Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,799
(Amarin 34 HD)
2
00:00:02,839 --> 00:00:06,120
(and Change 2561)
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,598
(present)
4
00:00:07,599 --> 00:00:11,000
(Husband in Disguise)
5
00:01:20,239 --> 00:01:27,120
(Husband in Disguise)
6
00:01:31,200 --> 00:01:32,359
What's the meaning of this, Chaya?
7
00:01:32,640 --> 00:01:36,560
How could you suddenly hire a total stranger?
8
00:01:37,799 --> 00:01:41,519
Mek seems nice. I'm sure everything will be fine, Mom.
9
00:01:41,879 --> 00:01:43,920
How can you be so trusting?
10
00:01:44,280 --> 00:01:46,480
You can't trust anyone these days.
11
00:01:46,760 --> 00:01:48,640
He might hurt us.
12
00:01:49,480 --> 00:01:53,040
I don't know why but I think we will get along well.
13
00:01:53,760 --> 00:01:56,599
Plus, he saved my life.
14
00:01:57,400 --> 00:01:58,599
I got him a job to thank him.
15
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Let's give him a chance, Mom.
16
00:02:02,319 --> 00:02:04,200
If it turns out we can't trust him,
17
00:02:04,599 --> 00:02:05,719
we can fire him later.
18
00:02:07,079 --> 00:02:08,639
I need to get to work.
19
00:02:48,879 --> 00:02:51,479
Your mother doesn't seem to trust me.
20
00:02:52,479 --> 00:02:53,599
Don't worry about it.
21
00:02:53,960 --> 00:02:56,120
She's possessive of her belongings like that.
22
00:02:57,360 --> 00:02:59,800
I promise to work hard.
23
00:03:00,680 --> 00:03:02,120
If you do that,
24
00:03:02,360 --> 00:03:04,319
she will accept you eventually.
25
00:03:05,199 --> 00:03:10,439
By the way, which businessman did you use to work for as a bodyguard?
26
00:03:11,360 --> 00:03:14,560
Gosh, it was ages ago.
27
00:03:14,840 --> 00:03:17,319
I'm sure you don't know him.
28
00:03:57,280 --> 00:03:59,159
Hello.
29
00:03:59,919 --> 00:04:01,919
- May I join you? - Sure.
30
00:04:03,560 --> 00:04:06,599
My name is Mek. Mr. Chayakorn recently hired me.
31
00:04:06,639 --> 00:04:08,199
It's nice to meet you.
32
00:04:08,360 --> 00:04:11,280
My name is Chet. I'm Ms. Anusaniya's driver.
33
00:04:11,759 --> 00:04:12,919
Do you know her?
34
00:04:12,960 --> 00:04:14,080
Of course.
35
00:04:14,400 --> 00:04:17,050
The whole nation knows her.
36
00:04:18,000 --> 00:04:20,319
- Make yourself at home. - Thank you.
37
00:04:54,920 --> 00:04:58,050
Hello, are you Dr. Sattawat's receptionist?
38
00:04:58,519 --> 00:05:00,170
May I speak with him?
39
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
Is that you, Nus?
40
00:05:02,639 --> 00:05:04,610
He's with a patient right now.
41
00:05:04,759 --> 00:05:07,000
I'll tell him to call you back.
42
00:05:07,360 --> 00:05:09,240
All right, thank you.
43
00:05:11,680 --> 00:05:14,170
He's been busy lately.
44
00:05:15,519 --> 00:05:16,839
He's doing it to himself.
45
00:05:16,959 --> 00:05:19,439
He requests to cover for other doctors.
46
00:05:19,839 --> 00:05:23,199
He covers for every doctor who's busy.
47
00:05:23,639 --> 00:05:25,279
What a hardworking man.
48
00:05:26,639 --> 00:05:28,120
I see. Goodbye.
49
00:05:45,480 --> 00:05:46,560
Annie.
50
00:05:46,759 --> 00:05:48,600
Book me plane tickets.
51
00:05:53,920 --> 00:05:58,439
It's a plane ticket and a hotel reservation. Where are you going?
52
00:06:00,839 --> 00:06:01,920
Not just me.
53
00:06:02,680 --> 00:06:03,759
It's us.
54
00:06:04,439 --> 00:06:05,680
We are going on a honeymoon.
55
00:06:07,800 --> 00:06:08,879
What did you say?
56
00:06:10,000 --> 00:06:12,240
Why didn't you tell me first?
57
00:06:13,120 --> 00:06:15,199
Well, we talked about it.
