All language subtitles for Husband in Disguise E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:10,919 (Husband in Disguise) 2 00:01:20,239 --> 00:01:27,040 (Husband in Disguise) 3 00:01:28,959 --> 00:01:32,120 Listen, I'm in need of money too. 4 00:01:32,879 --> 00:01:35,319 Whenever I ask your mother to pay me back, she ignores me. 5 00:01:36,319 --> 00:01:38,760 You people are pretentious snobs 6 00:01:38,879 --> 00:01:40,359 who refuse to pay your debt. 7 00:01:40,519 --> 00:01:41,519 How selfish. 8 00:01:41,560 --> 00:01:44,439 Pay me back right now. Pay me back. 9 00:01:44,519 --> 00:01:47,959 I apologize on my mother's behalf. 10 00:01:48,599 --> 00:01:51,959 I had no idea she was in debt. 11 00:01:53,159 --> 00:01:54,840 I don't need your apology. 12 00:01:54,959 --> 00:01:56,519 I want my money back. 13 00:01:56,719 --> 00:01:59,400 I'm not going anywhere until you pay me back. 14 00:02:04,519 --> 00:02:08,599 I don't have the money to pay you back today. 15 00:02:08,960 --> 00:02:11,240 I'll contact you 16 00:02:11,439 --> 00:02:13,090 after I talk to my mother. 17 00:02:15,530 --> 00:02:18,240 Can you please go home? 18 00:02:19,090 --> 00:02:20,599 I don't believe you. 19 00:02:21,400 --> 00:02:23,039 You are just like your mother. 20 00:02:23,159 --> 00:02:24,280 You are both liars. 21 00:02:24,639 --> 00:02:26,280 Dr. Wat isn't a liar. 22 00:02:27,319 --> 00:02:29,759 If you don't stop defaming him, 23 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 I'll put a stop to it myself. 24 00:02:31,919 --> 00:02:32,919 Som. 25 00:02:34,719 --> 00:02:35,810 Are you his girlfriend? 26 00:02:37,120 --> 00:02:38,199 All right then. 27 00:02:38,919 --> 00:02:40,280 If you want me to leave, 28 00:02:41,039 --> 00:02:42,280 pay me then. 29 00:02:42,479 --> 00:02:43,840 Why should I pay you? 30 00:02:44,120 --> 00:02:46,439 I don't even know if his mother actually owes you money. 31 00:02:46,879 --> 00:02:49,840 Be careful. You might be sued for accusing other people 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,639 without evidence. 33 00:02:52,080 --> 00:02:54,479 I surely have evidence. Here it is. 34 00:02:58,719 --> 00:03:01,280 (Loan Agreement) 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 So? 36 00:03:03,479 --> 00:03:05,280 If you don't have the money, 37 00:03:05,479 --> 00:03:07,280 come with me to the police station. 38 00:03:11,520 --> 00:03:15,159 This sum of money is nothing to me. I'll pay you back. 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,719 I can transfer it to you now. 40 00:03:16,759 --> 00:03:17,759 Som. 41 00:03:18,840 --> 00:03:21,240 Don't do this. It's not your problem. 42 00:03:22,639 --> 00:03:24,400 I won't let anyone look down on you. 43 00:03:25,080 --> 00:03:28,439 What's wrong with you? Don't act arrogant when you have no money. 44 00:03:28,520 --> 00:03:30,240 Let your girlfriend pay your debt for you. 45 00:03:31,280 --> 00:03:32,360 Som. 46 00:03:33,400 --> 00:03:34,919 Don't do this. Please. 47 00:03:51,680 --> 00:03:53,759 Wat. 48 00:03:55,800 --> 00:03:58,879 You shouldn't have agreed to double the interest rate. 49 00:03:59,360 --> 00:04:01,199 If you had accepted my help, 50 00:04:01,479 --> 00:04:02,759 she wouldn't have asked 51 00:04:02,879 --> 00:04:05,400 for the doubled rate, which would've saved you money. 52 00:04:06,800 --> 00:04:09,520 It was the only way to get her to leave. 53 00:04:11,280 --> 00:04:13,639 I think you should leave. 54 00:04:13,719 --> 00:04:16,759 I need to talk to my mother first before I can say anything. 55 00:04:17,879 --> 00:04:20,199 One more thing. 56 00:04:20,839 --> 00:04:22,170 Please don't do that again. 57 00:04:23,519 --> 00:04:26,199 You should have let me handle my own problem. 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,560 But we're not strangers. 59 00:04:31,120 --> 00:04:33,079 My money is practically yours. 60 00:04:33,279 --> 00:04:34,730 Don't worry about it. 61 00:04:35,079 --> 00:04:37,079 Your money is yours. 62 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 Also, we are just friends. 63 00:04:39,839 --> 00:04:41,680 I would never use your money. 64 00:04:43,519 --> 00:04:44,639 We are just friends? 65 00:04:45,839 --> 00:04:47,879 When are you going to stop saying that? 66 00:04:48,360 --> 00:04:50,240 I'm sick of hearing it. 67 00:04:50,759 --> 00:04:53,279 You know I want to be more than friends. 68 00:04:53,399 --> 00:04:54,959 I've told you that many times. 69 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 I... 70 00:05:01,120 --> 00:05:06,079 Thank you for the feelings you have for me, 71 00:05:07,959 --> 00:05:10,279 but I'm not ready for a relationship right now. 72 00:05:19,120 --> 00:05:20,199 Why not? 73 00:05:21,079 --> 00:05:23,199 You're not seeing anyone. 74 00:05:25,279 --> 00:05:26,279 Do you 75 00:05:27,920 --> 00:05:29,360 not like me? 76 00:05:33,639 --> 00:05:36,199 Look, right now, I need to focus 77 00:05:37,720 --> 00:05:39,319 on graduating, Som. 78 00:05:39,680 --> 00:05:41,279 I have many burdens, 79 00:05:41,639 --> 00:05:44,839 including taking care of my mom and paying off my student loan. 80 00:05:46,120 --> 00:05:49,160 I'm not ready to take care of anyone else. 81 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Okay. 82 00:06:00,759 --> 00:06:03,279 I understand you think of me as a friend. 