All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S11E03E04.Fallen.Angel.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:04,300 [dramatic music] 2 00:01:00,933 --> 00:01:03,667 [gates crashing] 3 00:01:18,900 --> 00:01:21,633 [intense music] 4 00:01:28,300 --> 00:01:29,400 [cheering] 5 00:01:29,500 --> 00:01:31,267 [laughing] 6 00:01:31,367 --> 00:01:33,167 - Yeah, what'd you bet, Andy, 50 P each way? 7 00:01:33,267 --> 00:01:34,433 - Yeah, keep it Peter. 8 00:01:34,533 --> 00:01:37,600 If your next horse comes in, I'll be up three grand! 9 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 - So, you won't bother putting a quid in 10 00:01:38,533 --> 00:01:39,767 the suite then, sir. 11 00:01:39,867 --> 00:01:41,867 - Yeah, I will, I'll have it, Flosser. 12 00:01:40,733 --> 00:01:42,267 Tell you what, I'll even go first. 13 00:01:42,367 --> 00:01:44,367 There you are. 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,900 Let's have a look. 15 00:01:45,067 --> 00:01:47,700 Silver Soda, that's been next to us! 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,333 It's gotta be an omen, anyway. 17 00:01:49,433 --> 00:01:51,767 - Typical, he's picked the bloody favorite. 18 00:01:51,867 --> 00:01:52,933 [crowd applauding] 19 00:01:53,067 --> 00:01:54,267 - You had a good rest, Todd. 20 00:01:54,367 --> 00:01:57,067 - Such high praise coming from a stable lass. 21 00:01:57,167 --> 00:01:59,200 Not nice coming in second, is it, Sammy boy? 22 00:01:59,300 --> 00:02:01,467 - I'll let you off that one, Fletcher. 23 00:02:01,567 --> 00:02:03,867 Don't wanna be a loser all your life. 24 00:02:03,967 --> 00:02:08,067 [announcer speaking in distance] 25 00:02:08,100 --> 00:02:11,067 [crowd chattering] 26 00:02:12,967 --> 00:02:14,967 - Come on, Truman. 27 00:02:14,067 --> 00:02:16,067 How about you show me the color of your money? 28 00:02:15,067 --> 00:02:16,633 - I've put down better horses than you're 29 00:02:16,733 --> 00:02:18,067 taking bets on. 30 00:02:25,800 --> 00:02:26,867 - You look like shit. 31 00:02:27,667 --> 00:02:29,067 You're not back on the nose candy, are you? 32 00:02:29,167 --> 00:02:31,167 - Of course not. 33 00:02:31,100 --> 00:02:32,567 I'm alright. 34 00:02:32,667 --> 00:02:34,700 I think I'll be carrying seven pounds on Silver Soda. 35 00:02:34,800 --> 00:02:36,067 - 12 winners out of 20. 36 00:02:36,133 --> 00:02:37,967 What'd you expect, golden balls? 37 00:02:40,067 --> 00:02:42,467 You know what you've gotta do, Sammy. 38 00:02:42,567 --> 00:02:43,833 - I told ya. 39 00:02:43,933 --> 00:02:45,667 I'm finished with that. 40 00:02:45,767 --> 00:02:48,367 [somber music] 41 00:02:49,933 --> 00:02:52,433 [horse brays] 42 00:02:56,233 --> 00:02:58,100 [crowd cheering] 43 00:02:58,200 --> 00:02:59,900 - Nat. - What. 44 00:03:00,067 --> 00:03:01,233 - He's right, Nat. 45 00:03:01,333 --> 00:03:03,200 - Sometimes I think you're his mother, not mine. 46 00:03:03,300 --> 00:03:04,767 - Nevermind. 47 00:03:04,867 --> 00:03:06,067 A couple more days it'll be over. 48 00:03:06,167 --> 00:03:07,433 - Like I need reminding. 49 00:03:07,533 --> 00:03:09,733 [laughs] 50 00:03:09,833 --> 00:03:11,400 I can't believe this is Sammy's last race for us. 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,567 - After all we've done for him. 52 00:03:13,667 --> 00:03:15,800 Loyalty counts for nothing when someone's waving 53 00:03:15,900 --> 00:03:17,900 a big fat check at you. 54 00:03:18,067 --> 00:03:20,867 [hooves stomping] 55 00:03:22,967 --> 00:03:26,233 [announcer chattering] 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,767 - Come on Silver Soda, you beauty. 57 00:03:30,967 --> 00:03:33,233 [cheering] 58 00:03:35,267 --> 00:03:36,333 - Come on Hannigar. 59 00:03:36,433 --> 00:03:37,700 - Come on Silver Soda. 60 00:03:37,800 --> 00:03:39,233 - What's wrong with Sammy? 61 00:03:39,333 --> 00:03:42,933 - I don't know. - You're all over the place. 62 00:03:43,833 --> 00:03:46,267 - Is there blood on his face? 63 00:03:53,900 --> 00:03:56,067 - Ah, yes, yes! 64 00:03:56,100 --> 00:03:58,367 [laughing] 65 00:03:59,433 --> 00:04:00,600 - You just won over three grand. 66 00:04:00,700 --> 00:04:03,333 - Yeah and this, fair and square. 67 00:04:03,433 --> 00:04:05,100 - We could at least get some drinks here. 68 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 - Oh, yeah. 69 00:04:06,067 --> 00:04:08,167 Baines, beers. 70 00:04:08,267 --> 00:04:09,933 Try that cheap place around the corner. 71 00:04:10,067 --> 00:04:12,067 They've still got loads of stuff 72 00:04:10,867 --> 00:04:12,833 from the World Cup left over. 73 00:04:12,933 --> 00:04:14,733 - Andy. - What. 74 00:04:14,833 --> 00:04:16,567 - Don't splash out too soon. 75 00:04:16,667 --> 00:04:20,167 - Again, they've announced case due as inquiry. 76 00:04:20,267 --> 00:04:21,400 As soon as we have any news on that-- 77 00:04:21,500 --> 00:04:23,667 [sliding] 78 00:04:25,433 --> 00:04:26,833 - No. 79 00:04:31,933 --> 00:04:33,867 - You're gonna be alright, sweetheart. 80 00:04:33,967 --> 00:04:35,533 You're gonna be alright. 81 00:04:35,633 --> 00:04:36,700 - It's okay. 82 00:04:37,967 --> 00:04:39,500 - I can't breathe. 83 00:04:49,100 --> 00:04:50,367 - Listen to me. 84 00:05:02,600 --> 00:05:05,067 [door slams] 85 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 [phone ringing] 86 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 - Come on, Andy. 87 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 You've had three winners. 88 00:05:12,300 --> 00:05:13,567 - I know. 89 00:05:13,667 --> 00:05:14,833 That was a big one. 90 00:05:16,533 --> 00:05:17,933 - Video didn't make it to the waiting room. 91 00:05:18,067 --> 00:05:19,800 You'd have got your money then. 92 00:05:19,900 --> 00:05:21,733 - Had to carry him there my bloody self. 93 00:05:21,833 --> 00:05:23,400 Three grand he's cost me. 94 00:05:23,500 --> 00:05:24,600 What happened? 95 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 [sighs] 96 00:05:25,533 --> 00:05:27,567 - Massive internal hemorrhaging. 97 00:05:27,667 --> 00:05:29,200 He's also got several fractured ribs 98 00:05:29,300 --> 00:05:31,633 amongst other fresh trauma areas. 99 00:05:31,733 --> 00:05:33,333 - Occupational hazard, I'd have thought. 100 00:05:33,433 --> 00:05:35,433 - I tested his blood. 101 00:05:34,333 --> 00:05:36,567 He has no clotting factors. 102 00:05:36,667 --> 00:05:37,967 - A hemophilia. 103 00:05:38,067 --> 00:05:40,367 - Well, I guessed that initially, 104 00:05:40,467 --> 00:05:43,333 but I've checked with his GP and he had no medical problems. 105 00:05:43,433 --> 00:05:45,800 Toxicology showed he had a fairly high level 106 00:05:45,900 --> 00:05:47,767 of Warfarin in his system. 107 00:05:47,867 --> 00:05:49,133 - Rat poisoning. 108 00:05:49,233 --> 00:05:51,233 - Possibly. 109 00:05:50,333 --> 00:05:51,700 Or medicinal. 110 00:05:51,800 --> 00:05:53,633 It's an anticoagulant. 111 00:05:53,733 --> 00:05:55,333 How ever, he bled to death. 112 00:05:55,433 --> 00:05:57,967 - So, you're saying he was murdered? 113 00:05:58,067 --> 00:05:59,467 - Well, it's an odd way to do it. 114 00:05:59,567 --> 00:06:02,133 But, yes. 115 00:06:02,233 --> 00:06:04,200 Bit of a ticking bomb on Warfarin. 116 00:06:05,467 --> 00:06:06,767 - What are you getting at? 117 00:06:06,867 --> 00:06:09,167 - Well, it's not an immediate killer. 118 00:06:09,267 --> 00:06:10,933 I mean, it could be building up in his system 119 00:06:11,067 --> 00:06:13,167 for several days before he died. 120 00:06:13,267 --> 00:06:16,833 Isn't a precise way in gaging when he'd keel over. 121 00:06:16,933 --> 00:06:19,333 - That's who undone my horse, though, didn't it. 122 00:06:19,433 --> 00:06:22,233 [sinister music] 123 00:06:28,367 --> 00:06:30,367 You going, Posh? 124 00:06:29,433 --> 00:06:30,900 - Yes, sir? 125 00:06:31,067 --> 00:06:33,067 I don't have to if you want me to stay. 126 00:06:32,167 --> 00:06:34,167 - No, no. 127 00:06:34,267 --> 00:06:36,267 You get off. 128 00:06:36,467 --> 00:06:37,833 Big day tomorrow. 129 00:06:37,933 --> 00:06:39,933 - Big day? 130 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 - Well, it's your first case. 131 00:06:40,900 --> 00:06:42,267 You're a detective. 132 00:06:42,367 --> 00:06:44,333 - I'm gonna be on the Hogarth murder. 133 00:06:44,433 --> 00:06:46,233 - Assigned to all theories of practice. 134 00:06:46,333 --> 00:06:48,333 [gasps] 135 00:06:47,167 --> 00:06:49,300 - Oh, a celebrity on my first case. 136 00:06:49,400 --> 00:06:51,067 - Not hardly. 137 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 - Huh, 138 00:06:51,900 --> 00:06:53,900 in some people's box. 139 00:06:53,067 --> 00:06:54,267 - You go home. 140 00:06:54,367 --> 00:06:55,533 Get a good night's sleep. 141 00:06:55,633 --> 00:06:57,067 Be your last for awhile. 142 00:06:57,133 --> 00:06:58,400 - I will, boss, night. 143 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 - Night. 144 00:07:00,467 --> 00:07:02,667 Oh, and I want you here at 6:30 sharp. 145 00:07:02,767 --> 00:07:04,767 Don't be late. 146 00:07:09,833 --> 00:07:11,533 - Unsigned contract. 147 00:07:11,633 --> 00:07:12,867 Looks like he was leaving Swainbank's. 148 00:07:12,967 --> 00:07:14,500 Gonna ride for another stable. 