58
00:06:15,360 --> 00:06:18,439
I managed to clear up my schedule during that time.
59
00:06:23,519 --> 00:06:27,879
But I don't have a job like yours.
60
00:06:29,879 --> 00:06:30,959
Listen.
61
00:06:31,800 --> 00:06:34,639
I'm not a CEO who can just take time off work.
62
00:06:37,480 --> 00:06:40,959
If I wait for your schedule to clear up, we will never get to go.
63
00:06:46,040 --> 00:06:49,920
Let me check my schedule first
64
00:06:50,199 --> 00:06:52,199
to see if there are any surgeries scheduled.
65
00:07:06,399 --> 00:07:07,839
Never mind then.
66
00:07:08,720 --> 00:07:10,920
It's okay if you don't want to go.
67
00:07:11,279 --> 00:07:13,720
I'll find a way to cancel the reservations.
68
00:07:28,600 --> 00:07:29,720
Nus.
69
00:07:32,120 --> 00:07:34,160
- Nus. - Let's go.
70
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
Nus.
71
00:07:36,879 --> 00:07:38,680
Don't cancel the reservations.
72
00:07:38,920 --> 00:07:40,879
My schedule might open up.
73
00:07:41,480 --> 00:07:43,639
It's fine. I don't want to tie anyone's hands.
74
00:07:44,319 --> 00:07:47,040
My hands aren't being tied.
75
00:07:47,720 --> 00:07:48,879
Are you sure?
76
00:07:51,879 --> 00:07:55,560
It's okay. Just let me know when you are ready for a honeymoon.
77
00:07:56,920 --> 00:07:58,040
You should get to work.
78
00:07:58,560 --> 00:08:01,399
By the way, I have an appointment this evening.
79
00:08:01,439 --> 00:08:04,160
You can go to sleep without me. Don't wait up.
80
00:08:20,800 --> 00:08:23,160
- Okay, so this page and the first? - Give me the summary.
81
00:08:23,519 --> 00:08:25,439
Bring it to me. I don't want to wait any longer.
82
00:08:26,079 --> 00:08:27,199
- Yes. - Get it now.
83
00:08:27,360 --> 00:08:28,600
Nus.
84
00:08:29,279 --> 00:08:31,719
I've cleared up your schedule.
85
00:08:31,720 --> 00:08:34,038
Rest assured that no one and nothing
86
00:08:34,039 --> 00:08:37,360
will bother you during your honeymoon.
87
00:08:37,639 --> 00:08:40,519
Cancel the hotel and the plane tickets. Get my appointments back.
88
00:08:40,840 --> 00:08:43,279
I don't want to go anymore. I just want to work. Do you hear me?
89
00:08:43,799 --> 00:08:46,360
But, Nus, I've already rescheduled them.
90
00:08:48,519 --> 00:08:50,519
Okay, I'll take care of it.
91
00:08:59,159 --> 00:09:00,240
Seriously?
92
00:09:10,330 --> 00:09:12,090
Don't cancel the reservations.
93
00:09:12,279 --> 00:09:14,240
My schedule might open up.
94
00:09:14,960 --> 00:09:17,000
It's fine. I don't want to tie anyone's hands.
95
00:09:17,720 --> 00:09:20,360
My hands aren't being tied.
96
00:09:21,210 --> 00:09:22,279
Are you sure?
97
00:09:57,039 --> 00:09:58,519
Hey, Ros.
98
00:09:59,330 --> 00:10:00,519
What are you doing?
99
00:10:00,720 --> 00:10:02,559
I said I'm not closing it down.
100
00:10:03,330 --> 00:10:06,678
And I said I'm closing it down.
101
00:10:06,679 --> 00:10:08,519
I've had enough. Don't you get it?
102
00:10:08,720 --> 00:10:10,479
Don't yell. It's embarrassing.
103
00:10:10,480 --> 00:10:14,449
How is it embarrassing? People need to know that this spa is a dud.
104
00:10:14,450 --> 00:10:16,330
Don't you get that we are losing money?
105
00:10:16,559 --> 00:10:19,638
- No. - Just admit that it's done for.
106
00:10:19,639 --> 00:10:22,038
- No, it's not. - I'm tired of arguing with you.
107
00:10:22,039 --> 00:10:24,450
- So I am. - Nan.
108
00:10:44,000 --> 00:10:45,039
Come this way.
109
00:10:51,330 --> 00:10:55,159
Are you trying to get me to do what you want?
110
00:10:56,279 --> 00:10:57,919
You can continue this business
111
00:10:58,360 --> 00:10:59,519
without me.