83 00:06:05,759 --> 00:06:07,639 But can you do me a favor? 84 00:06:12,199 --> 00:06:13,439 Please let me 85 00:06:14,399 --> 00:06:15,680 stay by your side 86 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 and be your friend. 87 00:06:21,000 --> 00:06:22,519 I believe 88 00:06:22,800 --> 00:06:25,839 your feelings toward me will change one day. 89 00:06:30,600 --> 00:06:31,800 That's all I ask. 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 Can you do that for me? 91 00:06:47,600 --> 00:06:48,680 I just... 92 00:06:49,319 --> 00:06:51,040 Som, I'm... 93 00:06:51,720 --> 00:06:52,759 I'm sorry. 94 00:06:54,279 --> 00:06:55,319 I... 95 00:06:56,079 --> 00:06:57,199 As you can see, 96 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 I've got many things to worry about. 97 00:07:00,759 --> 00:07:03,800 And there are many problems I need to solve. 98 00:07:05,879 --> 00:07:10,519 Most importantly, I can't let you solve those problems for me. 99 00:07:16,720 --> 00:07:19,519 Anyway, I have to go. 100 00:07:24,160 --> 00:07:25,920 Wat. 101 00:07:33,639 --> 00:07:34,720 - Really? - Yes. 102 00:07:34,800 --> 00:07:36,920 - Yes. - Dr. Wat is in debt? 103 00:07:37,040 --> 00:07:39,839 - Are you sure? - His mother took out a loan. 104 00:07:40,079 --> 00:07:43,279 This has never happened during his years of working here. 105 00:07:43,439 --> 00:07:45,920 - I know. - The lady brought the contract. 106 00:07:45,959 --> 00:07:46,959 - Yes. - How much? 107 00:07:47,519 --> 00:07:48,680 - What? - Seven million? 108 00:07:50,160 --> 00:07:51,199 Really? 109 00:07:52,519 --> 00:07:54,279 What did Som do? 110 00:07:59,199 --> 00:08:01,800 Dr. Wat, are you all right? 111 00:08:02,240 --> 00:08:04,519 Let me know if I can help you with anything. 112 00:08:09,480 --> 00:08:11,920 - Everything's fine. - Okay, call me if you need help. 113 00:08:34,330 --> 00:08:35,879 Ms. Anusaniya. 114 00:08:36,679 --> 00:08:38,039 Here you are. 115 00:08:38,720 --> 00:08:40,210 I've been looking for you. 116 00:08:41,519 --> 00:08:42,919 It's time to return to your room. 117 00:08:44,090 --> 00:08:45,090 Okay. 118 00:08:46,480 --> 00:08:47,519 Be careful. 119 00:09:10,330 --> 00:09:12,210 How could you let this happen? 120 00:09:12,519 --> 00:09:13,759 What were you doing? 121 00:09:14,279 --> 00:09:15,679 I'm sorry, sir. 122 00:09:15,879 --> 00:09:18,450 I thought she was a patient's relative, so I let her in. 123 00:09:18,960 --> 00:09:21,279 The incident was unexpected. 124 00:09:21,679 --> 00:09:24,759 However, Dr. Sattawat took care of it just fine. 125 00:09:25,159 --> 00:09:28,799 It better not happen again. Do you understand? 126 00:09:29,240 --> 00:09:30,279 Do you? 127 00:09:46,039 --> 00:09:49,399 Hello, Ms. Anusaniya. 128 00:09:50,039 --> 00:09:51,039 Hello. 129 00:09:51,399 --> 00:09:52,480 Are you feeling better? 130 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Yes. 131 00:09:55,679 --> 00:09:57,330 My name is Yuttapong. 132 00:09:57,879 --> 00:09:59,639 I'm the director of the hospital. 133 00:10:01,240 --> 00:10:03,480 I see. 134 00:10:04,519 --> 00:10:06,000 How can I help you? 135 00:10:17,559 --> 00:10:18,960 How's it going, Som? 136 00:10:19,330 --> 00:10:21,399 What surprise have you got for me today? 137 00:10:27,039 --> 00:10:29,210 What? What did you say? 138 00:10:47,279 --> 00:10:49,759 Wat, what happened? 139 00:10:50,399 --> 00:10:52,639 Why did you turn off your phone? 140 00:10:56,399 --> 00:10:59,000 Wat, I'm sorry. 141 00:10:59,519 --> 00:11:03,720 I didn't think she was going to show up at the hospital. 142 00:11:04,440 --> 00:11:05,679 How could she do that? 143 00:11:09,080 --> 00:11:10,399 Don't blame it on her. 144 00:11:11,440 --> 00:11:13,320 She just wants her money back. 145 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 We are the ones at fault here. 146 00:11:18,000 --> 00:11:19,879 I really don't have the money. 147 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 I had to borrow money from her 148 00:11:22,440 --> 00:11:24,120 to pay back your father's creditor. 149 00:11:25,720 --> 00:11:26,759 Mom. 150 00:11:27,399 --> 00:11:30,200 Didn't I tell you to come to me if you had problems? 151 00:11:31,320 --> 00:11:34,039 I also told you that I would take care of it. 152 00:11:34,159 --> 00:11:36,399 You just need to stop borrowing more money. 153 00:11:36,879 --> 00:11:38,919 Do you think I love being in debt? 154 00:11:39,600 --> 00:11:41,440 I need to shuffle the money around 155 00:11:41,840 --> 00:11:44,840 to pay for your father's old debt, 156 00:11:45,720 --> 00:11:47,200 my living expenses, 157 00:11:47,960 --> 00:11:50,919 and the spa I'm investing in with my friend. 158 00:11:53,399 --> 00:11:54,600 I did everything 159 00:11:55,360 --> 00:11:56,679 for you. 160 00:11:57,720 --> 00:11:59,200 So you could become a doctor 161 00:11:59,360 --> 00:12:01,320 and live a good life. 162 00:12:05,440 --> 00:12:07,919 Listen... I understand 163 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 that you did everything for me. 164 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 But I also need you to understand 165 00:12:13,480 --> 00:12:14,840 that I would rather 166 00:12:15,240 --> 00:12:17,639 work a low-income job 167 00:12:17,879 --> 00:12:21,519 than have debt collectors harassing us every day. 168 00:12:32,279 --> 00:12:33,879 If you think 169 00:12:34,639 --> 00:12:35,960 what I've done is so horrible, 170 00:12:37,639 --> 00:12:38,840 then I'm sorry. 