All language subtitles for Go.Go.Cory.Carson.Chrissy.Takes.The.Wheel.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,416 [Chrissy humming] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,666 Yeah! [giggles] 5 00:00:13,791 --> 00:00:16,000 It's me, Chrissy. [honks] 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,291 {\an8}Vroom, vroom, vroom! 7 00:00:19,375 --> 00:00:20,625 {\an8}[giggles] 8 00:00:22,541 --> 00:00:24,166 {\an8}-Is the tub full of water? -Yep. 9 00:00:24,250 --> 00:00:25,708 {\an8}-Got the bubbles? -Yep. 10 00:00:25,791 --> 00:00:28,208 {\an8}-Extra towels? -Extra extra. 11 00:00:28,291 --> 00:00:29,500 {\an8}Let's do it. 12 00:00:29,583 --> 00:00:31,416 {\an8}Chrissy! It's time for your… 13 00:00:32,041 --> 00:00:33,583 {\an8}-Huh? -[both] Chrissy? 14 00:00:33,666 --> 00:00:35,958 {\an8}[Chrissy] No bath time! 15 00:00:36,041 --> 00:00:37,500 {\an8}[giggles] 16 00:00:37,583 --> 00:00:39,041 {\an8}Can't catch me! 17 00:00:39,750 --> 00:00:41,958 {\an8}Get back here, you little hubcap! It's… 18 00:00:42,541 --> 00:00:43,875 [Chrissy reading text] 19 00:00:43,958 --> 00:00:46,708 [Mama] All right, you've got nowhere to go! 20 00:00:46,791 --> 00:00:51,500 Let's all just go home and take a nice, warm bath. 21 00:00:51,583 --> 00:00:52,791 No! 22 00:00:52,875 --> 00:00:53,958 [tires screeching] 23 00:00:54,041 --> 00:00:55,041 Whee! 24 00:00:55,625 --> 00:00:56,458 [both] Uh-oh. 25 00:00:58,958 --> 00:01:00,708 Ready for that bath? 26 00:01:01,291 --> 00:01:02,208 No, thank you. 27 00:01:04,083 --> 00:01:05,000 [Chrissy giggling] 28 00:01:05,083 --> 00:01:06,083 [both] Huh? 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,291 [Papa] Go, go, go! 30 00:01:14,166 --> 00:01:16,875 Stay on her tail. I'll cut her off at the pass! 31 00:01:19,375 --> 00:01:21,625 Huh? Why aren't you in school? 32 00:01:21,708 --> 00:01:23,875 Why aren't you at work? 33 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Touché. 34 00:01:28,250 --> 00:01:29,375 Come back here! 35 00:01:29,458 --> 00:01:31,708 -[chuckling] -Huh? 36 00:01:33,291 --> 00:01:35,041 I'm gonna get you! 37 00:01:35,125 --> 00:01:37,666 [gasps] No, no, no! 38 00:01:40,291 --> 00:01:41,791 I got ya! I got ya! I… 39 00:01:42,375 --> 00:01:43,583 don't got ya. 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,375 You fall for that every time. 41 00:01:50,458 --> 00:01:52,583 Just catch that toddler. 42 00:01:55,208 --> 00:01:56,583 Get back here, Chrissy! 43 00:02:06,291 --> 00:02:09,000 [inhales, exhales] 44 00:02:09,583 --> 00:02:13,333 Another peaceful day in Bumperton Hills. 45 00:02:14,500 --> 00:02:15,958 Chrissy! 46 00:02:16,708 --> 00:02:18,583 Hey, slow down! 47 00:02:18,666 --> 00:02:20,375 [siren wailing] 48 00:02:20,458 --> 00:02:23,625 [upbeat jingle playing] 49 00:02:23,708 --> 00:02:25,500 Hey! Slow down. 50 00:02:26,500 --> 00:02:28,916 [Chrissy giggling] 51 00:02:31,291 --> 00:02:32,750 Hey, get back here! 52 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 Hi, Wilder! 53 00:02:34,083 --> 00:02:35,166 Hi, Chrissy! 54 00:02:35,875 --> 00:02:36,750 Bath time? 55 00:02:36,833 --> 00:02:37,708 Bath time. 56 00:02:37,791 --> 00:02:39,000 Good luck! 57 00:02:39,083 --> 00:02:40,666 You too. Call me later! 58 00:02:43,416 --> 00:02:45,666 She's getting away, Mrs. C. 59 00:02:45,750 --> 00:02:47,083 Not helpful, Halle. 60 00:02:47,833 --> 00:02:50,708 [Chrissy] Whee! 61 00:02:55,583 --> 00:02:56,833 Can't catch me! 62 00:02:58,291 --> 00:02:59,625 Ah-ha! 63 00:02:59,708 --> 00:03:01,000 [exclaims, giggles] 64 00:03:02,500 --> 00:03:03,458 [Chrissy] Yeah! 65 00:03:04,833 --> 00:03:09,875 [Chrissy, slowed-down] Whee! 66 00:03:11,375 --> 00:03:13,208 Huh? Aw. 67 00:03:14,791 --> 00:03:16,208 -Get her, honey! -[gasps] 68 00:03:16,291 --> 00:03:17,416 [Mama exclaims] 69 00:03:17,500 --> 00:03:19,291 Whoa, whoa, whoa! 70 00:03:20,958 --> 00:03:22,166 -[splash] -[Papa winces] 71 00:03:22,250 --> 00:03:24,125 -[Mama] Gotcha! -[Chrissy] Aw! 72 00:03:26,000 --> 00:03:27,666 Tub's almost full. 73 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 All right, Chrissy. 74 00:03:29,083 --> 00:03:30,291 You ready? 75 00:03:30,375 --> 00:03:31,791 No. 76 00:03:31,875 --> 00:03:34,541 Come on. It's your turn to take a bath. 77 00:03:34,625 --> 00:03:35,916 Then me next! 78 00:03:36,000 --> 00:03:38,708 [chuckles] What? I love baths. 79 00:03:38,791 --> 00:03:41,375 Maybe you could teach Chrissy to love baths too. 80 00:03:41,458 --> 00:03:42,791 What do you think? 81 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Huh? 82 00:03:46,666 --> 00:03:48,416 Whoa. She's good. 83 00:03:48,500 --> 00:03:49,875 -Chrissy! -Chrissy! 84 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 [giggling] 85 00:03:53,541 --> 00:03:55,791 [Chrissy reading on-screen text] 86 00:03:56,791 --> 00:03:59,708 {\an8}[Papa humming] 87 00:04:02,458 --> 00:04:04,041 {\an8}-[giggles] -Hmm? 88 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 {\an8}Whoa! Amazing! 89 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 {\an8}-Amazing? -Look! 90 00:04:10,666 --> 00:04:12,375 {\an8}A box? 91 00:04:12,458 --> 00:04:14,333 {\an8}Huh? No! 92 00:04:14,416 --> 00:04:15,250 {\an8}Pretend. 93 00:04:18,500 --> 00:04:19,416 See? 94 00:04:19,500 --> 00:04:22,541 {\an8}Box… with drawing? 95 00:04:22,625 --> 00:04:24,500 Box? No! 96 00:04:24,583 --> 00:04:26,458 House. Come inside. 97 00:04:29,166 --> 00:04:32,500 Uh, it's dark. Can't see. 98 00:04:32,583 --> 00:04:33,666 [Chrissy] Hold on. 99 00:04:37,000 --> 00:04:38,083 Better? 100 00:04:38,166 --> 00:04:39,000 [gasps] 101 00:04:39,083 --> 00:04:41,583 Wow! 102 00:04:41,666 --> 00:04:43,083 [Chrissy] Come here. 103 00:04:43,166 --> 00:04:44,458 What's this? 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,958 TV! Use the remote. 105 00:04:49,041 --> 00:04:49,958 What? 106 00:04:52,500 --> 00:04:53,708 Pretend! 107 00:04:53,791 --> 00:04:54,791 Oh. 108 00:04:55,291 --> 00:04:56,833 [imitates static] 109 00:04:56,916 --> 00:04:58,458 Time to go downstairs. 110 00:04:58,541 --> 00:05:00,250 -[Chrissy hums] -[laugh track] 111 00:05:00,333 --> 00:05:02,333 [gasps, laughs] 112 00:05:02,958 --> 00:05:04,750 Now, Chrissy with the weather. 113 00:05:04,833 --> 00:05:07,375 Up next, tornado! 114 00:05:07,458 --> 00:05:09,083 [laughing] 115 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 [beeping] 116 00:05:12,208 --> 00:05:14,041 I am a robot. Ah! 117 00:05:14,125 --> 00:05:15,458 [laughing] 118 00:05:15,541 --> 00:05:16,958 Ah, beep! Robot! 119 00:05:17,458 --> 00:05:18,583 Tornado! 120 00:05:21,166 --> 00:05:22,291 Now what? 121 00:05:23,250 --> 00:05:24,166 Hmm… 122 00:05:24,250 --> 00:05:25,791 Oh! [giggles] 123 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 It's just a hole. 124 00:05:31,875 --> 00:05:34,333 Not a hole. Mirror! 125 00:05:34,416 --> 00:05:35,500 Huh? 126 00:05:35,583 --> 00:05:36,833 [giggles] 127 00:05:37,791 --> 00:05:38,625 [gasps] 128 00:05:39,666 --> 00:05:42,000 [both blubbering] 129 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 -Boo! -Boo! 130 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 [yelping] 131 00:05:50,333 --> 00:05:51,958 -Ah! -[thud] 132 00:05:52,666 --> 00:05:54,416 [grunts] What now? 133 00:05:54,500 --> 00:05:56,291 Hmm. Uh-oh. 134 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 What? 135 00:05:58,708 --> 00:05:59,958 What is it? 136 00:06:01,208 --> 00:06:03,458 Volcano! 137 00:06:04,041 --> 00:06:05,250 [sizzling] 138 00:06:05,333 --> 00:06:06,500 Hot! 139 00:06:06,583 --> 00:06:08,791 -Huh? -Pretend. 140 00:06:08,875 --> 00:06:10,250 Oh. 141 00:06:11,625 --> 00:06:12,750 We're trapped. 142 00:06:12,833 --> 00:06:13,833 Hmm. 143 00:06:15,333 --> 00:06:16,625 [Chrissy] Way out! 144 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 Let's jump. Ready? 145 00:06:19,291 --> 00:06:21,291 [Chrissy grunting] 146 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 [Chrissy] Whoo! 147 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 Aw, broken. 148 00:06:26,000 --> 00:06:27,666 Hmm. 149 00:06:27,750 --> 00:06:28,875 [gasps] I know! 150 00:06:28,958 --> 00:06:30,333 [whimsical music] 151 00:06:34,541 --> 00:06:36,958 Pirate ship! Ahoy, matey. 152 00:06:37,041 --> 00:06:38,208 Arr, matey! 153 00:06:38,291 --> 00:06:40,000 We sail! 154 00:06:40,083 --> 00:06:43,666 Choppy water, choppy water, choppy water. 155 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Huh? Whoa! 156 00:06:46,625 --> 00:06:48,125 [giggles] What's next? 157 00:06:48,208 --> 00:06:49,291 Hmm. Oh! 158 00:06:54,583 --> 00:06:56,750 [gasps] No more marker! 159 00:06:56,833 --> 00:06:57,791 No… 160 00:06:57,875 --> 00:06:58,708 All done. 161 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Aw. 162 00:07:01,250 --> 00:07:02,666 [gasps] I know! 163 00:07:02,750 --> 00:07:05,500 Close your eyes and pretend real hard. 164 00:07:07,083 --> 00:07:09,958 [both straining] 165 00:07:11,208 --> 00:07:12,541 [gasps] Look! 166 00:07:13,125 --> 00:07:15,375 [gasps] Yay! Pretend! 