112
00:11:00,120 --> 00:11:02,798
Give me back my money, and let's part ways.
113
00:11:02,799 --> 00:11:05,359
What? How many times have I told you
114
00:11:05,360 --> 00:11:08,159
that we spent all of our money on the spa?
115
00:11:08,279 --> 00:11:10,480
- There's no money to pay you back. - Liar.
116
00:11:10,679 --> 00:11:12,039
I know how rich you are.
117
00:11:12,960 --> 00:11:14,320
Are you trying to rip me off?
118
00:11:14,879 --> 00:11:16,360
If you don't pay me back,
119
00:11:16,720 --> 00:11:19,839
I will tell Phol and Nus about this.
120
00:11:19,840 --> 00:11:20,919
Go ahead.
121
00:11:21,120 --> 00:11:23,159
Tell them. You've forgotten your roots.
122
00:11:23,639 --> 00:11:26,960
Who do you think you are? Why should anyone walk on eggshells around you?
123
00:11:27,120 --> 00:11:30,600
Don't forget that you still owe Phol money.
124
00:11:31,039 --> 00:11:33,159
- Please take a seat. - Let me remind you
125
00:11:33,480 --> 00:11:34,758
- This way. - what a bighead you are.
126
00:11:34,759 --> 00:11:37,960
You can't mistreat people just because you are Nus's mother-in-law.
127
00:11:38,360 --> 00:11:41,360
Those kids might break up one day.
128
00:11:41,399 --> 00:11:42,480
You better watch out.
129
00:11:42,879 --> 00:11:44,959
When that time comes, there will be no place for you to stand.
130
00:11:44,960 --> 00:11:46,279
It's no use threatening me
131
00:11:46,480 --> 00:11:49,440
because Wat and Nus will never break up.
132
00:11:50,399 --> 00:11:52,320
Don't be so sure.
133
00:11:53,000 --> 00:11:54,799
People normally get married
134
00:11:54,879 --> 00:11:56,320
out of love.
135
00:11:56,679 --> 00:11:59,639
But you know the real reason
136
00:11:59,879 --> 00:12:01,039
why your son married her.
137
00:12:01,480 --> 00:12:04,799
It's best to keep this embarrassment a secret.
138
00:12:05,240 --> 00:12:07,399
It's disgusting to even talk about it.
139
00:12:31,600 --> 00:12:33,919
They didn't get married out of love?
140
00:12:54,799 --> 00:12:55,919
Chet.
141
00:12:57,279 --> 00:12:59,919
Hey, Mek. What are you doing up here?
142
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
I'm bringing Mr. Chaya something.
143
00:13:02,039 --> 00:13:04,119
- What about you? - Ms. Nus asked for the car key.
144
00:13:04,120 --> 00:13:05,440
She's driving herself today.
145
00:13:05,879 --> 00:13:08,159
Really? How come?
146
00:13:08,480 --> 00:13:09,759
She does this often.
147
00:13:09,919 --> 00:13:12,519
Sometimes she likes to drive herself. I'm going home after this.
148
00:13:12,679 --> 00:13:14,000
I see.
149
00:13:14,200 --> 00:13:17,399
- It's nice being Ms. Nus's driver. - Yes.
150
00:13:37,279 --> 00:13:39,399
Nus.
151
00:13:40,679 --> 00:13:41,879
Is something wrong?
152
00:13:42,639 --> 00:13:43,720
No.
153
00:13:43,960 --> 00:13:48,039
Can you bring some painkillers to my office?
154
00:13:48,279 --> 00:13:50,320
I got a headache from all the meetings.
155
00:13:50,360 --> 00:13:51,840
Okay, you got it.
156
00:14:14,559 --> 00:14:15,840
Do you feel sick?
157
00:14:18,399 --> 00:14:19,519
What are you doing here?
158
00:14:20,440 --> 00:14:21,799
I'm here to pick you up.
159
00:14:22,480 --> 00:14:25,279
Annie said you have a headache.
160
00:14:25,519 --> 00:14:26,799
Are you okay?
161
00:14:28,720 --> 00:14:29,799
I'm fine.
162
00:14:36,559 --> 00:14:38,200
It's after hours now.
163
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
I came to take you to dinner.
164
00:14:41,399 --> 00:14:43,720
How about we go to a nice restaurant?
165
00:14:45,960 --> 00:14:47,039
No, thanks.
166
00:14:47,799 --> 00:14:49,840
I would hate to take up your time.
167
00:14:51,879 --> 00:14:55,200
But I've cleared my schedule today.