171 00:12:39,799 --> 00:12:41,480 I'm a bad mother 172 00:12:41,960 --> 00:12:44,759 who causes you trouble and creates debt. 173 00:12:45,519 --> 00:12:47,759 I don't deserve to be your mother. 174 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Listen, Mom. 175 00:13:00,279 --> 00:13:01,279 I... 176 00:13:02,639 --> 00:13:04,799 I know and understand 177 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 that you did everything for me 178 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 but... 179 00:13:11,600 --> 00:13:12,679 Right now, 180 00:13:13,519 --> 00:13:15,960 please tell me who else you borrowed money from 181 00:13:16,039 --> 00:13:17,679 besides the lady today. 182 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 Stay out of it. You don't need to know. 183 00:13:20,559 --> 00:13:22,759 Just focus on living a good life. 184 00:13:23,879 --> 00:13:28,759 You should get yourself out of this mess. You need to stop. 185 00:13:28,960 --> 00:13:30,480 I said, stay out of it! 186 00:13:30,759 --> 00:13:32,559 I'll fix this problem myself. 187 00:13:35,960 --> 00:13:37,519 How exactly? 188 00:13:41,960 --> 00:13:45,720 Listen, Nan. I'm a little short on money. 189 00:13:46,679 --> 00:13:51,039 I'm going to leave you a diamond necklace set in exchange for a loan. 190 00:13:51,159 --> 00:13:52,919 It's priceless to me 191 00:13:53,039 --> 00:13:54,679 since it was a gift from Wanlop. 192 00:13:55,000 --> 00:13:57,519 I'd hate to leave it with a stranger. 193 00:14:00,279 --> 00:14:01,480 How much do you need this time? 194 00:14:02,279 --> 00:14:03,679 Two million baht. 195 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Please help me out. 196 00:14:08,759 --> 00:14:12,679 Ros, why are you always in need of money? 197 00:14:13,840 --> 00:14:16,440 Do you even have money to invest in the spa 198 00:14:17,240 --> 00:14:18,559 we talked about? 199 00:14:18,960 --> 00:14:20,320 Of course. 200 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 I'm just having trouble shuffling money around these days. 201 00:14:24,279 --> 00:14:29,240 That's why I'm leaving this diamond necklace set as a deposit. 202 00:14:29,519 --> 00:14:31,879 Once the spa starts turning a profit, 203 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 you can deduct the debt from my half. 204 00:14:35,200 --> 00:14:38,440 I'm not a portable pawn shop 205 00:14:38,519 --> 00:14:40,559 you can visit whenever you want. 206 00:14:41,840 --> 00:14:44,559 Nan, please help me out this time. 207 00:14:45,200 --> 00:14:47,320 I'm very desperate. 208 00:14:47,559 --> 00:14:49,960 I promise to help you out 209 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 with whatever you need. 210 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 You say that every time. 211 00:15:01,200 --> 00:15:02,720 Fine, what's your account number? 212 00:15:04,039 --> 00:15:05,039 It's the same account as last time. 213 00:15:24,840 --> 00:15:26,559 Do me a favor. 214 00:15:29,559 --> 00:15:31,080 If anything happens to me, 215 00:15:34,559 --> 00:15:36,679 you need to step up as the head of the family. 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,759 Take good care of your mother. 217 00:15:52,639 --> 00:15:53,639 Sometimes, 218 00:15:55,480 --> 00:15:57,200 your mother can be unreasonable. 219 00:16:00,600 --> 00:16:02,639 If she makes a mistake, 220 00:16:04,919 --> 00:16:06,360 don't be mad at her. 221 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Yes, Dad. 222 00:16:09,879 --> 00:16:12,320 It's just how she is. 223 00:16:15,799 --> 00:16:16,799 Dad. 224 00:16:18,639 --> 00:16:21,360 I will never get mad at Mom. 225 00:16:23,039 --> 00:16:24,960 No matter what happens, 226 00:16:26,480 --> 00:16:28,519 I will make sure she remains happy, Dad. 227 00:16:32,120 --> 00:16:33,639 Thank you so much. 228 00:16:36,480 --> 00:16:38,399 You have been a great son to me. 229 00:16:41,600 --> 00:16:42,840 I need you 230 00:16:44,399 --> 00:16:47,320 to be a great son to your mom too. 231 00:16:48,279 --> 00:16:49,279 Do you understand? 232 00:17:19,039 --> 00:17:22,240 (My Account) 233 00:18:09,279 --> 00:18:12,359 (Director Yuttapong) 234 00:18:16,720 --> 00:18:19,359 - Director. - You are here, Dr. Wat. 235 00:18:20,039 --> 00:18:21,079 Take a seat. 236 00:18:28,279 --> 00:18:32,000 I don't want to meddle in what happened yesterday 237 00:18:32,200 --> 00:18:33,410 because it was personal. 238 00:18:34,170 --> 00:18:37,960 I'm sorry about what happened. 239 00:18:38,890 --> 00:18:40,440 I'm happy 240 00:18:41,039 --> 00:18:43,720 to take responsibility or be punished. 241 00:18:44,119 --> 00:18:46,200 I'm not going to punish you. 242 00:18:46,720 --> 00:18:49,119 You didn't break any rules. 243 00:18:50,039 --> 00:18:52,079 Consider it a friendly warning. 244 00:18:52,319 --> 00:18:55,039 Make sure it doesn't happen again. 245 00:18:55,519 --> 00:18:57,960 Yes, I will be more careful. 