Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:30,524 --> 00:02:34,402
Condemned to death
by his peers for rebellion,
3
00:02:34,486 --> 00:02:38,489
horus from hierakonopolis,
the god of heavens,
4
00:02:38,532 --> 00:02:43,161
has seven days to see the
earth of mankind once more...
5
00:02:43,203 --> 00:02:45,830
the earth he helped create.
6
00:02:45,873 --> 00:02:50,585
Seven days... time for
one beat of the divine heart,
7
00:02:50,669 --> 00:02:52,503
not a second more,
8
00:02:52,546 --> 00:02:56,090
before being deprived
of his immortality.
9
00:02:56,175 --> 00:02:58,676
But even the gods fear death.
10
00:03:13,400 --> 00:03:15,443
- Heru.
- Meru.
11
00:03:15,527 --> 00:03:19,697
Make the most of
your last moments.
12
00:03:19,740 --> 00:03:22,116
Seven days, horus!
13
00:03:22,201 --> 00:03:26,871
Seven hourglasses.
Not a second more.
14
00:03:26,914 --> 00:03:28,873
Trust me.
15
00:03:37,090 --> 00:03:40,218
I know you're there.
16
00:03:50,479 --> 00:03:52,480
Hey! Look over there!
17
00:03:52,564 --> 00:03:54,065
I'll zoom in on it!
18
00:03:54,149 --> 00:03:57,652
What the hell? It's a naked
guy with a birĂ¯s head!
19
00:03:57,736 --> 00:04:01,405
Unbelievable!
Hey, what's going on?
20
00:04:02,574 --> 00:04:04,492
Pull up! Pull up!
21
00:04:14,419 --> 00:04:15,461
Children...
22
00:04:15,545 --> 00:04:18,130
my human children.
23
00:04:18,215 --> 00:04:20,132
I'm back.
24
00:05:10,017 --> 00:05:12,810
I'm also in charge of
the nano implants department
25
00:05:12,853 --> 00:05:15,730
but we concentrate more
on synthetic skin.
26
00:05:15,814 --> 00:05:17,064
No hard feelings, then?
27
00:05:17,149 --> 00:05:19,108
Thank you for reminding me.
28
00:05:19,943 --> 00:05:21,152
Can i take two?
29
00:05:21,194 --> 00:05:24,196
No.
Only one this time.
30
00:05:24,281 --> 00:05:26,991
No hard feelings, but
you're still tight-fisted.
31
00:05:27,826 --> 00:05:29,327
Fuck you, elma.
32
00:05:29,411 --> 00:05:30,828
You should be
so lucky.
33
00:05:46,470 --> 00:05:47,678
That girl's
dangerous.
34
00:05:47,721 --> 00:05:50,097
She must be on
pretty powerful stuff.
35
00:05:50,182 --> 00:05:53,059
She damaged her carrier
when they selected them.
36
00:05:53,143 --> 00:05:54,935
When they rounded
them up, you mean.
37
00:05:55,020 --> 00:05:57,271
That's why i'm
interested in her.
38
00:05:57,356 --> 00:06:00,775
You're involved in illegal
medicine more than ever.
39
00:06:00,859 --> 00:06:03,194
Resistance medicine.
There's a difference.
40
00:06:03,236 --> 00:06:05,696
You really like her,
don't you?
41
00:06:05,739 --> 00:06:08,532
I'm taking her with me.
42
00:06:08,575 --> 00:06:11,869
I'll need antibiotics,
even old ones.
43
00:06:11,912 --> 00:06:12,953
And micro-needles.
44
00:06:13,038 --> 00:06:14,872
Not so fast, darling.
45
00:06:14,915 --> 00:06:16,624
I want a detailed report
46
00:06:16,708 --> 00:06:19,043
of all the analyses
you perform on her.
47
00:06:19,086 --> 00:06:22,296
And don't try to pretend
you've "lost" the file.
48
00:06:22,381 --> 00:06:24,298
You can have her,
but i want the file.
49
00:06:29,930 --> 00:06:33,391
Professor lubitsch
to operating theater 212.
50
00:06:47,906 --> 00:06:50,616
His mother's being
treated at eugenics.
51
00:06:50,700 --> 00:06:53,119
He's waiting for her
to be returned to him.
52
00:06:57,165 --> 00:06:58,916
How old are you?
53
00:07:02,838 --> 00:07:03,921
Let's go.
54
00:07:27,195 --> 00:07:29,864
But to openly accuse
senator allgood
55
00:07:29,948 --> 00:07:32,032
of manipulating
public opinion.
56
00:07:32,117 --> 00:07:35,119
Did he organize the pyramid
affair to get elected?
57
00:07:35,162 --> 00:07:38,289
No, his influence
doesn't run that deep.
58
00:07:38,331 --> 00:07:42,668
It's obvious that the pyramid
is extraterrestrial,
59
00:07:42,752 --> 00:07:45,296
like the intrusion zone
in central park.
60
00:07:45,338 --> 00:07:47,506
I don't agree with
the view that
61
00:07:47,591 --> 00:07:50,885
intrusion is a matrix
of dangerous mutants.
62
00:07:50,969 --> 00:07:53,304
That rumor was spread
by allgood
63
00:07:53,346 --> 00:07:55,806
to serve the interests
of eugenics.
64
00:07:55,849 --> 00:07:57,683
Scientists have proved
65
00:07:57,767 --> 00:07:59,727
that intrusion
is a gateway
66
00:07:59,811 --> 00:08:03,314
to parallel
or extraterrestrial worlds.
67
00:08:03,356 --> 00:08:06,358
We'll have to accept we're
not alone in the universe.
68
00:08:06,443 --> 00:08:08,402
But in practical terms
69
00:08:08,487 --> 00:08:11,155
your program doesn't
seem very satisfactory.
70
00:08:11,198 --> 00:08:14,408
You put all the blame
on senator allgood.
71
00:08:14,493 --> 00:08:17,745
I'm also talking about
the medical dictatorship
72
00:08:17,829 --> 00:08:20,372
that allgood has imposed
on new york city
73
00:08:20,457 --> 00:08:23,501
with the active participation
of eugenics.
74
00:08:23,543 --> 00:08:27,171
I'm talking about raids,
illegal experiments,
75
00:08:27,214 --> 00:08:30,424
unauthorized blood tests,
and organ removal.
76
00:08:30,509 --> 00:08:31,842
People going missing.
77
00:08:31,885 --> 00:08:35,095
I'm talking about globus i.
78
00:08:35,180 --> 00:08:37,264
You know what that is,
don' t you?
79
00:08:37,349 --> 00:08:40,017
It's the freezer used
by the mad scientists
80
00:08:40,060 --> 00:08:41,602
that work for eugenics.
81
00:08:41,686 --> 00:08:45,272
Don't you agree there's
a real security problem?
82
00:08:45,357 --> 00:08:47,525
That series of murders
on level 2.
83
00:08:47,567 --> 00:08:49,235
That's police business.
84
00:08:49,319 --> 00:08:51,904
I have full confidence
in the federal police.
85
00:08:51,988 --> 00:08:54,949
What a bitch!
What a bitch!
86
00:08:55,033 --> 00:08:58,410
A bitch... but a fast
learner about politics.
87
00:08:58,495 --> 00:08:59,954
That's what i mean...
88
00:09:00,038 --> 00:09:01,622
a whore.
89
00:09:01,706 --> 00:09:03,207
That's enough.
90
00:09:03,250 --> 00:09:05,125
About those murders...
91
00:09:05,210 --> 00:09:07,294
how many have been
reported so far?
92
00:09:07,379 --> 00:09:08,420
Four.
93
00:09:08,505 --> 00:09:10,381
Who's in charge
of the case?
94
00:09:10,423 --> 00:09:12,925
Inspector froebe, a specialist
in the abnormal.
95
00:09:13,009 --> 00:09:15,094
He thinks it's the work
of a serial killer.
96
00:09:15,178 --> 00:09:17,388
Froebe is no specialist.
97
00:09:17,472 --> 00:09:19,056
Hunting is all
he lives for,
98
00:09:19,140 --> 00:09:21,725
ever since he had his face
chewed on by the dayak.
99
00:09:21,768 --> 00:09:25,229
He's a real psychopath.
He's a liability.
100
00:09:25,272 --> 00:09:27,481
I don't agree,
miss liang.
101
00:09:27,566 --> 00:09:30,651
Froebe is a good cop.
Anyway he's politically neutral.
102
00:09:30,735 --> 00:09:33,404
Neutral?
Neutral doesn't exist.
103
00:09:33,488 --> 00:09:35,406
There's only men and women,
humans and aliens.
104
00:09:35,448 --> 00:09:38,450
The integrated
and the rejected.
105
00:09:38,535 --> 00:09:41,328
The whole fucking universe
is split in two.
106
00:10:02,017 --> 00:10:04,935
That makes five
in less than 48 hours.
107
00:10:04,978 --> 00:10:06,520
That's got to be a record.
108
00:10:06,605 --> 00:10:08,355
Exactly the same m.o.
109
00:10:08,440 --> 00:10:12,151
It's just as if the body
had exploded from the inside.
110
00:10:12,235 --> 00:10:14,153
I was told
there was a witness.
111
00:10:14,237 --> 00:10:16,780
He's right over there,
waiting for you.
112
00:10:18,325 --> 00:10:21,118
Back at my office
in an hour.
113
00:10:23,288 --> 00:10:25,956
I'll see you at froebe's, ok?
114
00:10:25,999 --> 00:10:27,291
Are you all right?
115
00:10:27,334 --> 00:10:29,835
Yeah. All right.
I'll see you there.
116
00:10:31,046 --> 00:10:33,130
Are you sure
you're all right?
117
00:11:16,508 --> 00:11:19,968
Unit 1-7,
are you receiving this?
118
00:11:22,764 --> 00:11:26,517
Unit 1-7, will you respond?
Unit 1-7?
119
00:11:50,834 --> 00:11:51,875
Hi.
120
00:11:54,879 --> 00:11:56,296
What can i get you?
