Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:10,919
(Husband in Disguise)
2
00:01:20,239 --> 00:01:27,040
(Husband in Disguise)
3
00:01:28,959 --> 00:01:32,120
Listen, I'm in need of money too.
4
00:01:32,879 --> 00:01:35,319
Whenever I ask your mother
to pay me back, she ignores me.
5
00:01:36,319 --> 00:01:38,760
You people are pretentious snobs
6
00:01:38,879 --> 00:01:40,359
who refuse to pay your debt.
7
00:01:40,519 --> 00:01:41,519
How selfish.
8
00:01:41,560 --> 00:01:44,439
Pay me back right now. Pay me back.
9
00:01:44,519 --> 00:01:47,959
I apologize on my mother's behalf.
10
00:01:48,599 --> 00:01:51,959
I had no idea she was in debt.
11
00:01:53,159 --> 00:01:54,840
I don't need your apology.
12
00:01:54,959 --> 00:01:56,519
I want my money back.
13
00:01:56,719 --> 00:01:59,400
I'm not going anywhere
until you pay me back.
14
00:02:04,519 --> 00:02:08,599
I don't have the money
to pay you back today.
15
00:02:08,960 --> 00:02:11,240
I'll contact you
16
00:02:11,439 --> 00:02:13,090
after I talk to my mother.
17
00:02:15,530 --> 00:02:18,240
Can you please go home?
18
00:02:19,090 --> 00:02:20,599
I don't believe you.
19
00:02:21,400 --> 00:02:23,039
You are just like your mother.
20
00:02:23,159 --> 00:02:24,280
You are both liars.
21
00:02:24,639 --> 00:02:26,280
Dr. Wat isn't a liar.
22
00:02:27,319 --> 00:02:29,759
If you don't stop defaming him,
23
00:02:30,120 --> 00:02:31,400
I'll put a stop to it myself.
24
00:02:31,919 --> 00:02:32,919
Som.
25
00:02:34,719 --> 00:02:35,810
Are you his girlfriend?
26
00:02:37,120 --> 00:02:38,199
All right then.
27
00:02:38,919 --> 00:02:40,280
If you want me to leave,
28
00:02:41,039 --> 00:02:42,280
pay me then.
29
00:02:42,479 --> 00:02:43,840
Why should I pay you?
30
00:02:44,120 --> 00:02:46,439
I don't even know if his mother
actually owes you money.
31
00:02:46,879 --> 00:02:49,840
Be careful. You might be sued
for accusing other people
32
00:02:50,000 --> 00:02:51,639
without evidence.
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,479
I surely have evidence. Here it is.
34
00:02:58,719 --> 00:03:01,280
(Loan Agreement)
35
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
So?
36
00:03:03,479 --> 00:03:05,280
If you don't have the money,
37
00:03:05,479 --> 00:03:07,280
come with me to the police station.
38
00:03:11,520 --> 00:03:15,159
This sum of money is nothing to me.
I'll pay you back.
39
00:03:15,400 --> 00:03:16,719
I can transfer it to you now.
40
00:03:16,759 --> 00:03:17,759
Som.
41
00:03:18,840 --> 00:03:21,240
Don't do this.
It's not your problem.
42
00:03:22,639 --> 00:03:24,400
I won't let anyone look down on you.
43
00:03:25,080 --> 00:03:28,439
What's wrong with you? Don't act
arrogant when you have no money.
44
00:03:28,520 --> 00:03:30,240
Let your girlfriend pay
your debt for you.
45
00:03:31,280 --> 00:03:32,360
Som.
46
00:03:33,400 --> 00:03:34,919
Don't do this. Please.
47
00:03:51,680 --> 00:03:53,759
Wat.
48
00:03:55,800 --> 00:03:58,879
You shouldn't have agreed
to double the interest rate.
49
00:03:59,360 --> 00:04:01,199
If you had accepted my help,
50
00:04:01,479 --> 00:04:02,759
she wouldn't have asked
51
00:04:02,879 --> 00:04:05,400
for the doubled rate,
which would've saved you money.
52
00:04:06,800 --> 00:04:09,520
It was the only way
to get her to leave.
53
00:04:11,280 --> 00:04:13,639
I think you should leave.
54
00:04:13,719 --> 00:04:16,759
I need to talk to my mother first
before I can say anything.
55
00:04:17,879 --> 00:04:20,199
One more thing.
56
00:04:20,839 --> 00:04:22,170
Please don't do that again.
57
00:04:23,519 --> 00:04:26,199
You should have let me
handle my own problem.
58
00:04:28,800 --> 00:04:30,560
But we're not strangers.
59
00:04:31,120 --> 00:04:33,079
My money is practically yours.
60
00:04:33,279 --> 00:04:34,730
Don't worry about it.
61
00:04:35,079 --> 00:04:37,079
Your money is yours.
62
00:04:37,920 --> 00:04:39,480
Also, we are just friends.
63
00:04:39,839 --> 00:04:41,680
I would never use your money.
64
00:04:43,519 --> 00:04:44,639
We are just friends?
65
00:04:45,839 --> 00:04:47,879
When are you going
to stop saying that?
66
00:04:48,360 --> 00:04:50,240
I'm sick of hearing it.
67
00:04:50,759 --> 00:04:53,279
You know I want to
be more than friends.
68
00:04:53,399 --> 00:04:54,959
I've told you that many times.
69
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
I...
70
00:05:01,120 --> 00:05:06,079
Thank you for the feelings
you have for me,
71
00:05:07,959 --> 00:05:10,279
but I'm not ready
for a relationship right now.
72
00:05:19,120 --> 00:05:20,199
Why not?
73
00:05:21,079 --> 00:05:23,199
You're not seeing anyone.
74
00:05:25,279 --> 00:05:26,279
Do you
75
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
not like me?
76
00:05:33,639 --> 00:05:36,199
Look, right now, I need to focus
77
00:05:37,720 --> 00:05:39,319
on graduating, Som.
78
00:05:39,680 --> 00:05:41,279
I have many burdens,
79
00:05:41,639 --> 00:05:44,839
including taking care of my mom
and paying off my student loan.
80
00:05:46,120 --> 00:05:49,160
I'm not ready
to take care of anyone else.
81
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Okay.
82
00:06:00,759 --> 00:06:03,279
I understand
you think of me as a friend.
83
00:06:05,759 --> 00:06:07,639
But can you do me a favor?