246 00:18:58,519 --> 00:18:59,519 That's good. 247 00:19:00,079 --> 00:19:02,200 Being a doctor is an honorable job. 248 00:19:03,200 --> 00:19:05,720 Also, you are a smart man with a bright future ahead of you. 249 00:19:06,170 --> 00:19:09,359 Don't let a personal problem ruin your career. Do you understand? 250 00:19:09,559 --> 00:19:10,599 Yes. 251 00:19:10,839 --> 00:19:13,559 By the way, thank you very much 252 00:19:14,170 --> 00:19:18,119 for talking to Ms. Anusaniya about our cardiac center. 253 00:19:21,039 --> 00:19:22,119 What did you say? 254 00:19:23,039 --> 00:19:26,799 Why did you tell Director that we talked about the cardiac center? 255 00:19:28,680 --> 00:19:30,519 Why didn't you talk to me about it? 256 00:19:31,410 --> 00:19:34,079 You knew Director wanted you to talk to me. 257 00:19:34,799 --> 00:19:37,920 To make a donation that large, 258 00:19:38,200 --> 00:19:40,839 you should only do it because you genuinely want to help people 259 00:19:40,890 --> 00:19:43,200 and see the real benefits of the project, 260 00:19:43,960 --> 00:19:45,839 not because someone asks you to 261 00:19:46,440 --> 00:19:50,279 or you want to create a better image for yourself. 262 00:19:51,759 --> 00:19:53,359 Why didn't you talk to me? 263 00:19:54,519 --> 00:19:58,410 Weren't you afraid of upsetting Director? 264 00:20:00,000 --> 00:20:02,559 Why should I do something 265 00:20:02,680 --> 00:20:06,890 that I shouldn't do just to please the higher-ups? 266 00:20:08,200 --> 00:20:10,799 Do you really think it's the right thing to do? 267 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 You have such hostility in you. 268 00:20:16,599 --> 00:20:18,170 Let me tell you something. 269 00:20:19,079 --> 00:20:20,839 People like you 270 00:20:21,410 --> 00:20:23,799 usually don't get far in their careers. 271 00:20:24,650 --> 00:20:26,079 That's fine 272 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 because that type of success isn't a goal of mine. 273 00:20:31,279 --> 00:20:33,650 Why did you tell him that? 274 00:20:33,839 --> 00:20:35,240 Why did you lie to help me? 275 00:20:36,960 --> 00:20:39,200 Listen, let's get something straight. 276 00:20:39,240 --> 00:20:42,279 I didn't say that to help you. 277 00:20:44,200 --> 00:20:45,279 He just 278 00:20:45,650 --> 00:20:47,000 talked really fast. 279 00:20:47,890 --> 00:20:50,960 Whether or not I told him that, 280 00:20:51,279 --> 00:20:53,839 the final decision depends on me. 281 00:20:56,039 --> 00:20:58,680 In that case, remember what I said. 282 00:20:59,240 --> 00:21:01,920 Only do it because you really want to help others. 283 00:21:03,039 --> 00:21:04,359 Don't act against your will. 284 00:21:04,720 --> 00:21:06,759 Do what your heart tells you to do. 285 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 Wait. 286 00:21:10,720 --> 00:21:12,170 Did you come all the way here 287 00:21:12,759 --> 00:21:14,200 just to ask me this? 288 00:21:15,960 --> 00:21:18,759 Yes, is there anything else? 289 00:21:20,839 --> 00:21:23,440 I'm wondering if you've found a way 290 00:21:24,759 --> 00:21:26,650 to deal with your problem. 291 00:21:30,170 --> 00:21:31,839 Yes, it's all set. 292 00:21:34,039 --> 00:21:37,170 - Let me know if I can help... - If you are going to say something 293 00:21:37,519 --> 00:21:40,319 that will make me feel 294 00:21:40,410 --> 00:21:42,440 like I'm begging for your help, 295 00:21:42,759 --> 00:21:47,519 please save those words for people who truly need your help. 296 00:21:47,890 --> 00:21:50,119 I don't need any help. 297 00:21:50,960 --> 00:21:53,759 Save your money for those in need. 298 00:21:55,079 --> 00:21:56,119 Wait. 299 00:21:57,559 --> 00:21:58,799 Are you mad at me? 300 00:22:01,519 --> 00:22:05,759 No, I just had to warn you before you did something 301 00:22:05,839 --> 00:22:08,400 to unintentionally cross the line. 302 00:22:12,119 --> 00:22:14,359 My business here is done, so I'm going to leave. 303 00:22:20,640 --> 00:22:22,519 Why did he have to get so upset? 304 00:22:45,640 --> 00:22:47,480 You promised to let me go. 305 00:22:49,599 --> 00:22:52,759 You wouldn't be sitting here if I hadn't lied to you. 306 00:22:54,799 --> 00:22:56,359 If you don't want to get hurt 307 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 or be sent to the police, 308 00:22:59,759 --> 00:23:00,839 you must tell me everything. 309 00:23:06,000 --> 00:23:07,039 Look at him. 310 00:23:08,599 --> 00:23:10,279 Is this him? 311 00:23:11,279 --> 00:23:13,599 Yes, he's the one who hired me. 312 00:23:14,480 --> 00:23:15,519 It's him. 313 00:23:19,440 --> 00:23:20,599 Did you see 314 00:23:22,000 --> 00:23:23,279 or hear anything else? 315 00:23:23,759 --> 00:23:24,839 Tell me everything. 316 00:23:26,680 --> 00:23:27,920 I'm not sure. 317 00:23:28,079 --> 00:23:30,640 But I heard him talking on the phone. 318 00:23:31,240 --> 00:23:32,319 What did he say? 319 00:23:33,400 --> 00:23:34,920 It wasn't clear. 320 00:23:35,079 --> 00:23:38,440 But I heard something about Pannarai Group. 321 00:23:41,039 --> 00:23:42,039 Are you sure? 322 00:23:42,839 --> 00:23:44,559 Yes, I'm sure. 323 00:23:59,400 --> 00:24:00,440 I got something, Mi. 324 00:24:01,160 --> 00:24:02,640 We were right. 325 00:24:04,119 --> 00:24:07,279 Is Sommika behind it all? 326 00:24:07,680 --> 00:24:09,119 I think so. 327 00:24:10,160 --> 00:24:11,599 Leave it to me. 328 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 Okay. 329 00:24:13,440 --> 00:24:16,359 Please keep me updated. 