149 00:07:15,800 --> 00:07:17,100 - Wonder if his boss knew. 150 00:07:19,067 --> 00:07:20,267 - I had a chat with a neighbor, sir. 151 00:07:20,367 --> 00:07:21,400 Didn't see something much. 152 00:07:21,500 --> 00:07:23,367 Said he was always away racing. 153 00:07:23,467 --> 00:07:25,467 There is one thing. 154 00:07:24,467 --> 00:07:26,833 He had break in about six weeks ago. 155 00:07:26,933 --> 00:07:28,800 - Check that out, then. 156 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 - Have you got a next of kin yet? 157 00:07:29,933 --> 00:07:31,933 - His father. 158 00:07:30,933 --> 00:07:32,300 Still trying to trace him. 159 00:07:35,367 --> 00:07:36,400 The Unicorn. 160 00:07:37,533 --> 00:07:40,067 Won the Princess Mary Stakes last year. 161 00:07:40,133 --> 00:07:41,900 - Didn't know you followed the JJs. 162 00:07:43,200 --> 00:07:44,467 - I don't. 163 00:07:44,567 --> 00:07:46,067 - Get here, Andy. 164 00:07:48,500 --> 00:07:51,233 Laxatives, vitamins and sleeping pills. 165 00:07:52,133 --> 00:07:53,967 - Nothing containing rat poison with fingerprints 166 00:07:54,067 --> 00:07:55,100 all over it? 167 00:07:56,900 --> 00:07:59,400 - These are all slimming pills? 168 00:07:59,500 --> 00:08:01,167 I thought I worried about me weight. 169 00:08:01,267 --> 00:08:03,133 - Okay, gather it all up 170 00:08:03,233 --> 00:08:04,300 and I want it all tested. 171 00:08:04,400 --> 00:08:06,467 Then I want you to liaison with the intelligence cell 172 00:08:06,567 --> 00:08:08,833 and contact everyone listed on Sammy's mobile 173 00:08:08,933 --> 00:08:10,400 and the address book. 174 00:08:10,500 --> 00:08:11,533 - Yes, boss. 175 00:08:17,367 --> 00:08:20,633 - What. - Mmh, telephone analysis. 176 00:08:20,733 --> 00:08:23,200 I should really get a detective's juices pumping. 177 00:08:24,067 --> 00:08:25,800 - We've all gotta start somewhere. 178 00:08:28,167 --> 00:08:29,200 - No problems, I hope. 179 00:08:29,300 --> 00:08:31,300 - No, no. 180 00:08:30,133 --> 00:08:31,767 I just wanted to check him hooves 181 00:08:31,867 --> 00:08:33,800 because the bowing was so hard yesterday. 182 00:08:33,900 --> 00:08:35,567 - All's well. - Fine. 183 00:08:35,667 --> 00:08:37,533 The Warfarin's keeping the navicular syndrome in check. 184 00:08:37,633 --> 00:08:39,833 - Good, we don't want you going lame 185 00:08:39,933 --> 00:08:41,167 on us, do we, my lovely? 186 00:08:43,267 --> 00:08:45,233 - Sorry, I were just gonna walk him out. 187 00:08:45,333 --> 00:08:46,700 - You're alright, man. 188 00:08:46,800 --> 00:08:48,067 I'm finished here. 189 00:08:48,100 --> 00:08:50,067 [horse brays] 190 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 - How are you, you alright? 191 00:08:50,967 --> 00:08:52,533 - Thanks for you help. 192 00:08:52,633 --> 00:08:53,833 Yeah, I'll be in touch. 193 00:08:58,467 --> 00:08:59,567 - There you go. 194 00:08:59,667 --> 00:09:01,667 - Cheers, sir. 195 00:09:03,767 --> 00:09:04,967 - What's up, Posh? 196 00:09:05,933 --> 00:09:07,567 Gotta a face like a smacked ass. 197 00:09:09,233 --> 00:09:10,700 - You're not being funny, sir. 198 00:09:10,800 --> 00:09:12,467 I'm just doing the same boring stuff I 199 00:09:12,567 --> 00:09:13,767 was doing before. 200 00:09:13,867 --> 00:09:15,733 Form this, file that. 201 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 I don't mind but this is something I 202 00:09:18,167 --> 00:09:19,733 actually know about. 203 00:09:19,833 --> 00:09:21,100 I could help. 204 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 - What do you mean? 205 00:09:23,233 --> 00:09:27,233 - Let's just say as a kid, I spent 206 00:09:27,333 --> 00:09:30,200 more time in the bookies than I did in school. 207 00:09:30,300 --> 00:09:32,533 - I never had you down as a gambler. 208 00:09:32,633 --> 00:09:34,633 - Not me. 209 00:09:34,567 --> 00:09:36,567 My mom. 210 00:09:37,467 --> 00:09:39,467 - Oh. 211 00:09:39,533 --> 00:09:40,733 - You don't wanna know. 212 00:09:41,833 --> 00:09:44,400 [somber music] 213 00:09:47,733 --> 00:09:50,367 [arguing] 214 00:09:50,467 --> 00:09:52,233 - Someone's gettin' the bullockin'. 215 00:09:58,200 --> 00:10:01,233 [metal clanking] 216 00:10:01,333 --> 00:10:03,233 Would you mind telling us about Sammy's 217 00:10:03,333 --> 00:10:05,067 last moments, Mrs. Swainbank? 218 00:10:05,167 --> 00:10:06,633 - What is there to say? 219 00:10:06,733 --> 00:10:08,167 Ken and I were with him when it happened. 220 00:10:08,267 --> 00:10:10,267 It's the most awful thing I've ever witnessed. 221 00:10:10,367 --> 00:10:11,967 - Is Ken your husband? 222 00:10:12,067 --> 00:10:13,600 - No, my son in law. 223 00:10:13,700 --> 00:10:14,967 - He's your assistant trainer? 224 00:10:15,067 --> 00:10:16,467 - Yeah. 225 00:10:16,567 --> 00:10:17,900 - Did Sammy say anything to you? 226 00:10:18,000 --> 00:10:19,133 - Nothing. 227 00:10:19,233 --> 00:10:20,900 He looked like he was trying to say something 228 00:10:21,000 --> 00:10:22,300 to our vet, Drummond Sachs, 229 00:10:22,400 --> 00:10:23,767 but he was in such a terrible state. 230 00:10:23,867 --> 00:10:26,033 Excuse me, Victor, when you finish 231 00:10:26,133 --> 00:10:28,433 take Ruben City into the hydrotherapy pool. 232 00:10:28,533 --> 00:10:30,533 He looks a bit stiff today. 233 00:10:29,533 --> 00:10:31,100 - Yes, Mrs. Swainbank. - Thank you. 234 00:10:31,200 --> 00:10:32,233 [horse whinnying] 235 00:10:32,333 --> 00:10:34,700 - There's something special about Sammy this season. 236 00:10:34,800 --> 00:10:37,200 He looked like he was going on to great things. 237 00:10:37,300 --> 00:10:38,500 - Do you know any reason why someone 238 00:10:38,600 --> 00:10:40,067 would have wanted Sammy dead? 239 00:10:42,500 --> 00:10:44,867 - You think he was murdered? 240 00:10:48,933 --> 00:10:51,200 [clicking] 241 00:10:56,367 --> 00:10:57,833 - Hello, is that Ian? 242 00:10:58,667 --> 00:11:01,567 This is Detective Constable Spicer from Mothertown CID. 243 00:11:04,067 --> 00:11:05,933 - Oh, what are you doing here? 244 00:11:06,833 --> 00:11:08,667 - I was bored to tears stuck at the house. 245 00:11:10,067 --> 00:11:12,167 - This is my daughter, Natalie. 246 00:11:12,267 --> 00:11:13,633 - Pleased to meet you. 247 00:11:13,733 --> 00:11:15,733 When are you due? 248 00:11:14,567 --> 00:11:15,767 - Two o'clock on the 28th. 249 00:11:16,833 --> 00:11:18,500 Luxury of a caesarian. 250 00:11:18,600 --> 00:11:21,500 - Natalie, these gentlemen are police officers. 251 00:11:21,600 --> 00:11:23,900 They've come to talk about Sammy. 252 00:11:24,067 --> 00:11:25,333 They think he was murdered. 253 00:11:26,600 --> 00:11:28,967 - We understand that he'd been banned from racing 254 00:11:29,067 --> 00:11:30,800 for taking cocaine. 255 00:11:30,900 --> 00:11:32,633 - We nearly let him go, 256 00:11:32,733 --> 00:11:34,767 but he was so shaken up by his suspension 257 00:11:34,867 --> 00:11:37,467 that he went on to win the Princess Mary Stakes 258 00:11:37,567 --> 00:11:39,567 on the Unicorn. 259 00:11:40,100 --> 00:11:42,467 He was made number one after that. 260 00:11:42,567 --> 00:11:44,267 - He was leaving you, though, wasn't he? 261 00:11:44,367 --> 00:11:46,367 - That's not public knowledge yet. 262 00:11:45,333 --> 00:11:46,600 How did you know? 263 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 - We found a contract in his flat. 264 00:11:49,233 --> 00:11:51,067 - He was here since his school days. 265 00:11:52,233 --> 00:11:53,500 He was being offered silly money 266 00:11:53,600 --> 00:11:55,067 to work here as well. 267 00:11:55,133 --> 00:11:56,367 We couldn't afford to keep him. 268 00:11:56,467 --> 00:11:59,167 - His body was covered with bruises. 269 00:11:59,267 --> 00:12:00,600 Any idea why? 270 00:12:00,700 --> 00:12:02,833 - He hadn't fallen off in months. 271 00:12:02,933 --> 00:12:04,333 He was the top of his game. 272 00:12:05,200 --> 00:12:07,900 - Do you know if he was gettin' grief from anyone? 273 00:12:08,067 --> 00:12:09,167 - Not to my knowledge. 274 00:12:10,767 --> 00:12:13,533 - Natalie. - No. 275 00:12:17,767 --> 00:12:19,767 - Hey, you butkus swilling dickhead. 276 00:12:18,667 --> 00:12:20,567 Get out of flaming first gear. 277 00:12:20,667 --> 00:12:22,667 Go on. 278 00:12:23,233 --> 00:12:24,733 - Hey, D. 279 00:12:24,833 --> 00:12:27,067 These detectives have come to talk about Sammy. 280 00:12:27,100 --> 00:12:29,100 They want to talk to everybody. 281 00:12:28,067 --> 00:12:30,067 Will you look after them? 282 00:12:29,067 --> 00:12:31,067 - You know me, Mrs. S. 283 00:12:30,067 --> 00:12:32,100 Always happy to help our boys in blue. 284 00:12:32,200 --> 00:12:33,533 [horse whinnying] 285 00:12:33,633 --> 00:12:34,967 - Oh, for God's sake, Ben. 286 00:12:35,067 --> 00:12:37,067 Can't you control that bloody thing? 287 00:12:37,133 --> 00:12:39,133 - Sorry, Natalie. 288 00:12:38,067 --> 00:12:39,967 - Telepenko, give that tosser a hand. 289 00:12:42,267 --> 00:12:43,367 - He's injured. 290 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 You have to be gentle with them. 291 00:12:45,767 --> 00:12:47,767 - Sorry, Vic. 292 00:12:48,267 --> 00:12:50,267 - Let me here. 293 00:12:52,300 --> 00:12:54,633 - So, where do you wanna begin? 