:59,847 --> 01:13:02,884 Didn't anyone ever tell you that stubbornness 828 01:13:06,988 --> 01:13:08,556 is the strength of the weak? 829 01:13:15,129 --> 01:13:16,697 Who's afraid now? 830 01:14:01,242 --> 01:14:02,143 Ray? 831 01:14:02,176 --> 01:14:04,211 Ray, are you okay? 832 01:14:04,245 --> 01:14:05,947 Ray, grab my hand. 833 01:14:09,884 --> 01:14:11,052 Is he alive? 834 01:14:12,086 --> 01:14:13,688 We need to check. 835 01:14:13,721 --> 01:14:15,122 We have to go. 836 01:14:48,255 --> 01:14:49,690 We need to climb the stairs. 837 01:14:50,925 --> 01:14:53,894 Jane, I'm not really in fighting shape. 838 01:14:54,762 --> 01:14:55,762 Me neither. 839 01:14:57,665 --> 01:15:02,603 But I think we can even the odds. 840 01:15:05,773 --> 01:15:07,742 ♪ I'm a bad man ♪ 841 01:15:07,775 --> 01:15:10,177 ♪ Taking on the world with a gun hand ♪ 842 01:15:11,445 --> 01:15:15,116 ♪ Find my trail where the blood ran, where the blood ran ♪ 843 01:15:15,149 --> 01:15:18,152 ♪ 'Cause I'm a bad man ♪ 844 01:15:18,185 --> 01:15:20,254 ♪ I'm a bad man ♪ 845 01:15:20,287 --> 01:15:23,557 ♪ Taking my time in the killing fields ♪ 846 01:15:23,591 --> 01:15:26,994 ♪ Ripping the cover from the cellar seal ♪ 847 01:15:27,028 --> 01:15:29,230 When I blow out the candle, push it. 848 01:15:30,197 --> 01:15:31,308 I don't know about this plan. 849 01:15:31,332 --> 01:15:34,735 I'm really sorry, but this is the only plan we have. 850 01:15:36,971 --> 01:15:37,971 Woo! 851 01:15:39,206 --> 01:15:40,274 I'm back. 852 01:15:40,307 --> 01:15:42,977 ♪ I'm a bad man ♪ 853 01:15:46,213 --> 01:15:49,183 ♪ I'm a bad man, tears like rain ♪ 854 01:15:49,216 --> 01:15:53,554 Remember, as soon as the light goes out. 855 01:15:55,356 --> 01:15:58,793 ♪ 'Cause I'm a bad man ♪ 856 01:15:58,826 --> 01:16:03,764 ♪ I'm a bad man, clipping the wings of the angels ♪ 857 01:16:04,665 --> 01:16:07,635 ♪ Find my peace in the danger ♪ 858 01:16:07,668 --> 01:16:10,905 ♪ Oh baby, I'm a bad man ♪ 859 01:16:13,641 --> 01:16:14,641 Come on. 860 01:16:25,219 --> 01:16:26,219 Come here. 861 01:16:31,959 --> 01:16:35,963 Come on. 862 01:16:42,269 --> 01:16:43,704 Oh fearless Jane. 863 01:16:45,139 --> 01:16:46,640 Under the candlestick? 864 01:16:46,674 --> 01:16:48,109 Where's our hero? 865 01:16:48,142 --> 01:16:50,144 - Huh? - Leave her alone! 866 01:16:50,177 --> 01:16:51,812 Our hero! 867 01:16:51,846 --> 01:16:52,780 It's you. 868 01:16:52,813 --> 01:16:54,215 Come over here! 869 01:16:54,248 --> 01:16:56,717 Cowering under the skirt of a frightened woman. 870 01:16:56,750 --> 01:16:59,386 Huh? 871 01:16:59,420 --> 01:17:02,957 Oops, our hero. 872 01:17:02,990 --> 01:17:03,991 Stubborn Jane. 873 01:17:04,024 --> 01:17:05,259 Stubborn girl. 874 01:17:05,292 --> 01:17:07,161 Listen to me, huh? 875 01:17:07,194 --> 01:17:08,194 Come here. 876 01:17:10,297 --> 01:17:13,100 Do you remember how I found your house? 877 01:17:14,268 --> 01:17:15,803 You invited me. 878 01:17:15,836 --> 01:17:17,438 You, yourself. 879 01:17:17,471 --> 01:17:19,974 And you must remember, Jane. 880 01:17:20,007 --> 01:17:21,342 Answer me, remember. 881 01:17:21,375 --> 01:17:22,810 Hm? 882 01:17:22,843 --> 01:17:25,813 You must certainly remember why you did it. 883 01:17:25,846 --> 01:17:28,149 Right? 