167 00:07:15,458 --> 00:07:16,916 -Let's go! -Hold on. 168 00:07:17,500 --> 00:07:19,541 [both giggling] Whee! 169 00:07:20,750 --> 00:07:22,375 Yeah! 170 00:07:22,458 --> 00:07:24,458 {\an8}[Chrissy giggling] 171 00:07:30,083 --> 00:07:31,041 {\an8}Hi, Carley! 172 00:07:31,125 --> 00:07:34,875 {\an8}Hey, Chrissy. You look so cute bouncing on that trampoline. 173 00:07:34,958 --> 00:07:35,833 {\an8}[gasps] 174 00:07:35,916 --> 00:07:37,500 {\an8}Really? 175 00:07:37,583 --> 00:07:41,791 {\an8}Of course. Chrissy. You are just the cutest thing ever! 176 00:07:41,875 --> 00:07:42,750 [gasps] 177 00:07:43,458 --> 00:07:44,708 I'll see you later. 178 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 [giggles] 179 00:07:46,833 --> 00:07:48,625 I'm so cute! 180 00:07:48,708 --> 00:07:50,250 -[Carley] Hey, Bobby. -Huh? 181 00:07:50,333 --> 00:07:54,250 What you doin'? Blowin' dandelions? Makin' wishes? 182 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 [spluttering] 183 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 You are just the cutest thing ever! 184 00:07:58,083 --> 00:07:58,916 What? 185 00:07:59,000 --> 00:08:00,458 [giggles] Thank you. 186 00:08:00,541 --> 00:08:02,750 -Aw! [chuckles] -[Bobby giggles] 187 00:08:02,833 --> 00:08:04,708 -[dramatic music] -[chuckles] 188 00:08:05,666 --> 00:08:06,666 [gasps] 189 00:08:07,875 --> 00:08:09,208 [Chrissy reading text] 190 00:08:09,791 --> 00:08:13,291 -[Bobby blowing] -Keep trying, little guy. You can do it. 191 00:08:13,375 --> 00:08:14,583 Oh, hello. 192 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 Whoa, whoa! 193 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 So cute! 194 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 Hmm. 195 00:08:21,000 --> 00:08:23,416 -[Bobby pretending to cry] -Aw! 196 00:08:23,500 --> 00:08:25,291 Did someone fall down? 197 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 Looks like someone needs some holdin'. 198 00:08:27,708 --> 00:08:29,833 -[Chrissy] Woof! Woof! Woof! -Oh! 199 00:08:30,875 --> 00:08:32,916 Aw! You're a little puppy! 200 00:08:33,000 --> 00:08:34,041 [Bobby sulks] 201 00:08:34,125 --> 00:08:36,750 -Meow, meow, meow. -Huh? 202 00:08:36,833 --> 00:08:39,625 -Meow, meow, meow. -Aw! 203 00:08:39,708 --> 00:08:40,708 So cute. 204 00:08:40,791 --> 00:08:42,416 Woof! Woof! Woof! 205 00:08:42,500 --> 00:08:43,708 -Meow. -[grumbles] 206 00:08:43,791 --> 00:08:44,625 Cute! 207 00:08:44,708 --> 00:08:45,750 [Chrissy] Carley! 208 00:08:45,833 --> 00:08:46,875 Yes, cutie? 209 00:08:47,666 --> 00:08:49,625 [sneezes] 210 00:08:49,708 --> 00:08:51,208 Oh, gesundheit. 211 00:08:51,291 --> 00:08:52,958 [hiccuping] 212 00:08:53,791 --> 00:08:56,416 Oh! [laughs] Excuse you. 213 00:08:56,500 --> 00:08:57,750 [sneezes] 214 00:08:58,333 --> 00:08:59,166 Gesundheit. 215 00:09:00,166 --> 00:09:02,291 Gesundheit. I mean, excuse you! 216 00:09:03,416 --> 00:09:06,000 So cute. All so cute! 217 00:09:06,666 --> 00:09:07,875 Yes, cutie? 218 00:09:09,750 --> 00:09:11,958 -You're giving me candy? -[Chrissy clears throat] 219 00:09:13,583 --> 00:09:16,250 Oh, you're giving me money? 220 00:09:16,333 --> 00:09:17,166 Thank you? 221 00:09:17,250 --> 00:09:19,625 [Bobby blows noisemaker] 222 00:09:19,708 --> 00:09:20,750 So cute! 223 00:09:20,833 --> 00:09:22,375 [drumming, humming] 224 00:09:22,458 --> 00:09:23,625 Oh, I love it! 225 00:09:23,708 --> 00:09:26,583 [overlapping drumming] 226 00:09:26,666 --> 00:09:27,666 Yeah! 227 00:09:29,083 --> 00:09:33,041 Oh, I-- I don't know that song. 228 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 -[techno music] -Cute! 229 00:09:34,916 --> 00:09:37,083 -[techno music playing] -Um… 230 00:09:37,166 --> 00:09:41,541 [playing classical music] 231 00:09:41,625 --> 00:09:43,250 Oh, is that Beethoven? 232 00:09:43,333 --> 00:09:46,916 Uh, this is all so very cute. 233 00:09:47,000 --> 00:09:48,791 -[Bobby] Ahem. -Huh? 234 00:09:51,625 --> 00:09:55,625 -What is it, Bobby? -I lo-lo-love… 235 00:09:56,208 --> 00:09:57,958 What do you love, Bobby? 236 00:09:58,041 --> 00:09:59,833 Don't you dare. 237 00:09:59,916 --> 00:10:02,625 I love you, Carley. 238 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 -[gasps] -[gasps] 239 00:10:05,208 --> 00:10:06,875 [chuckling] 240 00:10:06,958 --> 00:10:08,541 [grumbling] 241 00:10:09,208 --> 00:10:12,416 [Carley] That is the cutest thing ever! 242 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 [both] Huh? 243 00:10:13,416 --> 00:10:15,041 What is it? 244 00:10:15,125 --> 00:10:19,083 Well, you see, my dad was gonna throw it out, but I saved it. 245 00:10:19,166 --> 00:10:21,041 Because it reminded me of you. 246 00:10:21,958 --> 00:10:23,000 Timeless. 247 00:10:23,500 --> 00:10:24,416 Oh, Brett! 248 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 You are the cutest! 249 00:10:26,958 --> 00:10:28,500 -[gasping] -Thanks, Carley. 250 00:10:28,583 --> 00:10:31,625 Wanna go help me add it to my gallery space? 251 00:10:31,708 --> 00:10:33,250 [laughs] Okay. 252 00:10:35,041 --> 00:10:36,833 -Teenagers. -Teenagers. 253 00:10:37,791 --> 00:10:39,125 [Chrissy reading text] 254 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 {\an8}Snacky snack! 255 00:10:41,833 --> 00:10:44,708 {\an8}Here you go, Chrissy. I got you a special treat. 256 00:10:44,791 --> 00:10:46,166 {\an8}Yay! 257 00:10:46,250 --> 00:10:47,375 {\an8}Raisins! 258 00:10:47,458 --> 00:10:49,750 {\an8}Huh? Raisins? 259 00:10:49,833 --> 00:10:51,500 {\an8}Yuck. [groans] 260 00:10:51,583 --> 00:10:53,916 {\an8}Nice try, but raisins are good for you, 261 00:10:54,000 --> 00:10:57,708 {\an8}and makes Mommy feel better about that milkshake I gave you yesterday. 262 00:10:58,625 --> 00:11:00,833 {\an8}[gasps] Cookie! 263 00:11:03,583 --> 00:11:04,791 {\an8}[giggles] 264 00:11:08,416 --> 00:11:09,416 [gasps] 265 00:11:11,041 --> 00:11:11,875 Hmm. 266 00:11:15,833 --> 00:11:16,666 [gasps] 267 00:11:16,750 --> 00:11:18,458 Yay! 268 00:11:19,125 --> 00:11:20,250 [exclaims] 269 00:11:20,833 --> 00:11:22,166 [gasps] Whoa! 270 00:11:23,458 --> 00:11:25,125 Come back, cookie! 271 00:11:25,208 --> 00:11:26,458 [whistling] 272 00:11:26,541 --> 00:11:28,416 -Ah! -Bye, Papa. 273 00:11:29,125 --> 00:11:30,791 Bye! [sighs] 274 00:11:30,875 --> 00:11:32,333 -Hi, Papa. -Ah! 275 00:11:33,916 --> 00:11:35,166 [horn blowing] 276 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 Hi! 277 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Oh, hello there, Chrissy. 278 00:11:39,166 --> 00:11:41,666 Chasing a cookie in a jar, I see. 279 00:11:42,458 --> 00:11:46,125 I remember the first time I chased a sugary snack. 280 00:11:46,708 --> 00:11:48,333 Fastest crumb cake I ever-- 281 00:11:48,416 --> 00:11:51,208 Don't mean to be rude, but I'm going left. Bye! 282 00:11:51,291 --> 00:11:52,708 Bye, Mr. Coaltrain! 283 00:11:52,791 --> 00:11:55,166 Hope you catch your cookie! 284 00:11:56,000 --> 00:11:57,166 Come back! 285 00:11:57,250 --> 00:11:59,000 [Chrissy panting] 286 00:11:59,083 --> 00:12:00,375 Hey, wait up. 287 00:12:01,625 --> 00:12:03,250 Whoa! Whoa! 288 00:12:04,708 --> 00:12:05,875 Wait for me! 289 00:12:08,458 --> 00:12:09,458 Gotcha! 290 00:12:10,166 --> 00:12:11,000 Huh? 291 00:12:13,625 --> 00:12:15,625 -[kids clamoring] -[horn honks] 292 00:12:15,708 --> 00:12:18,416 Hey, kids. Who wants a healthy snack? 293 00:12:19,000 --> 00:12:19,916 Huh? 294 00:12:22,083 --> 00:12:23,208 Ooh! 295 00:12:23,291 --> 00:12:25,166 -Cookies! -Cookies! 296 00:12:25,250 --> 00:12:26,666 [all] Cookies! 297 00:12:26,750 --> 00:12:30,041 [chuckles] What? Cookies? 298 00:12:30,125 --> 00:12:33,583 No. I brought oranges. 299 00:12:34,083 --> 00:12:40,208 [kids clamoring] Cookies! Cookies! 300 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 I, uh… 301 00:12:41,875 --> 00:12:46,291 I-- I don't have any cookies! 302 00:12:46,375 --> 00:12:47,916 -[wailing] -[honking horns] 303 00:12:48,000 --> 00:12:49,166 Cookies! 304 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 [yelling] 305 00:12:53,625 --> 00:12:54,666 [panting] 306 00:13:01,291 --> 00:13:02,250 [exhales] 307 00:13:02,333 --> 00:13:04,166 [Chrissy babbling] 308 00:13:04,250 --> 00:13:05,583 [yells] 309 00:13:06,458 --> 00:13:10,958 {\an8}Please don't eat me! I'm not as sweet as I look! 310 00:13:14,750 --> 00:13:17,083 -Ah-ha! -[gasps] 311 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 Oh no! 312 00:13:26,541 --> 00:13:29,291 [exclaiming] 313 00:13:31,833 --> 00:13:34,333 [slowed down] Oh no! 314 00:13:39,833 --> 00:13:40,916 Aw. 315 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 [Mama gasps] 316 00:13:42,750 --> 00:13:46,125 You ate all your raisins! Good job, Chrissy. 317 00:13:48,000 --> 00:13:49,958 I think you deserve a cookie. 318 00:13:50,666 --> 00:13:52,000 [gasps] Cookie! 319 00:13:52,750 --> 00:13:53,583 Here you go. 320 00:13:55,291 --> 00:13:58,541 -Huh? -The last oatmeal raisin cookie. 