294 00:12:54,733 --> 00:12:56,733 - With you. 295 00:12:56,800 --> 00:12:58,067 You're top dog here. 296 00:12:58,133 --> 00:12:59,667 - Yeah. - You like 297 00:12:59,767 --> 00:13:01,433 that power, don't you? 298 00:13:01,533 --> 00:13:02,733 - I like everyone doing what they're told, 299 00:13:02,833 --> 00:13:04,667 if that's what you mean. 300 00:13:04,767 --> 00:13:07,233 You need order in a place like this. 301 00:13:07,333 --> 00:13:08,467 - I've only been here 30 minutes and I've 302 00:13:08,567 --> 00:13:10,200 already seen you kicking seven bags 303 00:13:10,300 --> 00:13:12,067 out of two people. 304 00:13:12,167 --> 00:13:13,967 - Just havin' a bit of a laugh. 305 00:13:14,067 --> 00:13:15,600 - Didn't look very funny to me. 306 00:13:16,600 --> 00:13:18,533 - How'd you get on with Sammy? 307 00:13:18,633 --> 00:13:20,067 Ever have any trouble with him? 308 00:13:20,167 --> 00:13:21,867 - No, we were mates. 309 00:13:21,967 --> 00:13:23,967 We were good mates. 310 00:13:24,067 --> 00:13:25,933 [spraying] 311 00:13:26,067 --> 00:13:28,667 [somber music] 312 00:13:30,200 --> 00:13:32,700 [phone rings] 313 00:13:46,900 --> 00:13:47,967 - Hello. 314 00:13:48,067 --> 00:13:49,200 Julianne. 315 00:13:49,300 --> 00:13:50,400 Is that you? 316 00:13:50,500 --> 00:13:51,967 - Um, no. 317 00:13:52,067 --> 00:13:55,067 Isn't this Julianne's phone that I'm calling? 318 00:13:55,100 --> 00:13:56,367 - Yes, this is her mother. 319 00:13:56,467 --> 00:13:57,867 Who are you? 320 00:13:57,967 --> 00:14:00,700 - Detective Constable Spicer, Mothertown CID. 321 00:14:01,767 --> 00:14:03,767 - CID. 322 00:14:03,833 --> 00:14:04,867 Oh my God. 323 00:14:05,833 --> 00:14:07,933 Don't tell me you've found her. 324 00:14:09,833 --> 00:14:12,067 [braying] 325 00:14:19,967 --> 00:14:21,967 - I hardly even knew Sammy Hogarth. 326 00:14:20,833 --> 00:14:22,700 I've only been here three months. 327 00:14:23,967 --> 00:14:25,533 - What about you, Kirstie? 328 00:14:25,633 --> 00:14:26,867 - He was alright. 329 00:14:26,967 --> 00:14:29,800 I was just another one of the lasses to him. 330 00:14:29,900 --> 00:14:31,067 - Well, that's funny. 331 00:14:31,133 --> 00:14:32,633 I could have sworn I saw you in photos 332 00:14:32,733 --> 00:14:34,733 at his flat. 333 00:14:33,733 --> 00:14:35,733 - Don't get me wrong. 334 00:14:34,533 --> 00:14:36,533 We spent time with each other. 335 00:14:35,467 --> 00:14:37,167 You have to, working together. 336 00:14:37,267 --> 00:14:39,667 And most of us live here, so there's no escape. 337 00:14:40,767 --> 00:14:42,933 - I understand the rewards for the jockeys, 338 00:14:43,867 --> 00:14:45,133 but what's in it for you? 339 00:14:46,333 --> 00:14:47,367 - It's a great life. 340 00:14:47,467 --> 00:14:49,467 Beautiful animals. 341 00:14:48,433 --> 00:14:49,500 You're always outdoors. 342 00:14:49,600 --> 00:14:52,233 You get to travel all over the country meeting people 343 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 and there's always the thrill if one of your horses 344 00:14:54,433 --> 00:14:56,433 wins a race. 345 00:14:55,433 --> 00:14:57,433 - I just love horses. 346 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 Simple as that. 347 00:14:59,200 --> 00:15:01,800 - Our Julianne went missing last September. 348 00:15:03,667 --> 00:15:04,900 The 26th. 349 00:15:07,600 --> 00:15:09,967 I've told the police that I don't know how many times. 350 00:15:10,067 --> 00:15:11,833 - I'm sorry, Mrs. Henshaw. 351 00:15:11,933 --> 00:15:13,967 I promise I'll definitely check into it. 352 00:15:15,667 --> 00:15:16,800 - Like the others did. 353 00:15:17,700 --> 00:15:19,067 - If you don't mind, I'm trying to find 354 00:15:19,167 --> 00:15:23,067 out about a relationship to Sammy Hogarth, the jockey. 355 00:15:23,100 --> 00:15:25,167 - Yeah, I know who he is. 356 00:15:25,267 --> 00:15:26,700 It was nothing serious. 357 00:15:27,900 --> 00:15:29,567 - They went out, you mean? 358 00:15:30,767 --> 00:15:32,733 - Don't even know if I'd call it that. 359 00:15:33,600 --> 00:15:35,067 - Do you know how they met? 360 00:15:35,967 --> 00:15:37,900 - Well, they worked together, didn't they? 361 00:15:38,933 --> 00:15:40,267 Swainbanks. 362 00:15:41,200 --> 00:15:43,233 Why don't you read your bloody files. 363 00:15:46,267 --> 00:15:49,100 12 months my daughters been missin' 364 00:15:49,200 --> 00:15:50,467 and you lot done nothin'. 365 00:16:02,067 --> 00:16:04,067 - Oh God. 366 00:16:04,200 --> 00:16:06,100 What is it with you lot? 367 00:16:06,200 --> 00:16:07,533 You're like spooks. 368 00:16:07,633 --> 00:16:09,667 Always creepin' about. 369 00:16:09,767 --> 00:16:11,900 Probably 'cuz you spend so much time with the dead. 370 00:16:12,067 --> 00:16:13,900 - I was at the lab for a case conference 371 00:16:14,067 --> 00:16:16,500 and they asked me to pass this on to you. 372 00:16:16,600 --> 00:16:17,667 Save on postage. 373 00:16:19,067 --> 00:16:20,900 - I didn't realize times were that hard. 374 00:16:21,067 --> 00:16:23,067 What is it then? 375 00:16:21,933 --> 00:16:23,467 - Forensic reports on tablets found in 376 00:16:23,567 --> 00:16:24,733 a container marked sleeping tablets 377 00:16:24,833 --> 00:16:26,633 from Sammy Hogarth's bath. 378 00:16:26,733 --> 00:16:28,733 Only they weren't. 379 00:16:27,667 --> 00:16:30,433 They were actually high dosage Warfarin, 380 00:16:30,533 --> 00:16:33,167 affirming my opinion that Hogarth was poisoned. 381 00:16:34,533 --> 00:16:36,233 - Does that say I share somewhere? 382 00:16:37,800 --> 00:16:39,500 - I didn't think you'd mind. 383 00:16:39,600 --> 00:16:41,067 - It's illegal, you know. 384 00:16:41,133 --> 00:16:42,833 To open someone else's mail. 385 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 - So, arrest me. 386 00:16:47,400 --> 00:16:48,467 - Don't tempt me. 387 00:16:49,800 --> 00:16:52,167 So, now we know how Sammy Hogarth's killer 388 00:16:52,267 --> 00:16:53,667 administered the poison. 389 00:16:53,767 --> 00:16:56,733 - Sir, I found a couple articles on the net. 390 00:16:56,833 --> 00:17:00,267 It seems that stable life isn't the idyllic existence 391 00:17:00,367 --> 00:17:01,433 we all imagine. 392 00:17:01,533 --> 00:17:04,433 Reports of bullyin', assaults, even rape and suicide. 393 00:17:06,067 --> 00:17:08,500 - Posh, I want background checks 394 00:17:08,600 --> 00:17:11,067 done on everyone at Swainbank's stables. 395 00:17:11,167 --> 00:17:12,667 - I'm not sure if this is connected, 396 00:17:12,767 --> 00:17:15,900 but a girl on Sammy's mobile list, Julianne Henshaw, 397 00:17:16,067 --> 00:17:17,333 was working there when she went missing 398 00:17:17,433 --> 00:17:18,700 just over a year ago. 399 00:17:18,800 --> 00:17:20,133 - You got hold of her? 400 00:17:20,233 --> 00:17:22,367 - I rang the phone and her mom answered. 401 00:17:22,467 --> 00:17:23,567 - Her mom's got her phone? 402 00:17:23,667 --> 00:17:25,667 - She didn't take it with her. 403 00:17:24,700 --> 00:17:26,700 So, Mrs. Henshaw kept account alive 404 00:17:26,800 --> 00:17:28,700 in the hopes that Julianne or someone 405 00:17:28,800 --> 00:17:30,433 who knew her would contact her. 406 00:17:30,533 --> 00:17:32,333 - Is there a point to all this? 407 00:17:32,433 --> 00:17:33,633 - Well, Mrs. Henshaw reckoned 408 00:17:33,733 --> 00:17:35,867 that her daughter was sleepin' with Sammy. 409 00:17:38,267 --> 00:17:40,467 So, she might give us some background information 410 00:17:40,567 --> 00:17:42,133 as to why Hogarth's dead. 411 00:17:43,067 --> 00:17:45,067 - Alright, 412 00:17:44,767 --> 00:17:46,867 dig out Julianne's missing from home file 413 00:17:46,967 --> 00:17:48,733 and let's see if we can find her. 414 00:17:48,833 --> 00:17:50,700 Alright everyone, get on with it. 415 00:17:52,567 --> 00:17:54,867 [door creaks] 416 00:17:54,967 --> 00:17:56,767 - Says he wants to speak to ya'. 417 00:17:56,867 --> 00:17:58,067 Sammy Hogarth's dad. 418 00:17:58,833 --> 00:18:01,800 [chattering in distance] 419 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 [sliding metal] 420 00:18:02,933 --> 00:18:05,267 - Hey, I want justice. 421 00:18:05,367 --> 00:18:07,367 Are you him? 422 00:18:06,267 --> 00:18:07,800 Hey, are you the man? 423 00:18:07,900 --> 00:18:09,433 Come on, talk to me. 424 00:18:09,533 --> 00:18:11,533 Hey, don't walk away. 425 00:18:10,567 --> 00:18:12,567 - There's no point in talking to him 426 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 in that state. 427 00:18:12,233 --> 00:18:14,233 Let him sleep it off. 428 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 I'll see him in the morning. - Yes, sir. 429 00:18:14,400 --> 00:18:15,467 [banging] 430 00:18:15,567 --> 00:18:17,567 [shouting] 431 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 - So, the McNally's were your next door neighbors 432 00:18:17,433 --> 00:18:18,833 when the won the lottery, yeah? 433 00:18:18,933 --> 00:18:20,067 - No, man. 434 00:18:20,133 --> 00:18:21,167 He couldn't believe what that bitch, Sandra McNally 435 00:18:21,267 --> 00:18:22,467 did to her. 436 00:18:22,567 --> 00:18:24,200 She was never the same. 437 00:18:24,300 --> 00:18:26,267 Stress of it all killed her in the end. 438 00:18:26,367 --> 00:18:27,600 - Sorry, you've lost me. 439 00:18:28,567 --> 00:18:30,567 - They were bingo mates. 