168
00:14:59,000 --> 00:15:00,080
Listen.
169
00:15:00,480 --> 00:15:05,159
I told you. You don't need to do stuff with me if you don't want to.
170
00:15:07,360 --> 00:15:09,200
What makes you think
171
00:15:10,039 --> 00:15:11,440
I don't want to do stuff with you?
172
00:15:14,279 --> 00:15:15,559
Should I just say it?
173
00:15:17,039 --> 00:15:18,678
You've been avoiding me
174
00:15:18,679 --> 00:15:21,759
ever since we got married.
175
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
I'm starting to wonder
176
00:15:25,960 --> 00:15:28,120
if you actually wanted to marry me.
177
00:15:29,679 --> 00:15:31,919
Nus, it's...
178
00:15:32,879 --> 00:15:33,960
Nus, I...
179
00:15:34,720 --> 00:15:37,080
You come home after I go to bed.
180
00:15:38,320 --> 00:15:41,120
You leave home for work before I wake up.
181
00:15:41,519 --> 00:15:43,200
Ever since our wedding,
182
00:15:43,320 --> 00:15:45,879
we have never spent any time together.
183
00:15:49,039 --> 00:15:50,399
I'm a CEO.
184
00:15:51,600 --> 00:15:54,120
I own a massive business.
185
00:15:54,679 --> 00:15:56,399
I supervise tons of employees.
186
00:15:57,159 --> 00:15:59,639
Yet, I still have more free time than you.
187
00:16:00,679 --> 00:16:03,200
Nus, it's just
188
00:16:03,759 --> 00:16:04,919
how my shifts are.
189
00:16:05,840 --> 00:16:08,000
- I... - Don't say you are busy with work.
190
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
As far as I know,
191
00:16:10,639 --> 00:16:14,159
you request to cover for other doctors to keep yourself busy.
192
00:16:19,120 --> 00:16:22,120
Who told you that, Nus?
193
00:16:23,799 --> 00:16:25,480
It doesn't matter.
194
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
Answer me honestly.
195
00:16:30,679 --> 00:16:32,320
If you don't love me
196
00:16:32,919 --> 00:16:34,440
and don't want to be with me,
197
00:16:34,919 --> 00:16:36,879
why did you marry me?
198
00:16:39,279 --> 00:16:40,600
Nus, listen to me.
199
00:16:40,799 --> 00:16:43,320
Please calm down. Things are getting out of hand.
200
00:16:46,840 --> 00:16:48,200
Let me tell you something.
201
00:16:49,240 --> 00:16:51,519
If you have some free time today,
202
00:16:52,159 --> 00:16:54,480
don't use it to take me out to dinner.
203
00:16:55,840 --> 00:16:58,159
Take this time to ask yourself
204
00:16:58,440 --> 00:17:00,799
if you really want to be with me.
205
00:17:03,159 --> 00:17:06,170
And I will ask myself the same question.
206
00:17:18,279 --> 00:17:19,359
Nus, here are the painkillers.
207
00:17:21,720 --> 00:17:24,170
Nus, I'm... I'm sorry.
208
00:18:13,720 --> 00:18:14,839
What's wrong with the car?
209
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Gosh.
210
00:18:48,559 --> 00:18:50,039
Hey... What are you doing?
211
00:19:02,240 --> 00:19:03,359
Wat...
212
00:19:05,680 --> 00:19:07,319
Nus.
213
00:19:07,650 --> 00:19:09,559
Are you okay? Did he hurt you?
214
00:19:11,480 --> 00:19:13,319
No, he didn't hurt me.
215
00:19:13,839 --> 00:19:15,279
How did you follow me?
216
00:19:16,480 --> 00:19:17,838
I followed your car.
217
00:19:17,839 --> 00:19:20,000
Where did that biker come from?
218
00:19:22,480 --> 00:19:26,319
I don't know. I got out to see what was wrong with the car.
219
00:19:26,720 --> 00:19:28,480
Then he just showed up.
220
00:19:32,960 --> 00:19:34,079
From the looks of it,
221
00:19:34,759 --> 00:19:36,960
I think someone flattened your tire on purpose.
222
00:19:37,650 --> 00:19:38,720
Do you think so?
223
00:19:39,759 --> 00:19:41,240
I doubt it.
224
00:19:41,650 --> 00:19:42,759
Who would do this?
225
00:19:46,119 --> 00:19:48,649
I don't know. Maybe you accidentally
226
00:19:48,650 --> 00:19:51,119
drove over something.