321 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 Raisins? 322 00:14:01,500 --> 00:14:02,333 What? 323 00:14:02,833 --> 00:14:06,291 {\an8}♪ Baby Unicar! Colors so bright! ♪ 324 00:14:06,375 --> 00:14:08,166 {\an8}♪ Travels the universe… ♪ 325 00:14:08,250 --> 00:14:09,083 {\an8}[gasps] 326 00:14:11,416 --> 00:14:15,500 {\an8}♪ Baby Unicar! Colors so bright! Travels the uni-- ♪ 327 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 {\an8}[Papa] Chrissy! 328 00:14:16,666 --> 00:14:19,375 {\an8}Now, you know we don't draw on the wall… 329 00:14:19,833 --> 00:14:22,458 {\an8}Huh?Is that me? 330 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 {\an8}Aw. Wait. 331 00:14:24,166 --> 00:14:26,416 {\an8}[blubbers] No. No drawing on the wall. 332 00:14:28,708 --> 00:14:31,166 [gasps] Put the chalk down. 333 00:14:32,625 --> 00:14:35,833 That is not what I meant! Chrissy, I'm warning you. 334 00:14:36,541 --> 00:14:38,541 That's it! Time out! 335 00:14:39,458 --> 00:14:41,166 No! 336 00:14:41,875 --> 00:14:43,416 [Chrissy reading text] 337 00:14:43,500 --> 00:14:47,125 Okay, you need to stay on the couch until time out is over. 338 00:14:47,208 --> 00:14:49,625 I'm setting this timer for five minutes. 339 00:14:50,375 --> 00:14:52,875 You can get up when the face goes from sad to happy. 340 00:14:52,958 --> 00:14:54,791 I'll be just in the other room. 341 00:14:54,875 --> 00:14:56,250 [timer ticking] 342 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 [scoffs] 343 00:15:02,041 --> 00:15:06,333 ♪ Baby Unicar! Colors so bright! ♪ 344 00:15:06,416 --> 00:15:07,583 Hmm? 345 00:15:09,625 --> 00:15:11,250 [scoffs] Whatever. 346 00:15:11,333 --> 00:15:15,500 ♪ Travels the universe Making wrongs right ♪ 347 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 [groans] 348 00:15:21,458 --> 00:15:22,625 Hmm. 349 00:15:23,583 --> 00:15:25,166 [gasps] Ooh. 350 00:15:31,583 --> 00:15:32,666 No, no. 351 00:15:32,750 --> 00:15:34,333 [gasps] Yay, ball! 352 00:15:38,375 --> 00:15:39,375 [giggles] 353 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 Ow! 354 00:15:44,916 --> 00:15:46,541 Hmm… 355 00:15:47,666 --> 00:15:49,125 -[Papa] Uh-uh-uh. -Ah! 356 00:15:49,833 --> 00:15:50,791 [Chrissy] Eek! 357 00:15:50,875 --> 00:15:53,416 Stay on the couch until time out is over. 358 00:15:53,500 --> 00:15:55,541 But, Papa-- 359 00:15:55,625 --> 00:15:57,083 No more talking, please. 360 00:15:57,833 --> 00:15:59,416 [wails] 361 00:16:01,041 --> 00:16:01,916 Yeah! 362 00:16:02,458 --> 00:16:05,666 ♪ Baby Unicar! Colors so bright! ♪ 363 00:16:05,750 --> 00:16:07,458 Yes! Baby Unicar! 364 00:16:07,541 --> 00:16:09,250 ♪ Travels the universe making-- ♪ 365 00:16:10,625 --> 00:16:11,750 [gasps] Oh no! 366 00:16:11,833 --> 00:16:14,250 No TV during time outs. 367 00:16:15,625 --> 00:16:16,875 Aw… 368 00:16:18,333 --> 00:16:20,041 [ticking grows louder] 369 00:16:21,375 --> 00:16:22,416 [groans] 370 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 Well, at least it comes off easy. 371 00:16:27,750 --> 00:16:29,541 My trunk's not that big. 372 00:16:30,291 --> 00:16:31,125 Hmm. 373 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 [Chrissy whimpering] 374 00:16:42,666 --> 00:16:44,666 [ticking echoes] 375 00:16:46,500 --> 00:16:48,166 [exclaiming] 376 00:17:00,875 --> 00:17:02,666 [ringing] 377 00:17:03,333 --> 00:17:04,208 All done! 378 00:17:04,291 --> 00:17:06,958 ♪ Baby Unicar! Colors so-- ♪ 379 00:17:07,041 --> 00:17:08,500 [gasps] Papa? 380 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 Oh! Uh… 381 00:17:09,875 --> 00:17:11,500 I was just fixing it. 382 00:17:11,583 --> 00:17:15,125 -No, you see, Chrissy, I was just-- -That's it! Time out! 383 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 No! 384 00:17:17,333 --> 00:17:19,208 [sighs] Fair is fair. 385 00:17:19,291 --> 00:17:20,500 Okay, Papa. 386 00:17:20,583 --> 00:17:24,000 Don't leave couch until sad to happy. 387 00:17:26,125 --> 00:17:28,625 Uh, Chrissy, you set it for an hour. 388 00:17:28,708 --> 00:17:29,958 Uh-uh-uh! 389 00:17:30,041 --> 00:17:32,458 No more talking, please. Bye-bye. 390 00:17:33,083 --> 00:17:33,916 Oh boy. 391 00:17:35,625 --> 00:17:39,958 {\an8}-[Mama] Where to next, everybody? -Last one to the ball pit's a rusty car! 392 00:17:40,041 --> 00:17:41,583 {\an8}-Woo-hoo! -[Chrissy] Huh? 393 00:17:42,791 --> 00:17:44,291 {\an8}Ooh! 394 00:17:45,750 --> 00:17:47,458 {\an8}Chrissy want! 395 00:17:47,541 --> 00:17:49,041 {\an8}-Wow! -[gasps] 396 00:17:50,666 --> 00:17:52,458 {\an8}Bobby Mini Van. 397 00:17:54,208 --> 00:17:56,333 {\an8}Chrissy Carson. Hmm. 398 00:17:56,833 --> 00:17:59,458 Are you two eyeing that big Baby Unicar toy? 399 00:18:00,250 --> 00:18:01,791 One hundred tickets is a lot, 400 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 but it's worth it 'cause it's our last one. 401 00:18:04,875 --> 00:18:06,916 -[gasps] -It's on! 402 00:18:09,500 --> 00:18:11,583 [Chrissy reading text] 403 00:18:11,666 --> 00:18:15,208 [video game] Three, two, one, go! 404 00:18:18,291 --> 00:18:19,166 Oh, yay! 405 00:18:20,541 --> 00:18:21,375 Oh no! 406 00:18:22,291 --> 00:18:24,333 Banana peel. 407 00:18:24,416 --> 00:18:25,625 [groans] 408 00:18:25,708 --> 00:18:27,541 Energy boost! 409 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 Yay, boost! 410 00:18:29,750 --> 00:18:31,875 You got fourth place! 411 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 Yay, tickets! 412 00:18:34,583 --> 00:18:35,750 Aww. 413 00:18:35,833 --> 00:18:37,583 Only one ticket? 414 00:18:37,666 --> 00:18:38,875 -[chiming] -Huh? 415 00:18:38,958 --> 00:18:40,166 New high score! 416 00:18:40,250 --> 00:18:42,083 Tickets, tickets, tickets. 417 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 [gasps] 418 00:19:04,125 --> 00:19:05,291 Yeah, yeah, yeah. 419 00:19:08,458 --> 00:19:09,375 Hmm. 420 00:19:09,875 --> 00:19:10,708 Huh? 421 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Whee! 422 00:19:17,041 --> 00:19:18,958 [chuckling] 423 00:19:19,041 --> 00:19:21,000 -Yay, tickets! -[chiming] 424 00:19:21,083 --> 00:19:22,833 -[Bobby chuckles] -Huh? 425 00:19:22,916 --> 00:19:25,458 Baby Unicar, here I come! 426 00:19:25,541 --> 00:19:27,458 [attendant over PA] Hey, Mike's Carcaders. 427 00:19:27,541 --> 00:19:30,583 Last chance to bring your tickets in to exchange them for a prize! 428 00:19:30,666 --> 00:19:32,125 [Chrissy chuckles] 429 00:19:32,208 --> 00:19:34,333 Baby Unicar is mine! 430 00:19:34,875 --> 00:19:37,583 -No. Mine. -[video game] Get ready! 431 00:19:37,666 --> 00:19:41,708 Three, two, one, go! 432 00:19:41,791 --> 00:19:44,250 [exciting rock music plays] 433 00:19:44,333 --> 00:19:46,791 Best banana I've ever had. 434 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 -Whoops! -[exclaiming] 435 00:19:48,708 --> 00:19:52,000 Oh, banana peel! 436 00:19:52,083 --> 00:19:53,750 Enjoy your banana, Chrissy! 437 00:19:53,833 --> 00:19:54,875 Oh no! 438 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Hey! 439 00:19:59,958 --> 00:20:01,958 -Hey! -Energy boost! 440 00:20:03,250 --> 00:20:04,541 Finished! 441 00:20:04,625 --> 00:20:07,583 Hey, you two. What prizes can I get you today? 442 00:20:07,666 --> 00:20:09,166 [both] Baby Unicar! 443 00:20:11,083 --> 00:20:14,166 Whoa! Okay. I'm gonna go count these up. 444 00:20:14,791 --> 00:20:16,375 -Yeah! -Yeah! 445 00:20:16,458 --> 00:20:19,000 Okay, here come your prizes. 446 00:20:19,583 --> 00:20:20,500 Yes! 447 00:20:21,375 --> 00:20:22,500 -What? -What? 448 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 -Pencils? -Pencils? 449 00:20:23,791 --> 00:20:26,958 Sorry, guys. You both only have 50 tickets each. 450 00:20:27,041 --> 00:20:28,458 Pencils are all you can get. 451 00:20:28,541 --> 00:20:30,000 [both] Aw. 452 00:20:30,083 --> 00:20:33,250 Maybe if you put your tickets together, 453 00:20:33,333 --> 00:20:35,541 you could share the Baby Unicar toy? 454 00:20:35,625 --> 00:20:37,041 -Share? -Share? 455 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 [growls] 456 00:20:38,208 --> 00:20:39,250 [fumes] 457 00:20:43,833 --> 00:20:44,833 Hmm. 458 00:20:45,333 --> 00:20:47,333 [both] Whee! 459 00:20:51,750 --> 00:20:53,041 {\an8}[Chrissy reading text] 460 00:20:53,541 --> 00:20:55,000 {\an8}Hmm. 461 00:20:55,083 --> 00:20:56,500 {\an8}-[gasps] Found you! -Aw. 462 00:20:56,583 --> 00:20:57,583 {\an8}[Chrissy giggles] 463 00:20:58,916 --> 00:20:59,750 {\an8}Found you! 464 00:21:04,916 --> 00:21:06,000 {\an8}-Found you! -Whoa! 465 00:21:06,083 --> 00:21:07,333 {\an8}How'd you do that? 466 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 {\an8}Chrissy best hide and seeker. 467 00:21:10,041 --> 00:21:11,791 {\an8}-She is pretty good. -Mm-hmm. 468 00:21:11,875 --> 00:21:13,791 {\an8}Well, we'll see who's the best. 469 00:21:13,875 --> 00:21:17,541 {\an8}Now it's my turn to seek and I'm gonna find you all in no time. 470 00:21:17,625 --> 00:21:19,333 Not Chrissy! 471 00:21:19,416 --> 00:21:23,083 Chrissy, if I can't find you, you can have cookies for dinner. 