84
00:06:12,199 --> 00:06:13,439
Please let me
85
00:06:14,399 --> 00:06:15,680
stay by your side
86
00:06:17,120 --> 00:06:18,560
and be your friend.
87
00:06:21,000 --> 00:06:22,519
I believe
88
00:06:22,800 --> 00:06:25,839
your feelings toward me
will change one day.
89
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
That's all I ask.
90
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Can you do that for me?
91
00:06:47,600 --> 00:06:48,680
I just...
92
00:06:49,319 --> 00:06:51,040
Som, I'm...
93
00:06:51,720 --> 00:06:52,759
I'm sorry.
94
00:06:54,279 --> 00:06:55,319
I...
95
00:06:56,079 --> 00:06:57,199
As you can see,
96
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
I've got many things to worry about.
97
00:07:00,759 --> 00:07:03,800
And there are many problems
I need to solve.
98
00:07:05,879 --> 00:07:10,519
Most importantly, I can't let you
solve those problems for me.
99
00:07:16,720 --> 00:07:19,519
Anyway, I have to go.
100
00:07:24,160 --> 00:07:25,920
Wat.
101
00:07:33,639 --> 00:07:34,720
- Really?
- Yes.
102
00:07:34,800 --> 00:07:36,920
- Yes.
- Dr. Wat is in debt?
103
00:07:37,040 --> 00:07:39,839
- Are you sure?
- His mother took out a loan.
104
00:07:40,079 --> 00:07:43,279
This has never happened
during his years of working here.
105
00:07:43,439 --> 00:07:45,920
- I know.
- The lady brought the contract.
106
00:07:45,959 --> 00:07:46,959
- Yes.
- How much?
107
00:07:47,519 --> 00:07:48,680
- What?
- Seven million?
108
00:07:50,160 --> 00:07:51,199
Really?
109
00:07:52,519 --> 00:07:54,279
What did Som do?
110
00:07:59,199 --> 00:08:01,800
Dr. Wat, are you all right?
111
00:08:02,240 --> 00:08:04,519
Let me know
if I can help you with anything.
112
00:08:09,480 --> 00:08:11,920
- Everything's fine.
- Okay, call me if you need help.
113
00:08:34,330 --> 00:08:35,879
Ms. Anusaniya.
114
00:08:36,679 --> 00:08:38,039
Here you are.
115
00:08:38,720 --> 00:08:40,210
I've been looking for you.
116
00:08:41,519 --> 00:08:42,919
It's time to return to your room.
117
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Okay.
118
00:08:46,480 --> 00:08:47,519
Be careful.
119
00:09:10,330 --> 00:09:12,210
How could you let this happen?
120
00:09:12,519 --> 00:09:13,759
What were you doing?
121
00:09:14,279 --> 00:09:15,679
I'm sorry, sir.
122
00:09:15,879 --> 00:09:18,450
I thought she was a patient's
relative, so I let her in.
123
00:09:18,960 --> 00:09:21,279
The incident was unexpected.
124
00:09:21,679 --> 00:09:24,759
However, Dr. Sattawat
took care of it just fine.
125
00:09:25,159 --> 00:09:28,799
It better not happen again.
Do you understand?
126
00:09:29,240 --> 00:09:30,279
Do you?
127
00:09:46,039 --> 00:09:49,399
Hello, Ms. Anusaniya.
128
00:09:50,039 --> 00:09:51,039
Hello.
129
00:09:51,399 --> 00:09:52,480
Are you feeling better?
130
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Yes.
131
00:09:55,679 --> 00:09:57,330
My name is Yuttapong.
132
00:09:57,879 --> 00:09:59,639
I'm the director of the hospital.
133
00:10:01,240 --> 00:10:03,480
I see.
134
00:10:04,519 --> 00:10:06,000
How can I help you?
135
00:10:17,559 --> 00:10:18,960
How's it going, Som?
136
00:10:19,330 --> 00:10:21,399
What surprise have
you got for me today?
137
00:10:27,039 --> 00:10:29,210
What? What did you say?
138
00:10:47,279 --> 00:10:49,759
Wat, what happened?
139
00:10:50,399 --> 00:10:52,639
Why did you turn off your phone?
140
00:10:56,399 --> 00:10:59,000
Wat, I'm sorry.
141
00:10:59,519 --> 00:11:03,720
I didn't think she was going
to show up at the hospital.
142
00:11:04,440 --> 00:11:05,679
How could she do that?
143
00:11:09,080 --> 00:11:10,399
Don't blame it on her.
144
00:11:11,440 --> 00:11:13,320
She just wants her money back.
145
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
We are the ones at fault here.
146
00:11:18,000 --> 00:11:19,879
I really don't have the money.
147
00:11:20,200 --> 00:11:22,320
I had to borrow money from her
148
00:11:22,440 --> 00:11:24,120
to pay back your father's creditor.
149
00:11:25,720 --> 00:11:26,759
Mom.
150
00:11:27,399 --> 00:11:30,200
Didn't I tell you to come to me
if you had problems?
151
00:11:31,320 --> 00:11:34,039
I also told you
that I would take care of it.
152
00:11:34,159 --> 00:11:36,399
You just need to stop
borrowing more money.
153
00:11:36,879 --> 00:11:38,919
Do you think I love being in debt?
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,440
I need to shuffle the money around
155
00:11:41,840 --> 00:11:44,840
to pay for your father's old debt,
156
00:11:45,720 --> 00:11:47,200
my living expenses,
157
00:11:47,960 --> 00:11:50,919
and the spa I'm investing in
with my friend.
158
00:11:53,399 --> 00:11:54,600
I did everything
159
00:11:55,360 --> 00:11:56,679
for you.
160
00:11:57,720 --> 00:11:59,200
So you could become a doctor
161
00:11:59,360 --> 00:12:01,320
and live a good life.
162
00:12:05,440 --> 00:12:07,919
Listen... I understand
163
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
that you did everything for me.
164
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
But I also need you to understand
165
00:12:13,480 --> 00:12:14,840
that I would rather
166
00:12:15,240 --> 00:12:17,639
work a low-income job
167
00:12:17,879 --> 00:12:21,519
than have debt collectors
harassing us every day.
168
00:12:32,279 --> 00:12:33,879
If you think
169
00:12:34,639 --> 00:12:35,960
what I've done is so horrible,
170
00:12:37,639 --> 00:12:38,840
then I'm sorry.