121
00:11:56,381 --> 00:12:00,801
He wants to know
if they're diseased.
122
00:12:03,430 --> 00:12:05,556
He asked you a question.
123
00:12:05,598 --> 00:12:07,474
I'm fine, thanks.
124
00:12:07,559 --> 00:12:10,227
All your organs?
125
00:12:10,311 --> 00:12:12,813
I changed my lungs.
They're a chinese model.
126
00:12:12,897 --> 00:12:15,065
Not bad.
Pretty attractive.
127
00:12:15,108 --> 00:12:17,484
And i have a new bladder, too.
No problem there.
128
00:12:25,618 --> 00:12:27,244
Still don't want a drink?
129
00:12:44,179 --> 00:12:45,471
Huh?
130
00:13:02,781 --> 00:13:04,281
Six?
131
00:13:04,365 --> 00:13:06,366
No, seven.
132
00:13:06,451 --> 00:13:08,368
Outside the bar.
The witness.
133
00:13:08,453 --> 00:13:10,120
The one i never
got to see.
134
00:13:10,163 --> 00:13:12,790
The giant.
He's the seventh.
135
00:13:12,832 --> 00:13:15,667
The agent who was supposed to
bring him to you was the sixth.
136
00:13:15,752 --> 00:13:17,669
Reminds you of the dayaks,
doesn't it?
137
00:13:17,754 --> 00:13:19,963
Cold-blooded carnage.
Right up their alley.
138
00:13:20,048 --> 00:13:22,549
The dayaks are extinct.
139
00:13:22,634 --> 00:13:26,470
They were exterminated after
the riots, 30 years ago.
140
00:13:26,554 --> 00:13:28,972
Except the one
that got you.
141
00:13:33,311 --> 00:13:34,978
Thank you, sandy.
142
00:14:05,009 --> 00:14:06,844
It's not going to hold,
143
00:14:06,928 --> 00:14:09,179
but i can't do
anything anymore.
144
00:14:09,222 --> 00:14:10,514
I did warn you.
145
00:14:10,598 --> 00:14:14,518
Only 35% of your original
metabolism remains.
146
00:14:14,561 --> 00:14:17,020
You've modified
or replaced the rest.
147
00:14:17,063 --> 00:14:18,689
I have a contract
with eugenics.
148
00:14:18,731 --> 00:14:20,190
I had guessed that much.
149
00:14:20,233 --> 00:14:23,777
Tell my colleague
i sent you.
150
00:14:23,862 --> 00:14:26,780
He's a specialist in
nano-surgical repairs.
151
00:14:30,827 --> 00:14:32,911
Don't leave it too long.
152
00:14:36,291 --> 00:14:38,292
Thank you, doctor.
153
00:14:46,926 --> 00:14:49,386
I'm so sorry, jill.
154
00:14:49,429 --> 00:14:52,264
New yorkers all seem
to have gone insane.
155
00:14:52,348 --> 00:14:54,808
Where was i?
156
00:14:54,893 --> 00:14:58,896
Ah, yes,
the lapse in your memory.
157
00:14:58,980 --> 00:15:03,567
I was wondering what you don't
want to remember so badly
158
00:15:03,651 --> 00:15:05,485
that you're this blocked.
159
00:15:05,570 --> 00:15:08,655
To put it another way...
what are you trying to forget?
160
00:15:08,740 --> 00:15:12,618
I can't remember anything.
There's a subtle difference.
161
00:15:12,702 --> 00:15:14,745
But it seems that
you remembered to take
162
00:15:14,787 --> 00:15:17,956
strong doses of potentially
dangerous substances
163
00:15:18,041 --> 00:15:19,166
as yet unidentified.
164
00:15:21,294 --> 00:15:23,587
Do you have any on you?
165
00:15:23,671 --> 00:15:25,923
Is your supplier
on level 3?
166
00:15:26,007 --> 00:15:29,426
In little paris?
Amongst the non-humans?
167
00:15:29,469 --> 00:15:31,929
What have you got
against non-humans?
168
00:15:32,013 --> 00:15:34,848
Some of them are
very decent beings.
169
00:15:34,933 --> 00:15:36,600
You, for example.
170
00:15:45,818 --> 00:15:48,987
I have to tell you that,
in 20 years of medicine,
171
00:15:49,072 --> 00:15:51,239
i've never seen a guinea pig
quite like you.
172
00:15:52,784 --> 00:15:55,285
I've never seen such a heart,
173
00:15:55,328 --> 00:15:58,330
lungs, or a womb like that.
174
00:15:58,414 --> 00:15:59,539
Never.
175
00:16:02,543 --> 00:16:06,672
You're built like someone born
less than three months ago.
176
00:16:08,007 --> 00:16:10,467
Maybe that's what
you want to forget.
177
00:16:11,594 --> 00:16:13,887
Or what you're
not sure about.
178
00:16:16,516 --> 00:16:18,892
When did you get
to new york?
179
00:16:22,355 --> 00:16:24,314
And how?
180
00:16:29,988 --> 00:16:32,155
Some vertebrate animals
on this planet
181
00:16:32,198 --> 00:16:33,573
shed their skin.
182
00:16:35,034 --> 00:16:37,744
You are going through
the same process.
183
00:16:37,829 --> 00:16:40,163
Listen to my offer.
Work for me.
184
00:16:40,206 --> 00:16:43,667
Let me conduct a thorough
medical examination.
185
00:16:43,751 --> 00:16:46,920
Take some samples,
test some medication.
186
00:16:47,005 --> 00:16:50,716
If you trust me, you won't
have anything to worry about.
187
00:16:50,800 --> 00:16:52,426
You'll be covered and legal.
188
00:16:52,510 --> 00:16:54,344
More importantly,
i'll get you a card.
189
00:16:54,429 --> 00:16:57,597
I have a contract with
the western hysteria.
190
00:16:57,682 --> 00:16:59,349
You can live there.
191
00:16:59,434 --> 00:17:02,310
You're the greatest mystery
of nature i've ever come across.
192
00:17:31,841 --> 00:17:34,134
Danger for humans.
193
00:17:34,218 --> 00:17:42,392
Don't step on level 3.
Danger for humans.
194
00:17:48,900 --> 00:17:50,317
John...
195
00:18:00,036 --> 00:18:03,955
i got picked up in a eugenics
raid. We shot a carrier.
196
00:18:05,083 --> 00:18:07,334
It could have gone very badly.
197
00:18:07,418 --> 00:18:10,295
A human woman doctor saved me.
198
00:18:11,756 --> 00:18:14,591
She offered me a job
and legal housing.
199
00:18:14,634 --> 00:18:15,842
Accept it.
200
00:18:15,927 --> 00:18:18,178
As a guinea pig.
201
00:18:18,262 --> 00:18:22,015
Apparently, my body
is only three months old,
202
00:18:22,100 --> 00:18:25,185
and my organs aren't
in the right place.
203
00:18:25,269 --> 00:18:27,437
Not in the right place?
204
00:18:27,480 --> 00:18:30,857
According to
whose criteria?
205
00:18:30,942 --> 00:18:33,944
You see that
pyramid monument?
206
00:18:33,986 --> 00:18:37,030
Do you think
it's in the right place?
207
00:18:37,115 --> 00:18:40,325
And me?
Do you think i am?
208
00:18:41,744 --> 00:18:45,372
There's something important
you should know.
209
00:18:45,456 --> 00:18:48,625
This planet is
rejecting me, jill.
210
00:18:49,836 --> 00:18:51,711
This atmosphere,
this oxygen...
211
00:18:51,796 --> 00:18:54,548
it's burning me up.
212
00:18:56,467 --> 00:18:59,636
I have to take care of you
before it's too late.
213
00:19:00,930 --> 00:19:03,140
I'm getting old, jill.
214
00:19:03,224 --> 00:19:06,143
I've been around
for centuries.
215
00:19:06,185 --> 00:19:08,478
I'm confused.
216
00:20:03,451 --> 00:20:05,327
Ok, let's go.
217
00:20:13,628 --> 00:20:15,462
Oh, my god!
218
00:20:17,089 --> 00:20:18,632
Jesus!
219
00:20:19,717 --> 00:20:21,635
Hey, this one's empty.
220
00:20:33,439 --> 00:20:34,981
Keep back!
Restricted area.
221
00:22:15,291 --> 00:22:18,585
A flying pyramid,
a serial killer on the loose,
222
00:22:18,669 --> 00:22:21,046
and now, a chunk of
prison falling from the sky.
223
00:22:21,130 --> 00:22:23,590
Is someone out to sabotage
my political career?
224
00:22:23,674 --> 00:22:25,842
It's almost like
a greek tragedy, senator.
225
00:22:25,926 --> 00:22:29,512
All the elements
will fall into place.
226
00:22:29,597 --> 00:22:32,766
What are you doing here,
inspector froebe?
227
00:22:32,850 --> 00:22:36,436
I'm looking for three of my men
who have disappeared.
228
00:22:36,520 --> 00:22:39,022
Your serial killer, again?
229
00:22:39,106 --> 00:22:41,024
I don't think so.
230
00:22:41,067 --> 00:22:43,360
Here, a gift for you.
231
00:22:43,402 --> 00:22:44,861
What is it?
232
00:22:44,904 --> 00:22:46,863
You should know
better than me.
233
00:22:46,906 --> 00:22:49,866
Give me that! This is
out of your league.
234
00:22:49,909 --> 00:22:52,952
I haven't found the man
who goes with this.
235
00:23:11,597 --> 00:23:13,306
"Remember..."
236
00:23:16,435 --> 00:23:19,813
"remember the sight
we saw, my soul,
237
00:23:21,107 --> 00:23:24,401
that beautiful soft
summer morning..."
238
00:23:28,239 --> 00:23:32,158
"round a turning
in the path..."
239
00:23:33,828 --> 00:23:34,953
thank you.
240
00:23:36,205 --> 00:23:39,833
"A disgusting carcass
on a bed
241
00:23:40,835 --> 00:23:43,169
scattered with stones,
242
00:23:45,589 --> 00:23:49,175
its legs in the air,
like a woman in heat."