472 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 -Cookies! -Papa! 473 00:21:24,791 --> 00:21:27,250 Oh! Uh, I mean… Uh… 474 00:21:27,750 --> 00:21:29,416 -One, two… -Quick! 475 00:21:29,500 --> 00:21:33,250 -Three, four, five… -Let's hide in here! 476 00:21:33,958 --> 00:21:34,875 Oh, I know! 477 00:21:34,958 --> 00:21:38,125 [Papa] …eight, nine, ten. 478 00:21:38,208 --> 00:21:41,666 Ready or not, here I come! 479 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Ah-ha! 480 00:21:42,958 --> 00:21:45,833 Come out, come out, wherever you are! 481 00:21:56,916 --> 00:21:57,916 Hmm. 482 00:22:02,500 --> 00:22:03,583 Found you! 483 00:22:04,625 --> 00:22:05,791 -Aw! -Huh? 484 00:22:06,416 --> 00:22:09,125 -I thought you'd never find me here. -[Papa chuckles] 485 00:22:09,208 --> 00:22:11,166 -Let's find the others. -Okay. 486 00:22:11,250 --> 00:22:14,125 -If we split up, we can cover more ground. -Good idea. 487 00:22:14,208 --> 00:22:15,166 Whew. 488 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 Huh? Eh. 489 00:22:25,083 --> 00:22:26,416 [Chrissy panting] 490 00:22:28,583 --> 00:22:31,500 Papa! Did you find anything? 491 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 Nothing so far. 492 00:22:36,166 --> 00:22:38,416 [Cory humming] 493 00:22:39,250 --> 00:22:40,500 [Chrissy] Uh… 494 00:22:43,083 --> 00:22:43,916 Any luck? 495 00:22:44,000 --> 00:22:45,166 Nothing downstairs. 496 00:22:45,250 --> 00:22:47,166 All right. Let's keep looking. 497 00:22:47,250 --> 00:22:48,166 [giggles] 498 00:22:48,833 --> 00:22:49,791 -Huh? -Ah! 499 00:22:49,875 --> 00:22:50,708 [clattering] 500 00:22:50,791 --> 00:22:51,916 -Chrissy! -[Papa] What? 501 00:22:52,000 --> 00:22:55,416 -[Cory] It came from the closet! -Chrissy, they're coming! 502 00:22:56,416 --> 00:22:58,000 -Found you. -[chuckles] 503 00:22:58,083 --> 00:23:00,958 [scoffs] Looks like they found us, Chrissy. 504 00:23:01,041 --> 00:23:01,875 Huh? 505 00:23:02,541 --> 00:23:04,500 Chrissy? She was just here. 506 00:23:05,416 --> 00:23:08,041 Looks like Chrissy's better than you thought. 507 00:23:08,125 --> 00:23:11,583 What? She just got lucky! We'll find her. 508 00:23:11,666 --> 00:23:12,666 Chrissy? 509 00:23:15,250 --> 00:23:17,583 Hmm, Chrissy? 510 00:23:18,791 --> 00:23:19,625 Chrissy? 511 00:23:20,583 --> 00:23:22,166 -Chrissy! -Chrissy! 512 00:23:22,750 --> 00:23:23,750 [both] Huh? 513 00:23:23,833 --> 00:23:24,875 [both giggle] 514 00:23:25,750 --> 00:23:27,166 -[Cory, Papa] Ah-ha! -Ah! 515 00:23:27,250 --> 00:23:29,625 -What? -Freddie, why are you in my house? 516 00:23:29,708 --> 00:23:34,291 I'm playing hide and seek with Kimmy and Timmy. They'll never find me here. 517 00:23:35,458 --> 00:23:36,625 Well, good luck! 518 00:23:37,833 --> 00:23:39,041 Chrissy! 519 00:23:39,541 --> 00:23:42,500 -Chrissy! -Chrissy! 520 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 Oh, she's not here! 521 00:23:44,791 --> 00:23:46,625 She's nowhere! 522 00:23:47,208 --> 00:23:49,833 -What should we do? -I don't know where else to look. 523 00:23:49,916 --> 00:23:51,166 [light squeaks] 524 00:23:52,458 --> 00:23:53,666 -What? -Was that her? 525 00:23:53,750 --> 00:23:54,791 [Chrissy giggles] 526 00:23:54,875 --> 00:23:57,500 -[loud clattering] -[all] Huh?! 527 00:23:58,916 --> 00:24:01,208 How is she doing this? 528 00:24:01,291 --> 00:24:02,458 [Papa whimpers] 529 00:24:03,458 --> 00:24:05,083 Just give up, Papa! 530 00:24:05,166 --> 00:24:09,000 Okay, you win! Chrissy, you're the best at hide and seek! 531 00:24:09,083 --> 00:24:10,625 Chrissy best! 532 00:24:10,708 --> 00:24:12,416 Cookie, please. 533 00:24:15,541 --> 00:24:17,458 Chrissy scares me sometimes. 534 00:24:17,541 --> 00:24:19,125 -Yeah. -Me too. 535 00:24:19,916 --> 00:24:21,541 [giggling] 536 00:24:22,666 --> 00:24:24,166 [Chrissy reading text] 537 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 {\an8}Whoa! 538 00:24:26,416 --> 00:24:28,166 {\an8}[Chrissy] Yay! 539 00:24:28,791 --> 00:24:30,083 {\an8}Cannonball! 540 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 {\an8}-[giggling] -Huh? 541 00:24:32,458 --> 00:24:33,333 {\an8}Chrissy? 542 00:24:33,416 --> 00:24:34,250 {\an8}Boo! 543 00:24:35,041 --> 00:24:36,458 {\an8}Splashy! 544 00:24:38,541 --> 00:24:39,833 Cannonball! 545 00:24:41,000 --> 00:24:44,958 Whoa, you keep jumping like that and there won't be any water left! 546 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 Time to head home, Chrissy. Say goodbye to Catalina. 547 00:24:48,583 --> 00:24:50,625 -[Catalina pouts] -One more! 548 00:24:50,708 --> 00:24:54,750 Okay, just one more. I'm gonna say goodbye to Cat's mom. 549 00:24:54,833 --> 00:24:55,750 Okay! 550 00:24:57,125 --> 00:25:01,416 [chanting] Cannonball! Cannonball! 551 00:25:01,500 --> 00:25:02,833 -Cannonball! -Huh? 552 00:25:02,916 --> 00:25:05,333 Cannonball! Cannonball! 553 00:25:05,416 --> 00:25:06,666 No wheel. 554 00:25:06,750 --> 00:25:08,541 No cannonball. 555 00:25:08,625 --> 00:25:11,291 Huh? No cannonball? 556 00:25:11,375 --> 00:25:12,208 Need… 557 00:25:13,083 --> 00:25:14,000 wheels! 558 00:25:14,833 --> 00:25:17,291 Those kids just love being in the water. 559 00:25:17,375 --> 00:25:18,333 They sure do. 560 00:25:19,333 --> 00:25:21,208 -[wind rushing] -Huh? 561 00:25:22,833 --> 00:25:23,666 [giggles] 562 00:25:25,041 --> 00:25:26,541 Whoa! 563 00:25:28,416 --> 00:25:29,875 Cannonball! 564 00:25:30,875 --> 00:25:32,583 Cannonball! 565 00:25:32,666 --> 00:25:34,458 -[Catalina] Whoa! -Huh? 566 00:25:34,958 --> 00:25:36,333 Too slow. 567 00:25:36,416 --> 00:25:38,208 Hmm… Oh! 568 00:25:38,291 --> 00:25:39,291 Huh? 569 00:25:40,125 --> 00:25:41,333 [Catalina] Uh… 570 00:25:41,416 --> 00:25:43,416 [Chrissy chuckling] 571 00:25:47,833 --> 00:25:49,833 [Chrissy] Ooh! 572 00:25:50,583 --> 00:25:52,416 Uh, Chrissy? 573 00:25:52,500 --> 00:25:53,750 -Huh? -I… 574 00:25:54,250 --> 00:25:55,375 [Catalina] Whoa! 575 00:25:57,291 --> 00:25:58,833 [Catalina] Whee! 576 00:25:59,583 --> 00:26:00,708 Whoa! 577 00:26:01,750 --> 00:26:02,750 [Catalina] Hello! 578 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 Oh, hello there, little boat. 579 00:26:05,166 --> 00:26:07,041 Wait, a boat? 580 00:26:07,125 --> 00:26:09,041 [Chrissy panting] Uh… 581 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 [Coaltrain] She went that way! 582 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 What? 583 00:26:13,250 --> 00:26:14,458 [yelling] 584 00:26:14,541 --> 00:26:15,375 Hi. 585 00:26:16,875 --> 00:26:18,458 Chrissy! 586 00:26:19,916 --> 00:26:21,083 [laughing] 587 00:26:21,166 --> 00:26:24,458 -Nice circle! -How are we gonna make this triangle? 588 00:26:25,875 --> 00:26:26,916 [both] Perfect! 589 00:26:27,833 --> 00:26:28,750 [both] Huh? 590 00:26:28,833 --> 00:26:31,291 [both] Whoa! 591 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 -Can't stop. -Oh no! 592 00:26:37,083 --> 00:26:38,958 [Chrissy gasps, strains] 593 00:26:40,750 --> 00:26:41,916 Huh? 594 00:26:44,666 --> 00:26:45,750 [straining] 595 00:26:45,833 --> 00:26:47,708 -Huh? -[Chrissy and Catalina laughing] 596 00:26:47,791 --> 00:26:49,541 What the… 597 00:26:51,666 --> 00:26:53,041 A boat?! But… 598 00:26:53,125 --> 00:26:54,333 my boat! 599 00:26:54,416 --> 00:26:57,333 Oh no! My masterpiece! Ah! 600 00:26:58,750 --> 00:26:59,666 [Chrissy] Whee! 601 00:26:59,750 --> 00:27:01,875 Wait! Wait! No, no, no! 602 00:27:03,041 --> 00:27:04,541 -Huh? -Hi, Cory. 603 00:27:04,625 --> 00:27:05,500 Uh… 604 00:27:06,458 --> 00:27:08,708 -[Chrissy, Catalina] Whoa! -Whew. 605 00:27:11,208 --> 00:27:14,458 [Cory] No! 606 00:27:18,166 --> 00:27:23,000 [both chanting] Cannonball! Cannonball! 607 00:27:23,583 --> 00:27:25,875 Huh? Uh-oh. 608 00:27:25,958 --> 00:27:29,083 Can we please have crumpets for dinner? 609 00:27:29,166 --> 00:27:32,000 [laughs] Maybe when boats fly. 610 00:27:32,583 --> 00:27:33,416 Huh? 611 00:27:34,458 --> 00:27:35,291 Hello. 612 00:27:39,166 --> 00:27:40,750 Woo-hoo! 613 00:27:41,666 --> 00:27:44,375 [both laughing] 614 00:27:48,750 --> 00:27:50,791 -Cannonball! -Cannonball! 615 00:27:51,875 --> 00:27:54,750 -All right, see you next week. -See you then. 616 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 Chrissy? 617 00:27:58,708 --> 00:28:00,708 -Cannonball! -Cannonball! 618 00:28:00,791 --> 00:28:02,125 [both giggling] 619 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 [Mama] Sweet dreams, Chrissy. 620 00:28:05,083 --> 00:28:06,541 [Chrissy reading text] 621 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 {\an8}[Chrissy murmuring] 622 00:28:12,458 --> 00:28:13,916 {\an8}[laughing] 623 00:28:17,708 --> 00:28:18,916 {\an8}Ooh, it's me! 624 00:28:19,541 --> 00:28:20,666 {\an8}Ahh! 625 00:28:20,750 --> 00:28:23,333 {\an8}[babbling] 626 00:28:23,416 --> 00:28:24,416 [giggling] 627 00:28:25,625 --> 00:28:29,083 -[imitates car engine] {\an8}-Hi! I'm Honkin' Henry! 