171
00:12:39,799 --> 00:12:41,480
I'm a bad mother
172
00:12:41,960 --> 00:12:44,759
who causes you trouble
and creates debt.
173
00:12:45,519 --> 00:12:47,759
I don't deserve to be your mother.
174
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
Listen, Mom.
175
00:13:00,279 --> 00:13:01,279
I...
176
00:13:02,639 --> 00:13:04,799
I know and understand
177
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
that you did everything for me
178
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
but...
179
00:13:11,600 --> 00:13:12,679
Right now,
180
00:13:13,519 --> 00:13:15,960
please tell me who else
you borrowed money from
181
00:13:16,039 --> 00:13:17,679
besides the lady today.
182
00:13:17,840 --> 00:13:20,240
Stay out of it.
You don't need to know.
183
00:13:20,559 --> 00:13:22,759
Just focus on living a good life.
184
00:13:23,879 --> 00:13:28,759
You should get yourself out of this
mess. You need to stop.
185
00:13:28,960 --> 00:13:30,480
I said, stay out of it!
186
00:13:30,759 --> 00:13:32,559
I'll fix this problem myself.
187
00:13:35,960 --> 00:13:37,519
How exactly?
188
00:13:41,960 --> 00:13:45,720
Listen, Nan.
I'm a little short on money.
189
00:13:46,679 --> 00:13:51,039
I'm going to leave you a diamond
necklace set in exchange for a loan.
190
00:13:51,159 --> 00:13:52,919
It's priceless to me
191
00:13:53,039 --> 00:13:54,679
since it was a gift from Wanlop.
192
00:13:55,000 --> 00:13:57,519
I'd hate to leave it
with a stranger.
193
00:14:00,279 --> 00:14:01,480
How much do you need this time?
194
00:14:02,279 --> 00:14:03,679
Two million baht.
195
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Please help me out.
196
00:14:08,759 --> 00:14:12,679
Ros, why are you always
in need of money?
197
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
Do you even have money
to invest in the spa
198
00:14:17,240 --> 00:14:18,559
we talked about?
199
00:14:18,960 --> 00:14:20,320
Of course.
200
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
I'm just having trouble
shuffling money around these days.
201
00:14:24,279 --> 00:14:29,240
That's why I'm leaving this diamond
necklace set as a deposit.
202
00:14:29,519 --> 00:14:31,879
Once the spa starts
turning a profit,
203
00:14:32,120 --> 00:14:34,120
you can deduct the debt
from my half.
204
00:14:35,200 --> 00:14:38,440
I'm not a portable pawn shop
205
00:14:38,519 --> 00:14:40,559
you can visit whenever you want.
206
00:14:41,840 --> 00:14:44,559
Nan, please help me out this time.
207
00:14:45,200 --> 00:14:47,320
I'm very desperate.
208
00:14:47,559 --> 00:14:49,960
I promise to help you out
209
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
with whatever you need.
210
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
You say that every time.
211
00:15:01,200 --> 00:15:02,720
Fine, what's your account number?
212
00:15:04,039 --> 00:15:05,039
It's the same account as last time.
213
00:15:24,840 --> 00:15:26,559
Do me a favor.
214
00:15:29,559 --> 00:15:31,080
If anything happens to me,
215
00:15:34,559 --> 00:15:36,679
you need to step up
as the head of the family.
216
00:15:43,960 --> 00:15:45,759
Take good care of your mother.
217
00:15:52,639 --> 00:15:53,639
Sometimes,
218
00:15:55,480 --> 00:15:57,200
your mother can be unreasonable.
219
00:16:00,600 --> 00:16:02,639
If she makes a mistake,
220
00:16:04,919 --> 00:16:06,360
don't be mad at her.
221
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Yes, Dad.
222
00:16:09,879 --> 00:16:12,320
It's just how she is.
223
00:16:15,799 --> 00:16:16,799
Dad.
224
00:16:18,639 --> 00:16:21,360
I will never get mad at Mom.
225
00:16:23,039 --> 00:16:24,960
No matter what happens,
226
00:16:26,480 --> 00:16:28,519
I will make sure
she remains happy, Dad.
227
00:16:32,120 --> 00:16:33,639
Thank you so much.
228
00:16:36,480 --> 00:16:38,399
You have been a great son to me.
229
00:16:41,600 --> 00:16:42,840
I need you
230
00:16:44,399 --> 00:16:47,320
to be a great son to your mom too.
231
00:16:48,279 --> 00:16:49,279
Do you understand?
232
00:17:19,039 --> 00:17:22,240
(My Account)
233
00:18:09,279 --> 00:18:12,359
(Director Yuttapong)
234
00:18:16,720 --> 00:18:19,359
- Director.
- You are here, Dr. Wat.
235
00:18:20,039 --> 00:18:21,079
Take a seat.
236
00:18:28,279 --> 00:18:32,000
I don't want to meddle
in what happened yesterday
237
00:18:32,200 --> 00:18:33,410
because it was personal.
238
00:18:34,170 --> 00:18:37,960
I'm sorry about what happened.
239
00:18:38,890 --> 00:18:40,440
I'm happy
240
00:18:41,039 --> 00:18:43,720
to take responsibility
or be punished.
241
00:18:44,119 --> 00:18:46,200
I'm not going to punish you.
242
00:18:46,720 --> 00:18:49,119
You didn't break any rules.
243
00:18:50,039 --> 00:18:52,079
Consider it a friendly warning.
244
00:18:52,319 --> 00:18:55,039
Make sure it doesn't happen again.
245
00:18:55,519 --> 00:18:57,960
Yes, I will be more careful.
246
00:18:58,519 --> 00:18:59,519
That's good.
247
00:19:00,079 --> 00:19:02,200
Being a doctor is an honorable job.
248
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
Also, you are a smart man
with a bright future ahead of you.
249
00:19:06,170 --> 00:19:09,359
Don't let a personal problem ruin
your career. Do you understand?
250
00:19:09,559 --> 00:19:10,599
Yes.
251
00:19:10,839 --> 00:19:13,559
By the way, thank you very much
252
00:19:14,170 --> 00:19:18,119
for talking to Ms. Anusaniya
about our cardiac center.
253
00:19:21,039 --> 00:19:22,119
What did you say?