440 00:18:29,400 --> 00:18:31,500 Sandra McNally and my wife, Mary. 441 00:18:31,600 --> 00:18:32,767 They shared every win 442 00:18:32,867 --> 00:18:34,767 for 15 years. 443 00:18:34,867 --> 00:18:36,967 Mary won five thousand one Christmas. 444 00:18:38,567 --> 00:18:40,567 Split it right down the middle. 445 00:18:39,667 --> 00:18:40,967 No questions asked. 446 00:18:41,067 --> 00:18:43,400 Oh, but when it came to the big one. 447 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 - I remember seein' it in the paper. 448 00:18:45,400 --> 00:18:46,867 It was the son Jake who won the money. 449 00:18:46,967 --> 00:18:48,400 - Sandra bought the ticket! 450 00:18:49,567 --> 00:18:52,300 Seven and a half million quid they won. 451 00:18:52,400 --> 00:18:54,067 Twenty poxy grand they offered us. 452 00:18:54,133 --> 00:18:56,333 We told them to stick it and they bought 453 00:18:56,433 --> 00:18:58,100 our Sammy off. 454 00:18:58,200 --> 00:18:59,400 - I don't understand it. 455 00:18:59,500 --> 00:19:02,067 What's all this gotta do with your son's death, Mr. Hogarth? 456 00:19:03,967 --> 00:19:06,767 - He rode the Bismark for the McNallys, didn't he. 457 00:19:08,067 --> 00:19:09,267 - I never heard of that horse. 458 00:19:09,367 --> 00:19:10,800 - It's not a horse. 459 00:19:10,900 --> 00:19:11,967 That's what they call it. 460 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 Going down on the Bismark. 461 00:19:14,567 --> 00:19:16,300 It's holdin' back a sure odds favorite 462 00:19:16,400 --> 00:19:18,067 so the long shot will win. 463 00:19:18,100 --> 00:19:19,633 He used to tell me when the fix was on 464 00:19:19,733 --> 00:19:21,600 and I put money on it. 465 00:19:21,700 --> 00:19:23,867 - But recently, Sammy had a string of winners, didn't he. 466 00:19:23,967 --> 00:19:25,300 McNally's horses included. 467 00:19:27,667 --> 00:19:30,300 - Look, that's why they've done away with him. 468 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Sammy packed it all in 469 00:19:31,267 --> 00:19:32,500 and he saw sense. 470 00:19:32,600 --> 00:19:34,533 He wanted to win fair and square 471 00:19:34,633 --> 00:19:36,933 and the McNallys didn't like that. 472 00:19:37,067 --> 00:19:39,667 [somber music] 473 00:19:41,800 --> 00:19:44,567 [birds chirping] 474 00:19:52,667 --> 00:19:55,133 [doors slam] 475 00:20:00,067 --> 00:20:01,833 - I've seen better paint jobs. 476 00:20:06,467 --> 00:20:09,500 [musical door bell] 477 00:20:15,700 --> 00:20:16,867 - You lot again, is it. 478 00:20:18,700 --> 00:20:20,700 Better come in. 479 00:20:23,233 --> 00:20:25,233 - Can I get you anything? 480 00:20:24,167 --> 00:20:25,233 Sandwich? 481 00:20:25,333 --> 00:20:27,333 A cup of tea? 482 00:20:26,167 --> 00:20:27,367 - Mom, how many times? 483 00:20:27,467 --> 00:20:29,467 Tell Linda to do it. 484 00:20:28,367 --> 00:20:30,367 That's why we pay her. 485 00:20:29,267 --> 00:20:31,033 - Oh, I don't mind. 486 00:20:31,133 --> 00:20:33,000 Nothin' else to do. 487 00:20:33,100 --> 00:20:34,800 - You doin' alright? 488 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 - It's a bit of a change from the Pitlay estate, isn't it? 489 00:20:37,800 --> 00:20:39,033 [clacking] 490 00:20:39,133 --> 00:20:40,633 - Smart, isn't it? 491 00:20:41,567 --> 00:20:44,933 - I still can't get over what's happened to poor Sammy. 492 00:20:45,033 --> 00:20:47,700 Him and Jake were like brothers at one time. 493 00:20:47,800 --> 00:20:50,467 - We were still mates even though he was working for us. 494 00:20:50,567 --> 00:20:52,900 - And that didn't cause any friction between you? 495 00:20:53,000 --> 00:20:54,067 - Why should it? 496 00:20:54,167 --> 00:20:55,800 - His dad reckons other wise. 497 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 - Kevin Hogarth. 498 00:20:57,633 --> 00:21:00,100 That stupid drunken old bastard. 499 00:21:01,667 --> 00:21:03,533 I wondered what you would do with him. 500 00:21:03,633 --> 00:21:04,900 - He claims you were forcin' Sammy 501 00:21:05,067 --> 00:21:06,333 to fix races. 502 00:21:06,433 --> 00:21:08,433 - Does he, now. 503 00:21:08,300 --> 00:21:10,333 And did he tell you that half our lottery winnings 504 00:21:10,433 --> 00:21:12,133 are his as well? 505 00:21:12,233 --> 00:21:14,167 He's addled, balmy. 506 00:21:16,700 --> 00:21:19,533 - Is there any chance we could do this down at the pub? 507 00:21:19,633 --> 00:21:21,633 Take the edge off. 508 00:21:21,600 --> 00:21:25,533 - Mr. Hogarth, you made some serious allegations. 509 00:21:25,633 --> 00:21:28,100 I really need to know which races were fixed. 510 00:21:28,200 --> 00:21:30,233 Dates, meets, horses. 511 00:21:30,333 --> 00:21:32,067 - Alright, alright, I'm thinkin'. 512 00:21:34,067 --> 00:21:36,600 There was one of them on Mary's birthday. 513 00:21:36,700 --> 00:21:37,833 It's August the fifth. 514 00:21:40,567 --> 00:21:41,967 What was that horse called? 515 00:21:45,067 --> 00:21:47,233 - We'll be in touch. - Right. 516 00:21:49,300 --> 00:21:52,600 - Oh, mind me asking what happened to your car? 517 00:21:53,433 --> 00:21:54,867 [snorts] 518 00:21:54,967 --> 00:21:57,067 - People get jealous. 519 00:21:57,167 --> 00:21:59,133 - Told mom not to bother but she likes 520 00:21:59,233 --> 00:22:01,733 to see her old mates on the estate. 521 00:22:01,833 --> 00:22:02,933 - Thinkin' of movin' back, are ya'? 522 00:22:03,067 --> 00:22:05,167 - Oh, you're joking. 523 00:22:05,267 --> 00:22:06,667 We could never go back. 524 00:22:06,767 --> 00:22:08,800 Everyone there hates us now. 525 00:22:08,900 --> 00:22:11,067 Even my own sisters won't speak to me. 526 00:22:11,100 --> 00:22:12,433 - Why's that? 527 00:22:12,533 --> 00:22:14,067 - Because no matter how much we gave 'em, 528 00:22:14,167 --> 00:22:15,333 it were never enough. 529 00:22:17,133 --> 00:22:19,133 - You reported it? 530 00:22:18,133 --> 00:22:20,133 - Naw. 531 00:22:18,967 --> 00:22:20,967 t's not the first time. 532 00:22:20,067 --> 00:22:21,533 Won't be the last. 533 00:22:21,633 --> 00:22:23,367 I'll just get her another. 534 00:22:23,467 --> 00:22:25,733 [laughing] 535 00:22:29,867 --> 00:22:31,200 - This is from the tapes we found 536 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 at Sammy's flat. 537 00:22:33,067 --> 00:22:35,133 That's Julianne Henshaw in the green top. 538 00:22:36,133 --> 00:22:38,567 [chattering] 539 00:22:40,233 --> 00:22:42,567 [screaming] 540 00:22:43,767 --> 00:22:45,233 - Anything look funny to ya'? 541 00:22:47,100 --> 00:22:48,267 - Nothin'. 542 00:22:48,367 --> 00:22:49,633 A missing from home file said she bought 543 00:22:49,733 --> 00:22:51,433 a ferry ticket to France three days 544 00:22:51,533 --> 00:22:53,200 after she went missin'. 545 00:22:53,300 --> 00:22:54,500 - Any withdrawals from her bank account 546 00:22:54,600 --> 00:22:56,067 since she disappeared? 547 00:22:56,100 --> 00:22:58,100 - No. 548 00:22:58,067 --> 00:23:00,067 - She's dead then. 549 00:23:02,067 --> 00:23:03,900 - Or she could just be lyin' low. 550 00:23:05,233 --> 00:23:07,333 - Get Baines on see what she pulls on NCIS. 551 00:23:07,433 --> 00:23:09,833 See if they got anything on her. 552 00:23:09,933 --> 00:23:11,933 - Well, all international inquiries 553 00:23:10,967 --> 00:23:13,167 have to go through SAGA now, boss. 554 00:23:13,267 --> 00:23:14,433 - Really? 555 00:23:14,533 --> 00:23:17,067 Well, I don't care SAGA, MFI or the man from Blade 556 00:23:17,133 --> 00:23:18,400 and Uncle just came here to do it. 557 00:23:18,500 --> 00:23:20,233 You're comin' out with those today. 558 00:23:22,600 --> 00:23:24,600 [chattering crowd] 559 00:23:23,567 --> 00:23:24,733 - Hey. 560 00:23:24,833 --> 00:23:27,300 Sammy Hogarth is supposed to be runnin' the Unicorn today. 561 00:23:27,400 --> 00:23:29,900 It's another one of McNally's horses. 562 00:23:30,067 --> 00:23:32,067 - If Hogarth's death has something to do 563 00:23:31,067 --> 00:23:33,067 with race fixing, why don't they hobble 564 00:23:32,067 --> 00:23:33,700 the horses instead of the jockey? 565 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 - If you want a successful horse, 566 00:23:35,500 --> 00:23:37,300 like Silver Soda or the Unicorn, 567 00:23:37,400 --> 00:23:39,300 can own a few millions in stall fees. 568 00:23:39,400 --> 00:23:41,433 Loads more than any jockey. 569 00:23:41,533 --> 00:23:43,833 Right, I've spoken not course security 570 00:23:43,933 --> 00:23:46,333 and they got all the CCTB tapes from the day Sammy died. 571 00:23:46,433 --> 00:23:48,433 So, I'll go through that while you speak 572 00:23:47,533 --> 00:23:48,700 to the course manager. 573 00:23:51,367 --> 00:23:52,567 - Why has she got them? 574 00:23:53,933 --> 00:23:55,900 - Her mom had a gambling problem. 575 00:23:56,067 --> 00:23:58,133 Particularly where horses are concerned. 576 00:23:58,233 --> 00:24:00,200 - Why didn't she tell me? 577 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 - Did you ask her? 578 00:24:05,267 --> 00:24:06,767 - There's five thousand pounds each there. 579 00:24:06,867 --> 00:24:08,933 - Right. - Remember, 580 00:24:09,900 --> 00:24:11,267 no bets are placed 581 00:24:11,367 --> 00:24:13,600 until I give you the order. 582 00:24:20,300 --> 00:24:22,400 This new jockey knows what he's gotta do, yeah? 583 00:24:23,367 --> 00:24:24,900 Sorted. 584 00:24:25,067 --> 00:24:27,067 Speak to you later. 