628 00:28:29,166 --> 00:28:30,000 [clattering] 629 00:28:30,083 --> 00:28:32,083 [Mama] Chrissy, is that you? 630 00:28:32,166 --> 00:28:33,708 [Chrissy gasps] Uh-oh! 631 00:28:38,000 --> 00:28:39,750 [Chrissy] Shh! 632 00:28:39,833 --> 00:28:41,708 [Mama] Huh? What was that? 633 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 Hmm, oh well. 634 00:28:47,708 --> 00:28:49,125 [Chrissy giggles] 635 00:28:49,208 --> 00:28:51,208 -Whoa! -[Mama humming] 636 00:28:53,791 --> 00:28:55,375 [Chrissy humming] 637 00:28:56,833 --> 00:28:57,958 [Chrissy giggles] 638 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 [Chrissy humming] 639 00:29:02,125 --> 00:29:03,041 Float? 640 00:29:04,875 --> 00:29:06,541 [laughs] No float. 641 00:29:06,625 --> 00:29:08,291 [toilet flushing] 642 00:29:10,416 --> 00:29:13,666 [Papa] Hmm, now it just needs a really funny joke. 643 00:29:14,458 --> 00:29:16,416 Let's see what's on the internet. 644 00:29:16,500 --> 00:29:18,750 [Papa scatting] 645 00:29:18,833 --> 00:29:20,208 [Chrissy] Ooh, popcorn! 646 00:29:20,708 --> 00:29:23,083 [Papa] ♪ A great idea will come to me ♪ 647 00:29:23,625 --> 00:29:25,416 [Chrissy chewing happily] 648 00:29:26,625 --> 00:29:29,750 Ooh, someone commented on my new profile pic! 649 00:29:29,833 --> 00:29:31,208 [Chrissy gasps] Uh-oh! 650 00:29:32,708 --> 00:29:34,666 Out of popcorn already? Hmm. 651 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 I should probably take a power nap before lunch. 652 00:29:38,000 --> 00:29:39,041 [Chrissy giggles] 653 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 [Chrissy panting] 654 00:29:41,875 --> 00:29:42,708 Whee! 655 00:29:43,208 --> 00:29:44,041 Whoa! 656 00:29:46,000 --> 00:29:48,041 "You're late again, Chrissy?" 657 00:29:49,125 --> 00:29:53,541 Get off my bumper, Bobby. Are we doing it or not? 658 00:29:58,833 --> 00:30:01,458 [Mama] …additional concrete to support the new structure. 659 00:30:01,541 --> 00:30:04,166 Oh, hold on, Julia, I need to take this call. 660 00:30:05,125 --> 00:30:08,708 Hi, hon, it's me, Papa. Have you seen my snuggle socks? 661 00:30:08,791 --> 00:30:12,208 Top drawer. Wait, are you about to take a nap? 662 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Uh-- 663 00:30:13,625 --> 00:30:14,750 [laptop chimes] 664 00:30:14,833 --> 00:30:18,916 I'm back. Let's open the blueprints and take a look at the foundation. 665 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 [Chrissy giggles] 666 00:30:27,958 --> 00:30:29,916 -Hi, Chrissy. -Hi, Wilder. 667 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 Chrissy. 668 00:30:31,125 --> 00:30:32,625 Bobby Mini Van. 669 00:30:33,833 --> 00:30:36,541 One and a two and a three, four, five. 670 00:30:36,625 --> 00:30:38,291 [playing rock song] 671 00:30:38,375 --> 00:30:41,000 [Chrissy vocalizing] 672 00:30:41,083 --> 00:30:44,250 [repeating] ♪ Yeah, yeah, yeah! ♪ 673 00:30:46,041 --> 00:30:46,875 [alarm rings] 674 00:30:46,958 --> 00:30:48,166 Huh? [gasps] 675 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 Nap time is over! 676 00:30:49,916 --> 00:30:51,083 Time to roll! 677 00:30:53,375 --> 00:30:54,583 Bye, Wilder! 678 00:30:54,666 --> 00:30:55,708 Bye, Chrissy. 679 00:30:57,000 --> 00:30:57,875 Chrissy. 680 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 Bobby Mini Van. 681 00:31:03,291 --> 00:31:04,958 [Chrissy] Whoa! 682 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 [Chrissy grunts] 683 00:31:15,666 --> 00:31:16,916 [gasps] Uh-oh! 684 00:31:20,000 --> 00:31:20,833 Okay. 685 00:31:22,625 --> 00:31:23,958 [Mama] Hi, sleepyhead. 686 00:31:24,041 --> 00:31:25,458 [Chrissy yawns] 687 00:31:25,541 --> 00:31:27,500 -Did you have a good nap? -Yep! 688 00:31:28,708 --> 00:31:29,833 Come sit with Mama. 689 00:31:30,333 --> 00:31:35,916 [grunts] You're getting so big. Don't you grow up too fast, okay? 690 00:31:36,000 --> 00:31:36,833 [giggles] 691 00:31:37,791 --> 00:31:40,500 -Wait. Did you just wink at yourself? -Yep. 692 00:31:42,083 --> 00:31:43,500 {\an8}[Chrissy reading text] 693 00:31:43,583 --> 00:31:44,583 {\an8}[humming] 694 00:31:49,416 --> 00:31:50,625 {\an8}[hiccups] 695 00:31:51,291 --> 00:31:53,000 {\an8}[hiccups] Uh-oh! 696 00:31:53,666 --> 00:31:55,333 {\an8}Almost finished. 697 00:31:55,416 --> 00:31:58,458 {\an8}I just need to draw a perfectly straight line. 698 00:31:58,541 --> 00:32:00,291 {\an8}Yes. Almost there. 699 00:32:00,375 --> 00:32:01,500 {\an8}-Yes. -[Chrissy hiccups] 700 00:32:01,583 --> 00:32:04,375 {\an8}Ah! Oh, Chrissy. You scared me. 701 00:32:04,458 --> 00:32:06,333 {\an8}-[hiccups] -Aw. 702 00:32:06,416 --> 00:32:08,500 Do you have a case of the hiccups? 703 00:32:08,583 --> 00:32:11,666 I have just the thing. Drink some water. 704 00:32:14,333 --> 00:32:15,583 [gasps, hiccups] 705 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 -Aw. -Hmm… 706 00:32:17,166 --> 00:32:19,625 Oh, I know. Let's try this. 707 00:32:20,625 --> 00:32:22,166 Now take a drink of water. 708 00:32:22,250 --> 00:32:23,916 Uh, what's going on? 709 00:32:24,000 --> 00:32:25,666 Oh. [chuckles] 710 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 I'm just helping Chrissy cure her hiccups. 711 00:32:28,583 --> 00:32:29,416 [hiccups] 712 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 Oh. Well, I have an idea. 713 00:32:31,666 --> 00:32:35,875 My mom always gave me a spoonful of sugar to cure my hiccups. 714 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 Sugar! 715 00:32:37,500 --> 00:32:39,458 I don't know if that'll work. 716 00:32:39,541 --> 00:32:41,500 Papa, let's try. 717 00:32:41,583 --> 00:32:44,000 -I guess-- -Sugar! [slurps] 718 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 [smacks lips] 719 00:32:45,833 --> 00:32:46,958 [hiccups] 720 00:32:47,500 --> 00:32:49,958 Hmm, maybe it wasn't sugar. 721 00:32:50,041 --> 00:32:53,208 Salt? Maybe mustard? Not vinegar. 722 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Pickle juice didn't work. 723 00:32:54,875 --> 00:32:56,250 [groans, hiccups] 724 00:32:56,333 --> 00:32:59,125 -Let's try ground pepper. -[Cory] Oh no. 725 00:32:59,208 --> 00:33:01,083 Did the fridge break again? 726 00:33:01,166 --> 00:33:04,500 No, we're just trying to get rid of Chrissy's hiccups. 727 00:33:04,583 --> 00:33:07,333 Oh, my mom has a neat trick for that. 728 00:33:07,416 --> 00:33:10,333 You just have to hold your breath for ten seconds. 729 00:33:10,416 --> 00:33:11,750 [inhales] 730 00:33:15,166 --> 00:33:17,291 [hiccups, sneezes] 731 00:33:18,958 --> 00:33:20,625 That was a neat trick. 732 00:33:22,791 --> 00:33:26,041 -[hiccups] -Oh, Chrissy! Do you have the hiccups? 733 00:33:26,125 --> 00:33:27,291 Mm-hmm. 734 00:33:27,375 --> 00:33:30,666 A good laugh always gets rid of them for me. 735 00:33:30,750 --> 00:33:32,583 What do you call a sick train? 736 00:33:32,666 --> 00:33:36,041 A-choo-choo train! 737 00:33:37,000 --> 00:33:38,666 -[Papa clears throat] -[hiccups] 738 00:33:39,583 --> 00:33:43,458 The best way to get rid of hiccups is by scaring them away. 739 00:33:44,541 --> 00:33:45,375 Boo! 740 00:33:45,875 --> 00:33:46,708 Did it work? 741 00:33:46,791 --> 00:33:48,166 [hiccups] 742 00:33:48,250 --> 00:33:52,666 When I get the hiccups, I fly corkscrews through the air. That always helps. 743 00:33:55,000 --> 00:33:56,041 We have an idea! 744 00:33:56,708 --> 00:33:57,833 [Chrissy] Whoa! 745 00:33:57,916 --> 00:33:58,750 Spin 'em out! 746 00:34:00,083 --> 00:34:03,458 [Chrissy murmuring woozily] 747 00:34:04,791 --> 00:34:06,250 [gasps] They're gone! 748 00:34:06,333 --> 00:34:07,791 [all cheer] 749 00:34:07,875 --> 00:34:08,708 [hiccup] 750 00:34:08,791 --> 00:34:10,166 [all] Aw. 751 00:34:10,250 --> 00:34:11,208 Heat helps me. 752 00:34:11,291 --> 00:34:12,291 [hiccups] 753 00:34:12,375 --> 00:34:13,750 Cold gets rid of mine. 754 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 [hiccups] 755 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 Swinging should get rid of 'em. 756 00:34:18,291 --> 00:34:20,500 [yelling] 757 00:34:20,583 --> 00:34:21,625 Still nothing? 758 00:34:22,291 --> 00:34:23,125 [hiccups] 759 00:34:23,208 --> 00:34:25,416 You'll just have to bounce them out. 760 00:34:25,500 --> 00:34:26,833 Yeah! [hiccups] 761 00:34:26,916 --> 00:34:30,041 Have you tried singing? 762 00:34:30,125 --> 00:34:33,666 -My mom gave me a spoonful of sugar-- -Yeah, we tried that. 763 00:34:33,750 --> 00:34:37,083 -[overlapping chatter] -[hiccups] Aw. 764 00:34:39,333 --> 00:34:40,250 [Frannie chuckling] 765 00:34:41,250 --> 00:34:44,958 This mask will definitely scare those hiccups out of Chrissy. 766 00:34:45,833 --> 00:34:48,083 Now, where is she? 767 00:34:48,166 --> 00:34:49,708 -Hmm? [hiccups] -Ahh! 768 00:34:50,500 --> 00:34:52,583 [all yelling] 769 00:34:52,666 --> 00:34:54,333 [giggling] 770 00:34:56,125 --> 00:34:57,416 Huh? [gasps] 771 00:34:57,500 --> 00:34:58,666 Hiccups gone! 772 00:34:59,708 --> 00:35:02,041 -Really? -They're gone? 773 00:35:02,125 --> 00:35:02,958 Ha! 774 00:35:03,041 --> 00:35:05,208 I knew laughter would do the trick. 