254
00:19:23,039 --> 00:19:26,799
Why did you tell Director that we
talked about the cardiac center?
255
00:19:28,680 --> 00:19:30,519
Why didn't you talk to me about it?
256
00:19:31,410 --> 00:19:34,079
You knew Director
wanted you to talk to me.
257
00:19:34,799 --> 00:19:37,920
To make a donation that large,
258
00:19:38,200 --> 00:19:40,839
you should only do it because
you genuinely want to help people
259
00:19:40,890 --> 00:19:43,200
and see the real benefits
of the project,
260
00:19:43,960 --> 00:19:45,839
not because someone asks you to
261
00:19:46,440 --> 00:19:50,279
or you want to create
a better image for yourself.
262
00:19:51,759 --> 00:19:53,359
Why didn't you talk to me?
263
00:19:54,519 --> 00:19:58,410
Weren't you afraid
of upsetting Director?
264
00:20:00,000 --> 00:20:02,559
Why should I do something
265
00:20:02,680 --> 00:20:06,890
that I shouldn't do
just to please the higher-ups?
266
00:20:08,200 --> 00:20:10,799
Do you really think
it's the right thing to do?
267
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
You have such hostility in you.
268
00:20:16,599 --> 00:20:18,170
Let me tell you something.
269
00:20:19,079 --> 00:20:20,839
People like you
270
00:20:21,410 --> 00:20:23,799
usually don't get far
in their careers.
271
00:20:24,650 --> 00:20:26,079
That's fine
272
00:20:26,480 --> 00:20:29,200
because that type of success
isn't a goal of mine.
273
00:20:31,279 --> 00:20:33,650
Why did you tell him that?
274
00:20:33,839 --> 00:20:35,240
Why did you lie to help me?
275
00:20:36,960 --> 00:20:39,200
Listen, let's get
something straight.
276
00:20:39,240 --> 00:20:42,279
I didn't say that to help you.
277
00:20:44,200 --> 00:20:45,279
He just
278
00:20:45,650 --> 00:20:47,000
talked really fast.
279
00:20:47,890 --> 00:20:50,960
Whether or not I told him that,
280
00:20:51,279 --> 00:20:53,839
the final decision depends on me.
281
00:20:56,039 --> 00:20:58,680
In that case, remember what I said.
282
00:20:59,240 --> 00:21:01,920
Only do it because
you really want to help others.
283
00:21:03,039 --> 00:21:04,359
Don't act against your will.
284
00:21:04,720 --> 00:21:06,759
Do what your heart tells you to do.
285
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
Wait.
286
00:21:10,720 --> 00:21:12,170
Did you come all the way here
287
00:21:12,759 --> 00:21:14,200
just to ask me this?
288
00:21:15,960 --> 00:21:18,759
Yes, is there anything else?
289
00:21:20,839 --> 00:21:23,440
I'm wondering if you've found a way
290
00:21:24,759 --> 00:21:26,650
to deal with your problem.
291
00:21:30,170 --> 00:21:31,839
Yes, it's all set.
292
00:21:34,039 --> 00:21:37,170
- Let me know if I can help...
- If you are going to say something
293
00:21:37,519 --> 00:21:40,319
that will make me feel
294
00:21:40,410 --> 00:21:42,440
like I'm begging for your help,
295
00:21:42,759 --> 00:21:47,519
please save those words for people
who truly need your help.
296
00:21:47,890 --> 00:21:50,119
I don't need any help.
297
00:21:50,960 --> 00:21:53,759
Save your money for those in need.
298
00:21:55,079 --> 00:21:56,119
Wait.
299
00:21:57,559 --> 00:21:58,799
Are you mad at me?
300
00:22:01,519 --> 00:22:05,759
No, I just had to warn you
before you did something
301
00:22:05,839 --> 00:22:08,400
to unintentionally cross the line.
302
00:22:12,119 --> 00:22:14,359
My business here is done,
so I'm going to leave.
303
00:22:20,640 --> 00:22:22,519
Why did he have to get so upset?
304
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
You promised to let me go.
305
00:22:49,599 --> 00:22:52,759
You wouldn't be sitting here
if I hadn't lied to you.
306
00:22:54,799 --> 00:22:56,359
If you don't want to get hurt
307
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
or be sent to the police,
308
00:22:59,759 --> 00:23:00,839
you must tell me everything.
309
00:23:06,000 --> 00:23:07,039
Look at him.
310
00:23:08,599 --> 00:23:10,279
Is this him?
311
00:23:11,279 --> 00:23:13,599
Yes, he's the one who hired me.
312
00:23:14,480 --> 00:23:15,519
It's him.
313
00:23:19,440 --> 00:23:20,599
Did you see
314
00:23:22,000 --> 00:23:23,279
or hear anything else?
315
00:23:23,759 --> 00:23:24,839
Tell me everything.
316
00:23:26,680 --> 00:23:27,920
I'm not sure.
317
00:23:28,079 --> 00:23:30,640
But I heard him
talking on the phone.
318
00:23:31,240 --> 00:23:32,319
What did he say?
319
00:23:33,400 --> 00:23:34,920
It wasn't clear.
320
00:23:35,079 --> 00:23:38,440
But I heard something
about Pannarai Group.
321
00:23:41,039 --> 00:23:42,039
Are you sure?
322
00:23:42,839 --> 00:23:44,559
Yes, I'm sure.
323
00:23:59,400 --> 00:24:00,440
I got something, Mi.
324
00:24:01,160 --> 00:24:02,640
We were right.
325
00:24:04,119 --> 00:24:07,279
Is Sommika behind it all?
326
00:24:07,680 --> 00:24:09,119
I think so.
327
00:24:10,160 --> 00:24:11,599
Leave it to me.
328
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
Okay.
329
00:24:13,440 --> 00:24:16,359
Please keep me updated.
330
00:24:17,240 --> 00:24:18,720
All right, Mi. I have to go.
331
00:24:19,000 --> 00:24:20,200
Wait, Uncle Chaya.
332
00:24:23,319 --> 00:24:26,240
I'm with Nus right now.
333
00:24:27,200 --> 00:24:28,680
Do you want to talk to her?
334
00:24:34,759 --> 00:24:35,960
- Nus.
- What?
335
00:24:37,279 --> 00:24:38,839
Uncle Chaya wants to talk to you.
336
00:24:40,400 --> 00:24:41,960
Okay.