884 01:17:28,182 --> 01:17:29,884 Because you're afraid of the dark. 885 01:17:31,051 --> 01:17:33,420 It's not the dark you should be afraid of. 886 01:17:42,730 --> 01:17:46,734 You should be afraid of those who lurk within it. 887 01:17:48,736 --> 01:17:51,405 That's right. 888 01:18:40,087 --> 01:18:41,422 Ray, Ray. 889 01:18:41,455 --> 01:18:42,489 Please, Ray. 890 01:18:42,524 --> 01:18:45,492 Ray. 891 01:18:45,527 --> 01:18:50,464 Hey. 892 01:18:50,497 --> 01:18:51,497 Jane. 893 01:18:55,803 --> 01:18:57,338 Jane, do you hear me? 894 01:18:59,106 --> 01:19:00,106 Jane? 895 01:19:18,459 --> 01:19:20,427 You've done well, Jane. 896 01:19:23,264 --> 01:19:24,264 So well. 897 01:19:29,571 --> 01:19:33,941 Our ability to see a problem from a different point of view 898 01:19:33,974 --> 01:19:35,909 is a crucial skill for adults. 899 01:19:35,943 --> 01:19:38,078 What we may consider to be our salvation 900 01:19:38,112 --> 01:19:40,981 may actually be damnation in disguise. 901 01:19:41,015 --> 01:19:46,020 And often, Jane, so often our fear, it's just an illusion. 902 01:19:48,022 --> 01:19:50,391 Or worse, a dangerous delusion. 903 01:19:52,126 --> 01:19:55,362 And now, my dear, you know what to do. 904 01:20:21,055 --> 01:20:22,456 Hello? 905 01:20:26,594 --> 01:20:27,594 Hi, Dad. 906 01:20:31,231 --> 01:20:33,400 Jane, it's you? 907 01:20:50,618 --> 01:20:52,453 Are you all right? 908 01:20:55,022 --> 01:20:56,022 Yeah. 909 01:20:58,225 --> 01:20:59,225 I forgave him. 910 01:21:05,466 --> 01:21:08,268 ♪ Out of the shadows ♪ 911 01:21:08,302 --> 01:21:11,271 ♪ Over the seas ♪ 912 01:21:11,305 --> 01:21:16,310 ♪ He's under the water ♪ 913 01:21:20,615 --> 01:21:23,984 ♪ You are a thief ♪ 914 01:21:24,017 --> 01:21:26,654 ♪ You are the power ♪ 915 01:21:26,688 --> 01:21:30,157 ♪ The only belief ♪ 916 01:21:30,190 --> 01:21:33,927 No fear, no isolation! 917 01:21:36,296 --> 01:21:39,299 ♪ How can I learn how to trust you ♪ 918 01:21:39,333 --> 01:21:42,202 ♪ Fighting away how to get through ♪ 919 01:21:42,236 --> 01:21:43,638 ♪ No, I can't take it ♪ 920 01:21:43,671 --> 01:21:45,406 ♪ I can't take it ♪ 921 01:21:45,439 --> 01:21:46,940 ♪ The devil he keeps ♪ 922 01:21:46,974 --> 01:21:48,643 ♪ The devil he keeps it on ♪ 923 01:21:48,676 --> 01:21:51,679 ♪ Playing my heart is a worthless game ♪ 924 01:21:51,713 --> 01:21:54,549 ♪ What the hell you expect me to say ♪ 925 01:21:54,582 --> 01:21:56,116 ♪ But I can't take it ♪ 926 01:21:56,150 --> 01:21:57,652 ♪ I can't take it ♪ 927 01:21:57,685 --> 01:21:59,219 ♪ The devil he keeps ♪ 928 01:21:59,253 --> 01:22:02,624 ♪ The devil he keeps it on ♪ 929 01:22:13,535 --> 01:22:16,203 ♪ You are the light ♪ 930 01:22:16,236 --> 01:22:19,106 ♪ Torch and the flame ♪ 931 01:22:19,139 --> 01:22:24,144 ♪ You burn like a secret right out of my veins ♪ 932 01:22:25,345 --> 01:22:30,350 ♪ Right out of my veins ♪ 933 01:22:31,786 --> 01:22:34,988 ♪ How can I learn how to trust you ♪ 934 01:22:35,022 --> 01:22:37,625 ♪ Fighting away how to get through ♪ 935 01:22:37,659 --> 01:22:39,393 ♪ No, I can't take it ♪ 936 01:22:39,426 --> 01:22:41,061 ♪ I can't take it ♪ 937 01:22:41,094 --> 01:22:42,630 ♪ The devil he keeps ♪ 938 01:22:42,664 --> 01:22:44,632 ♪ The devil he keeps it on ♪ 939 01:22:44,666 --> 01:22:47,367 ♪ Playing my heart is a worthless game ♪ 940 01:22:47,401 --> 01:22:50,204 ♪ What