585 00:24:32,333 --> 00:24:34,333 - Todd. 586 00:24:39,400 --> 00:24:40,700 I know you fancied yourself to ride 587 00:24:40,800 --> 00:24:41,967 the Unicorn today. 588 00:24:42,067 --> 00:24:43,400 - Don't worry about it. 589 00:24:43,500 --> 00:24:44,767 It's up to Jake, isn't it. 590 00:24:44,867 --> 00:24:46,900 - Just go easy on Brummie's Boy. 591 00:24:47,067 --> 00:24:48,833 It's his first race back this year. 592 00:24:49,633 --> 00:24:50,800 Today's just a run out. 593 00:24:52,067 --> 00:24:53,800 Go nice and gentle 'til we see 594 00:24:53,900 --> 00:24:55,133 how his leg's holding up, okay? 595 00:24:55,233 --> 00:24:56,800 - He's been fine on the gallops. 596 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 He loves this ground. 597 00:24:57,767 --> 00:24:59,300 We got a good chance to win today. 598 00:24:59,400 --> 00:25:01,967 - I don't want you pride coming into this. 599 00:25:02,067 --> 00:25:03,400 Just keep him reigned in. 600 00:25:04,867 --> 00:25:06,400 - You're the boss. 601 00:25:09,900 --> 00:25:11,900 [cork pops] 602 00:25:10,700 --> 00:25:12,433 [laughing] 603 00:25:12,533 --> 00:25:13,733 - Kenny lad. 604 00:25:13,833 --> 00:25:15,300 Spitting feathers over here. 605 00:25:16,133 --> 00:25:17,400 - More champaign, Jake? 606 00:25:17,500 --> 00:25:18,867 - Yeah, a wee bit. 607 00:25:20,300 --> 00:25:22,767 Wouldn't swill me horses asses with this stuff. 608 00:25:22,867 --> 00:25:24,867 - Oh, Jake. 609 00:25:23,867 --> 00:25:25,600 Don't be so rude. 610 00:25:25,700 --> 00:25:27,700 - What they're earning off me, 611 00:25:26,733 --> 00:25:27,867 they can well afford to put something decent 612 00:25:27,967 --> 00:25:29,967 on the table. 613 00:25:28,933 --> 00:25:30,100 - Two more bottles of Bollinger, please. 614 00:25:30,200 --> 00:25:32,067 - Yeah, and a couple bags of salt and vinegar crisps, 615 00:25:32,167 --> 00:25:33,733 if you got 'em. 616 00:25:33,833 --> 00:25:35,333 Archie, there you are. 617 00:25:37,767 --> 00:25:39,367 - Everything all right? 618 00:25:39,467 --> 00:25:42,733 - I don't think you've met my assistant, Ken Lawson. 619 00:25:42,833 --> 00:25:44,833 - Oh yes. 620 00:25:43,867 --> 00:25:45,200 The son-in-law. 621 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 Detective Dalziel 622 00:25:47,200 --> 00:25:48,267 This is Inspector Pascoe. 623 00:25:48,367 --> 00:25:49,700 - Ah, pleased to meet you. 624 00:25:50,633 --> 00:25:52,467 Still can't believe Sammy's dead. 625 00:25:53,300 --> 00:25:55,133 It really knocks us back. 626 00:25:55,233 --> 00:25:57,833 - Yeah, looks like it. 627 00:25:57,933 --> 00:26:00,700 - They also want to talk about Julianne Henshaw. 628 00:26:00,800 --> 00:26:02,067 - Julianne, why? 629 00:26:02,167 --> 00:26:03,267 - We're looking at her disappearance 630 00:26:03,367 --> 00:26:04,900 as part of our general inquiry. 631 00:26:05,800 --> 00:26:08,767 - She was a bit of a header and walkabout. 632 00:26:08,867 --> 00:26:10,133 You don't think the two are related? 633 00:26:10,233 --> 00:26:13,167 - Well, we can't discount anything at this stage. 634 00:26:13,267 --> 00:26:15,933 Did any of you know that she was having a relationship 635 00:26:16,067 --> 00:26:18,067 with Sammy Hogarth? 636 00:26:18,933 --> 00:26:20,200 - I told you everything I know 637 00:26:20,300 --> 00:26:21,833 about Sammy Hogarth yesterday. 638 00:26:21,933 --> 00:26:23,333 - Yeah, I'm sure you did. 639 00:26:23,433 --> 00:26:25,233 But were wondering if you got any idea 640 00:26:25,333 --> 00:26:27,067 where Julianne Henshaw is. 641 00:26:27,133 --> 00:26:28,167 - Julianne. 642 00:26:28,267 --> 00:26:29,633 [laughs] 643 00:26:29,733 --> 00:26:31,367 She left a long time ago and no one heard 644 00:26:31,467 --> 00:26:32,767 from her again. 645 00:26:32,867 --> 00:26:34,833 - But you'd been living with her. 646 00:26:34,933 --> 00:26:36,933 - Yes. 647 00:26:36,800 --> 00:26:39,300 We lived together for a short while. 648 00:26:39,400 --> 00:26:41,067 By about the time she went missing, 649 00:26:41,133 --> 00:26:43,567 she was sharing a room with Kirstie. 650 00:26:43,667 --> 00:26:45,900 - So, you were living together as partners. 651 00:26:47,067 --> 00:26:48,700 You must have been gutted when you found out 652 00:26:48,800 --> 00:26:51,067 she was having an affair with Sammy, then. 653 00:26:51,167 --> 00:26:52,667 - Maybe she slept with him. 654 00:26:53,567 --> 00:26:54,700 But it was not affair. 655 00:26:56,600 --> 00:26:58,200 - You were the last person to speak to Sammy 656 00:26:58,300 --> 00:27:01,067 before he rode in the Weatherton Gold Cup. 657 00:27:01,133 --> 00:27:02,900 15 minutes later, he was dead. 658 00:27:04,300 --> 00:27:06,500 - I had nothing to do with his death. 659 00:27:06,600 --> 00:27:08,500 - Ah, good afternoon. 660 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 Ah, a slight bit. 661 00:27:09,567 --> 00:27:11,133 Am I interrupting? 662 00:27:11,233 --> 00:27:13,067 Ah, it's good to have him back. 663 00:27:13,133 --> 00:27:14,467 How's he shaping up? 664 00:27:14,567 --> 00:27:16,567 [slapping] 665 00:27:15,433 --> 00:27:17,433 - Yes, short of race fitness 666 00:27:16,533 --> 00:27:19,200 but otherwise, fine. 667 00:27:19,300 --> 00:27:21,200 - Gentlemen, we must get him ready for the stakes. 668 00:27:21,300 --> 00:27:23,867 You're more than welcome to watch it with us, yes? 669 00:27:30,567 --> 00:27:32,567 [sighs] 670 00:27:31,533 --> 00:27:33,533 - The police are asking about Julianne. 671 00:27:33,633 --> 00:27:35,333 - You worry too much, mister. 672 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 - All bets are on. 673 00:27:56,667 --> 00:27:59,633 [crowd chattering] 674 00:28:01,867 --> 00:28:03,633 - Brummie's Boy, five grand to win. 675 00:28:05,100 --> 00:28:07,433 - Four to one to win at the Weatherton Stakes. 676 00:28:07,533 --> 00:28:09,500 - Thanks, mate. 677 00:28:09,600 --> 00:28:10,667 - These stupid shoes. 678 00:28:12,133 --> 00:28:13,333 My feet are killing me. 679 00:28:14,233 --> 00:28:16,533 Ah, oof. 680 00:28:17,667 --> 00:28:19,567 How long did you say you had to go? 681 00:28:19,667 --> 00:28:21,267 - Just two days. 682 00:28:21,367 --> 00:28:22,633 - Well. 683 00:28:22,733 --> 00:28:24,367 You're looking well on it. 684 00:28:24,467 --> 00:28:26,067 You and Ken must be so excited. 685 00:28:27,067 --> 00:28:29,433 Well, I don't know how you wear anything with a heel. 686 00:28:30,933 --> 00:28:32,967 - I've been sitting down most of the day. 687 00:28:34,133 --> 00:28:35,900 - Mine blew up like two pigs trotters 688 00:28:36,067 --> 00:28:37,400 when I was having our Jake. 689 00:28:38,300 --> 00:28:39,367 [laughing] 690 00:28:39,467 --> 00:28:41,467 - [Race Announcer] And the runners for the next race, 691 00:28:40,333 --> 00:28:42,333 the Weatherton-- 692 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 - Hey give us a rub of your belly for good luck. 693 00:28:42,433 --> 00:28:44,067 - Get your hands off me! 694 00:28:44,100 --> 00:28:46,100 - Sorry, I was only-- 695 00:28:44,933 --> 00:28:46,433 - It's alright, Jake. 696 00:28:46,533 --> 00:28:48,533 She's just tired, aren't you love. 697 00:28:47,567 --> 00:28:48,800 It's all the excitement. 698 00:28:53,800 --> 00:28:55,800 - I over reacted. 699 00:28:54,733 --> 00:28:55,767 It's just nerves. - Yeah, 700 00:28:55,867 --> 00:28:57,267 yeah, I know but you've just got to keep a cool head. 701 00:28:57,367 --> 00:28:59,367 You're near to the finishing post. 702 00:28:59,467 --> 00:29:04,567 Come on. 703 00:29:07,133 --> 00:29:09,400 [cheering] 704 00:29:22,967 --> 00:29:24,967 - Come on! 705 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 It's up here. 706 00:29:30,100 --> 00:29:31,767 Not into all this, eh? 707 00:29:31,867 --> 00:29:33,867 - Not really. 708 00:29:34,100 --> 00:29:35,533 I take it you are. 709 00:29:35,633 --> 00:29:38,400 - Can't get enough of it. 710 00:29:38,500 --> 00:29:39,567 Come on! 711 00:29:42,633 --> 00:29:44,300 Tell me this isn't that exciting. 712 00:29:45,233 --> 00:29:47,233 Well, I guess it isn't if you don't know 713 00:29:46,333 --> 00:29:48,267 anything about the horses. 714 00:29:48,367 --> 00:29:50,367 - Actually, I do know a little bit. 715 00:29:50,467 --> 00:29:52,467 - Yeah? 716 00:29:51,533 --> 00:29:53,467 Who would you say is gonna win this race, then? 717 00:29:53,567 --> 00:29:56,400 - Any idiot knows the Unicorn's gonna storm it. 718 00:29:56,500 --> 00:29:58,200 It's odd's on favorite. 719 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 - A thousand quid says he doesn't. 720 00:29:59,300 --> 00:30:01,300 [laughing] 721 00:30:00,133 --> 00:30:02,067 - I haven't got a thousand quid. 722 00:30:02,167 --> 00:30:03,700 - I have. 723 00:30:03,800 --> 00:30:06,667 [hooves stomping] 724 00:30:09,033 --> 00:30:11,833 [crowd cheering] 725 00:30:14,200 --> 00:30:16,033 Good sir, good sir, yes! 726 00:30:18,100 --> 00:30:20,100 Come on! 727 00:30:19,933 --> 00:30:21,933 - How is she? 728 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 - Oh, she's fine. 729 00:30:21,733 --> 00:30:23,733 Put her in a taxi. 730 00:30:23,667 --> 00:30:25,567 - Look at this. 731 00:30:25,667 --> 00:30:27,967 [shouting] 732 00:30:30,600 --> 00:30:33,433 - What the hell is Fletcher doin'? 