337
00:24:43,599 --> 00:24:44,599
Take your time.
338
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Hello.
339
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Hello, Nus.
340
00:24:54,039 --> 00:24:56,359
How are you feeling?
Does your leg still hurt?
341
00:24:57,400 --> 00:24:58,839
I'm better now.
342
00:25:01,880 --> 00:25:03,319
I visited you the other day
343
00:25:04,039 --> 00:25:06,000
with your favorite flowers.
344
00:25:06,680 --> 00:25:07,880
You saw them, right?
345
00:25:08,839 --> 00:25:10,880
Yes, thank you.
346
00:25:13,279 --> 00:25:14,799
Am I bothering you?
347
00:25:16,680 --> 00:25:18,480
No, you are not.
348
00:25:22,279 --> 00:25:23,640
I should let you rest though.
349
00:25:24,880 --> 00:25:26,119
I'll visit you soon.
350
00:25:27,240 --> 00:25:28,920
- See you.
- Bye.
351
00:25:44,160 --> 00:25:48,880
Is it awkward between you
and Uncle Chaya now?
352
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
No.
353
00:25:53,079 --> 00:25:54,720
It's not that bad.
354
00:25:56,680 --> 00:25:59,160
Why were you in a rush
to hang up then?
355
00:25:59,720 --> 00:26:01,039
You're not usually like that.
356
00:26:02,359 --> 00:26:04,359
I didn't hang up on him.
357
00:26:05,480 --> 00:26:07,960
He hung up on me.
358
00:26:11,519 --> 00:26:13,319
Be honest with me, Nus.
359
00:26:14,480 --> 00:26:16,839
Your feelings toward Uncle Chaya
have changed, haven't they?
360
00:26:17,960 --> 00:26:19,279
Is it because of what happened?
361
00:26:21,079 --> 00:26:22,079
Don't you
362
00:26:22,799 --> 00:26:24,960
feel the same way as him?
363
00:26:27,559 --> 00:26:28,599
I...
364
00:26:30,480 --> 00:26:32,160
I don't know
365
00:26:32,640 --> 00:26:35,359
how to feel toward him
366
00:26:35,759 --> 00:26:36,839
because
367
00:26:37,440 --> 00:26:41,279
I've never felt that way about him.
368
00:26:41,599 --> 00:26:43,640
So I'm a little confused.
369
00:26:47,039 --> 00:26:48,599
Are you confused
370
00:26:49,759 --> 00:26:51,240
because you like him
371
00:26:52,160 --> 00:26:53,279
or because you don't?
372
00:26:55,720 --> 00:26:56,920
I like him.
373
00:26:59,160 --> 00:27:00,759
I like
374
00:27:01,640 --> 00:27:03,440
being near him.
375
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
He makes me feel happy,
376
00:27:07,000 --> 00:27:08,279
warm,
377
00:27:09,160 --> 00:27:10,559
and so safe
378
00:27:12,119 --> 00:27:14,799
that I don't want to leave his side.
379
00:27:17,039 --> 00:27:18,759
Then why are you confused?
380
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
It's clear how you feel about him.
381
00:27:21,400 --> 00:27:22,440
I know, but
382
00:27:23,119 --> 00:27:26,039
it can never happen
between me and Uncle Chaya.
383
00:27:27,160 --> 00:27:28,359
That's why
384
00:27:29,680 --> 00:27:32,480
I think it's best to leave things
the way they are.
385
00:27:33,720 --> 00:27:37,119
I don't want to cause
trouble for anyone.
386
00:27:40,160 --> 00:27:42,119
Even though it will hurt you?
387
00:27:46,039 --> 00:27:47,759
What else can I do?
388
00:28:31,119 --> 00:28:33,400
Why do I keep running into you
wherever I go?
389
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
You're not stalking me, are you?
390
00:28:38,200 --> 00:28:40,480
You are easy to read.
You come here often,
391
00:28:40,839 --> 00:28:42,319
and I'm also a member here.
392
00:28:43,039 --> 00:28:45,440
So what? What do you want from me?
393
00:28:45,759 --> 00:28:47,440
Why did you send me this crazy clip?
394
00:28:51,119 --> 00:28:52,119
It was you, wasn't it?
395
00:29:01,440 --> 00:29:02,559
What are you talking about?
396
00:29:04,160 --> 00:29:06,759
You are suddenly showing me
a picture of a stranger.
397
00:29:08,039 --> 00:29:09,039
Are you sick?
398
00:29:09,839 --> 00:29:10,839
Wait.
399
00:29:11,279 --> 00:29:13,359
There's no need to leave if you
didn't do anything wrong. Sit.
400
00:29:14,000 --> 00:29:15,119
I don't want to talk to you.
401
00:29:16,079 --> 00:29:17,079
- Let me go.
- Hey.
402
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
From the way you are acting,
403
00:29:19,599 --> 00:29:20,799
I am positive
404
00:29:21,480 --> 00:29:23,039
that you know this man.
405
00:29:24,680 --> 00:29:26,319
You hired this guy
406
00:29:27,559 --> 00:29:30,640
to leak the clip of me and Nus
at the event, didn't you?
407
00:29:31,960 --> 00:29:34,319
I know what you are up to, Sommika.
408
00:29:36,839 --> 00:29:38,359
Are you a writer or something?
409
00:29:39,279 --> 00:29:41,759
You are good at making things up.
410
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
Do you have any more evidence
411
00:29:47,200 --> 00:29:49,799
to accuse me of this madness?
412
00:29:51,119 --> 00:29:52,200
Yes.
413
00:29:53,079 --> 00:29:54,160
Here.
414
00:29:54,519 --> 00:29:55,839
- I heard him talking on the phone.
- I have a clip
415
00:29:56,599 --> 00:29:58,319
- and a witness.
- What did he say?
416
00:30:00,160 --> 00:30:01,680
It wasn't clear.
417
00:30:01,759 --> 00:30:06,119
But I heard something
about Pannarai Group.
418
00:30:09,680 --> 00:30:10,759
Are you sure?
419
00:30:11,200 --> 00:30:12,839
Yes, I'm sure.
420
00:30:18,079 --> 00:30:19,359
Where's my car key?
421
00:30:25,720 --> 00:30:26,799
Good job.
422
00:30:27,359 --> 00:30:31,319
This should somewhat
ruin Bavonlert's credibility.
423
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
Don't worry, sir.