775 00:35:05,791 --> 00:35:07,041 -[hiccups -[all gasp] 776 00:35:07,625 --> 00:35:09,500 [all hiccuping] 777 00:35:10,375 --> 00:35:11,500 Uh-oh. 778 00:35:12,458 --> 00:35:13,625 [Chrissy reading text] 779 00:35:15,000 --> 00:35:16,750 {\an8}Whoa! [Chrissy laughs] 780 00:35:16,833 --> 00:35:18,416 {\an8}Look at me! Look at me! 781 00:35:18,500 --> 00:35:19,375 {\an8}Oh! 782 00:35:20,208 --> 00:35:22,000 {\an8}Don't look at me. 783 00:35:22,083 --> 00:35:24,666 {\an8}-[laughs] Woo-hoo! -Whee! 784 00:35:26,041 --> 00:35:28,750 {\an8}Hot chocolate. Get your hot chocolate here! 785 00:35:28,833 --> 00:35:31,000 {\an8}What a nice day to go sledding. 786 00:35:31,083 --> 00:35:33,583 Ooh, hot chocolate. Yummy! 787 00:35:33,666 --> 00:35:34,750 Papa! 788 00:35:35,833 --> 00:35:37,666 -Sorry! -Sledding! 789 00:35:37,750 --> 00:35:40,958 Whoa, slow down, Chrissy. Wait for me. 790 00:35:41,041 --> 00:35:43,250 Let's go! Let's go! Let's go! 791 00:35:43,333 --> 00:35:44,750 Okay! Okay! 792 00:35:44,833 --> 00:35:46,958 [Chrissy gasps] Wow! 793 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 [Papa gasps] Yikes! 794 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 [chuckles] 795 00:35:53,250 --> 00:35:56,333 Uh, uh-- [exclaiming] 796 00:36:00,250 --> 00:36:04,583 Uh, Chrissy, people say the best part of sledding is actually the view. 797 00:36:04,666 --> 00:36:08,041 Why don't we just stay up here and get some hot chocolate? 798 00:36:08,125 --> 00:36:10,083 Huh? Hmm. 799 00:36:13,125 --> 00:36:14,708 They've got marshmallows! 800 00:36:14,791 --> 00:36:15,916 Yummy. 801 00:36:16,000 --> 00:36:17,541 Thank you. Huh? 802 00:36:17,625 --> 00:36:19,125 [Chrissy humming] 803 00:36:21,500 --> 00:36:22,375 Wait! Chrissy! 804 00:36:23,791 --> 00:36:25,250 Oh, no, no, no! 805 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 Yeah! 806 00:36:29,000 --> 00:36:32,083 -[Chrissy laughing] -[Papa spluttering] 807 00:36:38,041 --> 00:36:39,125 Oh no! 808 00:36:40,541 --> 00:36:42,625 [overlapping yelling] 809 00:36:42,708 --> 00:36:44,458 [Chrissy] Whee! 810 00:36:50,166 --> 00:36:51,916 -[Chrissy] Whee! -[Papa yelps] 811 00:36:52,000 --> 00:36:53,291 Yeah! 812 00:36:54,916 --> 00:36:56,833 Chrissy! 813 00:36:59,291 --> 00:37:00,625 Whee! 814 00:37:01,500 --> 00:37:03,375 Ow, ow, ow, ow, ow! 815 00:37:03,458 --> 00:37:05,041 [groaning woozily] 816 00:37:08,041 --> 00:37:09,416 [coughing, spluttering] 817 00:37:13,208 --> 00:37:17,416 Chrissy! Wait, wait, wait. No! No! No! No! 818 00:37:17,500 --> 00:37:19,333 [Papa chortling] 819 00:37:19,416 --> 00:37:21,041 [Papa] Oh, ho, ho! 820 00:37:21,125 --> 00:37:22,875 Huh? Santa? 821 00:37:23,708 --> 00:37:25,916 I think that's my dad. 822 00:37:26,000 --> 00:37:27,791 Your dad is Santa? 823 00:37:28,708 --> 00:37:32,041 [groaning] 824 00:37:34,875 --> 00:37:36,791 Pretty! 825 00:37:40,958 --> 00:37:42,750 [Papa chuckles] You know what? 826 00:37:42,833 --> 00:37:45,666 The best part of sledding really is the view. 827 00:37:47,250 --> 00:37:50,916 My hot chocolate! 828 00:37:51,000 --> 00:37:52,500 Whee! 829 00:37:55,458 --> 00:37:56,875 -[Papa grunting] -Whoo! 830 00:37:58,625 --> 00:38:00,625 [Papa exclaiming]o 831 00:38:02,958 --> 00:38:04,333 [sighs in satisfaction] 832 00:38:04,416 --> 00:38:07,166 Finally. Open for business. 833 00:38:07,250 --> 00:38:09,625 [Papa yelling] 834 00:38:09,708 --> 00:38:10,791 [frustrated groan] 835 00:38:18,125 --> 00:38:19,375 [Papa panting] 836 00:38:20,833 --> 00:38:23,625 [gasps] Hot chocolate! 837 00:38:26,666 --> 00:38:27,750 [Chrissy reading text] 838 00:38:27,833 --> 00:38:29,791 -Uh, hmm… -Play time! 839 00:38:29,875 --> 00:38:31,666 {\an8}Huh? Sorry, Chrissy, I can't. 840 00:38:31,750 --> 00:38:33,500 {\an8}I have a lot of work to do. 841 00:38:33,583 --> 00:38:37,708 {\an8}Oh, maybe you could go play with Mama and Cory? 842 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 Aw. 843 00:38:38,833 --> 00:38:40,875 {\an8}-You get to draw two cards. -Oh. 844 00:38:40,958 --> 00:38:42,583 {\an8}-Play time! -Chrissy! 845 00:38:42,666 --> 00:38:46,750 {\an8}-We're actually in the middle of a game. -Yeah, ages five and up. 846 00:38:46,833 --> 00:38:50,625 {\an8}-Maybe you can play with Papa? -Papa no play time. 847 00:38:50,708 --> 00:38:52,375 Hmm. Oh! 848 00:38:52,458 --> 00:38:53,958 {\an8}-Use this! -Remote? 849 00:38:54,041 --> 00:38:55,291 {\an8}It's a super remote! 850 00:38:55,375 --> 00:38:59,458 {\an8}It lets you control someone like you control the TV. Watch. Hey, Cory! 851 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Oh, hey, is that super remote? 852 00:39:02,375 --> 00:39:04,458 -We haven't played that game in-- -Pause! 853 00:39:04,958 --> 00:39:06,875 -[gasps] -It's just pretend. 854 00:39:06,958 --> 00:39:11,333 But the rule  is that you have to play along no matter what. Play! 855 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 …years. 856 00:39:12,541 --> 00:39:14,541 I remember the fun we used to… 857 00:39:14,625 --> 00:39:17,833 Hey! Who put this banana in my card pile? 858 00:39:17,916 --> 00:39:19,750 [Chrissy, Mama laughing] 859 00:39:19,833 --> 00:39:20,708 Have fun, kiddo. 860 00:39:20,791 --> 00:39:21,958 [cackling] 861 00:39:23,250 --> 00:39:24,750 Nice job distracting her. 862 00:39:24,833 --> 00:39:28,041 You never do stuff like that to me, do you? 863 00:39:28,125 --> 00:39:30,750 -Uh, who wants nachos? -Oh, me! 864 00:39:31,333 --> 00:39:33,375 -Play time! -Chrissy, I said I have-- 865 00:39:33,458 --> 00:39:35,875 -Super remote. -What! Who told you about-- 866 00:39:35,958 --> 00:39:36,791 Pause! 867 00:39:37,416 --> 00:39:38,791 [giggling] 868 00:39:39,458 --> 00:39:40,958 -Play. -…super remote? 869 00:39:41,041 --> 00:39:43,416 Just don't use it on me, okay? 870 00:39:43,500 --> 00:39:45,708 Huh? Where did my pencil go? 871 00:39:45,791 --> 00:39:46,666 [Chrissy laughing] 872 00:39:46,750 --> 00:39:49,791 Very funny, but I need to get back to work. 873 00:39:49,875 --> 00:39:52,666 This comic is gonna take forever to finish. 874 00:39:52,750 --> 00:39:54,208 Hmm. Huh! 875 00:39:54,291 --> 00:39:55,375 Fast forward. 876 00:39:56,000 --> 00:39:59,416 Done. Bye, Mr. Pencil! I'm hungry. Time for a snack! See you later, Chrissy! 877 00:39:59,500 --> 00:40:00,833 Wait! Play time! 878 00:40:00,916 --> 00:40:05,708 Hi, whatcha doing? Making nachos? None for me. Ketchup. Corn. Pan. No. 879 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 -Nothing like a cold glass of juice! -Pause. 880 00:40:09,625 --> 00:40:12,458 [Papa whimpering] 881 00:40:13,541 --> 00:40:14,750 [Papa groans] 882 00:40:14,833 --> 00:40:17,750 -Play. -Oh, it's spilled everywhere! 883 00:40:17,833 --> 00:40:21,583 -You two look like you're having fun. -Mama, play time! 884 00:40:21,666 --> 00:40:23,875 I can't. I gotta get back to my game. 885 00:40:24,416 --> 00:40:25,541 Hmm! 886 00:40:25,625 --> 00:40:26,625 Rewind. 887 00:40:26,708 --> 00:40:29,666 Whoa! [Mama speaking in reverse] 888 00:40:35,250 --> 00:40:37,125 [laughing] Huh? 889 00:40:37,208 --> 00:40:38,458 Looking for this? 890 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 Hey! 891 00:40:41,916 --> 00:40:43,000 Pause! 892 00:40:43,916 --> 00:40:46,041 Looks like I'm in control now. 893 00:40:46,125 --> 00:40:49,541 -Play. Pause. Play. Pause. Play. -Mama, what are you doing? 894 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 We're still playing! Papa, do something! 895 00:40:52,958 --> 00:40:54,000 Ha! 896 00:40:54,083 --> 00:40:55,583 -Hey! -[gasps] 897 00:40:56,458 --> 00:40:58,833 [Cory] Come on, Chrissy. You've had your fun. 898 00:40:58,916 --> 00:41:00,916 -Hand over the remote. -Volume down. 899 00:41:01,000 --> 00:41:02,500 -[Cory mouthing] -Uh… get her! 900 00:41:02,583 --> 00:41:03,458 Pause! 901 00:41:03,541 --> 00:41:05,041 Hmm. Oh! 902 00:41:09,291 --> 00:41:10,166 Play. 903 00:41:11,208 --> 00:41:12,083 Rewind. 904 00:41:13,000 --> 00:41:13,833 Play. 905 00:41:16,708 --> 00:41:17,750 [Chrissy yelps] 906 00:41:25,708 --> 00:41:27,250 Time to get back to work. 907 00:41:27,333 --> 00:41:29,416 [speaking in reverse] 908 00:41:29,500 --> 00:41:30,458 [no audible dialogue] 909 00:41:30,541 --> 00:41:31,833 [all grunting] 910 00:41:35,541 --> 00:41:37,916 Well, I guess no more super remote. 911 00:41:38,000 --> 00:41:39,958 And no more play time. 912 00:41:40,041 --> 00:41:41,208 [all] Hmm. 913 00:41:41,291 --> 00:41:42,208 Ah! 914 00:41:43,291 --> 00:41:46,416 Look, everyone! It's the saltshaker of madness! 915 00:41:46,500 --> 00:41:48,458 If you get hit by the magic salt, 916 00:41:48,541 --> 00:41:50,208 you turn into a monster! 917 00:41:50,750 --> 00:41:51,958 Play time! 918 00:41:52,041 --> 00:41:53,000 [Papa laughing] 919 00:41:53,083 --> 00:41:56,625 I'm going to eat you! 920 00:41:56,708 --> 00:41:59,666 [all laughing] 921 00:42:00,916 --> 00:42:02,916 [Chrissy reading text] 922 00:42:04,583 --> 00:42:06,208 {\an8}Time for tea, friends. 923 00:42:07,791 --> 00:42:09,000 {\an8}Cheers! 