733 00:30:34,700 --> 00:30:37,267 [somber music] 734 00:30:49,400 --> 00:30:50,967 - I thought you weren't gonna let me catch you. 735 00:30:51,067 --> 00:30:52,867 Good show for the public, though. 736 00:30:55,767 --> 00:30:57,967 - You owe me a thousand pound. 737 00:30:58,067 --> 00:31:00,600 - Just shows, you can't follow form. 738 00:31:00,700 --> 00:31:02,400 - I wouldn't mind following your form. 739 00:31:02,500 --> 00:31:05,100 [laughs] 740 00:31:05,200 --> 00:31:07,200 - I've gotta go. 741 00:31:07,067 --> 00:31:08,833 - Let me buy you some champaign. 742 00:31:08,933 --> 00:31:10,933 - No thanks. 743 00:31:09,900 --> 00:31:11,067 I don't drink. 744 00:31:11,133 --> 00:31:13,133 - Dinner then. 745 00:31:11,967 --> 00:31:13,967 Anywhere you like. 746 00:31:14,367 --> 00:31:16,067 You can't tell me you don't eat either. 747 00:31:16,167 --> 00:31:18,133 - Look, it's really nice of you but no. 748 00:31:20,067 --> 00:31:22,800 - Well, if you change your mind. 749 00:32:03,700 --> 00:32:06,433 [crowd cheering] 750 00:32:07,500 --> 00:32:08,567 - How is he, Ben? 751 00:32:08,667 --> 00:32:09,833 - Looking good, Mrs. S. 752 00:32:09,933 --> 00:32:12,067 - Get a blanket over him. 753 00:32:13,900 --> 00:32:15,133 - He's not right. 754 00:32:15,233 --> 00:32:16,333 - He's bleeding. 755 00:32:16,433 --> 00:32:18,633 - Get him into the stables, Kirstie. 756 00:32:18,733 --> 00:32:19,933 - I'm gonna fetch Drummond. 757 00:32:20,067 --> 00:32:22,267 - Yeah, okay, tell him it's urgent. 758 00:32:24,700 --> 00:32:26,167 - EIPH? 759 00:32:26,267 --> 00:32:29,900 - Exercised induced pulmonary hemorrhaging. 760 00:32:30,067 --> 00:32:31,233 [whinnying] 761 00:32:31,333 --> 00:32:33,133 I've seen it before but never this bad. 762 00:32:33,233 --> 00:32:35,233 - What causes it? 763 00:32:34,933 --> 00:32:36,933 - Over exertion. 764 00:32:35,867 --> 00:32:37,867 - Is he alright? 765 00:32:36,700 --> 00:32:38,700 - No, he's not alright. 766 00:32:37,767 --> 00:32:39,767 You rode him too hard. 767 00:32:38,700 --> 00:32:40,133 I told you to take it easy. 768 00:32:49,300 --> 00:32:52,200 - I'm sorry, Jean, there was nothing I could do for him. 769 00:33:04,567 --> 00:33:06,967 - We have to conduct postmortem on any horses 770 00:33:07,067 --> 00:33:08,433 that die at the course. 771 00:33:08,533 --> 00:33:11,067 Just to check there's no foul play. 772 00:33:11,100 --> 00:33:12,367 [laughs] 773 00:33:12,467 --> 00:33:14,367 - And was there any in this case? 774 00:33:14,467 --> 00:33:16,667 - Oh, I hate to disappoint you, Mr. Dalziel 775 00:33:16,767 --> 00:33:18,900 but this wasn't murder. 776 00:33:19,067 --> 00:33:20,800 - Do I look disappointed? 777 00:33:20,900 --> 00:33:23,867 - There was blood coming out of the animal's nostrils. 778 00:33:23,967 --> 00:33:26,900 - Similar to what happened to Sammy Hogarth. 779 00:33:27,067 --> 00:33:28,267 - Oh no, very different. 780 00:33:29,167 --> 00:33:30,467 Brummie's Boy was in the last throws 781 00:33:30,567 --> 00:33:31,900 when I had to put him down. 782 00:33:32,067 --> 00:33:34,233 We call it sudden death syndrome. 783 00:33:35,167 --> 00:33:36,900 - Could it have been drug induced? 784 00:33:37,933 --> 00:33:39,800 I mean, the Unicorn was expected to win 785 00:33:39,900 --> 00:33:41,167 that race hands down. 786 00:33:41,267 --> 00:33:43,633 - We really don't know what brings it on. 787 00:33:43,733 --> 00:33:45,967 Heart defect, EIPH. 788 00:33:46,833 --> 00:33:48,967 The animal's metabolism just goes haywire. 789 00:33:49,067 --> 00:33:51,433 The heart doesn't know when to stop pumping. 790 00:33:52,567 --> 00:33:54,200 If I'd have left him, it would have been 791 00:33:54,300 --> 00:33:56,400 an agonizing death. 792 00:33:56,500 --> 00:33:58,767 - That doesn't answer my question, Mr. Sachs. 793 00:34:00,067 --> 00:34:02,367 - We routinely test for banned substances. 794 00:34:02,467 --> 00:34:03,733 The animal was clean. 795 00:34:04,733 --> 00:34:06,200 - You were the official race course vet 796 00:34:06,300 --> 00:34:08,567 on the day of Sammy Hogarth's murder. 797 00:34:08,667 --> 00:34:11,133 - And you were there when he actually died. 798 00:34:11,233 --> 00:34:12,833 He tried to speak to you, didn't he? 799 00:34:12,933 --> 00:34:14,167 - Hard to say. 800 00:34:15,267 --> 00:34:17,367 - Any idea who would want him dead? 801 00:34:17,467 --> 00:34:19,467 [laughs] 802 00:34:18,300 --> 00:34:20,300 - Of course not. 803 00:34:20,600 --> 00:34:23,233 - Wasn't Sammy meant to be riding the Unicorn today? 804 00:34:24,833 --> 00:34:26,467 So, is it possible someone was trying to fix 805 00:34:26,567 --> 00:34:29,067 the race or maybe split up a winning partnership? 806 00:34:29,900 --> 00:34:31,767 - Race fixing's a thing of the past. 807 00:34:32,667 --> 00:34:33,733 There are strict security measures 808 00:34:33,833 --> 00:34:35,500 for jockeys and horses now. 809 00:34:36,600 --> 00:34:40,100 If you are searching for a reason for Sammy's murder, 810 00:34:40,200 --> 00:34:42,667 I suggest you look elsewhere, hmm? 811 00:34:42,767 --> 00:34:44,933 [giggles] 812 00:34:47,533 --> 00:34:50,167 [somber music] 813 00:34:58,333 --> 00:35:00,333 - What do you think? 814 00:35:00,567 --> 00:35:01,600 - As guilty as sin. 815 00:35:02,967 --> 00:35:04,367 - What makes you so sure? 816 00:35:04,467 --> 00:35:06,067 - My golden rule. 817 00:35:06,167 --> 00:35:09,500 Never trust anyone who tries to make light of murder. 818 00:35:09,600 --> 00:35:12,133 - Since when has that been your golden rule? 819 00:35:12,233 --> 00:35:13,933 - Since I met that shifty bugger. 820 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 [soft sobbing] 821 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 - Kirst. 822 00:35:34,133 --> 00:35:36,133 Come on. 823 00:35:38,067 --> 00:35:39,367 - I just can't believe it. 824 00:35:40,767 --> 00:35:42,967 That bastard Todd is evil. 825 00:35:43,867 --> 00:35:45,867 - I know. 826 00:35:47,067 --> 00:35:49,067 I know. 827 00:35:49,867 --> 00:35:52,767 - According to a barman at the stables who is a local, 828 00:35:52,867 --> 00:35:54,867 there was a massive fight between Sammy Hogarth 829 00:35:53,867 --> 00:35:56,233 and Ben Colton a few weeks back. 830 00:35:56,333 --> 00:35:58,800 Sounds like Sammy took a bit of a pasting. 831 00:35:58,900 --> 00:36:01,700 - Might explain the broken ribs, then. 832 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 - I wonder if it had anything to do 833 00:36:02,667 --> 00:36:04,900 with the break in at Hogarth's flat. 834 00:36:05,067 --> 00:36:07,067 [knocking] 835 00:36:05,833 --> 00:36:07,833 - Can I show you something, sir? 836 00:36:08,633 --> 00:36:11,333 [phone ringing] 837 00:36:13,500 --> 00:36:16,267 [dramatic music] 838 00:36:16,367 --> 00:36:17,733 - So, you reckon Jake and Sammy 839 00:36:17,833 --> 00:36:20,200 had words immediately before the race? 840 00:36:20,300 --> 00:36:22,067 - Looks that way to me, boss. 841 00:36:22,133 --> 00:36:24,133 - They were mates. 842 00:36:23,167 --> 00:36:25,467 They could have been talkin' about anything. 843 00:36:25,567 --> 00:36:27,067 - Yeah, but I checked the betting pan 844 00:36:27,167 --> 00:36:28,833 for the Weatherton Gold Cup and at 845 00:36:28,933 --> 00:36:30,500 the last minute, loads of money was placed 846 00:36:30,600 --> 00:36:32,267 on Maltese Charlie to win. 847 00:36:32,367 --> 00:36:34,433 But Silver Soda still won. 848 00:36:34,533 --> 00:36:36,367 - Well, perhaps Sammy refused to throw the race. 849 00:36:36,467 --> 00:36:37,667 Like his dad said. 850 00:36:37,767 --> 00:36:38,900 - Maybe. 851 00:36:39,067 --> 00:36:40,833 - I've also looked at the Weatherton Stakes 852 00:36:40,933 --> 00:36:42,467 and the odds on Brummie's Boy crashed down 853 00:36:42,567 --> 00:36:44,833 just before starter's orders. 854 00:36:44,933 --> 00:36:46,933 - Meaning a lot of money was put 855 00:36:46,067 --> 00:36:47,733 on Brummie's Boy to win. 856 00:36:47,833 --> 00:36:51,167 - Yeah but nobody expected anything to beat the Unicorn. 857 00:36:51,267 --> 00:36:53,100 - Yeah, well somebody obviously did. 858 00:36:53,200 --> 00:36:55,667 I got talking to Jake McNally at the races. 859 00:36:55,767 --> 00:36:58,067 He owns both horses and virtually told me 860 00:36:58,133 --> 00:36:59,633 that Brummie's Boy would win. 861 00:37:00,767 --> 00:37:02,067 - So, maybe Kevin Hogarth was right. 862 00:37:02,167 --> 00:37:03,267 This is all about face fixing. 863 00:37:03,367 --> 00:37:05,200 - What if it's not. 864 00:37:05,300 --> 00:37:08,400 I mean, it could just be about Swainbank's stables. 865 00:37:08,500 --> 00:37:10,400 - McNally invited me out for dinner. 866 00:37:11,400 --> 00:37:12,567 - You? 867 00:37:12,667 --> 00:37:13,867 - Maybe I should go out with him. 868 00:37:13,967 --> 00:37:15,900 See if I can find out anything useful. 869 00:37:16,067 --> 00:37:18,067 - No way. 870 00:37:16,833 --> 00:37:18,833 - It was a flash game. 871 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 He likes to show off. 872 00:37:18,700 --> 00:37:20,700 He might talk. 873 00:37:19,800 --> 00:37:22,500 - I said no. - Sir. 874 00:37:25,067 --> 00:37:27,600 [phone ringing] 875 00:37:27,700 --> 00:37:29,333 - Hey, she's still got a lot to learn, that one. 876 00:37:29,433 --> 00:37:31,533 - Seeing McNally might be worth a try, though. 