424
00:30:34,119 --> 00:30:36,039
I can do anything
for Pannarai Group.
425
00:30:43,920 --> 00:30:44,960
So?
426
00:30:45,759 --> 00:30:46,799
Will you admit it now?
427
00:30:53,599 --> 00:30:55,880
Fine, I admit it.
428
00:30:57,279 --> 00:30:59,359
But aren't you happy
429
00:30:59,960 --> 00:31:02,319
that I announced your relationship
430
00:31:02,960 --> 00:31:05,720
with Anusaniya to the world?
431
00:31:07,359 --> 00:31:08,519
Instead of getting upset,
432
00:31:09,240 --> 00:31:10,319
I think
433
00:31:11,759 --> 00:31:15,880
you should be thanking me, Chaya.
434
00:31:17,200 --> 00:31:18,279
Have you gone crazy, Som?
435
00:31:19,720 --> 00:31:21,880
I don't understand
why you are meddling
436
00:31:23,039 --> 00:31:24,759
in my business.
437
00:31:25,559 --> 00:31:26,920
Are you that revengeful?
438
00:31:27,359 --> 00:31:29,799
Yes, I'm extremely revengeful.
439
00:31:30,759 --> 00:31:34,599
And I will never forgive you
for what you did to me.
440
00:31:36,720 --> 00:31:39,839
I'm going to haunt you
for the rest of your life.
441
00:31:42,319 --> 00:31:43,559
Stop it, Som.
442
00:31:44,559 --> 00:31:46,880
If you don't stop,
I will do something about it.
443
00:31:49,039 --> 00:31:51,440
Do you think
you can touch me, Chaya?
444
00:31:52,480 --> 00:31:54,359
Listen to your little threat.
445
00:31:55,720 --> 00:31:57,440
If you expose me,
446
00:31:58,640 --> 00:32:00,480
I will expose you too.
447
00:32:01,559 --> 00:32:02,799
You can try, Chaya.
448
00:32:03,240 --> 00:32:04,799
Between the two of us,
449
00:32:05,839 --> 00:32:07,079
I wonder
450
00:32:07,799 --> 00:32:10,359
who has more scandals to expose.
451
00:32:12,359 --> 00:32:16,720
I still have more clips of you.
452
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Once I leak them,
453
00:32:21,480 --> 00:32:23,519
everyone will realize
454
00:32:23,960 --> 00:32:26,359
that what you said about
the commercial
455
00:32:26,559 --> 00:32:27,880
was all a lie.
456
00:32:29,359 --> 00:32:30,799
I can assure you
457
00:32:31,400 --> 00:32:33,359
that it will be the end of
458
00:32:33,759 --> 00:32:35,440
you and Anusaniya.
459
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
You wouldn't dare.
460
00:32:38,279 --> 00:32:40,960
I suggest you stay tuned, Chaya.
461
00:33:07,119 --> 00:33:08,119
Mi.
462
00:33:10,440 --> 00:33:12,079
I think we need a new plan.
463
00:33:15,559 --> 00:33:16,559
Slowly.
464
00:33:18,079 --> 00:33:20,920
Stand straight and look
at the mirror in front of you.
465
00:33:21,319 --> 00:33:23,000
Balance your weight.
466
00:33:23,799 --> 00:33:24,960
Good, go slowly.
467
00:33:28,160 --> 00:33:29,240
Left foot forward.
468
00:33:29,359 --> 00:33:32,319
Slowly. All right, stand still.
469
00:33:33,960 --> 00:33:36,279
Both hands forward.
470
00:33:37,799 --> 00:33:40,599
Use your arms to push yourself
forward. Now, left foot.
471
00:33:41,079 --> 00:33:43,519
Slowly. Stand still.
472
00:33:44,200 --> 00:33:46,759
Stand straight
and lift up your foot.
473
00:33:51,759 --> 00:33:55,799
Uncle Chaya said
we need to do something soon
474
00:33:56,119 --> 00:33:58,880
to make people believe
the news about the commercial.
475
00:33:59,039 --> 00:34:02,480
When people see Som's leaked clips,
476
00:34:02,839 --> 00:34:05,160
they will think it's just a prank
between you and Uncle Chaya.
477
00:34:07,519 --> 00:34:08,519
I see.
478
00:34:09,159 --> 00:34:11,599
Then we need to finish
shooting the commercial
479
00:34:11,960 --> 00:34:13,840
before Sommika takes action.
480
00:34:14,239 --> 00:34:15,289
Yes.
481
00:34:15,440 --> 00:34:18,840
You can get started
on your storyboard then.
482
00:34:21,400 --> 00:34:23,639
Will you be able to star in it?
483
00:34:24,480 --> 00:34:26,199
Your leg hasn't recovered.
484
00:34:27,639 --> 00:34:31,519
Of course.
I'm doing physical therapy now.
485
00:34:32,119 --> 00:34:37,159
Or we can shoot
without showing my legs.
486
00:34:38,809 --> 00:34:39,840
Okay.
487
00:34:41,239 --> 00:34:43,809
Considering the situation between
you and Uncle Chaya,
488
00:34:44,360 --> 00:34:45,480
will you two be able to star in it?
489
00:34:47,769 --> 00:34:49,840
Well, of course.
490
00:34:50,599 --> 00:34:51,880
Don't worry about it.
491
00:34:53,719 --> 00:34:54,840
I'll get going then.
492
00:34:55,360 --> 00:34:56,559
Get well soon.
493
00:34:57,000 --> 00:34:58,079
Thank you.
494
00:35:24,289 --> 00:35:26,559
(Mirantree)
495
00:35:29,079 --> 00:35:30,079
Hello.
496
00:35:30,599 --> 00:35:33,079
Uncle Chaya,
I have something to tell you.
497
00:35:34,329 --> 00:35:36,719
(Nus)
498
00:35:37,400 --> 00:35:40,329
Hello, Mi. I'll call you back later.
Nus is calling me.
499
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
Hello?
500
00:36:01,480 --> 00:36:02,769
Hello, Uncle Chaya.
501
00:36:02,960 --> 00:36:05,519
I want to talk to you
about the commercial.
502
00:36:06,000 --> 00:36:11,440
Please gather the PR
and marketing departments
503
00:36:11,639 --> 00:36:14,199
to create a promotional plan
504
00:36:14,329 --> 00:36:17,119
so that we can coordinate
with Mi's production team
505
00:36:17,159 --> 00:36:19,440
and shoot the commercial
as soon as possible.