227
00:19:53,319 --> 00:19:54,890
Let's get out of here first.
228
00:20:28,319 --> 00:20:29,410
Are you cold?
229
00:20:30,319 --> 00:20:31,410
I can turn up the heat.
230
00:20:32,759 --> 00:20:33,839
Thank you.
231
00:20:35,890 --> 00:20:38,440
Where are you taking me?
232
00:20:38,960 --> 00:20:40,440
It's not the way home.
233
00:20:44,279 --> 00:20:46,799
Annie said you don't have any meetings tomorrow.
234
00:20:47,519 --> 00:20:49,720
I'm free tomorrow too.
235
00:20:51,759 --> 00:20:53,119
You seem tired.
236
00:20:53,359 --> 00:20:55,319
I thought we could use a break.
237
00:20:58,240 --> 00:20:59,799
Where are we going?
238
00:21:04,890 --> 00:21:07,119
You can take a nap if you feel sleepy.
239
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Thank you.
240
00:21:41,119 --> 00:21:42,170
What are you thinking about?
241
00:21:43,559 --> 00:21:44,559
You look sad.
242
00:21:46,960 --> 00:21:48,599
Are you still mad at me?
243
00:21:51,799 --> 00:21:53,680
I'm sorry
244
00:21:54,680 --> 00:21:57,720
I threw a tantrum this evening.
245
00:22:01,079 --> 00:22:03,480
I'm thinking about my life.
246
00:22:06,759 --> 00:22:08,240
I rarely see this side of you.
247
00:22:10,119 --> 00:22:12,960
Can you tell me what's on your mind?
248
00:22:18,079 --> 00:22:19,359
I'm wondering whether
249
00:22:20,519 --> 00:22:21,839
my personality is the reason...
250
00:22:24,079 --> 00:22:25,519
why people hate me
251
00:22:26,759 --> 00:22:28,400
and wish to hurt me.
252
00:22:30,839 --> 00:22:32,000
Like the biker today...
253
00:22:33,640 --> 00:22:35,759
Who knows what would have happened to me
254
00:22:37,359 --> 00:22:39,079
if you hadn't been there?
255
00:22:44,279 --> 00:22:46,200
I actually don't know
256
00:22:47,279 --> 00:22:51,319
if he was a thief who spotted you when your car broke down
257
00:22:52,039 --> 00:22:55,160
or if he had been following you from the office.
258
00:22:56,240 --> 00:22:58,400
But from now on,
259
00:22:59,480 --> 00:23:01,960
you need to be more careful and can't go anywhere alone.
260
00:23:04,240 --> 00:23:06,799
I will keep you safe.
261
00:23:10,240 --> 00:23:12,240
As for your question,
262
00:23:13,079 --> 00:23:16,720
you wonder why so many people hate you and wish to hurt you.
263
00:23:17,759 --> 00:23:18,960
I think it's normal.
264
00:23:20,119 --> 00:23:22,599
Where you are standing is way above ground.
265
00:23:24,480 --> 00:23:26,359
The higher you go, the harder you fall.
266
00:23:32,799 --> 00:23:34,079
I have a question for you.
267
00:23:36,079 --> 00:23:38,559
What type of person do you think I am?
268
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Well.
269
00:23:43,720 --> 00:23:44,759
You are
270
00:23:46,359 --> 00:23:47,359
beautiful,
271
00:23:48,200 --> 00:23:49,240
sexy,
272
00:23:50,559 --> 00:23:51,559
fierce,
273
00:23:52,759 --> 00:23:53,920
and independent.
274
00:24:01,960 --> 00:24:03,079
You act tough
275
00:24:04,720 --> 00:24:05,960
on the outside.
276
00:24:08,279 --> 00:24:09,640
But deep down, you are not.
277
00:24:13,799 --> 00:24:15,559
It's just a wall you put up
278
00:24:16,000 --> 00:24:17,759
to protect yourself.
279
00:24:23,319 --> 00:24:24,680
Are you saying
280
00:24:25,680 --> 00:24:27,200
I'm a weak woman?
281
00:24:29,559 --> 00:24:30,599
No.
282
00:24:31,759 --> 00:24:34,440
I've told you that it's okay to be weak sometimes.
283
00:24:35,119 --> 00:24:36,839
There's no reason to act tough.
284
00:24:38,640 --> 00:24:39,680
Don't you remember?
285
00:24:46,839 --> 00:24:48,640
My dad has never said that to me.
286
00:24:55,119 --> 00:24:56,119
You must
287
00:24:57,359 --> 00:24:58,640
love your dad a lot.