877 00:37:31,633 --> 00:37:33,633 - Surely, is there a delay 878 00:37:33,733 --> 00:37:35,733 in the satellite link up? 879 00:37:34,567 --> 00:37:36,567 I said no, Peter. 880 00:37:39,200 --> 00:37:40,767 [sighs] 881 00:37:40,867 --> 00:37:42,667 [pounding] 882 00:37:42,767 --> 00:37:44,200 - I want to see that girl. 883 00:37:44,300 --> 00:37:45,333 - Sorry, which girl? 884 00:37:46,533 --> 00:37:48,533 - The one who's meant to be looking 885 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 for my daughter. 886 00:37:48,600 --> 00:37:50,067 - I'm sorry, Mrs.? 887 00:37:51,367 --> 00:37:54,433 - Henshaw, Moira Henshaw. 888 00:38:01,167 --> 00:38:03,167 Have you found her yet? 889 00:38:02,133 --> 00:38:04,067 - I'm doing the best I can, Mrs. Henshaw. 890 00:38:04,100 --> 00:38:06,100 [sighs] 891 00:38:04,933 --> 00:38:06,100 - What are you doing exactly? 892 00:38:06,200 --> 00:38:08,167 - Well, it's difficult. 893 00:38:08,267 --> 00:38:09,633 We're dealing with a murder inquiry 894 00:38:09,733 --> 00:38:11,833 and Julianne's still on the missing. 895 00:38:11,933 --> 00:38:13,967 - I don't give a screw about that jockey 896 00:38:14,967 --> 00:38:16,967 or who killed him. 897 00:38:17,067 --> 00:38:19,067 I just wanna know where my daughter is. 898 00:38:19,833 --> 00:38:21,067 And you said you'd help. 899 00:38:23,400 --> 00:38:24,867 I guess you're just like all the others. 900 00:38:24,967 --> 00:38:26,600 - I am trying to help. 901 00:38:28,233 --> 00:38:29,933 - Have you talked to her friends? 902 00:38:31,533 --> 00:38:34,667 What about the people at the stables? 903 00:38:35,933 --> 00:38:37,767 What about that lottery man? 904 00:38:37,867 --> 00:38:39,867 - No. 905 00:38:38,700 --> 00:38:40,467 No, not yet, but I will. 906 00:38:41,967 --> 00:38:43,967 - When? 907 00:39:04,967 --> 00:39:06,967 - Suppose she's gone, is she? 908 00:39:07,067 --> 00:39:08,167 - Yes, sir. 909 00:39:08,267 --> 00:39:10,267 About an hour ago. 910 00:39:10,500 --> 00:39:11,633 Anything I can help with? 911 00:39:11,733 --> 00:39:13,733 - No. 912 00:39:13,500 --> 00:39:14,800 Just wanted a little chat. 913 00:39:16,367 --> 00:39:17,633 Nothing important. 914 00:39:20,300 --> 00:39:22,200 [sighs] 915 00:39:22,300 --> 00:39:24,100 - You finished with the day then sir? 916 00:39:24,200 --> 00:39:26,433 - I've got a private life, you know, Baines. 917 00:39:27,600 --> 00:39:29,667 It's quite a sad one as a matter of fact. 918 00:39:30,967 --> 00:39:32,400 Features a lot of lyin' on the couch 919 00:39:32,500 --> 00:39:33,800 ponderin' me lost youth. 920 00:39:35,267 --> 00:39:37,267 But none the less, 921 00:39:38,200 --> 00:39:39,833 at least I've kept me looks, eh? 922 00:39:43,633 --> 00:39:45,633 It's a joke, Baines. 923 00:39:44,633 --> 00:39:46,133 - Oh. 924 00:39:46,233 --> 00:39:48,233 Right. 925 00:39:49,167 --> 00:39:51,133 Night then, sir. - Night, night. 926 00:39:57,700 --> 00:39:59,300 - What's so funny? 927 00:39:59,400 --> 00:40:00,733 - I can't believe that you're a lottery winner 928 00:40:00,833 --> 00:40:02,233 and that you still live with your mom. 929 00:40:02,333 --> 00:40:03,867 - Yeah, but she's got her own wing. 930 00:40:03,967 --> 00:40:05,933 - Oh, now you're just showin' off. 931 00:40:06,033 --> 00:40:07,367 [laughs] 932 00:40:07,467 --> 00:40:08,700 - Enough about me. 933 00:40:08,800 --> 00:40:11,267 - I still don't know what you do for a livin'. 934 00:40:11,367 --> 00:40:12,533 Supermodel? 935 00:40:12,633 --> 00:40:14,633 Trolly dolly? 936 00:40:13,467 --> 00:40:14,500 - Safe. 937 00:40:14,600 --> 00:40:15,933 I'm an events coordinator. 938 00:40:16,033 --> 00:40:19,333 So, I've organized a corporate do at the races today. 939 00:40:19,433 --> 00:40:21,700 - It's funny, I've never seen you there before. 940 00:40:21,800 --> 00:40:23,033 Go to all the meets. 941 00:40:23,133 --> 00:40:26,300 - Yeah, well, I'm workin' while you're playin'. 942 00:40:27,533 --> 00:40:29,333 So, is that how you fill your days then? 943 00:40:29,433 --> 00:40:30,700 At the races? 944 00:40:30,800 --> 00:40:34,933 - Nah, I got a few horses but it's just an hobby. 945 00:40:35,767 --> 00:40:37,467 - So, do you look after 'em yourself? 946 00:40:37,567 --> 00:40:39,000 - Nah, I have to keep 'em stabled. 947 00:40:39,100 --> 00:40:40,667 Costs me a fortune. 948 00:40:40,767 --> 00:40:41,800 - Oh, I love horses. 949 00:40:43,833 --> 00:40:45,833 - You should come down to see mine sometime. 950 00:40:45,933 --> 00:40:47,933 - Are the stables nearby then? 951 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 - Not far. 952 00:40:48,600 --> 00:40:50,467 Swainbanks in Sulterdale. 953 00:40:50,567 --> 00:40:51,600 - No way. 954 00:40:52,400 --> 00:40:54,000 I've got a friend who used to work there. 955 00:40:54,100 --> 00:40:56,233 Julianne Henshaw, did you know her? 956 00:40:59,033 --> 00:41:00,833 - Name doesn't really ring a bell. 957 00:41:03,067 --> 00:41:05,667 [somber music] 958 00:41:11,867 --> 00:41:14,500 [engine idles] 959 00:41:16,433 --> 00:41:19,567 I got bored with cars so I thought what next. 960 00:41:19,667 --> 00:41:21,133 I took me a plane, didn't it. 961 00:41:21,233 --> 00:41:22,267 - You got your own plane? 962 00:41:22,367 --> 00:41:26,067 - Still up in lessons but it pays for itself. 963 00:41:26,133 --> 00:41:27,967 My mom's managed to make a little business 964 00:41:28,067 --> 00:41:29,333 out of it. 965 00:41:29,433 --> 00:41:31,200 Hiring it out to all the jockeys. 966 00:41:31,300 --> 00:41:32,833 - Surely lottery winners don't have to worry 967 00:41:32,933 --> 00:41:35,067 about things paying for themselves. 968 00:41:35,133 --> 00:41:37,867 - I don't but my mom does. 969 00:41:37,967 --> 00:41:40,400 Oh, she still likes running 'em so poor. 970 00:41:40,500 --> 00:41:42,167 To be honest, I don't think either of us 971 00:41:42,267 --> 00:41:43,867 will ever get used to it. 972 00:41:43,967 --> 00:41:45,333 Haven't sweet FA and then. 973 00:41:47,367 --> 00:41:49,067 [yawns] 974 00:41:49,167 --> 00:41:51,167 - Sorry. 975 00:41:51,433 --> 00:41:52,667 It's been a long day. 976 00:41:52,767 --> 00:41:53,967 I'm shattered. 977 00:41:54,067 --> 00:41:55,467 Better be makin' tracks. 978 00:41:56,700 --> 00:41:59,167 - I thought maybe we could go for a drink somewhere. 979 00:41:59,267 --> 00:42:00,500 - I need to go to bed. 980 00:42:01,433 --> 00:42:02,900 - Is that an invitation? 981 00:42:03,900 --> 00:42:05,500 - I need to go to my own bed. 982 00:42:05,600 --> 00:42:07,433 To sleep, alone. 983 00:42:11,567 --> 00:42:13,567 - Got bill, please. 984 00:42:16,300 --> 00:42:18,300 - It's been nice. 985 00:42:19,800 --> 00:42:22,133 - Listen, do you ride? 986 00:42:22,233 --> 00:42:24,233 Horses. 987 00:42:24,500 --> 00:42:26,400 - Yeah, a bit. 988 00:42:28,067 --> 00:42:29,600 - Well, I thought maybe you could 989 00:42:29,700 --> 00:42:31,133 come to the stables with me tomorrow 990 00:42:31,233 --> 00:42:33,067 and see the horses. 991 00:42:33,100 --> 00:42:34,367 Have a little trot about. 992 00:42:35,333 --> 00:42:37,133 - Alright, you're on. 993 00:42:42,767 --> 00:42:43,833 - And your legs. 994 00:42:43,933 --> 00:42:46,067 [door slams] 995 00:42:46,100 --> 00:42:48,367 [shouting] 996 00:42:58,733 --> 00:43:00,833 [engine revs] 997 00:43:00,933 --> 00:43:03,967 [smokey jazz music] 998 00:43:49,300 --> 00:43:50,400 - Mrs. Henshaw. 999 00:43:54,267 --> 00:43:56,800 Have you been here all night? 1000 00:43:56,900 --> 00:43:58,500 - And I'll be here again tonight. 1001 00:43:58,600 --> 00:43:59,867 And the night after that. 1002 00:44:00,833 --> 00:44:02,533 I'm not going anywhere until you do something 1003 00:44:02,633 --> 00:44:04,067 about finding my Julianne. 1004 00:44:05,267 --> 00:44:08,700 - Honestly, I'm doing my best. 1005 00:44:09,533 --> 00:44:11,533 - Good. 1006 00:44:11,900 --> 00:44:14,500 And I'm staying right here until you do find her. 1007 00:44:16,667 --> 00:44:19,367 [phone ringing] 1008 00:44:27,533 --> 00:44:29,900 - Do anything interesting last night, Posh? 1009 00:44:30,067 --> 00:44:31,167 - Um, not really. 1010 00:44:32,067 --> 00:44:34,700 Just stayed in and watched the fodder. 1011 00:44:34,800 --> 00:44:36,300 - Really. 1012 00:44:36,400 --> 00:44:39,467 Because about 10 o'clock last night, I drove 1013 00:44:39,567 --> 00:44:42,633 past that swanky French restaurant on Volgen Street 1014 00:44:43,800 --> 00:44:44,900 and I could swear I saw you in there 1015 00:44:45,067 --> 00:44:46,300 with Jake McNally. 1016 00:44:47,467 --> 00:44:50,167 [phone ringing] 1017 00:44:53,167 --> 00:44:55,167 - I can explain sir. 1018 00:44:54,067 --> 00:44:56,067 - No you bloody can't! 1019 00:44:56,133 --> 00:44:58,233 I specifically told you not to go out with him 1020 00:44:58,333 --> 00:45:00,300 and you still did! 1021 00:45:00,400 --> 00:45:03,067 And now you've lied to me to cover your back. 1022 00:45:03,167 --> 00:45:05,200 Well, I don't want a loose cannon on my team. 1023 00:45:05,300 --> 00:45:07,300 Get out! 1024 00:45:11,433 --> 00:45:14,067 - Don't you think you're over reacting a bit? 1025 00:45:14,133 --> 00:45:15,467 - No but you obviously do. 1026 00:45:16,300 --> 00:45:18,400 - It's her first case. 1027 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 She's keen. 1028 00:45:19,333 --> 00:45:21,400 She wants to make an impression. 