the hell you expect me to say ♪ 941 01:22:50,237 --> 01:22:51,706 ♪ But I can't take it ♪ 942 01:22:51,739 --> 01:22:53,575 ♪ I can't take it ♪ 943 01:22:53,608 --> 01:22:55,008 ♪ The devil he keeps ♪ 944 01:22:55,042 --> 01:22:58,613 ♪ The devil he keeps it on ♪ 945 01:23:21,569 --> 01:23:24,572 ♪ How can I learn how to trust you ♪ 946 01:23:24,606 --> 01:23:27,474 ♪ Fighting away how to get through ♪ 947 01:23:27,509 --> 01:23:29,042 ♪ No, I can't take it ♪ 948 01:23:29,076 --> 01:23:30,678 ♪ I can't take it ♪ 949 01:23:30,712 --> 01:23:32,112 ♪ The devil he keeps ♪ 950 01:23:32,145 --> 01:23:34,281 ♪ The devil he keeps it on ♪ 951 01:23:34,314 --> 01:23:36,718 ♪ Playing my heart is a worthless game ♪ 952 01:23:36,751 --> 01:23:39,787 ♪ What the hell you expect me to say ♪ 953 01:23:39,821 --> 01:23:41,355 ♪ But I can't take it ♪ 954 01:23:41,388 --> 01:23:42,790 ♪ I can't take it ♪ 955 01:23:42,824 --> 01:23:44,491 ♪ The devil he keeps ♪ 956 01:23:44,526 --> 01:23:47,729 ♪ The devil he keeps it on ♪ 957 01:23:47,762 --> 01:23:50,665 ♪ The devil he keeps it on ♪ 958 01:23:50,698 --> 01:23:52,432 ♪ The devil he keeps it on ♪ 959 01:23:52,466 --> 01:23:53,801 ♪ I can't take it ♪ 960 01:23:53,835 --> 01:23:55,369 ♪ I can't take it ♪ 961 01:23:55,402 --> 01:23:56,704 ♪ The devil he keeps ♪ 962 01:23:56,738 --> 01:24:00,440 ♪ The devil he keeps it on ♪ 963 01:24:07,849 --> 01:24:09,316 ♪ The devil he keeps ♪ 964 01:24:09,349 --> 01:24:13,588 ♪ The devil he keeps it on ♪ 965 01:24:29,804 --> 01:24:33,741 ♪ Oh my lord ♪ 966 01:24:33,775 --> 01:24:38,780 ♪ Help me understand ♪ 967 01:24:40,180 --> 01:24:44,586 ♪ The wrong I've done ♪ 968 01:24:44,619 --> 01:24:49,624 ♪ Help these weary hands ♪ 969 01:24:50,625 --> 01:24:55,630 ♪ Choose the bible or the gun ♪ 970 01:24:56,531 --> 01:25:00,702 ♪ Choose the bible or the gun ♪ 971 01:25:01,869 --> 01:25:05,138 ♪ Chose the bible or the gun ♪ 972 01:25:28,863 --> 01:25:33,835 ♪ Well I'll purge my soul ♪ 973 01:25:33,868 --> 01:25:38,873 ♪ By the hand the cast my grave ♪ 974 01:25:39,741 --> 01:25:44,545 ♪ My faith grows cold ♪ 975 01:25:44,579 --> 01:25:49,584 ♪ By the bitter twist of fate ♪ 976 01:25:50,785 --> 01:25:55,757 ♪ To choose the Bible or the gun ♪ 977 01:25:56,624 --> 01:26:00,795 ♪ To find survival on the run ♪ 978 01:26:01,929 --> 01:26:06,299 ♪ You gotta rely on the lord above ♪ 979 01:26:07,501 --> 01:26:11,673 ♪ To choose the bible or the gun ♪ 980 01:26:12,305 --> 01:26:14,509 ♪ Or the gun ♪ 981 01:26:22,416 --> 01:26:26,954 ♪ Well I curse this world ♪ 982 01:26:26,988 --> 01:26:32,192 ♪ For the deeds that have been done ♪ 983 01:26:32,994 --> 01:26:37,832 ♪ Gods mercy shown ♪ 984 01:26:37,865 --> 01:26:42,870 ♪ To the heathens that have come ♪ 985 01:26:43,905 --> 01:26:48,910 ♪ To choose the bible or the gun ♪ 986 01:26:50,277 --> 01:26:54,414 ♪ To find survival on the run ♪ 987 01:26:55,583 --> 01:26:59,754 ♪ You gotta rely on the lord above ♪ 988 01:27:00,955 --> 01:27:03,925 ♪ To choose the bible or the gun ♪ 989 01:27:27,481 --> 01:27:32,486 ♪ Choose the bible or the gun ♪ 990 01:27:33,386 --> 01:27:37,759 ♪ Find survival on the run ♪ 991 01:27:38,926 --> 01:27:42,864 ♪ You gotta rely on the lord above ♪ 992 01:27:43,831 --> 01:27:46,534 ♪ To choose the bible ♪ 64253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.