243
00:24:32,344 --> 00:24:35,722
"Remember the sight
we saw, my soul,
244
00:24:35,806 --> 00:24:39,642
that beautiful,
soft summer morning.
245
00:24:41,020 --> 00:24:43,855
Round a turning
in the path,
246
00:24:43,939 --> 00:24:48,359
a disgusting carcass on a bed
scattered with stones,
247
00:24:51,030 --> 00:24:53,823
its legs in the air
like a woman in heat,
248
00:24:53,866 --> 00:24:57,160
burning and sweating poisons,
249
00:25:00,873 --> 00:25:05,835
like a fountain with
its rhythmical sobs.
250
00:25:08,047 --> 00:25:13,051
I can hear it clearly flowing
with a long murmuring sound.
251
00:25:13,135 --> 00:25:15,803
But i touch my body in vain
to find the wound.
252
00:25:20,351 --> 00:25:24,437
I am the vampire
of my own heart,
253
00:25:25,940 --> 00:25:28,274
one of the great outcasts
254
00:25:28,359 --> 00:25:29,984
condemned to eternal laughter,
255
00:25:31,278 --> 00:25:33,863
who can no longer smile."
256
00:25:36,867 --> 00:25:38,952
Am i dead?
257
00:25:40,788 --> 00:25:42,038
I must be dead.
258
00:25:46,877 --> 00:25:48,836
And you...
259
00:25:49,713 --> 00:25:51,089
i know you.
260
00:25:51,173 --> 00:25:53,883
Horus from hierakonopolis,
the god of the heavens.
261
00:25:53,968 --> 00:25:58,304
I'm flattered, nikopol,
wretched human.
262
00:25:58,389 --> 00:26:00,473
Anubis can't be far away.
263
00:26:00,558 --> 00:26:02,892
The guardian of the tombs,
the god of the dead.
264
00:26:02,977 --> 00:26:05,395
Don't ever speak
that jackal's name again.
265
00:26:05,437 --> 00:26:07,063
You understand?
266
00:26:07,106 --> 00:26:09,816
Only my name.
Only me.
267
00:26:09,900 --> 00:26:11,734
Ok, ok.
268
00:26:14,738 --> 00:26:18,658
My leg!
Where is my leg?
269
00:26:18,742 --> 00:26:21,411
You can see
you're not dead.
270
00:26:21,453 --> 00:26:23,621
The dead don't feel pain.
271
00:26:23,706 --> 00:26:26,416
The dead don't bleed either.
272
00:26:26,458 --> 00:26:31,129
Yeah, i'm alive...
and i'm bleeding like a pig.
273
00:26:39,930 --> 00:26:43,266
Listen carefully.
I won't say it twice.
274
00:26:43,350 --> 00:26:47,145
For two of your days,
i have been looking
275
00:26:47,229 --> 00:26:50,023
for a host body, for reasons
that go far beyond
276
00:26:50,107 --> 00:26:51,941
any human concerns.
277
00:26:52,026 --> 00:26:55,028
I need a body to welcome me
278
00:26:55,112 --> 00:26:56,696
and serve me.
279
00:26:56,780 --> 00:27:00,533
You... you seem to be suitable.
280
00:27:00,618 --> 00:27:04,120
I've tested seven humans
and rejected them all.
281
00:27:04,204 --> 00:27:07,624
But you...
your body is clean.
282
00:27:07,666 --> 00:27:12,462
You come from the past.
30 years of hibernation.
283
00:27:12,504 --> 00:27:15,131
Your body won't reject me.
284
00:27:15,174 --> 00:27:18,134
We are compatible.
285
00:27:20,512 --> 00:27:23,181
What year is it?
286
00:27:23,265 --> 00:27:25,308
Who set me free?
287
00:27:25,392 --> 00:27:29,312
2,095 after
your jesus christ.
288
00:27:29,396 --> 00:27:33,775
Your release
is an accidental escape.
289
00:27:34,985 --> 00:27:38,279
I was supposed to be out
in 2,096.
290
00:27:40,574 --> 00:27:43,493
I was released a year
ahead of schedule.
291
00:27:45,037 --> 00:27:48,748
I've gained a year,
but i've lost a leg.
292
00:27:48,832 --> 00:27:50,208
Fuck!
293
00:27:52,169 --> 00:27:55,004
Forget the old one.
294
00:27:59,051 --> 00:28:02,261
Here's a new one.
295
00:28:08,185 --> 00:28:09,268
Yeah...
296
00:28:10,270 --> 00:28:11,771
thank you for calling.
297
00:28:13,273 --> 00:28:16,192
That was the forensic
scientist from globus.
298
00:28:16,276 --> 00:28:17,610
And?
299
00:28:17,695 --> 00:28:19,612
The leg
has been identified.
300
00:28:19,697 --> 00:28:21,072
And?
301
00:28:21,156 --> 00:28:25,118
Well, it belongs to...
nikopol.
302
00:28:45,222 --> 00:28:46,889
Perfect!
303
00:28:49,226 --> 00:28:51,102
There's no way!
304
00:28:51,186 --> 00:28:54,147
This thing... weighs a ton.
305
00:28:55,566 --> 00:28:58,067
I'll never be able to move.
306
00:28:58,152 --> 00:28:59,402
That's right.
307
00:28:59,445 --> 00:29:03,072
Without me, you won't
be able to move.
308
00:29:03,157 --> 00:29:06,492
And, by the way,
from now on,
309
00:29:06,577 --> 00:29:09,746
you won't be able to do
much of anything without me.
310
00:29:10,956 --> 00:29:12,915
I accept that
i'm not dead now,
311
00:29:12,958 --> 00:29:17,170
but i hope i'm dreaming this.
God, let this be a nightmare.
312
00:29:18,297 --> 00:29:20,089
Let this all be a nightmare.
313
00:29:21,049 --> 00:29:22,925
You believe in god?
314
00:29:22,968 --> 00:29:25,970
I don't even have that
to fall back on.
315
00:29:26,054 --> 00:29:30,266
I suggest you
believe in me, nikopol.
316
00:29:32,144 --> 00:29:34,187
Do i have a choice?
317
00:29:34,271 --> 00:29:35,563
I'm afraid not.
318
00:29:42,613 --> 00:29:46,157
Now, rise... and walk.
319
00:30:06,136 --> 00:30:08,554
I've relinquished
control, nikopol.
320
00:30:08,639 --> 00:30:10,723
You can have a bit
of autonomy now.
321
00:30:10,808 --> 00:30:15,019
I want you to know everything
is going perfectly well.
322
00:30:15,103 --> 00:30:19,190
Your body is comfortable
and tolerates me beautifully.
323
00:30:19,274 --> 00:30:23,653
And, above all,
you're most elegant.
324
00:30:23,737 --> 00:30:25,988
Are you fucking kidding me?
325
00:30:26,073 --> 00:30:29,367
Elegant, famous,
and subversive.
326
00:30:30,327 --> 00:30:32,912
Just what i like.
327
00:30:32,996 --> 00:30:35,498
It seems
you're the instigator
328
00:30:35,541 --> 00:30:38,417
of all this fighting that's
been going on without you.
329
00:30:38,502 --> 00:30:41,254
Not bad, for a human.
330
00:30:51,306 --> 00:30:55,184
Would it be too much to ask
for a bit more autonomy?
331
00:30:59,940 --> 00:31:04,193
I'd like to choose my clothes
with the free will i have.
332
00:31:06,446 --> 00:31:10,449
Your happiness
is my priority...
333
00:31:10,534 --> 00:31:12,785
mr. Free spirit.
334
00:31:34,892 --> 00:31:37,602
How is dr. Elma turner?
335
00:31:37,686 --> 00:31:39,103
Never been better.
336
00:31:39,187 --> 00:31:41,397
Welcome to
the western hysteria hotel.
337
00:31:41,440 --> 00:31:43,482
39th floor, room 12.
338
00:31:43,567 --> 00:31:45,776
Any friend of dr. Turner's
is welcome.
339
00:33:05,649 --> 00:33:07,566
Por ti ketro.
340
00:33:07,651 --> 00:33:09,151
That's for me?
341
00:33:11,655 --> 00:33:13,155
Thanks.
342
00:33:14,324 --> 00:33:15,241
What's your name?
343
00:33:15,325 --> 00:33:17,410
Willy-katarakado-willy...
344
00:33:17,494 --> 00:33:19,328
willy? Ok.
345
00:33:19,371 --> 00:33:21,414
I'll call you willy.
346
00:33:21,498 --> 00:33:23,749
And you can call me jill.
347
00:33:25,544 --> 00:33:28,587
Temperature 44.2.
348
00:33:32,009 --> 00:33:35,511
Number of teeth: 37.
All incisors.
349
00:33:35,595 --> 00:33:39,515
No mammal dental plates.
Profile unknown.
350
00:33:39,599 --> 00:33:42,226
Thank you, jill. Now
you can make the food test.
351
00:34:11,923 --> 00:34:15,718
With the list getting
longer, 8 victims, all male,
352
00:34:15,802 --> 00:34:19,138
in less than 72 hours,
a macabre new record.
353
00:34:19,222 --> 00:34:22,558
This just in, senator
allgood has announced
354
00:34:22,601 --> 00:34:25,811
he will be on the zeppelin
when the delegation
355
00:34:25,896 --> 00:34:28,814
and leading egyptologists
make another attempt
356
00:34:28,899 --> 00:34:31,233
to contact the inhabitants
of the pyramid.
357
00:34:31,276 --> 00:34:34,904
The hydrometer rate
is down in brooklyn again.
358
00:34:34,946 --> 00:34:37,323
On intrusion, however,
no change.
359
00:34:37,407 --> 00:34:40,785
Snow, ice... temperature
23 below freezing.
360
00:34:40,869 --> 00:34:44,830
12 attempted break-ins
have been recorded.
361
00:34:44,915 --> 00:34:46,582
There are no survivors.
362
00:34:46,625 --> 00:34:49,627
Do not approach
the central park area.