288
00:25:02,799 --> 00:25:03,799
How do you know?
289
00:25:05,119 --> 00:25:07,680
My dad and I fight all the time.
290
00:25:08,240 --> 00:25:10,720
Well, you always
291
00:25:11,240 --> 00:25:12,480
think of him
292
00:25:12,799 --> 00:25:14,480
and worry about him.
293
00:25:15,400 --> 00:25:17,759
That's why he has a lot of impact on you.
294
00:25:22,559 --> 00:25:23,839
And I'm sure
295
00:25:25,200 --> 00:25:26,680
your dad loves you just as much.
296
00:25:28,759 --> 00:25:30,039
He's worried
297
00:25:30,359 --> 00:25:34,200
that you won't survive in this cruel world if you are weak.
298
00:25:36,519 --> 00:25:38,680
It's the reason he pushes you to be strong.
299
00:25:44,759 --> 00:25:46,920
I've never thought of it that way.
300
00:25:51,200 --> 00:25:52,279
That's because
301
00:25:53,359 --> 00:25:55,359
you have been busy
302
00:25:56,160 --> 00:25:57,359
trying to stay strong.
303
00:25:58,279 --> 00:25:59,359
If you open up your eyes and heart,
304
00:26:00,039 --> 00:26:02,440
you will realize that there are more people who love you
305
00:26:03,559 --> 00:26:06,359
than people who wish to hurt you.
306
00:26:28,599 --> 00:26:29,759
I love you...
307
00:26:31,839 --> 00:26:32,880
Dr. Wat.
308
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
I love you too.
309
00:27:24,319 --> 00:27:27,720
- I'm leaving. Lock everything up. - Yes.
310
00:27:28,559 --> 00:27:29,880
From today onward,
311
00:27:30,319 --> 00:27:33,759
don't listen to Saowaros or let her get involved with the spa.
312
00:27:34,440 --> 00:27:36,400
Call me if she shows up again.
313
00:27:37,200 --> 00:27:38,279
Yes, Ms. Nantana.
314
00:27:39,279 --> 00:27:40,279
See you.
315
00:27:56,599 --> 00:27:57,599
Who are you?
316
00:27:58,039 --> 00:28:00,000
Let me go.
317
00:28:12,759 --> 00:28:14,400
Help me!
318
00:28:16,559 --> 00:28:18,079
Help me!
319
00:28:18,400 --> 00:28:20,759
Anyone, help me! Help!
320
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Help!
321
00:28:26,880 --> 00:28:29,279
Who are you? Why did you kidnap me?
322
00:28:29,799 --> 00:28:32,359
What do you want from me?
323
00:28:32,519 --> 00:28:33,559
Please don't kill me.
324
00:28:33,960 --> 00:28:35,119
Don't worry about that.
325
00:28:35,720 --> 00:28:36,759
I'm not going to kill you.
326
00:28:37,759 --> 00:28:41,079
I need you to tell me everything you know about Saowaros.
327
00:28:42,519 --> 00:28:44,200
Are you her creditor?
328
00:28:44,400 --> 00:28:46,519
I don't know anything.
329
00:28:46,680 --> 00:28:49,279
I just run a spa with her.
330
00:28:49,480 --> 00:28:51,200
I have nothing to do with her.
331
00:28:51,319 --> 00:28:54,960
- Don't punish me for her debt. - Stay out of it.
332
00:28:55,920 --> 00:28:58,240
Just tell me what you know about her.
333
00:28:58,839 --> 00:29:01,640
Or else you will end up as a corpse.
334
00:29:03,640 --> 00:29:06,319
All right. What do you want to know about her?
335
00:30:00,920 --> 00:30:02,039
Hey.
336
00:30:02,599 --> 00:30:04,599
I know you are awake.
337
00:30:08,480 --> 00:30:09,799
Why did you wake me up?
338
00:30:11,000 --> 00:30:14,319
It's rude to wake people up in the morning.
339
00:30:16,480 --> 00:30:19,279
Hey, you are a doctor,
340
00:30:19,599 --> 00:30:21,119
not an actor.
341
00:30:21,839 --> 00:30:23,279
Enough with the act.
342
00:30:24,119 --> 00:30:25,119
You suck at acting.
343
00:30:27,680 --> 00:30:29,039
How did you know I was awake?
344
00:30:30,920 --> 00:30:32,039
I saw you.
345
00:30:33,400 --> 00:30:35,640
What? This means you were pretending to be asleep too.
346
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
Don't act all smart.