506
00:36:20,480 --> 00:36:21,599
Sure.
507
00:36:22,289 --> 00:36:23,769
I actually have everything ready.
508
00:36:25,239 --> 00:36:28,559
I've been waiting for you
to give the order.
509
00:36:30,639 --> 00:36:34,289
How did you know
what order I was going to give?
510
00:36:37,719 --> 00:36:40,119
No one knows you better than me.
511
00:36:43,119 --> 00:36:44,480
All this time working together,
512
00:36:45,329 --> 00:36:48,599
we have never disagreed
on anything before.
513
00:36:51,599 --> 00:36:52,639
Is that so?
514
00:36:53,440 --> 00:36:55,289
I didn't realize.
515
00:36:55,920 --> 00:36:57,039
Thank you very much.
516
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
Hello, Annie.
517
00:37:17,239 --> 00:37:19,289
Gather the PR
and marketing departments.
518
00:37:19,769 --> 00:37:20,840
I'm ready for the meeting.
519
00:37:29,159 --> 00:37:33,199
- It's you, Annie.
- Yes, Nan.
520
00:37:35,719 --> 00:37:38,039
What meeting are they holding?
Does Nus know about it?
521
00:37:39,039 --> 00:37:42,039
They are planning the shoot
the new commercial.
522
00:37:42,960 --> 00:37:46,329
Nus was the one
who put Chaya in charge.
523
00:37:47,599 --> 00:37:49,440
The new commercial?
524
00:37:52,679 --> 00:37:53,769
Are you going somewhere?
525
00:37:55,039 --> 00:37:56,329
I'm attending the meeting.
526
00:37:56,679 --> 00:37:58,809
It's a big project.
I deserve to know the details.
527
00:37:59,880 --> 00:38:03,960
But it doesn't concern you.
528
00:38:04,480 --> 00:38:08,199
Nus might not like it
if she finds out.
529
00:38:08,360 --> 00:38:10,199
Don't tell her then.
530
00:38:10,679 --> 00:38:11,769
It's easy.
531
00:38:12,639 --> 00:38:15,119
- Get out of the way.
- Nan.
532
00:38:15,199 --> 00:38:16,960
I need to attend this meeting.
533
00:38:17,289 --> 00:38:20,289
I like the storyboard. Nicely done.
534
00:38:20,769 --> 00:38:23,159
But we should be careful
with the products...
535
00:38:27,480 --> 00:38:28,679
What's the matter, Nan?
536
00:38:29,440 --> 00:38:33,199
If it's not urgent, I'll need you to
leave. We are having a meeting.
537
00:38:33,719 --> 00:38:36,079
I know what the meeting is about.
538
00:38:36,519 --> 00:38:38,840
Phol disapproved of this project,
so why are you doing it?
539
00:38:41,360 --> 00:38:43,719
I don't need to tell you why.
540
00:38:44,769 --> 00:38:46,199
This concerns the executives,
541
00:38:47,119 --> 00:38:48,719
not the shareholders.
542
00:38:49,599 --> 00:38:52,119
And Phol's disapproval
has nothing to do with me.
543
00:38:52,599 --> 00:38:54,639
I'm sure Nus will talk
to him about it.
544
00:38:57,719 --> 00:38:59,329
Now that I've made myself clear,
545
00:38:59,769 --> 00:39:00,769
please leave.
546
00:39:17,400 --> 00:39:18,480
I'm not going anywhere.
547
00:39:20,360 --> 00:39:22,119
I'm going to attend this meeting.
548
00:39:32,880 --> 00:39:33,960
Security.
549
00:39:34,639 --> 00:39:35,960
Come to the main conference room.
550
00:39:39,159 --> 00:39:40,599
Who do you think you are?
551
00:39:41,289 --> 00:39:43,559
How dare you use
your power against me?
552
00:39:46,840 --> 00:39:48,769
I'm not doing anything.
553
00:39:49,920 --> 00:39:52,119
I'm merely showing you
554
00:39:53,000 --> 00:39:54,199
how important it is
555
00:39:54,679 --> 00:39:58,039
to be respectful
at someone's workplace.
556
00:39:59,639 --> 00:40:00,769
Are you trying
557
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
to show everyone
how powerful you are?
558
00:40:05,360 --> 00:40:06,480
You can do it elsewhere
559
00:40:07,480 --> 00:40:09,119
but not in this room.
560
00:40:18,239 --> 00:40:20,039
Please take this chair
561
00:40:20,400 --> 00:40:21,840
and Nan outside of this room.
562
00:40:24,840 --> 00:40:27,719
Make sure you keep
her company while she's here.
563
00:40:33,559 --> 00:40:34,559
Chaya, you prick.
564
00:40:36,599 --> 00:40:37,769
Remember
565
00:40:38,719 --> 00:40:40,679
what you did to me today.
566
00:40:42,199 --> 00:40:43,440
My time will come.
567
00:41:06,440 --> 00:41:07,769
Slowly. Stand still.
568
00:41:08,519 --> 00:41:10,559
Stand straight
and lift up your foot.
569
00:41:32,480 --> 00:41:34,159
Slowly.
570
00:41:36,960 --> 00:41:38,840
All right, sit here.
571
00:41:43,679 --> 00:41:45,239
Okay.
572
00:41:45,920 --> 00:41:47,519
Get some rest
573
00:41:47,559 --> 00:41:50,119
while I gather the equipment.
574
00:42:53,920 --> 00:42:55,199
Hey.
575
00:42:58,119 --> 00:43:00,809
- Let me go.
- Are you all right?
576
00:43:01,239 --> 00:43:02,559
I'm fine. Let me go.
577
00:43:02,639 --> 00:43:03,840
Just let me go.
578
00:43:04,360 --> 00:43:06,719
I'm... I'm sorry.
579
00:43:09,960 --> 00:43:12,920
Don't be impatient. It's too soon
to walk without your crutches.
580
00:43:13,599 --> 00:43:15,840
If you fall,
your condition will get worse.
581
00:43:17,119 --> 00:43:18,960
I'm not being impatient.
582
00:43:19,769 --> 00:43:23,960
I just wanted to see if I could walk
without any assistance.
583
00:43:25,329 --> 00:43:27,079
That's what I call impatient.