363
00:34:52,214 --> 00:34:53,255
Stop!
364
00:34:54,424 --> 00:34:56,008
Down!
365
00:34:58,428 --> 00:34:59,804
Everybody down!
366
00:35:09,272 --> 00:35:13,442
Watch out!
Move! Move!
367
00:36:05,328 --> 00:36:08,914
Are we cheating
or not, bastet?
368
00:36:08,999 --> 00:36:12,710
We're cheating,
anubis, we're cheating.
369
00:36:24,890 --> 00:36:28,392
You don't understand.
Nikopol is alive.
370
00:36:28,476 --> 00:36:30,603
Maybe not.
It was reported
371
00:36:30,687 --> 00:36:32,688
he was shot by
a security guard
372
00:36:32,772 --> 00:36:34,523
and fell 100 meters.
373
00:36:34,566 --> 00:36:36,775
But they couldn't
find the body...
374
00:36:36,860 --> 00:36:39,278
you're telling me
the man can fly?
375
00:36:39,362 --> 00:36:42,448
Huxley is froebe's
right-hand man...
376
00:36:42,532 --> 00:36:45,117
thanks, jonas. You
can leave us now.
377
00:36:46,453 --> 00:36:49,747
Right. Get the hell
out of here. Beat it!
378
00:36:51,583 --> 00:36:52,708
He knows everything!
379
00:36:52,792 --> 00:36:55,544
I know
he knows everything.
380
00:36:55,629 --> 00:36:58,464
His phenomenal memory is
stuffed with enough evidence
381
00:36:58,548 --> 00:37:01,592
concerning your late father's
financial dealings
382
00:37:01,676 --> 00:37:04,386
and his illegal experiments
on alien populations
383
00:37:04,429 --> 00:37:07,473
to cause eugenics
some very serious problems.
384
00:37:07,557 --> 00:37:09,058
I'm aware of that.
385
00:37:09,142 --> 00:37:13,062
Until now, we've had the spirit
of nikopol to deal with.
386
00:37:13,104 --> 00:37:16,148
But now we have him,
flesh and blood.
387
00:37:16,233 --> 00:37:18,609
No one's ever come back
from globus.
388
00:37:18,693 --> 00:37:20,653
Well, he has.
389
00:37:20,737 --> 00:37:23,906
Why wasn't he executed
30 years ago anyway?
390
00:37:23,949 --> 00:37:27,826
Are you crazy?
391
00:37:27,911 --> 00:37:31,330
Make him a hero? A martyr
to the lousy revolution?
392
00:37:31,414 --> 00:37:34,208
What do you want?
Riots? Assassinations?
393
00:37:48,181 --> 00:37:51,433
This is the last prototype
of the "hunter" version.
394
00:37:51,518 --> 00:37:53,936
Fast, ferocious,
and totally illegal.
395
00:37:54,020 --> 00:37:56,772
He'll be quicker
than froebe and his men.
396
00:37:56,815 --> 00:37:57,940
Are you sure?
397
00:37:58,024 --> 00:38:00,776
No. But it's
the only solution...
398
00:38:00,819 --> 00:38:03,529
apart from your protege.
399
00:38:03,613 --> 00:38:04,989
No, not him.
400
00:38:06,032 --> 00:38:08,450
Let's try
this way first.
401
00:38:09,911 --> 00:38:11,328
Come in.
402
00:38:12,706 --> 00:38:14,623
You're early.
403
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
We have no time to lose.
404
00:38:16,501 --> 00:38:19,837
Is he ready? Have you
reactivated him yet?
405
00:38:19,921 --> 00:38:22,798
No. I'll need about an hour.
406
00:38:24,718 --> 00:38:27,052
I wanted to make sure
you really wanted him.
407
00:38:27,137 --> 00:38:28,220
We do.
408
00:38:28,305 --> 00:38:29,638
Ok.
409
00:38:54,205 --> 00:38:55,331
What's this?
410
00:38:55,373 --> 00:38:57,333
What happened?
411
00:38:57,375 --> 00:39:00,753
Nothing of any
importance, really.
412
00:39:00,837 --> 00:39:02,212
Nothing.
413
00:39:05,467 --> 00:39:07,760
Do you like women?
414
00:39:07,844 --> 00:39:09,678
Women?
415
00:39:09,763 --> 00:39:11,263
Women.
416
00:39:12,140 --> 00:39:14,183
My most beautiful
417
00:39:14,267 --> 00:39:17,561
and most important
creation on this planet.
418
00:39:20,774 --> 00:39:24,443
Your story doesn't
make much sense.
419
00:39:24,527 --> 00:39:28,781
You're looking for a blue-haired
girl with white skin.
420
00:39:30,325 --> 00:39:35,037
How do you know
she comes here?
421
00:39:35,080 --> 00:39:38,123
In the same way
that i knew i'd find her
422
00:39:38,208 --> 00:39:41,543
on planet earth
in new york city.
423
00:39:41,628 --> 00:39:45,964
Intuition, nikopol.
The intuition of the gods.
424
00:39:46,049 --> 00:39:48,634
So, what's so special
about her
425
00:39:48,718 --> 00:39:51,470
that warrants
such a display of talent?
426
00:39:51,554 --> 00:39:54,264
Is she miss universe...
or what?
427
00:39:55,767 --> 00:39:58,727
You don't think
i've come all this way
428
00:39:58,770 --> 00:40:01,397
for a mere human being,
do you?
429
00:40:09,364 --> 00:40:11,949
Now i'll know
more about you.
430
00:40:15,412 --> 00:40:18,247
Why are you doing
all this for me?
431
00:40:18,331 --> 00:40:21,333
It's a political
and social fight.
432
00:40:21,418 --> 00:40:23,961
My spirit of nikopol
coming out.
433
00:40:24,045 --> 00:40:26,964
Besides, your case
interests me.
434
00:40:28,049 --> 00:40:30,467
I think you like me.
435
00:40:32,929 --> 00:40:36,014
Isn't that what
you were thinking?
436
00:40:38,101 --> 00:40:41,770
You could say that.
How did you guess?
437
00:40:41,855 --> 00:40:43,981
Do you read minds, too?
438
00:40:44,065 --> 00:40:46,358
You could say that.
439
00:40:46,443 --> 00:40:49,445
I do like you,
and i feel close to you.
440
00:40:49,487 --> 00:40:52,156
Whoever you are...
mutant or whatever,
441
00:40:52,240 --> 00:40:54,491
although you are beginning
to scare me.
442
00:40:54,576 --> 00:40:58,537
Let's try an experiment
to test your talent.
443
00:40:58,621 --> 00:41:00,998
I'll think of a question,
and you'll answer,
444
00:41:01,082 --> 00:41:03,041
ready?
445
00:41:03,126 --> 00:41:04,710
Ready.
446
00:41:04,794 --> 00:41:07,212
I've asked the question.
447
00:41:07,297 --> 00:41:10,966
You want to know if
448
00:41:11,009 --> 00:41:14,803
i've started testing the foods
you prescribed for me,
449
00:41:14,846 --> 00:41:18,307
if i took a blood test,
and if i took notes.
450
00:41:20,268 --> 00:41:23,020
Answer: Yes.
451
00:41:23,104 --> 00:41:24,980
I did everything
i was supposed to do,
452
00:41:25,023 --> 00:41:27,691
and i found everything
absolutely delicious.
453
00:41:28,902 --> 00:41:30,861
I'm a professional
guinea pig.
454
00:41:30,945 --> 00:41:33,197
You tasted everything?
455
00:41:33,281 --> 00:41:34,907
For dinner, yes.
I ate it all.
456
00:41:34,991 --> 00:41:38,994
Everything at once?
In the prescribed quantities?
457
00:41:39,037 --> 00:41:40,913
I weighed everything.
458
00:41:40,997 --> 00:41:43,665
I just changed a couple
of the recipes.
459
00:41:43,708 --> 00:41:45,834
I didn't have
anything to cook with,
460
00:41:45,919 --> 00:41:48,045
so i ate the monkfish raw.
461
00:41:48,129 --> 00:41:50,214
And the lamb, too.
462
00:41:51,257 --> 00:41:52,674
They're not bad together.
463
00:41:52,759 --> 00:41:54,593
How many meals
do you have a day?
464
00:41:54,677 --> 00:41:56,929
Two a week.
465
00:42:50,942 --> 00:42:53,402
She's not bad.
466
00:42:53,486 --> 00:42:56,989
Not surprising,
you idiot.
467
00:42:57,073 --> 00:42:59,074
She's the one.
468
00:43:42,035 --> 00:43:43,368
John?
469
00:43:59,385 --> 00:44:01,970
Come, jill, come.
470
00:44:04,766 --> 00:44:08,560
You'll be my last and
most beautiful intrusion.
471
00:44:08,645 --> 00:44:11,063
Listen carefully.
472
00:44:11,147 --> 00:44:14,066
For thousands of earth years,
473
00:44:14,150 --> 00:44:16,360
i've been introducing people
474
00:44:16,444 --> 00:44:18,695
into the four corners
of the galaxy...
475
00:44:18,780 --> 00:44:22,199
people misplaced by
the vagaries of the universe.
476
00:44:23,368 --> 00:44:25,911
You're a misplaced person, jill.
477
00:44:25,995 --> 00:44:29,206
And i'll never know
your origins.
478
00:44:29,290 --> 00:44:32,167
You appeared deep
in the heart of intrusion.
479
00:44:32,210 --> 00:44:35,087
That's where
i took charge of you.
480
00:44:35,171 --> 00:44:39,424
The blue pills stop your past
from emerging
481
00:44:39,509 --> 00:44:42,761
and let the present invade you.
482
00:44:42,845 --> 00:44:46,264
Your metamorphosis is
on the verge of completion.
483
00:44:46,349 --> 00:44:50,394
From now on, your place
is on this planet.
484
00:44:51,646 --> 00:44:55,524
What about you?
Aren't you staying?
485
00:44:55,608 --> 00:44:59,444
I'm a passer
at the end of his cycle.