330 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 All right, Mi. I have to go. 331 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 Wait, Uncle Chaya. 332 00:24:23,319 --> 00:24:26,240 I'm with Nus right now. 333 00:24:27,200 --> 00:24:28,680 Do you want to talk to her? 334 00:24:34,759 --> 00:24:35,960 - Nus. - What? 335 00:24:37,279 --> 00:24:38,839 Uncle Chaya wants to talk to you. 336 00:24:40,400 --> 00:24:41,960 Okay. 337 00:24:43,599 --> 00:24:44,599 Take your time. 338 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 Hello. 339 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Hello, Nus. 340 00:24:54,039 --> 00:24:56,359 How are you feeling? Does your leg still hurt? 341 00:24:57,400 --> 00:24:58,839 I'm better now. 342 00:25:01,880 --> 00:25:03,319 I visited you the other day 343 00:25:04,039 --> 00:25:06,000 with your favorite flowers. 344 00:25:06,680 --> 00:25:07,880 You saw them, right? 345 00:25:08,839 --> 00:25:10,880 Yes, thank you. 346 00:25:13,279 --> 00:25:14,799 Am I bothering you? 347 00:25:16,680 --> 00:25:18,480 No, you are not. 348 00:25:22,279 --> 00:25:23,640 I should let you rest though. 349 00:25:24,880 --> 00:25:26,119 I'll visit you soon. 350 00:25:27,240 --> 00:25:28,920 - See you. - Bye. 351 00:25:44,160 --> 00:25:48,880 Is it awkward between you and Uncle Chaya now? 352 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 No. 353 00:25:53,079 --> 00:25:54,720 It's not that bad. 354 00:25:56,680 --> 00:25:59,160 Why were you in a rush to hang up then? 355 00:25:59,720 --> 00:26:01,039 You're not usually like that. 356 00:26:02,359 --> 00:26:04,359 I didn't hang up on him. 357 00:26:05,480 --> 00:26:07,960 He hung up on me. 358 00:26:11,519 --> 00:26:13,319 Be honest with me, Nus. 359 00:26:14,480 --> 00:26:16,839 Your feelings toward Uncle Chaya have changed, haven't they? 360 00:26:17,960 --> 00:26:19,279 Is it because of what happened? 361 00:26:21,079 --> 00:26:22,079 Don't you 362 00:26:22,799 --> 00:26:24,960 feel the same way as him? 363 00:26:27,559 --> 00:26:28,599 I... 364 00:26:30,480 --> 00:26:32,160 I don't know 365 00:26:32,640 --> 00:26:35,359 how to feel toward him 366 00:26:35,759 --> 00:26:36,839 because 367 00:26:37,440 --> 00:26:41,279 I've never felt that way about him. 368 00:26:41,599 --> 00:26:43,640 So I'm a little confused. 369 00:26:47,039 --> 00:26:48,599 Are you confused 370 00:26:49,759 --> 00:26:51,240 because you like him 371 00:26:52,160 --> 00:26:53,279 or because you don't? 372 00:26:55,720 --> 00:26:56,920 I like him. 373 00:26:59,160 --> 00:27:00,759 I like 374 00:27:01,640 --> 00:27:03,440 being near him. 375 00:27:04,200 --> 00:27:05,960 He makes me feel happy, 376 00:27:07,000 --> 00:27:08,279 warm, 377 00:27:09,160 --> 00:27:10,559 and so safe 378 00:27:12,119 --> 00:27:14,799 that I don't want to leave his side. 379 00:27:17,039 --> 00:27:18,759 Then why are you confused? 380 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 It's clear how you feel about him. 381 00:27:21,400 --> 00:27:22,440 I know, but 382 00:27:23,119 --> 00:27:26,039 it can never happen between me and Uncle Chaya. 383 00:27:27,160 --> 00:27:28,359 That's why 384 00:27:29,680 --> 00:27:32,480 I think it's best to leave things the way they are. 385 00:27:33,720 --> 00:27:37,119 I don't want to cause trouble for anyone. 386 00:27:40,160 --> 00:27:42,119 Even though it will hurt you? 387 00:27:46,039 --> 00:27:47,759 What else can I do? 388 00:28:31,119 --> 00:28:33,400 Why do I keep running into you wherever I go? 389 00:28:35,200 --> 00:28:37,480 You're not stalking me, are you? 390 00:28:38,200 --> 00:28:40,480 You are easy to read. You come here often, 391 00:28:40,839 --> 00:28:42,319 and I'm also a member here. 392 00:28:43,039 --> 00:28:45,440 So what? What do you want from me? 393 00:28:45,759 --> 00:28:47,440 Why did you send me this crazy clip? 394 00:28:51,119 --> 00:28:52,119 It was you, wasn't it? 395 00:29:01,440 --> 00:29:02,559 What are you talking about? 396 00:29:04,160 --> 00:29:06,759 You are suddenly showing me a picture of a stranger. 397 00:29:08,039 --> 00:29:09,039 Are you sick? 398 00:29:09,839 --> 00:29:10,839 Wait. 399 00:29:11,279 --> 00:29:13,359 There's no need to leave if you didn't do anything wrong. Sit. 400 00:29:14,000 --> 00:29:15,119 I don't want to talk to you. 401 00:29:16,079 --> 00:29:17,079 - Let me go. - Hey. 402 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 From the way you are acting, 403 00:29:19,599 --> 00:29:20,799 I am positive 404 00:29:21,480 --> 00:29:23,039 that you know this man. 405 00:29:24,680 --> 00:29:26,319 You hired this guy 406 00:29:27,559 --> 00:29:30,640 to leak the clip of me and Nus at the event, didn't you? 407 00:29:31,960 --> 00:29:34,319 I know what you are up to, Sommika. 408 00:29:36,839 --> 00:29:38,359 Are you a writer or something? 409 00:29:39,279 --> 00:29:41,759 You are good at making things up. 410 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 Do you have any more evidence 411 00:29:47,200 --> 00:29:49,799 to accuse me of this madness? 412 00:29:51,119 --> 00:29:52,200 Yes. 413 00:29:53,079 --> 00:29:54,160 Here. 414 00:29:54,519 --> 00:29:55,839 - I heard him talking on the phone. - I have a clip 415 00:29:56,599 --> 00:29:58,319 - and a witness. - What did he say? 416 00:30:00,160 --> 00:30:01,680 It wasn't clear. 