584
00:43:27,809 --> 00:43:30,809
Why didn't you wait
for your therapist to come back?
585
00:43:31,559 --> 00:43:34,880
It's not helpful to skip the steps.
586
00:43:35,289 --> 00:43:41,519
You know, you are the fussiest
doctor in the whole wide world.
587
00:43:41,920 --> 00:43:43,599
How about this?
588
00:43:43,920 --> 00:43:48,079
From now on, I'll follow every step
you tell me to, okay?
589
00:43:50,159 --> 00:43:52,360
I'm warning you
because I mean you well.
590
00:43:53,239 --> 00:43:55,039
I know.
591
00:43:55,320 --> 00:44:00,280
I'm so grateful that I could cry.
592
00:44:06,280 --> 00:44:08,599
By the way, what are you doing here?
593
00:44:12,159 --> 00:44:16,440
I was on my way
to the children's wing.
594
00:44:20,719 --> 00:44:23,400
Do you want to come with me?
595
00:44:24,440 --> 00:44:26,679
Why should I go with you?
596
00:44:38,880 --> 00:44:43,079
- Children, hello.
- Hello.
597
00:44:43,119 --> 00:44:44,280
How are you guys doing?
598
00:44:45,599 --> 00:44:47,599
Mild, how are you feeling today?
599
00:44:47,639 --> 00:44:50,079
Does your chest still hurt?
How's your asthma?
600
00:44:50,320 --> 00:44:54,760
No, Doctor. I'm having a lot of fun
playing with my friends today.
601
00:44:55,320 --> 00:44:57,480
You can play with them,
but no running, okay?
602
00:44:57,639 --> 00:45:00,079
Or your heart will overwork,
and you will get tired again.
603
00:45:00,320 --> 00:45:02,719
I've been walking fast instead.
604
00:45:04,119 --> 00:45:05,239
Great job.
605
00:45:05,599 --> 00:45:08,280
Don't forget to take your medicine
and finish all your food.
606
00:45:08,280 --> 00:45:09,679
And get lots of rest too.
607
00:45:10,239 --> 00:45:11,880
Yes, Doctor.
608
00:45:12,800 --> 00:45:14,920
Look, I have something for you.
609
00:45:15,119 --> 00:45:17,440
It's a prize
for a good girl like you.
610
00:45:21,840 --> 00:45:23,679
I brought you a new friend.
611
00:45:24,079 --> 00:45:25,360
Her name is Nus.
612
00:45:27,840 --> 00:45:30,519
Pretty Lady, this is for you.
613
00:45:31,840 --> 00:45:33,320
Is this for me?
614
00:45:34,519 --> 00:45:38,079
Thank you. It's adorable.
615
00:45:55,000 --> 00:45:57,800
That girl, Mild, she's cute.
Don't you agree?
616
00:46:06,079 --> 00:46:11,000
Mild was born
with a dysfunctional heart.
617
00:46:11,599 --> 00:46:13,840
She needs to be closely monitored
618
00:46:14,159 --> 00:46:15,960
as she waits for her surgery.
619
00:46:20,159 --> 00:46:24,679
What happens
if she doesn't get treated?
620
00:46:26,599 --> 00:46:29,320
Then she will die.
621
00:46:30,559 --> 00:46:33,880
Children with heart problems
have a lot of issues.
622
00:46:34,320 --> 00:46:36,800
Most of them need surgery,
623
00:46:37,559 --> 00:46:42,400
but our hospital doesn't have
the proper equipment.
624
00:46:42,760 --> 00:46:46,280
That's why we are taking donations
for the children's cardiac center.
625
00:46:49,440 --> 00:46:52,079
The world can be pretty unfair,
don't you think?
626
00:46:52,599 --> 00:46:54,440
These adorable kids are born
627
00:46:54,840 --> 00:46:57,880
but will leave this world
way too soon.
628
00:47:52,599 --> 00:47:55,679
Hello, I'm Anusaniya.
629
00:47:56,599 --> 00:48:00,599
I've reached a decision regarding
funding for the cardiac center.
630
00:48:04,440 --> 00:48:05,719
Good job, Dr. Wat.
631
00:48:06,480 --> 00:48:10,800
Thanks to you, Ms. Anusaniya
has agreed to fund our project.
632
00:48:11,719 --> 00:48:13,840
It's a great achievement
on your part.
633
00:48:16,599 --> 00:48:18,599
Thank you very much, Director.
634
00:48:18,920 --> 00:48:22,639
However, I took no part
in Nus's decision-making.
635
00:48:23,000 --> 00:48:24,920
Don't be so humble.
636
00:48:25,440 --> 00:48:27,719
Who else could have
convinced her if not you?
637
00:48:31,159 --> 00:48:32,719
Since you've agreed to help me,
638
00:48:33,639 --> 00:48:35,039
can you do one more thing for me?
639
00:48:36,679 --> 00:48:37,880
What is it, Director?
640
00:48:41,199 --> 00:48:46,119
Can you convince Ms. Anusaniya
to join our press conference
641
00:48:46,519 --> 00:48:48,280
and announce her sponsorship?
642
00:48:51,599 --> 00:48:53,920
No, I'm not joining
the press conference.
643
00:48:54,519 --> 00:48:56,719
Please tell Director for me.
644
00:48:57,360 --> 00:48:59,559
Why don't you want to join
the press conference?
645
00:49:00,079 --> 00:49:02,800
You are donating a lot of money.
646
00:49:04,039 --> 00:49:06,920
It will be good
for your company's CSR.
647
00:49:08,119 --> 00:49:10,119
I've got enough reputation as it is.
648
00:49:10,679 --> 00:49:14,079
Plus, I don't need to be
in the spotlight all the time.
649
00:49:14,800 --> 00:49:17,400
The money is coming from my personal
account, not the company's.
650
00:49:18,760 --> 00:49:21,039
- What exactly is your problem?
- What?
651
00:49:21,280 --> 00:49:25,199
You told me to help others
only if I truly want to.
652
00:49:25,519 --> 00:49:26,920
So why are you making a fuss?
653
00:49:28,559 --> 00:49:29,639
Well, yes.
654
00:49:30,320 --> 00:49:33,400
I can't believe we are finally
agreeing on something.
655
00:49:55,280 --> 00:49:58,079
(Husband in Disguise)
656
00:50:51,039 --> 00:50:54,840
(Husband in Disguise)
42296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.