924 00:42:09,500 --> 00:42:11,000 {\an8}Hmm? [sniffs] 925 00:42:11,083 --> 00:42:12,541 {\an8}Stinky. 926 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 {\an8}Nope. 927 00:42:16,083 --> 00:42:16,916 {\an8}No. 928 00:42:18,125 --> 00:42:19,166 {\an8}Stay here. 929 00:42:22,708 --> 00:42:25,875 Okay, so I think we have all the resources we need. 930 00:42:26,500 --> 00:42:29,250 -Chrissy! -Stinky. 931 00:42:29,333 --> 00:42:30,958 Hmm? [sniffs] 932 00:42:31,041 --> 00:42:33,875 You're right. Something does stink. 933 00:42:33,958 --> 00:42:38,083 I've got some work to do though. Do you think you can take care of it? 934 00:42:38,166 --> 00:42:39,750 Aye aye, Mama. 935 00:42:39,833 --> 00:42:41,416 Whee! 936 00:42:41,500 --> 00:42:44,125 All right, I'm back. Let's raid this dungeon! 937 00:42:44,208 --> 00:42:46,291 [sniffing] 938 00:42:52,208 --> 00:42:53,583 Stinky. 939 00:42:56,916 --> 00:42:58,666 [sniffs] Hmm… 940 00:43:04,583 --> 00:43:06,541 Bye-bye, stinky! 941 00:43:09,250 --> 00:43:10,791 Hmm? [sniffs] 942 00:43:10,875 --> 00:43:12,500 Still stinky. 943 00:43:15,208 --> 00:43:16,291 No stinky. 944 00:43:16,375 --> 00:43:18,000 [whirring] 945 00:43:19,791 --> 00:43:21,791 [Cory] A little bit more… 946 00:43:23,000 --> 00:43:24,125 Perfect! 947 00:43:24,208 --> 00:43:25,208 [both chuckle] 948 00:43:25,291 --> 00:43:27,708 Freddie, look. Our first customer! 949 00:43:28,500 --> 00:43:30,083 Put the cap on! 950 00:43:30,166 --> 00:43:32,208 Okay! [Cory clears throat] 951 00:43:32,291 --> 00:43:33,666 Presenting… 952 00:43:33,750 --> 00:43:36,000 The Gary Garbage Truck Perfume. 953 00:43:37,458 --> 00:43:42,125 Guaranteed to make you smell like the greatest garbage truck in the world. 954 00:43:42,208 --> 00:43:43,958 Well? What do you think? 955 00:43:44,041 --> 00:43:45,000 [fog horn blows] 956 00:43:48,958 --> 00:43:50,250 Is that a no? 957 00:43:50,750 --> 00:43:52,458 No more stinky. 958 00:43:55,000 --> 00:43:57,833 [sniffs] Still stinky. 959 00:44:06,375 --> 00:44:09,166 I wouldn't go in there if I were you. 960 00:44:09,250 --> 00:44:11,958 -What? -It's a real stinker. 961 00:44:12,041 --> 00:44:14,125 I don't know who used the bathroom last, 962 00:44:14,208 --> 00:44:18,250 but might just be best to, you know, let it air out. 963 00:44:19,875 --> 00:44:22,000 -[takes deep breath] -Chrissy, no! 964 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 Okay, okay, it was me! 965 00:44:27,791 --> 00:44:30,541 -Stinky! -Chrissy! Open up! 966 00:44:30,625 --> 00:44:33,500 Yeah! We need to use the bathroom! 967 00:44:35,625 --> 00:44:37,916 Uh, you wanna go first? 968 00:44:38,000 --> 00:44:39,583 No more stinky. 969 00:44:40,750 --> 00:44:42,291 Huh? [sniffs] 970 00:44:43,291 --> 00:44:45,416 Still stinky. 971 00:44:46,416 --> 00:44:47,666 No stinky. 972 00:44:50,708 --> 00:44:51,916 No stinky. 973 00:44:54,458 --> 00:44:55,666 No stinky. 974 00:44:57,583 --> 00:44:58,416 Hmm? 975 00:45:04,750 --> 00:45:05,666 Hmm. 976 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 [gasps] 977 00:45:06,833 --> 00:45:08,333 Oh no! 978 00:45:08,416 --> 00:45:10,708 Chrissy stinky. 979 00:45:12,375 --> 00:45:13,833 Teatime! 980 00:45:13,916 --> 00:45:15,333 [giggling] 981 00:45:18,125 --> 00:45:21,333 Hey, Chrissy. I see you found the smell. 982 00:45:21,416 --> 00:45:22,250 Mm-hmm. 983 00:45:22,333 --> 00:45:24,166 I knew you could do it. 984 00:45:24,958 --> 00:45:27,500 Wait. What the… Where's the toilet? 985 00:45:28,666 --> 00:45:29,583 [giggles] 986 00:45:30,958 --> 00:45:32,291 [Chrissy reading text] 987 00:45:32,375 --> 00:45:33,458 Hi-yah! 988 00:45:34,416 --> 00:45:35,750 {\an8}-[machine buzzes] -Ugh. 989 00:45:40,083 --> 00:45:41,208 [gasps] 990 00:45:42,208 --> 00:45:44,125 [machine] {\an8}Sorry, you lose again! 991 00:45:44,208 --> 00:45:45,541 {\an8}Take one on the house. 992 00:45:47,541 --> 00:45:50,625 {\an8}Yes! Jackpot! Come to mama! 993 00:45:50,708 --> 00:45:52,041 -[Franny laughing] -Huh? 994 00:45:53,958 --> 00:45:56,625 -[dance music] -Welcome to the Lucky Lounge. 995 00:45:56,708 --> 00:45:58,166 Here you go, boys. 996 00:45:58,250 --> 00:46:01,291 Thank you, Miss Fenderson. Enjoy yourself this evening. 997 00:46:01,791 --> 00:46:04,750 This place is awesome! 998 00:46:04,833 --> 00:46:05,875 [both] Whoa! 999 00:46:05,958 --> 00:46:08,583 -Only big ticket winners allowed. -Ticket. 1000 00:46:09,333 --> 00:46:13,125 You need more than that if you wanna party with the high rollers. 1001 00:46:13,208 --> 00:46:15,041 [both] Better luck next time. 1002 00:46:15,125 --> 00:46:16,583 Aw! 1003 00:46:19,333 --> 00:46:22,916 [game] Sorry! Too bad! Sorry! Almost! Too bad! 1004 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 You lose! 1005 00:46:26,875 --> 00:46:28,333 [buzzing] 1006 00:46:28,416 --> 00:46:30,291 Yeah! Yeah! Yeah! 1007 00:46:30,375 --> 00:46:31,666 No! No! No! 1008 00:46:33,416 --> 00:46:34,958 Chrissy not lucky. 1009 00:46:35,041 --> 00:46:36,875 -[metallic clanging] -Huh? 1010 00:46:37,916 --> 00:46:43,458 Crispy! Combo! Awesome! Crispy! Combo! Perfect score! 1011 00:46:43,541 --> 00:46:44,875 Chrissy lucky? 1012 00:46:44,958 --> 00:46:48,041 You got a lucky penny. Better hang onto it. 1013 00:46:50,166 --> 00:46:51,333 Lucky penny? 1014 00:46:51,416 --> 00:46:53,166 Hmm. 1015 00:47:00,916 --> 00:47:03,541 [electronic beeping] 1016 00:47:04,208 --> 00:47:05,541 Yeah! 1017 00:47:06,041 --> 00:47:07,041 Big ticket! 1018 00:47:07,125 --> 00:47:09,416 [laughing] 1019 00:47:09,500 --> 00:47:11,208 [gasps] Penny! 1020 00:47:11,291 --> 00:47:12,791 My tickets! 1021 00:47:14,666 --> 00:47:16,791 [Chrissy yells, pants] 1022 00:47:19,333 --> 00:47:20,166 Yeah! 1023 00:47:20,750 --> 00:47:21,625 Come back! 1024 00:47:21,708 --> 00:47:23,166 [Chrissy straining] 1025 00:47:23,250 --> 00:47:25,000 Mmm. 1026 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Aw! 1027 00:47:27,541 --> 00:47:28,750 Hey! 1028 00:47:31,291 --> 00:47:33,291 [murmuring indistinctly] 1029 00:47:35,916 --> 00:47:37,833 [Chrissy] Ahh! [grunts] 1030 00:47:45,166 --> 00:47:46,166 Thanks, Candace! 1031 00:47:46,250 --> 00:47:47,291 Wait! 1032 00:47:48,458 --> 00:47:49,875 What? [frustrated grunt] 1033 00:47:49,958 --> 00:47:51,041 Is somebody there? 1034 00:47:51,125 --> 00:47:52,083 Ahh! 1035 00:47:53,208 --> 00:47:54,958 -[exclaims] Penny! -Huh? 1036 00:47:56,375 --> 00:47:58,666 [Chrissy] No! 1037 00:48:02,875 --> 00:48:04,833 Good luck fishing today, Squint. 1038 00:48:04,916 --> 00:48:07,416 Ha! Luck's got nothing to do with it. 1039 00:48:09,625 --> 00:48:11,125 Whoa! 1040 00:48:12,666 --> 00:48:14,041 [laughs] 1041 00:48:14,125 --> 00:48:17,333 I finally got the white whale! 1042 00:48:19,375 --> 00:48:21,583 [gasps] Lucky penny! 1043 00:48:21,666 --> 00:48:22,500 [grunts] 1044 00:48:25,333 --> 00:48:27,208 Get back here, you! 1045 00:48:29,041 --> 00:48:29,875 Huh? 1046 00:48:30,750 --> 00:48:31,625 Penny? 1047 00:48:32,250 --> 00:48:35,125 You won't get away! 1048 00:48:35,708 --> 00:48:36,750 [sighs] 1049 00:48:38,041 --> 00:48:40,041 Huh? Ticket? 1050 00:48:41,916 --> 00:48:44,916 Penny not lucky! Chrissy lucky! 1051 00:48:45,000 --> 00:48:45,875 Not enough. 1052 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Bro, look. 1053 00:48:50,583 --> 00:48:52,333 Mm-hmm. Mm-hmm. 1054 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Right this way, Miss Carson. 1055 00:48:54,375 --> 00:48:56,875 [both] Welcome to the Lucky Lounge! 1056 00:49:00,041 --> 00:49:01,791 [Chrissy reading text] 1057 00:49:01,875 --> 00:49:05,333 [announcer] Welcome to the 65th {\an8}annual Bumper-Ball Championship! 1058 00:49:05,416 --> 00:49:06,500 {\an8}It's game time. 1059 00:49:06,583 --> 00:49:09,000 {\an8}But first, a quick word from our sponsor. 1060 00:49:10,125 --> 00:49:12,625 {\an8}I'm gonna go upstairs and do some work. 1061 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 {\an8}-You're gonna take a nap, aren't you? -What? No! 1062 00:49:16,583 --> 00:49:17,833 {\an8}Morning, Mama. 1063 00:49:17,916 --> 00:49:21,291 {\an8}Morning, Chrissy. We're babysitting one of your friends today. 1064 00:49:21,375 --> 00:49:23,208 Yay! 1065 00:49:23,291 --> 00:49:24,416 Friend? 1066 00:49:25,083 --> 00:49:27,625 Hello, Chrissy Carson. 1067 00:49:27,708 --> 00:49:30,583 [gasps] Bobby Mini Van. [growls] 1068 00:49:30,666 --> 00:49:33,291 I left a snack for you two on the table! 1069 00:49:33,375 --> 00:49:34,208 Huh? 1070 00:49:34,708 --> 00:49:35,958 [both] Fruit gummies! 1071 00:49:38,583 --> 00:49:39,791 Only one? 1072 00:49:39,875 --> 00:49:42,291 We've got the match of the century here today, folks! 1073 00:49:42,375 --> 00:49:45,458 It's the long-awaited showdown between two fated rivals. 1074 00:49:45,541 --> 00:49:50,375 The Mean Green Machines versus the Tin Can Vans! 1075 00:49:50,458 --> 00:49:53,625 Who will take the win? Who will come out on top? 1076 00:49:54,291 --> 00:49:55,791 Chrissy, look, ice cream! 1077 00:49:55,875 --> 00:49:59,083 The Tin Can Vans have snatched the ball from the offense. 