486
00:44:59,529 --> 00:45:01,738
I'm already dreaming
of a void.
487
00:45:02,907 --> 00:45:03,865
I'm afraid.
488
00:45:03,950 --> 00:45:06,284
Afraid of what?
489
00:45:08,121 --> 00:45:10,288
Of becoming human.
490
00:45:12,542 --> 00:45:16,128
Tell me about your job
with dr. Elma turner.
491
00:45:26,597 --> 00:45:28,890
Can i buy you a drink?
492
00:45:28,975 --> 00:45:30,809
Don't you think
i have enough already?
493
00:45:30,893 --> 00:45:35,313
I don't see any cognac
or sake,
494
00:45:35,398 --> 00:45:37,899
tequila... slivovitsa...
495
00:45:37,942 --> 00:45:40,819
i'm working.
Do you mind?
496
00:45:40,903 --> 00:45:44,239
A vodka. Make it
a tarkovskaia, please.
497
00:45:47,285 --> 00:45:51,246
I like your hair.
It's very nice.
498
00:45:51,289 --> 00:45:53,623
It goes very well with...
499
00:45:54,709 --> 00:45:56,501
white skin.
500
00:46:00,715 --> 00:46:03,008
Is it a new thing in make-up?
501
00:46:03,092 --> 00:46:05,177
Kabuki style, maybe?
502
00:46:05,261 --> 00:46:07,846
You must be an actress.
503
00:46:07,930 --> 00:46:10,974
You're expecting
something from me.
504
00:46:13,352 --> 00:46:15,687
The answer is no.
505
00:46:21,194 --> 00:46:24,362
You're going to need someone
to take you home.
506
00:46:28,743 --> 00:46:30,911
What makes you think that?
507
00:46:31,913 --> 00:46:34,498
You have no other choice.
508
00:46:40,838 --> 00:46:43,298
One for the road.
509
00:47:05,154 --> 00:47:08,740
I like... this one.
510
00:47:10,034 --> 00:47:12,118
How about you,
young lady?
511
00:47:13,287 --> 00:47:16,164
We are going
to get along fine.
512
00:47:16,207 --> 00:47:19,835
It's very important
to have the same tastes.
513
00:47:24,507 --> 00:47:25,757
No.
514
00:47:27,468 --> 00:47:30,178
We've got more important things
to do than fight each other.
515
00:47:45,194 --> 00:47:46,736
Address?
516
00:47:50,241 --> 00:47:52,284
Western hysteria hotel.
517
00:47:59,834 --> 00:48:03,545
You are inspector
john emerson huxley,
518
00:48:03,629 --> 00:48:07,757
and you have a black box
in your brain.
519
00:48:07,842 --> 00:48:10,635
Give it to me, please,
520
00:48:10,720 --> 00:48:13,430
or i'll have to
go in and take it.
521
00:48:36,621 --> 00:48:41,791
It goes very well
with... white skin.
522
00:48:46,130 --> 00:48:51,426
D it's june in january d
523
00:48:51,469 --> 00:48:54,346
d because i'm in love d
524
00:48:54,430 --> 00:48:56,932
d i'm really in love d
525
00:48:57,016 --> 00:49:01,269
d but only because
i'm in love with you d
526
00:49:01,312 --> 00:49:04,689
d so in love, so in love d
527
00:49:05,942 --> 00:49:09,444
d so in love,
so in love d
528
00:49:10,905 --> 00:49:16,368
d and i can feel
the scent of roses d
529
00:49:16,452 --> 00:49:18,620
d in the air d
530
00:49:18,663 --> 00:49:23,875
d it's june in january dd
531
00:49:28,798 --> 00:49:31,132
i don't have a room.
532
00:49:42,937 --> 00:49:44,521
Which level
are you from?
533
00:49:44,605 --> 00:49:45,855
I'm above levels.
534
00:49:45,940 --> 00:49:50,068
This is level two,
and the hotel's full.
535
00:49:50,945 --> 00:49:52,112
The hotel, maybe.
536
00:49:54,448 --> 00:49:56,992
But your bed is not.
537
00:50:03,499 --> 00:50:05,208
Ladies first.
538
00:52:48,706 --> 00:52:51,166
Control, miss.
Your papers.
539
00:52:51,250 --> 00:52:53,042
My papers?
540
00:52:53,127 --> 00:52:55,545
Your card, if you prefer?
541
00:53:05,598 --> 00:53:06,973
Thank you. Miss.
542
00:53:08,434 --> 00:53:10,185
Do you have any weapons?
Explosives?
543
00:53:10,227 --> 00:53:13,062
Any history of
violent conduct?
544
00:53:13,147 --> 00:53:15,190
I hate violence.
545
00:53:15,274 --> 00:53:16,900
Are you
comfortable here?
546
00:53:17,860 --> 00:53:19,736
Yes, fine.
547
00:53:22,698 --> 00:53:25,033
Yes, i hate violence,
548
00:53:25,075 --> 00:53:28,536
but i do like to caress
myself with bird feathers.
549
00:53:28,621 --> 00:53:31,748
Preferably,
black ones.
550
00:53:33,167 --> 00:53:36,252
It's a bit small,
isn't it?
551
00:53:37,421 --> 00:53:38,796
Don't you have
a bathroom?
552
00:53:41,050 --> 00:53:43,718
No. No bathroom.
553
00:53:45,054 --> 00:53:46,721
I've decided
never to wash again.
554
00:53:48,057 --> 00:53:49,057
Ever.
555
00:54:17,086 --> 00:54:21,089
Who are you?
This is my bathroom!
556
00:54:21,131 --> 00:54:23,758
What are you doing
in my bathroom?
557
00:54:28,222 --> 00:54:30,348
Who are you?
558
00:54:30,432 --> 00:54:33,434
We had a drink
together last night.
559
00:54:33,477 --> 00:54:36,771
You had several. It's not
surprising you can't remember.
560
00:54:36,814 --> 00:54:39,357
Alcohol has no effect on me.
561
00:54:39,441 --> 00:54:42,652
What's happening here?
What about the door?
562
00:54:42,736 --> 00:54:45,780
That door wasn't there
a moment ago.
563
00:54:45,823 --> 00:54:47,615
Did you do that?
564
00:54:47,700 --> 00:54:49,534
I'm no carpenter.
565
00:54:49,618 --> 00:54:52,704
Be careful. Those things
can go off by themselves.
566
00:54:52,788 --> 00:54:54,122
Shut up, human!
567
00:54:55,124 --> 00:54:57,458
What happened last night?
568
00:54:58,794 --> 00:55:01,129
What did you do to my body?
569
00:55:04,717 --> 00:55:05,717
So?
570
00:55:08,220 --> 00:55:12,140
What did i do to your body?
571
00:55:12,182 --> 00:55:15,268
We had sexual intercourse,
you and i.
572
00:55:16,603 --> 00:55:19,314
Well, maybe not just
the two of us alone.
573
00:55:19,356 --> 00:55:22,650
What do you mean by
"sexual intercourse"?
574
00:55:22,735 --> 00:55:24,986
At times last night,
you gave the impression
575
00:55:25,070 --> 00:55:27,238
you knew perfectly well.
576
00:55:28,866 --> 00:55:30,742
I wi...
577
00:55:32,161 --> 00:55:34,829
i could tell you the truth.
578
00:55:34,872 --> 00:55:36,539
What truth?
579
00:56:27,132 --> 00:56:31,094
Bloody fucking god!
What did you make me do?!
580
00:56:36,892 --> 00:56:38,267
Fuck you.
581
00:56:41,146 --> 00:56:43,481
What are we
waiting for?
582
00:56:43,565 --> 00:56:46,567
The answers to the questions
i asked him.
583
00:56:46,610 --> 00:56:49,904
He can hardly talk anymore,
584
00:56:49,988 --> 00:56:51,989
but we may be able to
piece together
585
00:56:52,074 --> 00:56:55,243
recent events
from his subconscious.
586
00:56:55,285 --> 00:56:57,995
Can he be... repaired?
587
00:56:59,164 --> 00:57:01,582
He can be treated.
588
00:57:11,593 --> 00:57:13,094
A dayak?
589
00:57:14,138 --> 00:57:15,680
A fake.
590
00:57:15,764 --> 00:57:19,934
A replica
of a dayak, humanized.
591
00:57:19,977 --> 00:57:23,187
We found some synthetic
red epidermis...
592
00:57:23,272 --> 00:57:26,816
signed eugenics...
under his fingernails.
593
00:57:30,279 --> 00:57:31,863
Leave us now.
594
00:57:34,992 --> 00:57:36,492
Rape.
595
00:57:37,870 --> 00:57:38,953
Rape?
596
00:57:45,169 --> 00:57:47,295
You made me
commit rape.
597
00:57:47,379 --> 00:57:49,130
She consented.
598
00:57:49,214 --> 00:57:52,049
We gods have physical
appetites, you know,
599
00:57:52,134 --> 00:57:54,135
which we have
aptly demonstrated
600
00:57:54,219 --> 00:57:56,220
for thousands of years.
601
00:57:56,305 --> 00:57:59,056
You really are a piece of shit!
602
00:57:59,141 --> 00:58:01,893
You think everything
is yours for the taking.
603
00:58:01,977 --> 00:58:05,146
My body...
that girl's body.
604
00:58:05,189 --> 00:58:07,190
All those
you murdered.
605
00:58:07,274 --> 00:58:11,027
We'll do it your way
next time, if you wish.
606
00:58:11,111 --> 00:58:13,988
Next time?
Do what my way?
607
00:58:14,072 --> 00:58:16,073
Next time
we make love to her.
608
00:58:16,158 --> 00:58:19,869
We must make love again
with that young lady.
609
00:58:21,622 --> 00:58:22,830
No way!
610
00:58:22,915 --> 00:58:24,999
Don't you like her?
611
00:58:26,418 --> 00:58:30,379
I'm not sharing my body
anymore. Is that clear?
612
00:58:31,632 --> 00:58:34,550
Not for fucking
or anything else.
613
00:58:34,635 --> 00:58:37,553
That's the end
of the line.