417 00:30:01,759 --> 00:30:06,119 But I heard something about Pannarai Group. 418 00:30:09,680 --> 00:30:10,759 Are you sure? 419 00:30:11,200 --> 00:30:12,839 Yes, I'm sure. 420 00:30:18,079 --> 00:30:19,359 Where's my car key? 421 00:30:25,720 --> 00:30:26,799 Good job. 422 00:30:27,359 --> 00:30:31,319 This should somewhat ruin Bavonlert's credibility. 423 00:30:32,000 --> 00:30:33,200 Don't worry, sir. 424 00:30:34,119 --> 00:30:36,039 I can do anything for Pannarai Group. 425 00:30:43,920 --> 00:30:44,960 So? 426 00:30:45,759 --> 00:30:46,799 Will you admit it now? 427 00:30:53,599 --> 00:30:55,880 Fine, I admit it. 428 00:30:57,279 --> 00:30:59,359 But aren't you happy 429 00:30:59,960 --> 00:31:02,319 that I announced your relationship 430 00:31:02,960 --> 00:31:05,720 with Anusaniya to the world? 431 00:31:07,359 --> 00:31:08,519 Instead of getting upset, 432 00:31:09,240 --> 00:31:10,319 I think 433 00:31:11,759 --> 00:31:15,880 you should be thanking me, Chaya. 434 00:31:17,200 --> 00:31:18,279 Have you gone crazy, Som? 435 00:31:19,720 --> 00:31:21,880 I don't understand why you are meddling 436 00:31:23,039 --> 00:31:24,759 in my business. 437 00:31:25,559 --> 00:31:26,920 Are you that revengeful? 438 00:31:27,359 --> 00:31:29,799 Yes, I'm extremely revengeful. 439 00:31:30,759 --> 00:31:34,599 And I will never forgive you for what you did to me. 440 00:31:36,720 --> 00:31:39,839 I'm going to haunt you for the rest of your life. 441 00:31:42,319 --> 00:31:43,559 Stop it, Som. 442 00:31:44,559 --> 00:31:46,880 If you don't stop, I will do something about it. 443 00:31:49,039 --> 00:31:51,440 Do you think you can touch me, Chaya? 444 00:31:52,480 --> 00:31:54,359 Listen to your little threat. 445 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 If you expose me, 446 00:31:58,640 --> 00:32:00,480 I will expose you too. 447 00:32:01,559 --> 00:32:02,799 You can try, Chaya. 448 00:32:03,240 --> 00:32:04,799 Between the two of us, 449 00:32:05,839 --> 00:32:07,079 I wonder 450 00:32:07,799 --> 00:32:10,359 who has more scandals to expose. 451 00:32:12,359 --> 00:32:16,720 I still have more clips of you. 452 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Once I leak them, 453 00:32:21,480 --> 00:32:23,519 everyone will realize 454 00:32:23,960 --> 00:32:26,359 that what you said about the commercial 455 00:32:26,559 --> 00:32:27,880 was all a lie. 456 00:32:29,359 --> 00:32:30,799 I can assure you 457 00:32:31,400 --> 00:32:33,359 that it will be the end of 458 00:32:33,759 --> 00:32:35,440 you and Anusaniya. 459 00:32:35,920 --> 00:32:37,000 You wouldn't dare. 460 00:32:38,279 --> 00:32:40,960 I suggest you stay tuned, Chaya. 461 00:33:07,119 --> 00:33:08,119 Mi. 462 00:33:10,440 --> 00:33:12,079 I think we need a new plan. 463 00:33:15,559 --> 00:33:16,559 Slowly. 464 00:33:18,079 --> 00:33:20,920 Stand straight and look at the mirror in front of you. 465 00:33:21,319 --> 00:33:23,000 Balance your weight. 466 00:33:23,799 --> 00:33:24,960 Good, go slowly. 467 00:33:28,160 --> 00:33:29,240 Left foot forward. 468 00:33:29,359 --> 00:33:32,319 Slowly. All right, stand still. 469 00:33:33,960 --> 00:33:36,279 Both hands forward. 470 00:33:37,799 --> 00:33:40,599 Use your arms to push yourself forward. Now, left foot. 471 00:33:41,079 --> 00:33:43,519 Slowly. Stand still. 472 00:33:44,200 --> 00:33:46,759 Stand straight and lift up your foot. 473 00:33:51,759 --> 00:33:55,799 Uncle Chaya said we need to do something soon 474 00:33:56,119 --> 00:33:58,880 to make people believe the news about the commercial. 475 00:33:59,039 --> 00:34:02,480 When people see Som's leaked clips, 476 00:34:02,839 --> 00:34:05,160 they will think it's just a prank between you and Uncle Chaya. 477 00:34:07,519 --> 00:34:08,519 I see. 478 00:34:09,159 --> 00:34:11,599 Then we need to finish shooting the commercial 479 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 before Sommika takes action. 480 00:34:14,239 --> 00:34:15,289 Yes. 481 00:34:15,440 --> 00:34:18,840 You can get started on your storyboard then. 482 00:34:21,400 --> 00:34:23,639 Will you be able to star in it? 483 00:34:24,480 --> 00:34:26,199 Your leg hasn't recovered. 484 00:34:27,639 --> 00:34:31,519 Of course. I'm doing physical therapy now. 485 00:34:32,119 --> 00:34:37,159 Or we can shoot without showing my legs. 486 00:34:38,809 --> 00:34:39,840 Okay. 487 00:34:41,239 --> 00:34:43,809 Considering the situation between you and Uncle Chaya, 488 00:34:44,360 --> 00:34:45,480 will you two be able to star in it? 489 00:34:47,769 --> 00:34:49,840 Well, of course. 490 00:34:50,599 --> 00:34:51,880 Don't worry about it. 491 00:34:53,719 --> 00:34:54,840 I'll get going then. 492 00:34:55,360 --> 00:34:56,559 Get well soon. 493 00:34:57,000 --> 00:34:58,079 Thank you. 494 00:35:24,289 --> 00:35:26,559 (Mirantree) 495 00:35:29,079 --> 00:35:30,079 Hello. 496 00:35:30,599 --> 00:35:33,079 Uncle Chaya, I have something to tell you. 497 00:35:34,329 --> 00:35:36,719 (Nus) 498 00:35:37,400 --> 00:35:40,329 Hello, Mi. I'll call you back later. Nus is calling me. 499 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 Hello? 500 00:36:01,480 --> 00:36:02,769 Hello, Uncle Chaya. 