1078 00:49:59,166 --> 00:50:02,708 They are headed downfield. Look at that fancy wheel work. 1079 00:50:02,791 --> 00:50:04,666 Don't you dare! 1080 00:50:04,750 --> 00:50:05,666 They take aim. 1081 00:50:06,458 --> 00:50:09,750 And goal! It's a goal for the Tin Can Vans! 1082 00:50:09,833 --> 00:50:12,250 The Mean Greens are left in shock. 1083 00:50:12,333 --> 00:50:14,541 But they don't leave them a second to celebrate. 1084 00:50:14,625 --> 00:50:17,666 Both teams are scrambling. I can barely see the ball, folks! 1085 00:50:17,750 --> 00:50:19,125 It's lost in the scuffle. 1086 00:50:20,416 --> 00:50:22,583 It's been found. The Mean Greens have the ball. 1087 00:50:22,666 --> 00:50:25,333 We're off to the races! What a beautiful maneuver. 1088 00:50:25,416 --> 00:50:27,666 Go, Mean Greens! Show 'em who's boss! 1089 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 This kid's a regular twinkle-tires. 1090 00:50:31,083 --> 00:50:33,666 Ah-ha! And it's a goal for Green! 1091 00:50:33,750 --> 00:50:37,208 The Vans manage to break away! It looks like a clean-- 1092 00:50:37,291 --> 00:50:38,333 Oh! 1093 00:50:38,416 --> 00:50:40,416 Wait a minute. What just happened? 1094 00:50:40,500 --> 00:50:43,541 A fan has come onto the field. He's stolen the ball! 1095 00:50:43,625 --> 00:50:46,416 -Huh? -Can someone get stadium security, please? 1096 00:50:46,500 --> 00:50:48,625 [all yelling] 1097 00:50:48,708 --> 00:50:51,666 Can no one get their tires on the slippery suspect? 1098 00:50:52,666 --> 00:50:54,916 Oh, they got him. The fan is down! 1099 00:50:55,000 --> 00:50:57,250 They're really giving him a walloping! 1100 00:50:58,333 --> 00:50:59,208 Yay! 1101 00:50:59,708 --> 00:51:00,958 On with the game! 1102 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 [both growling] 1103 00:51:03,291 --> 00:51:06,375 The match is heating up. There's no sign of it slowing down. 1104 00:51:06,458 --> 00:51:07,458 I'm working! 1105 00:51:07,541 --> 00:51:09,291 They're matching point for point. 1106 00:51:09,375 --> 00:51:12,041 And those victory dances are nothing to sneeze at. 1107 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Oh yeah! Uh-huh! Oh yeah! 1108 00:51:14,041 --> 00:51:16,791 The walls are closing in. There's nowhere left to turn. 1109 00:51:16,875 --> 00:51:20,416 But wait! A teammate is wide open. Waiting in the wings like an angel. 1110 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 Henry, catch! 1111 00:51:22,375 --> 00:51:25,250 A beautiful pass. And beautifully received. 1112 00:51:25,333 --> 00:51:27,541 [toy] I'm Honkin' Henry! 1113 00:51:28,375 --> 00:51:29,958 Vamos, Mean Greens! 1114 00:51:30,041 --> 00:51:31,458 Vamos, Tin Cans! 1115 00:51:31,541 --> 00:51:32,500 [both growling] 1116 00:51:33,500 --> 00:51:35,458 [announcer] ¡Otro hermoso pase! 1117 00:51:35,541 --> 00:51:36,666 Thank you, Henry. 1118 00:51:37,291 --> 00:51:41,375 -Goal! -Goal! 1119 00:51:41,458 --> 00:51:45,333 It's all come down to this. One final goal will decide the match. 1120 00:51:45,416 --> 00:51:49,375 With seconds on the clock, who will take the championship title? 1121 00:51:50,791 --> 00:51:54,041 It's another mad scramble. The play goes haywire. 1122 00:51:54,125 --> 00:51:56,208 Cars are sent head over wheels. 1123 00:51:56,291 --> 00:51:59,000 The ball is in the air. It's anyone's game. 1124 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 [slowed down] Come on! 1125 00:52:05,250 --> 00:52:08,000 It's all over, folks! It's a tie! 1126 00:52:08,083 --> 00:52:11,166 A tie? Is that cherry? 1127 00:52:11,250 --> 00:52:14,625 Oh, look at you two having so much fun together. 1128 00:52:15,583 --> 00:52:17,041 How about some juice? 1129 00:52:17,125 --> 00:52:18,208 Juice? 1130 00:52:18,291 --> 00:52:22,375 Oh, there's only one left. I'll go get some cups so we can split it. 1131 00:52:22,458 --> 00:52:25,750 We wouldn't leave you hanging, folks! The match moves into overtime. 1132 00:52:25,833 --> 00:52:27,291 Winner takes all! 1133 00:52:27,375 --> 00:52:28,375 [both exclaim] 1134 00:52:28,458 --> 00:52:30,125 [Chrissy reading text] 1135 00:52:30,916 --> 00:52:33,666 {\an8}Okay. This goes in here. And this… 1136 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 {\an8}Found me! 1137 00:52:35,041 --> 00:52:36,333 {\an8}[gasps] Aw! 1138 00:52:36,416 --> 00:52:39,000 {\an8}-Now Mama hide. -Sorry, Chrissy. 1139 00:52:39,083 --> 00:52:41,041 {\an8}Hop on out of that box, please. 1140 00:52:41,125 --> 00:52:43,708 {\an8}[Chrissy] Aw. [struggling] 1141 00:52:43,791 --> 00:52:44,625 {\an8}Chrissy! 1142 00:52:45,750 --> 00:52:47,125 {\an8}[sighs] 1143 00:52:47,208 --> 00:52:48,750 {\an8}Mama, what this? 1144 00:52:48,833 --> 00:52:49,666 Oh! 1145 00:52:49,750 --> 00:52:53,916 We used to make home movies of you and Cory with this all the time. 1146 00:52:54,000 --> 00:52:56,208 [gasp] Chrissy movies? 1147 00:52:56,291 --> 00:52:57,583 Probably. 1148 00:52:57,666 --> 00:52:59,166 Watch Chrissy movie! 1149 00:52:59,250 --> 00:53:00,083 Right now? 1150 00:53:00,166 --> 00:53:01,583 Please? 1151 00:53:01,666 --> 00:53:04,166 Well, we can watch one. 1152 00:53:04,250 --> 00:53:05,166 Yay! 1153 00:53:06,125 --> 00:53:07,541 Mmm, that one. 1154 00:53:08,791 --> 00:53:12,500 [Papa] Here we go! Hi, Chrissy. Say hi to the camera! 1155 00:53:12,583 --> 00:53:14,000 Hi! 1156 00:53:15,333 --> 00:53:17,333 -[Papa] Whoa! -[Chrissy giggling] 1157 00:53:20,958 --> 00:53:24,416 Okay, that was fun. Now I need to get back to-- 1158 00:53:24,500 --> 00:53:27,000 -More Chrissy movies! -[winces] 1159 00:53:27,791 --> 00:53:30,791 I just have so much to do. 1160 00:53:33,666 --> 00:53:34,958 [Mama] Can you see the kids? 1161 00:53:35,041 --> 00:53:37,250 [Papa] Yeah. There's Cory, walking down the hill. 1162 00:53:37,333 --> 00:53:39,625 Hi, Cory! Where's Chrissy? 1163 00:53:39,708 --> 00:53:41,583 [Chrissy] Whoa! 1164 00:53:42,083 --> 00:53:45,041 [Chrissy imitating ghost] 1165 00:53:47,166 --> 00:53:51,750 Now, when you're hunting a ghost, you have to be very quiet. 1166 00:53:51,833 --> 00:53:52,666 Boo! 1167 00:53:52,750 --> 00:53:54,041 [both laughing] 1168 00:53:54,125 --> 00:53:56,625 [Mama] Oh, Chrissy's first restaurant! 1169 00:53:56,708 --> 00:53:59,708 And what would Madame like to order? 1170 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Uh… 1171 00:54:01,416 --> 00:54:02,958 -Potty. -Pardon? 1172 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 [Papa] That's the potty face! 1173 00:54:05,375 --> 00:54:07,291 -[Mama] We gotta go! -[laughs] 1174 00:54:07,375 --> 00:54:08,416 -[rustling] -Huh? 1175 00:54:09,083 --> 00:54:10,166 Mama! 1176 00:54:10,833 --> 00:54:13,333 Okay. Okay. 1177 00:54:17,791 --> 00:54:19,166 [laughing] 1178 00:54:19,250 --> 00:54:20,541 Ah-- 1179 00:54:21,375 --> 00:54:23,333 [Mama] What do puppy cars say? 1180 00:54:23,416 --> 00:54:24,583 Bark, bark, bark! 1181 00:54:24,666 --> 00:54:29,333 [Mama laughs] That's right! And what do puppy cars do? 1182 00:54:29,875 --> 00:54:31,333 Oh, no! Not that! 1183 00:54:31,416 --> 00:54:36,375 Now I wonder, who could have made all of this mess? 1184 00:54:36,458 --> 00:54:39,000 Chrissy tornado! 1185 00:54:40,125 --> 00:54:42,208 [both laughing] 1186 00:54:42,291 --> 00:54:44,125 Yep, that's our Chrissy. 1187 00:54:45,958 --> 00:54:49,791 That's still our Chrissy. Well, I think that was all of them. 1188 00:54:50,458 --> 00:54:52,125 [sighs] Back to work. 1189 00:54:52,208 --> 00:54:53,166 [Chrissy] Aw. 1190 00:54:56,750 --> 00:54:57,916 More movie! 1191 00:54:59,083 --> 00:55:02,708 Aw, you excited for Mama and Papa to get home, Cory? 1192 00:55:02,791 --> 00:55:04,041 Baby! 1193 00:55:04,125 --> 00:55:06,583 Yep, I'm excited too. 1194 00:55:06,666 --> 00:55:07,958 Baby Cory? 1195 00:55:08,458 --> 00:55:09,333 Huh? 1196 00:55:10,666 --> 00:55:11,916 -Yeah! -[older voice] Whoa! 1197 00:55:12,000 --> 00:55:16,083 Cory, let them through the door! Here, let me grab your bags, dear. 1198 00:55:16,166 --> 00:55:17,708 Oh, thanks, Mom. 1199 00:55:17,791 --> 00:55:20,291 [Cory] I wanna see! Let me see! 1200 00:55:20,375 --> 00:55:21,708 [Papa] Slow down, bud. 1201 00:55:21,791 --> 00:55:23,125 Baby! 1202 00:55:23,208 --> 00:55:24,041 Gentle. 1203 00:55:24,625 --> 00:55:27,916 Cory, meet your new baby sister, Chrissy. 1204 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Hi, Chrissy. 1205 00:55:30,625 --> 00:55:32,666 [Chrissy coos] 1206 00:55:35,166 --> 00:55:36,958 I'm gonna show her my toys! 1207 00:55:39,041 --> 00:55:41,875 [Papa's mom] These really are special times. 1208 00:55:41,958 --> 00:55:44,666 And they go by so fast. 1209 00:55:45,458 --> 00:55:46,541 [Mama sniffling] 1210 00:55:48,708 --> 00:55:50,666 Mama go back to work now? 1211 00:55:53,500 --> 00:55:56,375 How about I hide and you seek? 1212 00:55:56,458 --> 00:55:58,708 [gasps] I find you! 1213 00:55:59,291 --> 00:56:01,291 [upbeat closing theme music plays] 81136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.