614
00:58:37,638 --> 00:58:40,556
You go your way.
I'll go mine.
615
00:58:41,642 --> 00:58:43,351
Nikopol, nikopol...
616
00:58:43,393 --> 00:58:46,354
you're talking as if
you had the choice.
617
00:58:46,396 --> 00:58:50,149
You can walk perfectly
normally, if i want you to.
618
00:58:52,861 --> 00:58:54,195
But if i don't...
619
00:58:59,743 --> 00:59:01,953
don't forget this either.
620
00:59:22,766 --> 00:59:24,392
Fuck you!
621
00:59:24,434 --> 00:59:29,313
Right. But let's fuck her
again first.
622
00:59:31,066 --> 00:59:32,984
Can you describe him?
623
00:59:33,068 --> 00:59:35,236
Rather average.
624
00:59:35,279 --> 00:59:39,407
From what i can remember.
Human looking.
625
00:59:39,449 --> 00:59:43,035
What about his... penis?
Human looking, too?
626
00:59:44,621 --> 00:59:48,082
Have you had relations
of this nature before?
627
00:59:49,084 --> 00:59:50,126
Relations?
628
00:59:50,210 --> 00:59:51,419
Mm-hmm.
629
00:59:52,296 --> 00:59:55,756
Human... social?
630
00:59:55,799 --> 00:59:57,800
Sexual.
631
00:59:59,011 --> 01:00:00,761
Intercourse...
632
01:00:00,804 --> 01:00:03,639
i think you've experienced it,
but you don't remember.
633
01:00:03,724 --> 01:00:05,808
The drugs, the pills.
Whoever's treating you,
634
01:00:05,892 --> 01:00:07,685
it shows.
Even your organs
635
01:00:07,769 --> 01:00:11,022
are positioning
themselves correctly.
636
01:00:16,320 --> 01:00:19,030
Thank you for trusting me.
637
01:00:19,114 --> 01:00:20,364
I trust john.
638
01:00:20,449 --> 01:00:22,450
Only john.
639
01:00:22,492 --> 01:00:25,745
Are you testing me?
Is that it?
640
01:00:28,624 --> 01:00:32,835
That's him.
I recognize him.
641
01:00:35,130 --> 01:00:36,380
And that's the girl.
642
01:00:38,383 --> 01:00:40,676
This is all we've
kept of her.
643
01:00:40,761 --> 01:00:42,553
Her lachrymose
secretions.
644
01:00:42,638 --> 01:00:44,305
That should be enough.
645
01:00:44,389 --> 01:00:47,141
This kind of dayak has
olfactory capabilities
646
01:00:47,225 --> 01:00:49,977
500 times
superior to ours.
647
01:00:50,020 --> 01:00:53,481
My favorite
moving molecular lab.
648
01:00:55,609 --> 01:00:57,485
He's a real hunter.
649
01:04:47,591 --> 01:04:49,675
You taste good.
650
01:04:51,052 --> 01:04:54,305
I'm proud of myself
for having found you.
651
01:04:55,932 --> 01:04:59,476
Tell me where i can find
the one who's with you.
652
01:04:59,561 --> 01:05:01,562
Who are you talking about?
653
01:05:01,605 --> 01:05:04,857
You'd better know
who i'm talking about.
654
01:06:45,625 --> 01:06:47,334
Shhh...
655
01:06:48,795 --> 01:06:52,256
jill has been through
some difficult moments.
656
01:06:52,340 --> 01:06:54,842
I've had to erase
them from her memory.
657
01:06:54,884 --> 01:06:58,512
We must protect her
and love her.
658
01:06:58,555 --> 01:07:01,640
We must impregnate her.
659
01:07:02,684 --> 01:07:04,685
So that's it?
660
01:07:05,854 --> 01:07:08,355
Can i count on you,
nikopol?
661
01:07:11,067 --> 01:07:13,193
I knew i could.
662
01:07:34,466 --> 01:07:37,885
"Ceaselessly by my side
moves the demon.
663
01:07:37,927 --> 01:07:41,764
He swims around me
like impalpable air.
664
01:07:41,848 --> 01:07:45,601
I swallow and feel it
burn my lungs
665
01:07:45,685 --> 01:07:48,729
and fill them with
eternal desire and guilt."
666
01:07:48,813 --> 01:07:50,647
Already here?
667
01:07:54,194 --> 01:07:56,779
You really don't have
anywhere else to go.
668
01:07:56,863 --> 01:07:59,907
I really
don't have the choice.
669
01:07:59,949 --> 01:08:01,742
I only have you.
670
01:08:01,785 --> 01:08:04,078
Are you feeling all right?
671
01:08:04,162 --> 01:08:06,163
Shouldn't i be?
672
01:08:08,416 --> 01:08:09,750
Been in a fight?
673
01:08:09,793 --> 01:08:12,669
There's a blank
in my memory.
674
01:08:18,927 --> 01:08:22,096
Maybe you're the one
who hit me.
675
01:08:23,598 --> 01:08:26,934
Why did you spend
30 years in hibernation?
676
01:08:26,976 --> 01:08:29,144
Afraid of growing older?
677
01:08:29,229 --> 01:08:31,438
How do you know that?
678
01:08:31,481 --> 01:08:35,818
I can mind-read a bit,
but i don't understand yours.
679
01:08:35,902 --> 01:08:39,321
I know you
raped me last night.
680
01:08:39,405 --> 01:08:42,449
But i can't find
the memory in your mind.
681
01:08:42,534 --> 01:08:46,036
To be honest, it's not
clear for me either.
682
01:08:46,121 --> 01:08:49,456
We should do it again
and try to understand.
683
01:08:49,541 --> 01:08:50,958
You owe me that.
684
01:08:51,042 --> 01:08:53,043
I was sentenced
to hibernation
685
01:08:53,128 --> 01:08:55,546
for trying to protect
people like you.
686
01:08:55,630 --> 01:08:58,173
No one is like me.
687
01:08:59,259 --> 01:09:01,009
I'll go along with that.
688
01:09:02,971 --> 01:09:07,224
What do you read
in my mind now?
689
01:09:10,145 --> 01:09:12,563
Ok, i'll buy you a drink.
690
01:09:12,647 --> 01:09:15,482
I'd love a bottle of
bordeaux. It's been ages.
691
01:09:15,525 --> 01:09:17,151
Never heard of it.
692
01:09:21,322 --> 01:09:24,366
...space and time...
693
01:09:27,579 --> 01:09:29,913
...who are you?
694
01:09:29,998 --> 01:09:32,249
...i think you like me...
695
01:09:32,333 --> 01:09:34,251
...what are you
doing to me?
696
01:09:37,922 --> 01:09:39,756
...i'm confused...
697
01:09:39,841 --> 01:09:42,217
...can't remember anything...
698
01:09:42,302 --> 01:09:47,014
...i'm a guinea pig...
...a human woman...
699
01:09:47,056 --> 01:09:49,683
...you can call me jill...
700
01:09:49,767 --> 01:09:52,561
...you're expecting
something from me...
701
01:09:52,645 --> 01:09:59,193
...the answer is no...
702
01:10:01,029 --> 01:10:02,613
it's cold!
703
01:10:03,948 --> 01:10:06,950
It's my leg.
I should have warned you.
704
01:10:07,035 --> 01:10:10,829
It's a bit icy.
Not much blood circulation.
705
01:10:22,133 --> 01:10:25,219
It would be a shame to let
a few degrees of temp...
706
01:10:25,261 --> 01:10:28,138
...temperature
interrupt us.
707
01:10:30,808 --> 01:10:33,560
Sorry, jill. Sorry.
708
01:10:52,413 --> 01:10:56,833
Calm down, jill.
Calm down.
709
01:11:17,355 --> 01:11:20,607
Something in the air's
changed since last time.
710
01:11:20,692 --> 01:11:22,943
Don't you find?
711
01:11:26,197 --> 01:11:30,200
Central park,
intrusion zone. Risk of death.
712
01:11:47,010 --> 01:11:50,637
Central park, intrusion zone.
Risk of death.
713
01:12:20,752 --> 01:12:22,753
John, i'm scared.
714
01:12:23,629 --> 01:12:25,547
John, please...
715
01:12:26,382 --> 01:12:28,133
i'm here, jill.
716
01:12:31,346 --> 01:12:34,348
It's too dangerous
to cross over now.
717
01:12:34,390 --> 01:12:37,100
It's not ready yet.
Neither are you.
718
01:12:37,185 --> 01:12:39,686
Tomorrow, i hope.
719
01:12:41,147 --> 01:12:44,900
Intrusion is a gateway
which will close behind me
720
01:12:44,984 --> 01:12:46,735
and disappear with me.
721
01:12:46,819 --> 01:12:49,738
It will reappear
somewhere else.
722
01:12:49,822 --> 01:12:51,782
Other passers will come,
723
01:12:51,866 --> 01:12:54,785
but you'll be the last
creature to use it.
724
01:12:55,787 --> 01:12:56,787
John?
725
01:12:56,871 --> 01:12:58,205
Yes?
726
01:12:59,332 --> 01:13:01,291
I've met someone.
727
01:13:01,376 --> 01:13:05,295
Good. Your life as
an earth dweller has begun.
728
01:13:05,380 --> 01:13:07,923
Meeting humans,
feeling desire,
729
01:13:08,007 --> 01:13:09,633
being in love.
730
01:13:09,717 --> 01:13:11,760
One of the most
beautiful feelings
731
01:13:11,844 --> 01:13:13,887
you'll experience here.
732
01:13:13,930 --> 01:13:16,807
But i love you.
You first.
733
01:13:16,891 --> 01:13:20,060
Iove is a very
different thing here.
734
01:13:20,144 --> 01:13:22,062
What should i do?
735
01:13:22,730 --> 01:13:23,939
Cry.
736
01:13:24,023 --> 01:13:27,609
Whenever you feel
the need, just cry.
737
01:13:30,238 --> 01:13:31,905
Where is she?
738
01:13:33,032 --> 01:13:34,991
Where the fuck is she?