501 00:36:02,960 --> 00:36:05,519 I want to talk to you about the commercial. 502 00:36:06,000 --> 00:36:11,440 Please gather the PR and marketing departments 503 00:36:11,639 --> 00:36:14,199 to create a promotional plan 504 00:36:14,329 --> 00:36:17,119 so that we can coordinate with Mi's production team 505 00:36:17,159 --> 00:36:19,440 and shoot the commercial as soon as possible. 506 00:36:20,480 --> 00:36:21,599 Sure. 507 00:36:22,289 --> 00:36:23,769 I actually have everything ready. 508 00:36:25,239 --> 00:36:28,559 I've been waiting for you to give the order. 509 00:36:30,639 --> 00:36:34,289 How did you know what order I was going to give? 510 00:36:37,719 --> 00:36:40,119 No one knows you better than me. 511 00:36:43,119 --> 00:36:44,480 All this time working together, 512 00:36:45,329 --> 00:36:48,599 we have never disagreed on anything before. 513 00:36:51,599 --> 00:36:52,639 Is that so? 514 00:36:53,440 --> 00:36:55,289 I didn't realize. 515 00:36:55,920 --> 00:36:57,039 Thank you very much. 516 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 Hello, Annie. 517 00:37:17,239 --> 00:37:19,289 Gather the PR and marketing departments. 518 00:37:19,769 --> 00:37:20,840 I'm ready for the meeting. 519 00:37:29,159 --> 00:37:33,199 - It's you, Annie. - Yes, Nan. 520 00:37:35,719 --> 00:37:38,039 What meeting are they holding? Does Nus know about it? 521 00:37:39,039 --> 00:37:42,039 They are planning the shoot the new commercial. 522 00:37:42,960 --> 00:37:46,329 Nus was the one who put Chaya in charge. 523 00:37:47,599 --> 00:37:49,440 The new commercial? 524 00:37:52,679 --> 00:37:53,769 Are you going somewhere? 525 00:37:55,039 --> 00:37:56,329 I'm attending the meeting. 526 00:37:56,679 --> 00:37:58,809 It's a big project. I deserve to know the details. 527 00:37:59,880 --> 00:38:03,960 But it doesn't concern you. 528 00:38:04,480 --> 00:38:08,199 Nus might not like it if she finds out. 529 00:38:08,360 --> 00:38:10,199 Don't tell her then. 530 00:38:10,679 --> 00:38:11,769 It's easy. 531 00:38:12,639 --> 00:38:15,119 - Get out of the way. - Nan. 532 00:38:15,199 --> 00:38:16,960 I need to attend this meeting. 533 00:38:17,289 --> 00:38:20,289 I like the storyboard. Nicely done. 534 00:38:20,769 --> 00:38:23,159 But we should be careful with the products... 535 00:38:27,480 --> 00:38:28,679 What's the matter, Nan? 536 00:38:29,440 --> 00:38:33,199 If it's not urgent, I'll need you to leave. We are having a meeting. 537 00:38:33,719 --> 00:38:36,079 I know what the meeting is about. 538 00:38:36,519 --> 00:38:38,840 Phol disapproved of this project, so why are you doing it? 539 00:38:41,360 --> 00:38:43,719 I don't need to tell you why. 540 00:38:44,769 --> 00:38:46,199 This concerns the executives, 541 00:38:47,119 --> 00:38:48,719 not the shareholders. 542 00:38:49,599 --> 00:38:52,119 And Phol's disapproval has nothing to do with me. 543 00:38:52,599 --> 00:38:54,639 I'm sure Nus will talk to him about it. 544 00:38:57,719 --> 00:38:59,329 Now that I've made myself clear, 545 00:38:59,769 --> 00:39:00,769 please leave. 546 00:39:17,400 --> 00:39:18,480 I'm not going anywhere. 547 00:39:20,360 --> 00:39:22,119 I'm going to attend this meeting. 548 00:39:32,880 --> 00:39:33,960 Security. 549 00:39:34,639 --> 00:39:35,960 Come to the main conference room. 550 00:39:39,159 --> 00:39:40,599 Who do you think you are? 551 00:39:41,289 --> 00:39:43,559 How dare you use your power against me? 552 00:39:46,840 --> 00:39:48,769 I'm not doing anything. 553 00:39:49,920 --> 00:39:52,119 I'm merely showing you 554 00:39:53,000 --> 00:39:54,199 how important it is 555 00:39:54,679 --> 00:39:58,039 to be respectful at someone's workplace. 556 00:39:59,639 --> 00:40:00,769 Are you trying 557 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 to show everyone how powerful you are? 558 00:40:05,360 --> 00:40:06,480 You can do it elsewhere 559 00:40:07,480 --> 00:40:09,119 but not in this room. 560 00:40:18,239 --> 00:40:20,039 Please take this chair 561 00:40:20,400 --> 00:40:21,840 and Nan outside of this room. 562 00:40:24,840 --> 00:40:27,719 Make sure you keep her company while she's here. 563 00:40:33,559 --> 00:40:34,559 Chaya, you prick. 564 00:40:36,599 --> 00:40:37,769 Remember 565 00:40:38,719 --> 00:40:40,679 what you did to me today. 566 00:40:42,199 --> 00:40:43,440 My time will come. 567 00:41:06,440 --> 00:41:07,769 Slowly. Stand still. 568 00:41:08,519 --> 00:41:10,559 Stand straight and lift up your foot. 569 00:41:32,480 --> 00:41:34,159 Slowly. 570 00:41:36,960 --> 00:41:38,840 All right, sit here. 571 00:41:43,679 --> 00:41:45,239 Okay. 572 00:41:45,920 --> 00:41:47,519 Get some rest 573 00:41:47,559 --> 00:41:50,119 while I gather the equipment. 574 00:42:53,920 --> 00:42:55,199 Hey. 575 00:42:58,119 --> 00:43:00,809 - Let me go. - Are you all right? 576 00:43:01,239 --> 00:43:02,559 I'm fine. Let me go. 577 00:43:02,639 --> 00:43:03,840 Just let me go. 578 00:43:04,360 --> 00:43:06,719 I'm... I'm sorry. 579 00:43:09,960 --> 00:43:12,920 Don't be impatient. It's too soon to walk without your crutches. 580 00:43:13,599 --> 00:43:15,840 If you fall, your condition will get worse. 581 00:43:17,119 --> 00:43:18,960 I'm not being impatient. 582 00:43:19,769 --> 00:43:23,960 I just wanted to see if I could walk without any assistance. 