347
00:30:40,200 --> 00:30:41,279
Come here.
348
00:30:53,960 --> 00:30:55,079
Isn't this nice?
349
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
It's nice.
350
00:31:00,839 --> 00:31:02,559
You will have to forgive me now.
351
00:31:03,200 --> 00:31:04,960
I've brought you to our honeymoon.
352
00:31:07,200 --> 00:31:10,079
Is this our honeymoon?
353
00:31:11,200 --> 00:31:14,400
I was planning to go to Europe for our honeymoon.
354
00:31:17,039 --> 00:31:18,119
To me,
355
00:31:19,000 --> 00:31:21,559
it's just important that we are together.
356
00:31:23,319 --> 00:31:27,240
It doesn't matter where we are or when it takes place.
357
00:31:29,680 --> 00:31:31,519
In that case, let every day
358
00:31:32,960 --> 00:31:34,440
be our honeymoon.
359
00:31:40,039 --> 00:31:41,119
You crazy thing.
360
00:32:52,759 --> 00:32:56,599
Last month, Saowaros got her land deed back
361
00:32:56,960 --> 00:32:58,559
from the bank
362
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
and remortgaged it with Nantaphol instead.
363
00:33:04,240 --> 00:33:07,079
So she really borrowed money from Nantaphol.
364
00:33:11,759 --> 00:33:14,640
Did you find out anything else
365
00:33:15,400 --> 00:33:18,559
that might have to do with Anusaniya and Wat's marriage?
366
00:33:31,200 --> 00:33:33,920
I'm glad you called. I have something to tell you.
367
00:33:37,079 --> 00:33:38,160
What did you say?
368
00:33:50,720 --> 00:33:53,279
And here we are, back to reality.
369
00:33:53,880 --> 00:33:55,519
I didn't want to come back.
370
00:33:57,440 --> 00:34:00,880
Time goes by quickly when you are happy.
371
00:34:01,799 --> 00:34:03,880
We can find some time to go back there again.
372
00:34:05,759 --> 00:34:06,880
It's strange.
373
00:34:07,319 --> 00:34:11,159
I don't want to go to America or Europe anymore.
374
00:34:11,960 --> 00:34:14,000
Just experiencing some peace and quiet
375
00:34:14,559 --> 00:34:16,039
was enough for me.
376
00:34:17,920 --> 00:34:19,719
I told you
377
00:34:19,920 --> 00:34:21,329
that it's not about the place.
378
00:34:22,199 --> 00:34:23,400
It's about the person you're with.
379
00:34:25,400 --> 00:34:26,809
Happiness comes from within.
380
00:34:27,119 --> 00:34:30,679
You don't need to spend money to go places or use expensive stuff.
381
00:34:33,719 --> 00:34:35,440
- Dr. Wat. - Yes.
382
00:34:37,039 --> 00:34:38,809
Will you be with me until the end?
383
00:34:39,920 --> 00:34:40,960
Of course.
384
00:34:42,119 --> 00:34:43,960
We will grow old together.
385
00:34:45,639 --> 00:34:47,119
Are you ready to grow old together?
386
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Are you crazy?
387
00:34:50,199 --> 00:34:52,199
I hate to picture myself as old.
388
00:34:53,360 --> 00:34:55,039
I won't be pretty anymore.
389
00:34:56,519 --> 00:34:57,519
Really?
390
00:34:57,679 --> 00:35:00,519
To me, you will still be pretty 100 years from now.
391
00:35:01,769 --> 00:35:03,199
Nonsense.
392
00:35:03,809 --> 00:35:04,809
Don't be silly.
393
00:35:08,400 --> 00:35:10,039
I'll get you a cold drink.
394
00:35:35,079 --> 00:35:39,960
"I never thought you would use your money to buy a groom."
395
00:35:41,039 --> 00:35:42,039
"How pathetic."
396
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
What did you say?
397
00:35:51,960 --> 00:35:54,119
How did you get this information, Angkarb?
398
00:35:55,039 --> 00:35:56,519
This is me you are talking to.
399
00:35:58,039 --> 00:36:00,840
It's not beyond my capabilities.
400
00:36:01,960 --> 00:36:04,440
Thank you for the audio file.
401
00:36:05,400 --> 00:36:07,360
I'll take it from here.
402
00:36:15,440 --> 00:36:18,400
Saowaros owes my brother money.
403
00:36:18,599 --> 00:36:20,400
And there's a contract
404
00:36:20,559 --> 00:36:23,769
that if her son marries my niece
405
00:36:24,119 --> 00:36:25,960
and they stay together for three years,
406
00:36:26,329 --> 00:36:30,119
Phol will return her land deed and forgive her debt.