739
01:13:35,076 --> 01:13:36,952
I told you...
she went for a walk.
740
01:13:37,036 --> 01:13:41,081
You're right to
want to hurt me.
741
01:13:41,124 --> 01:13:43,750
Even if i don't feel
a thing, hit me!
742
01:13:43,793 --> 01:13:45,001
Harder!
743
01:13:45,086 --> 01:13:47,671
You piece of shit!
744
01:13:47,755 --> 01:13:50,090
Your objectives are shit!
745
01:13:50,133 --> 01:13:53,635
Your filthy rapist
god ambitions are shit!
746
01:13:54,637 --> 01:13:56,138
You're full of shit!
747
01:13:56,222 --> 01:13:59,850
Coming from you, remarks
like that don't mean much.
748
01:14:00,935 --> 01:14:03,019
You're damaging
that girl.
749
01:14:03,104 --> 01:14:05,522
You're damaging jill.
750
01:14:05,606 --> 01:14:07,941
You're destroying
something beautiful.
751
01:14:08,025 --> 01:14:10,360
You don't destroy
what you love.
752
01:14:10,445 --> 01:14:12,529
You shouldn't have
let her go.
753
01:14:12,613 --> 01:14:14,531
She'll be back.
754
01:14:14,615 --> 01:14:17,868
We have to make love
to her again.
755
01:14:17,952 --> 01:14:19,870
It isn't over yet.
756
01:14:21,038 --> 01:14:23,957
Oh, right...
the impregnation.
757
01:14:24,041 --> 01:14:26,960
I nearly forgot
the minor detail.
758
01:14:27,003 --> 01:14:30,005
What is this
obsession of yours?
759
01:14:30,089 --> 01:14:34,342
An obsession about
how little time i have.
760
01:14:35,511 --> 01:14:38,221
I really feel for you.
761
01:14:39,891 --> 01:14:41,475
I'm dr. Elma turner.
762
01:14:41,517 --> 01:14:43,810
I'm looking for
one of my patients.
763
01:14:43,895 --> 01:14:47,355
Few people come here
looking to be cured.
764
01:14:47,440 --> 01:14:50,066
Jill told me she was
a regular here.
765
01:14:50,151 --> 01:14:52,652
You must know her.
White skin, blue hair.
766
01:14:52,695 --> 01:14:57,324
I don't know any humans.
Personally, that is.
767
01:14:57,366 --> 01:14:59,159
Jill isn't really human.
768
01:14:59,243 --> 01:15:00,911
How much do you know?
769
01:15:00,995 --> 01:15:03,497
You must be john.
770
01:15:03,581 --> 01:15:05,540
You must be
elma turner.
771
01:15:05,625 --> 01:15:08,001
I've something important
to tell her.
772
01:15:08,085 --> 01:15:09,544
I'm pleased to meet you.
773
01:15:09,629 --> 01:15:11,171
I need to see her.
774
01:15:11,214 --> 01:15:13,882
That won't be necessary.
775
01:15:13,966 --> 01:15:16,593
Everything is happening
on a different level now.
776
01:15:16,677 --> 01:15:18,345
What do you mean?
777
01:15:19,847 --> 01:15:21,264
Where is she?
778
01:15:22,350 --> 01:15:25,101
At least tell me she's ok.
779
01:15:30,358 --> 01:15:33,944
White skin?
Blue hair?
780
01:15:34,028 --> 01:15:35,529
Interesting.
781
01:15:35,613 --> 01:15:38,532
Let me introduce myself.
782
01:15:38,616 --> 01:15:40,367
Inspector froebe.
783
01:15:44,163 --> 01:15:46,248
You powdered your face
for the occasion?
784
01:15:46,332 --> 01:15:48,416
It's none of your
business, lily.
785
01:15:58,469 --> 01:16:02,973
My friend...
my dear, dear friend.
786
01:16:04,141 --> 01:16:08,979
Kyle, it's been a long time.
787
01:16:09,063 --> 01:16:13,400
Too long... i know.
788
01:16:13,442 --> 01:16:17,112
I still feel
the tension inside you.
789
01:16:17,196 --> 01:16:19,072
The hubris.
790
01:16:19,115 --> 01:16:22,909
Like five years ago,
791
01:16:22,952 --> 01:16:26,079
when you sneaked out
without my permission
792
01:16:26,122 --> 01:16:30,417
and took a bite
out of inspector froebe.
793
01:16:30,459 --> 01:16:32,586
Remember?
794
01:16:32,670 --> 01:16:35,839
Do you need
something from me, kyle?
795
01:16:35,923 --> 01:16:37,090
Yes.
796
01:16:43,097 --> 01:16:45,473
Have a taste of this.
797
01:16:45,558 --> 01:16:48,018
Find him...
and finish the rest!
798
01:17:17,131 --> 01:17:19,215
Still alive?
799
01:17:21,010 --> 01:17:24,387
I know
this split personality
800
01:17:24,472 --> 01:17:26,640
is not an easy thing
to deal with.
801
01:17:26,682 --> 01:17:31,061
But i'm the one responsible
until proven otherwise.
802
01:17:31,145 --> 01:17:32,979
Are you alone?
803
01:17:34,190 --> 01:17:36,024
So he's gone?
804
01:17:36,108 --> 01:17:38,818
The rapist who lives
inside your body
805
01:17:38,861 --> 01:17:40,987
and forces me to have
sexual intercourse?
806
01:17:41,030 --> 01:17:43,907
I think so,
but i'm not sure.
807
01:17:43,991 --> 01:17:46,868
Above all...
i don't know.
808
01:18:03,969 --> 01:18:07,180
That wasn't a very
smart thing to do.
809
01:18:07,223 --> 01:18:12,102
The blue of my tears
stains human skin for good.
810
01:18:16,357 --> 01:18:19,275
I feel blue...
for you.
811
01:18:34,375 --> 01:18:37,711
I should have shot you
the first time we met.
812
01:18:37,753 --> 01:18:39,754
There's still time.
813
01:19:29,263 --> 01:19:32,182
Thank you, nikopol.
814
01:19:32,266 --> 01:19:33,516
Thank you.
815
01:19:36,812 --> 01:19:39,606
Shhh, she's asleep.
816
01:19:39,690 --> 01:19:42,275
Young women like her
are rare.
817
01:19:42,359 --> 01:19:44,861
Extremely rare.
818
01:19:44,945 --> 01:19:48,448
There are only a few
in the universe.
819
01:19:48,491 --> 01:19:51,993
No one knows why
they appear.
820
01:19:52,077 --> 01:19:55,455
They don't even understand
their own power.
821
01:19:55,498 --> 01:19:57,457
What power?
822
01:19:57,541 --> 01:19:59,667
The greatest
power of all...
823
01:19:59,752 --> 01:20:03,463
the power to procreate
with gods.
824
01:20:03,506 --> 01:20:06,966
I got it. I'm just
the empty shell.
825
01:20:07,009 --> 01:20:10,136
The vehicle delivering
the divine seeds.
826
01:20:10,179 --> 01:20:14,641
That's not going to alter
my opinion of you, horus.
827
01:20:14,683 --> 01:20:18,978
I don't want to go.
Jonas can represent me.
828
01:20:19,063 --> 01:20:20,730
Don't
let me down, kyle.
829
01:20:20,815 --> 01:20:24,150
Don't prove to me
what i already know you are.
830
01:20:24,193 --> 01:20:25,652
This is your fault.
831
01:20:25,694 --> 01:20:28,321
You're the one who
dragged me into this.
832
01:20:29,490 --> 01:20:31,991
Have you just figured that out?
833
01:20:32,076 --> 01:20:36,329
Sure, kyle. You're the pawn,
and i'm the player.
834
01:20:36,372 --> 01:20:39,332
But i've got news for you,
you little bitch!
835
01:20:39,375 --> 01:20:42,502
You're a pawn, too.
Eugenics' pawn!
836
01:20:42,586 --> 01:20:44,671
And who is eugenics? Huh?
837
01:20:44,713 --> 01:20:48,508
You're right on that one,
but i'm a superior pawn.
838
01:20:48,551 --> 01:20:52,595
Your superior pawn.
You understand?
839
01:20:52,680 --> 01:20:54,931
Now get up
off your fat ass,
840
01:20:55,015 --> 01:20:57,350
move into your
xxxl clothes,
841
01:20:57,393 --> 01:21:00,937
say a prayer that your dayak
finds your nikopol
842
01:21:01,021 --> 01:21:03,857
and go and negotiate
with ancient egypt!
843
01:21:06,610 --> 01:21:08,194
Move it!
844
01:21:17,413 --> 01:21:20,373
Could you forget me
if you had to?
845
01:21:21,542 --> 01:21:24,043
What sort of
question is that?
846
01:21:24,086 --> 01:21:25,378
Seriously.
847
01:21:25,462 --> 01:21:27,797
If you had no choice,
could you forget me?
848
01:21:27,882 --> 01:21:29,048
No.
849
01:21:30,384 --> 01:21:34,053
Well... i might
forget you...
850
01:21:34,138 --> 01:21:37,724
against my will...
without wanting to.
851
01:21:42,396 --> 01:21:44,564
What are you
trying to say?
852
01:21:48,193 --> 01:21:52,322
Things will happen to me
that are out of my control.
853
01:21:55,534 --> 01:21:57,952
I've already been through that.
854
01:21:58,037 --> 01:22:02,081
But i can control the future
for two... or more.
855
01:22:12,760 --> 01:22:15,428
You're pretty sure of
yourself, aren't you?
856
01:22:15,471 --> 01:22:17,305
How can you tell?
857
01:22:17,389 --> 01:22:22,435
When you say "two,"
who do you mean?
858
01:22:22,478 --> 01:22:24,812
Are you thinking
about you and me,
859
01:22:24,897 --> 01:22:26,773
or you and him?
860
01:22:26,815 --> 01:22:29,943
The one inside your body?
The rapist?
861
01:22:29,985 --> 01:22:32,111
I'm thinking about us.