583 00:43:25,329 --> 00:43:27,079 That's what I call impatient. 584 00:43:27,809 --> 00:43:30,809 Why didn't you wait for your therapist to come back? 585 00:43:31,559 --> 00:43:34,880 It's not helpful to skip the steps. 586 00:43:35,289 --> 00:43:41,519 You know, you are the fussiest doctor in the whole wide world. 587 00:43:41,920 --> 00:43:43,599 How about this? 588 00:43:43,920 --> 00:43:48,079 From now on, I'll follow every step you tell me to, okay? 589 00:43:50,159 --> 00:43:52,360 I'm warning you because I mean you well. 590 00:43:53,239 --> 00:43:55,039 I know. 591 00:43:55,320 --> 00:44:00,280 I'm so grateful that I could cry. 592 00:44:06,280 --> 00:44:08,599 By the way, what are you doing here? 593 00:44:12,159 --> 00:44:16,440 I was on my way to the children's wing. 594 00:44:20,719 --> 00:44:23,400 Do you want to come with me? 595 00:44:24,440 --> 00:44:26,679 Why should I go with you? 596 00:44:38,880 --> 00:44:43,079 - Children, hello. - Hello. 597 00:44:43,119 --> 00:44:44,280 How are you guys doing? 598 00:44:45,599 --> 00:44:47,599 Mild, how are you feeling today? 599 00:44:47,639 --> 00:44:50,079 Does your chest still hurt? How's your asthma? 600 00:44:50,320 --> 00:44:54,760 No, Doctor. I'm having a lot of fun playing with my friends today. 601 00:44:55,320 --> 00:44:57,480 You can play with them, but no running, okay? 602 00:44:57,639 --> 00:45:00,079 Or your heart will overwork, and you will get tired again. 603 00:45:00,320 --> 00:45:02,719 I've been walking fast instead. 604 00:45:04,119 --> 00:45:05,239 Great job. 605 00:45:05,599 --> 00:45:08,280 Don't forget to take your medicine and finish all your food. 606 00:45:08,280 --> 00:45:09,679 And get lots of rest too. 607 00:45:10,239 --> 00:45:11,880 Yes, Doctor. 608 00:45:12,800 --> 00:45:14,920 Look, I have something for you. 609 00:45:15,119 --> 00:45:17,440 It's a prize for a good girl like you. 610 00:45:21,840 --> 00:45:23,679 I brought you a new friend. 611 00:45:24,079 --> 00:45:25,360 Her name is Nus. 612 00:45:27,840 --> 00:45:30,519 Pretty Lady, this is for you. 613 00:45:31,840 --> 00:45:33,320 Is this for me? 614 00:45:34,519 --> 00:45:38,079 Thank you. It's adorable. 615 00:45:55,000 --> 00:45:57,800 That girl, Mild, she's cute. Don't you agree? 616 00:46:06,079 --> 00:46:11,000 Mild was born with a dysfunctional heart. 617 00:46:11,599 --> 00:46:13,840 She needs to be closely monitored 618 00:46:14,159 --> 00:46:15,960 as she waits for her surgery. 619 00:46:20,159 --> 00:46:24,679 What happens if she doesn't get treated? 620 00:46:26,599 --> 00:46:29,320 Then she will die. 621 00:46:30,559 --> 00:46:33,880 Children with heart problems have a lot of issues. 622 00:46:34,320 --> 00:46:36,800 Most of them need surgery, 623 00:46:37,559 --> 00:46:42,400 but our hospital doesn't have the proper equipment. 624 00:46:42,760 --> 00:46:46,280 That's why we are taking donations for the children's cardiac center. 625 00:46:49,440 --> 00:46:52,079 The world can be pretty unfair, don't you think? 626 00:46:52,599 --> 00:46:54,440 These adorable kids are born 627 00:46:54,840 --> 00:46:57,880 but will leave this world way too soon. 628 00:47:52,599 --> 00:47:55,679 Hello, I'm Anusaniya. 629 00:47:56,599 --> 00:48:00,599 I've reached a decision regarding funding for the cardiac center. 630 00:48:04,440 --> 00:48:05,719 Good job, Dr. Wat. 631 00:48:06,480 --> 00:48:10,800 Thanks to you, Ms. Anusaniya has agreed to fund our project. 632 00:48:11,719 --> 00:48:13,840 It's a great achievement on your part. 633 00:48:16,599 --> 00:48:18,599 Thank you very much, Director. 634 00:48:18,920 --> 00:48:22,639 However, I took no part in Nus's decision-making. 635 00:48:23,000 --> 00:48:24,920 Don't be so humble. 636 00:48:25,440 --> 00:48:27,719 Who else could have convinced her if not you? 637 00:48:31,159 --> 00:48:32,719 Since you've agreed to help me, 638 00:48:33,639 --> 00:48:35,039 can you do one more thing for me? 639 00:48:36,679 --> 00:48:37,880 What is it, Director? 640 00:48:41,199 --> 00:48:46,119 Can you convince Ms. Anusaniya to join our press conference 641 00:48:46,519 --> 00:48:48,280 and announce her sponsorship? 642 00:48:51,599 --> 00:48:53,920 No, I'm not joining the press conference. 643 00:48:54,519 --> 00:48:56,719 Please tell Director for me. 644 00:48:57,360 --> 00:48:59,559 Why don't you want to join the press conference? 645 00:49:00,079 --> 00:49:02,800 You are donating a lot of money. 646 00:49:04,039 --> 00:49:06,920 It will be good for your company's CSR. 647 00:49:08,119 --> 00:49:10,119 I've got enough reputation as it is. 648 00:49:10,679 --> 00:49:14,079 Plus, I don't need to be in the spotlight all the time. 649 00:49:14,800 --> 00:49:17,400 The money is coming from my personal account, not the company's. 650 00:49:18,760 --> 00:49:21,039 - What exactly is your problem? - What? 651 00:49:21,280 --> 00:49:25,199 You told me to help others only if I truly want to. 652 00:49:25,519 --> 00:49:26,920 So why are you making a fuss? 653 00:49:28,559 --> 00:49:29,639 Well, yes. 654 00:49:30,320 --> 00:49:33,400 I can't believe we are finally agreeing on something. 655 00:49:55,280 --> 00:49:58,079 (Husband in Disguise) 656 00:50:51,039 --> 00:50:54,840 (Husband in Disguise) 42296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.