407
00:36:30,360 --> 00:36:31,840
That's all I know.
408
00:36:39,809 --> 00:36:41,920
The contract? I'm certain there is one.
409
00:36:42,239 --> 00:36:45,329
I saw Dr. Sattawat signing it with my own eyes and giving it to Phol.
410
00:36:45,440 --> 00:36:47,400
The contract is with Phol.
411
00:36:48,769 --> 00:36:52,480
Phol came up with the plan to keep Nus away from Chaya.
412
00:36:52,719 --> 00:36:55,960
He used the debt to tie Dr. Sattawat's hands.
413
00:36:56,599 --> 00:37:00,880
Nus was better off marrying Dr. Sattawat than dating Chayakorn.
414
00:37:02,599 --> 00:37:05,960
Dr. Sattawat proposed to Nus
415
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
to pay off his mother's debt.
416
00:38:49,289 --> 00:38:50,289
(Loan Agreement)
417
00:38:53,119 --> 00:38:55,199
(Loan Agreement)
418
00:39:04,920 --> 00:39:06,119
Please marry me.
419
00:39:07,480 --> 00:39:08,519
Excuse me?
420
00:39:10,809 --> 00:39:13,639
Let's get married, Nus.
421
00:39:18,039 --> 00:39:24,639
(Loan Agreement Dr. Sattawat - Debtor)
422
00:39:26,809 --> 00:39:28,639
Let's get married!
423
00:39:31,719 --> 00:39:32,769
What... what did you say?
424
00:39:33,289 --> 00:39:34,289
Please!
425
00:39:35,400 --> 00:39:37,039
I've thought it over.
426
00:39:37,809 --> 00:39:39,559
Will you marry me?
427
00:39:40,329 --> 00:39:41,840
No matter what happens,
428
00:39:42,719 --> 00:39:44,880
please don't be another person who lies to me!
429
00:39:48,289 --> 00:39:49,920
Promise me!
430
00:39:50,809 --> 00:39:51,809
Okay, Nus.
431
00:39:52,719 --> 00:39:53,719
I promise.
432
00:39:58,199 --> 00:39:59,239
Nus.
433
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
I made you orange juice.
434
00:40:04,289 --> 00:40:05,289
Is something wrong?
435
00:40:20,079 --> 00:40:21,159
You, liar!
436
00:40:23,119 --> 00:40:24,329
What a phony.
437
00:40:26,809 --> 00:40:27,809
Nus.
438
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
What's going on?
439
00:40:32,480 --> 00:40:34,289
I should be the one asking you that.
440
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
This.
441
00:40:36,920 --> 00:40:38,360
What is the meaning of this?
442
00:40:43,289 --> 00:40:44,480
Where did you get that?
443
00:40:46,400 --> 00:40:48,519
It doesn't matter where I got it.
444
00:40:50,079 --> 00:40:51,559
Answer me.
445
00:40:52,719 --> 00:40:54,440
What is this paper in my hand?
446
00:40:55,360 --> 00:40:57,440
It's not true, is it?
447
00:41:01,119 --> 00:41:02,119
I...
448
00:41:06,599 --> 00:41:08,440
I...
449
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
I'm sorry...
450
00:41:12,599 --> 00:41:13,679
for not telling you.
451
00:41:17,400 --> 00:41:19,159
Why didn't you tell me?
452
00:41:22,119 --> 00:41:25,599
Why did you hide it from me? Why did you lie to me?
453
00:41:29,159 --> 00:41:30,199
Nus...
454
00:41:32,159 --> 00:41:33,159
I...
455
00:41:43,400 --> 00:41:46,289
Saowaros owes my brother money.
456
00:41:46,599 --> 00:41:48,329
There's a contract
457
00:41:48,519 --> 00:41:51,809
that Phol will return her land deed and forgive her debt
458
00:41:52,159 --> 00:41:54,079
if her son agrees
459
00:41:54,329 --> 00:41:58,159
to marry my niece for three years.
460
00:41:58,329 --> 00:41:59,920
That's all I know.
461
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
Is this the reason
462
00:42:05,159 --> 00:42:07,440
you agreed to marry me?
463
00:42:09,239 --> 00:42:11,360
You sold yourself to my father
464
00:42:11,769 --> 00:42:14,519
to pay off your mother's debt.
465
00:42:41,639 --> 00:42:44,480
(Husband in Disguise)
29405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.