862
01:22:32,154 --> 01:22:33,279
Wouldn't he be jealous?
863
01:22:35,324 --> 01:22:38,493
Right now, for instance,
i know he's here.
864
01:22:40,579 --> 01:22:41,788
I can sense him.
865
01:22:45,751 --> 01:22:49,712
The rapist says he will
never do that again.
866
01:22:53,801 --> 01:22:58,388
When i kiss you,
am i kissing him, too?
867
01:22:59,598 --> 01:23:01,975
When he raped me,
did you enjoy it?
868
01:23:22,287 --> 01:23:23,329
Jill!
869
01:23:23,414 --> 01:23:24,455
John!
870
01:24:05,873 --> 01:24:08,124
What are you
waiting for, inspector?
871
01:24:08,208 --> 01:24:10,585
An old friend of mine.
872
01:24:10,669 --> 01:24:13,379
Suspect's vehicle
crossed 49th and madison.
873
01:24:13,422 --> 01:24:16,049
All patrols on alert.
874
01:24:16,133 --> 01:24:18,551
Repeat, all patrols
on alert.
875
01:24:27,227 --> 01:24:30,063
We're wasting
precious time, inspector.
876
01:24:30,105 --> 01:24:31,564
Jill's in danger.
877
01:24:33,275 --> 01:24:35,151
Careful.
878
01:24:35,235 --> 01:24:37,570
The engine's highly tuned.
879
01:24:37,654 --> 01:24:39,447
Just like you.
880
01:24:56,131 --> 01:24:57,423
Report!
881
01:24:57,466 --> 01:24:58,674
I'm on their tail.
882
01:25:25,661 --> 01:25:26,786
Who's shooting?
883
01:25:29,581 --> 01:25:30,748
Hold your fire.
884
01:25:59,736 --> 01:26:02,155
Who's mortal in here?
885
01:26:02,197 --> 01:26:04,740
Who can die
a violent death?
886
01:26:05,909 --> 01:26:08,494
Well, i feel
somewhat mortal.
887
01:26:08,537 --> 01:26:10,496
I don't think so...
888
01:26:11,540 --> 01:26:12,665
mister?
889
01:26:12,708 --> 01:26:14,750
Mister... horus.
890
01:26:42,988 --> 01:26:44,238
Jill!
891
01:27:30,994 --> 01:27:34,455
Where's the pyramid?
Where's the senator?
892
01:28:19,918 --> 01:28:23,045
It's here. Come on.
893
01:28:23,130 --> 01:28:24,714
It's here, jill.
894
01:28:25,549 --> 01:28:26,716
It's time.
895
01:28:29,303 --> 01:28:31,804
We're in the heart
of intrusion.
896
01:28:38,645 --> 01:28:40,980
The dead center.
897
01:28:41,064 --> 01:28:42,481
John!
898
01:28:46,862 --> 01:28:48,988
Your time has come.
899
01:28:49,031 --> 01:28:54,160
This red pill is the final
stage of your treatment.
900
01:28:54,244 --> 01:28:56,829
It will make you
human for good.
901
01:28:56,913 --> 01:29:00,708
A human woman.
902
01:29:03,128 --> 01:29:07,006
Will i forget
everything? Everyone?
903
01:29:08,842 --> 01:29:12,928
You'll write yourself
a new story.
904
01:29:16,141 --> 01:29:17,850
Swallow it.
905
01:29:21,855 --> 01:29:26,067
The void, jill.
The void.
906
01:29:27,569 --> 01:29:29,862
Forget me.
907
01:29:30,864 --> 01:29:32,198
Forget...
908
01:29:35,160 --> 01:29:36,535
john!
909
01:30:00,435 --> 01:30:03,062
Horus! Where
the fuck are you?
910
01:30:04,398 --> 01:30:07,316
I need you.
I need you now.
911
01:30:11,738 --> 01:30:15,408
You must be anubis.
I admire you so...
912
01:30:15,492 --> 01:30:17,243
you fucking bastard!
913
01:30:17,285 --> 01:30:20,746
You'll never speak
that jackal's name again!
914
01:30:40,559 --> 01:30:44,520
Be patient, brothers,
i'm coming.
915
01:30:48,942 --> 01:30:50,651
Nikopol!
916
01:30:50,735 --> 01:30:54,447
You have been much more
than a body to me.
917
01:30:54,489 --> 01:30:57,783
I wish i could do more
to thank you...
918
01:30:57,826 --> 01:31:00,619
but you're running out
of time, i know.
919
01:31:00,704 --> 01:31:05,291
I sincerely hope your life
as a human is a happy one.
920
01:31:05,333 --> 01:31:08,502
You will no longer feel
the burden of your leg.
921
01:31:08,587 --> 01:31:11,797
You'll see,
there will always be
922
01:31:11,882 --> 01:31:14,300
a little bit of me
left inside you.
923
01:31:16,511 --> 01:31:19,305
I don't know
how i should take that.
924
01:31:23,143 --> 01:31:26,353
I will never be
far from you, jill.
925
01:31:26,438 --> 01:31:28,314
Ever again.
926
01:31:31,234 --> 01:31:32,151
Ever.
927
01:32:05,435 --> 01:32:07,645
Do i know you?
928
01:32:16,821 --> 01:32:22,117
I'm back. Were you
bored without me?
929
01:32:22,202 --> 01:32:25,246
The sentence is binding.
930
01:32:25,330 --> 01:32:28,123
I'm ready to face it.
931
01:32:28,208 --> 01:32:30,960
Without delay.
932
01:32:31,044 --> 01:32:32,169
Now, then...
933
01:32:41,596 --> 01:32:43,389
nikopol, serial number n-7.
934
01:32:43,431 --> 01:32:46,225
You are under arrest
for attempted escape.
935
01:32:46,309 --> 01:32:49,812
You have one year left
on your sentence.
936
01:32:49,896 --> 01:32:53,941
Sorry, but he was
in there, wasn't he?
937
01:32:54,025 --> 01:32:55,276
Who?
938
01:32:55,360 --> 01:32:58,904
The killer. You must
know a lot about him.
939
01:32:58,947 --> 01:33:01,740
Yeah, he's a friend.
940
01:33:02,659 --> 01:33:04,577
How does he kill?
941
01:33:04,619 --> 01:33:07,496
I'd give a lot to know
the answer to that.
942
01:33:08,748 --> 01:33:09,999
Jill!
943
01:33:24,472 --> 01:33:27,266
New york officials
announced the opening
944
01:33:27,309 --> 01:33:29,435
of central park's intrusion
to public access...
945
01:33:29,519 --> 01:33:31,645
today's temperature
is unusually low...
946
01:33:31,730 --> 01:33:34,106
take a break!
New orbital holidays!
947
01:33:34,190 --> 01:33:38,027
Forget archaic politics... say
'yes' to liang's new projects!
948
01:33:38,111 --> 01:33:40,446
For you who can still read,
949
01:33:40,488 --> 01:33:44,033
there's "spirit of nikopol,"
by the man from the past,
950
01:33:44,117 --> 01:33:45,451
nikopol himself...
951
01:33:45,535 --> 01:33:47,494
thanks for your book.
952
01:33:47,579 --> 01:33:49,622
I couldn't put it down.
953
01:33:50,749 --> 01:33:52,833
What about... her?
954
01:33:53,835 --> 01:33:55,044
Her?
955
01:33:57,130 --> 01:33:58,130
Her.
956
01:33:59,007 --> 01:34:01,133
Do you like paris?
957
01:34:35,001 --> 01:34:39,004
Oh! I'm sorry.
He's so cheeky.
958
01:34:39,089 --> 01:34:40,506
Did he hurt you?
959
01:34:41,508 --> 01:34:43,342
No, not at all.
960
01:34:43,385 --> 01:34:47,137
He's just fine.
Couldn't be better.
961
01:34:48,556 --> 01:34:51,517
I'm terribly sorry.
My name is jill.
962
01:34:52,352 --> 01:34:54,770
I'm... nikopol.
963
01:35:12,163 --> 01:35:14,540
Do you like this planet?
964
01:35:18,128 --> 01:35:20,379
It has its charm.
965
01:35:23,007 --> 01:35:26,385
"Mais tout cela ne vaut pas
le poison qui decoule
966
01:35:26,469 --> 01:35:28,554
de tes veux,
de tes yeux verts.
967
01:35:28,596 --> 01:35:33,267
Lacs ou mon ame tremble
et se voit a I'envers.
968
01:35:33,351 --> 01:35:37,229
Mes songes vienned en foule
pour se desalterer
969
01:35:37,313 --> 01:35:39,064
a ces gouffres amers."
970
01:35:40,233 --> 01:35:41,734
But all that
is not worth
971
01:35:41,818 --> 01:35:44,445
the prodigy of
your saliva, jill,
972
01:35:44,529 --> 01:35:47,740
that bites my soul
and dizzies it
973
01:35:47,782 --> 01:35:50,659
and swirls it down
remorselessly,
974
01:35:50,744 --> 01:35:55,664
rolling it, fainting,
to the underworld.
975
01:41:47,600 --> 01:41:49,267
"Mais tout
cela ne vaut pas
976
01:41:49,352 --> 01:41:52,437
le poison qui decoule de
tes veux, de tes yeux verts.
977
01:41:54,148 --> 01:41:57,109
Lacs ou mon ame tremble
et se voit a I'envers.
978
01:41:57,193 --> 01:42:00,612
Mes songes vienned en foule
pour se desalterer
979
01:42:00,655 --> 01:42:03,406
a ces gouffres amers."
980
01:42:04,909 --> 01:42:06,284
But all that
is not worth
981
01:42:06,369 --> 01:42:08,036
the prodigy of
your saliva, jill,
982
01:42:09,455 --> 01:42:12,207
that bites my soul
and dizzies it
983
01:42:12,291 --> 01:42:14,501
and swirls it down
remorselessly,
984
01:42:14,585 --> 01:42:20,298
rolling it, fainting,
to the underworld.
985
01:42:21,305 --> 01:42:27,306
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4asfk
Help other users to choose the best subtitles
68868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.