1029 00:45:21,500 --> 00:45:23,167 You said yourself she's good. 1030 00:45:23,267 --> 00:45:25,300 - She disobeyed a direct order. 1031 00:45:27,267 --> 00:45:29,100 - Just give her a chance. 1032 00:45:29,200 --> 00:45:31,133 - Is that what you'd do? 1033 00:45:31,233 --> 00:45:32,500 - Yeah. 1034 00:45:32,600 --> 00:45:34,200 - Well, you're not in charge. 1035 00:45:34,300 --> 00:45:36,300 I am. 1036 00:45:41,400 --> 00:45:44,267 [birds chirping] 1037 00:45:44,367 --> 00:45:47,233 [hooves pounding] 1038 00:45:54,833 --> 00:45:57,200 - There's a repetition of the same scam. 1039 00:45:57,300 --> 00:45:58,467 Always a clear favorite picked 1040 00:45:58,567 --> 00:45:59,867 at the post by an outsider fulfilling 1041 00:46:00,067 --> 00:46:02,300 their wildest expectations. 1042 00:46:02,400 --> 00:46:05,067 - Someone staged a break in at Sammy Hogarth's flat. 1043 00:46:05,933 --> 00:46:08,633 They swapped his sleeping tablets with Warfarin. 1044 00:46:08,733 --> 00:46:10,767 Now we know that Sammy wanted out. 1045 00:46:10,867 --> 00:46:12,967 We know there's big money at stake. 1046 00:46:13,067 --> 00:46:15,100 Did the race fixing syndicate just get rid 1047 00:46:15,200 --> 00:46:16,833 of a fly in the ointment? 1048 00:46:16,933 --> 00:46:18,067 - Possibly. 1049 00:46:19,067 --> 00:46:20,400 - Any more leads on the break in? 1050 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 - No, not as yet. 1051 00:46:22,700 --> 00:46:26,367 - So, we gotta work out now is who's in the syndicate. 1052 00:46:27,267 --> 00:46:29,867 It sounds like we should start with Jake McNally. 1053 00:46:29,967 --> 00:46:31,167 - Yeah maybe. 1054 00:46:31,267 --> 00:46:32,633 But Posh tried to cross match the people 1055 00:46:32,733 --> 00:46:34,700 at the courses and the only person 1056 00:46:34,800 --> 00:46:36,067 who was at every one of the fixed races 1057 00:46:36,167 --> 00:46:37,400 was Drummond Sachs. 1058 00:46:38,367 --> 00:46:40,067 - And he's course vet. 1059 00:46:40,133 --> 00:46:42,433 It'd be his job to monitor the drug testing. 1060 00:46:42,533 --> 00:46:45,933 Plus he'd have easy access to the horses themselves. 1061 00:46:46,067 --> 00:46:48,067 - And there's a medic. 1062 00:46:47,100 --> 00:46:49,367 He'd have no problems getting hold of Warfarin. 1063 00:46:49,467 --> 00:46:50,733 - I thought he was a bit quick to snuff 1064 00:46:50,833 --> 00:46:52,100 out that horse yesterday. 1065 00:46:53,100 --> 00:46:55,467 Get someone to contact the racing authorities. 1066 00:46:55,567 --> 00:46:57,133 I want Brummie's Boy retested for drugs 1067 00:46:57,233 --> 00:46:58,467 by an independent vet. 1068 00:47:02,167 --> 00:47:04,967 [birds chirping] 1069 00:47:13,367 --> 00:47:15,367 - Did you know that Brummie's Boy 1070 00:47:14,400 --> 00:47:16,467 had been doped for the Weatherton Stakes? 1071 00:47:16,567 --> 00:47:17,733 - What? 1072 00:47:17,833 --> 00:47:19,133 No, I did not. 1073 00:47:19,233 --> 00:47:21,233 Ken? 1074 00:47:20,233 --> 00:47:22,200 - No, no way. 1075 00:47:22,300 --> 00:47:23,567 I've overseen every aspect of that horse 1076 00:47:23,667 --> 00:47:24,900 in terms of fitness. 1077 00:47:25,067 --> 00:47:26,433 He was clean as a whistle. 1078 00:47:26,533 --> 00:47:29,533 - Not according to the retesting of his blood samples 1079 00:47:29,633 --> 00:47:32,700 - They found traces of sildenafil citrate in his system. 1080 00:47:35,967 --> 00:47:38,300 - Viagra to you and me. 1081 00:47:38,400 --> 00:47:40,400 - Viagra? 1082 00:47:40,800 --> 00:47:42,100 Well, I can assure you, 1083 00:47:42,200 --> 00:47:44,167 that had nothing to do with us. 1084 00:47:45,533 --> 00:47:46,733 - Any number of people have access 1085 00:47:46,833 --> 00:47:49,067 to the horses in the run up to the race. 1086 00:47:49,100 --> 00:47:50,267 - There's only one person who had access 1087 00:47:50,367 --> 00:47:53,833 to him and try to fix the postmortem results. 1088 00:47:53,933 --> 00:47:55,367 - Drummond? 1089 00:47:55,467 --> 00:47:57,667 - Any idea where I can find our Mr. Sachs? 1090 00:47:59,200 --> 00:48:02,267 - He's at a one day meet down in New Inaba. 1091 00:48:02,367 --> 00:48:04,367 - When's he back? 1092 00:48:04,933 --> 00:48:07,367 [birds chirping] 1093 00:48:07,467 --> 00:48:10,333 - When? 1094 00:48:10,433 --> 00:48:12,433 Where to? 1095 00:48:14,800 --> 00:48:16,067 Thanks, Rob. 1096 00:48:16,167 --> 00:48:17,500 - Think he's in airfield. 1097 00:48:17,600 --> 00:48:19,167 - Drummond. - Yeah. 1098 00:48:24,067 --> 00:48:25,733 - You could go home, Mrs. Henshaw. 1099 00:48:25,833 --> 00:48:28,067 We'll definitely contact you if we hear anything. 1100 00:48:28,167 --> 00:48:29,500 - Sorry, love. 1101 00:48:29,600 --> 00:48:30,733 I'm not going anywhere. 1102 00:48:34,233 --> 00:48:36,767 [engine revs] 1103 00:48:39,500 --> 00:48:42,133 [somber music] 1104 00:48:46,667 --> 00:48:49,367 [plane engine sputtering] 1105 00:48:49,467 --> 00:48:51,633 - How long you gonna keep this up, Andy? 1106 00:48:51,733 --> 00:48:52,867 - Keep what up? 1107 00:48:52,967 --> 00:48:55,400 - You haven't even given her a chance to explain herself. 1108 00:48:57,233 --> 00:48:58,833 Spicer needs your encouragement. 1109 00:48:58,933 --> 00:49:00,867 - She'll get it when she deserves it. 1110 00:49:01,800 --> 00:49:02,967 - This is all about Matiff, isn't it? 1111 00:49:03,067 --> 00:49:05,067 - Just drop it, Peter. 1112 00:49:04,067 --> 00:49:05,333 - She's a detective, Andy. 1113 00:49:05,433 --> 00:49:07,767 You can't wrap her up in cotton and wool. 1114 00:49:07,867 --> 00:49:09,867 - I said drop it. 1115 00:49:11,667 --> 00:49:13,300 [plane engine sputtering] 1116 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Bloody hell. 1117 00:49:14,400 --> 00:49:16,167 [crashing] 1118 00:49:16,267 --> 00:49:19,333 - An urgent request for ambulance and fire crew back up. 1119 00:49:19,433 --> 00:49:21,333 There's been a light aircraft crash. 1120 00:49:22,433 --> 00:49:25,233 [dramatic music] 1121 00:49:30,100 --> 00:49:32,867 [tires skid] 1122 00:49:32,967 --> 00:49:35,533 [doors slam] 1123 00:49:35,633 --> 00:49:38,333 [gate crashing] 1124 00:49:46,667 --> 00:49:48,367 It's Drummond! 1125 00:49:48,467 --> 00:49:50,467 Other side. 1126 00:49:53,500 --> 00:49:56,933 [fire crackling] 1127 00:49:57,067 --> 00:49:59,400 - [Pascoe] Can you get him out? 1128 00:49:59,500 --> 00:50:00,600 Is there anyone else in there? 1129 00:50:00,700 --> 00:50:01,967 - [Dalziel] No. 1130 00:50:02,833 --> 00:50:05,100 [grunting] 1131 00:50:17,067 --> 00:50:19,167 - No, I think he's out. 1132 00:50:19,267 --> 00:50:20,700 [baby crying] 1133 00:50:20,800 --> 00:50:22,500 - There is someone else in there. 1134 00:50:24,333 --> 00:50:25,367 - No, Andy! 1135 00:50:26,333 --> 00:50:29,133 [fire crackling] 1136 00:50:35,067 --> 00:50:37,067 Andy! 1137 00:50:35,967 --> 00:50:38,433 [explosions] 1138 00:50:40,633 --> 00:50:43,233 [somber music] 1139 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 Andy! 1140 00:51:01,367 --> 00:51:04,067 [metal crunching] 1141 00:51:04,167 --> 00:51:06,167 Andy! 1142 00:51:05,233 --> 00:51:07,500 [baby wailing] 1143 00:51:07,600 --> 00:51:09,600 You alright? 1144 00:51:08,433 --> 00:51:09,867 - Yeah, I'm okay. 1145 00:51:12,067 --> 00:51:13,400 - A baby. - Yeah. 1146 00:51:14,467 --> 00:51:17,467 What was she doin' on that plane with Sachs? 1147 00:51:17,567 --> 00:51:19,200 I heard her cryin'. 1148 00:51:20,433 --> 00:51:23,467 - She's bloody lucky you did. - Yeah. 1149 00:51:28,833 --> 00:51:29,867 - Goodnight. 1150 00:51:33,633 --> 00:51:37,267 [low voice on radio] 1151 00:51:37,367 --> 00:51:38,500 Mrs. Henshaw. 1152 00:51:40,533 --> 00:51:43,333 You can't sleep sitting there. 1153 00:51:43,433 --> 00:51:45,067 You're gonna make yourself ill. 1154 00:51:46,400 --> 00:51:47,900 - I've barely slept since my Julianne 1155 00:51:48,067 --> 00:51:50,067 has been gone anyway. 1156 00:51:51,133 --> 00:51:53,700 Too scared I'll miss the phone ringing. 1157 00:51:53,800 --> 00:51:55,067 Or a knock at the door. 1158 00:51:56,233 --> 00:51:57,933 Another night's not gonna matter. 1159 00:51:58,967 --> 00:52:00,300 - Why don't you go home. 1160 00:52:01,433 --> 00:52:03,100 I promise, I'll call ya'. 1161 00:52:05,933 --> 00:52:07,067 - I told ya'. 1162 00:52:07,100 --> 00:52:08,733 Not until you find her. 1163 00:52:12,167 --> 00:52:13,267 Hold on then. 1164 00:52:21,267 --> 00:52:22,300 Here you go. 1165 00:52:26,700 --> 00:52:28,467 - You're a good girl. 1166 00:52:38,100 --> 00:52:40,367 [clicking] 1167 00:52:41,667 --> 00:52:43,400 - I thought you'd gone. 1168 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 - I'm just trolling through 1169 00:52:44,567 --> 00:52:46,767 the International Missing Persons Register. 1170 00:52:47,600 --> 00:52:49,633 - For Julianne Henshaw. - Yup. 1171 00:52:49,733 --> 00:52:51,200 - Her mom's still here then. 1172 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 [phone ringing] 1173 00:52:53,133 --> 00:52:54,933 You mustn't let it get personal. 1174 00:52:55,067 --> 00:52:56,967 People go missin' all the time. 1175 00:52:57,067 --> 00:52:59,067 - I know. 1176 00:52:58,067 --> 00:53:00,433 Just sometimes you forget it's someone's dad 1177 00:53:00,533 --> 00:53:02,367 or someone's daughter. 1178 00:53:02,467 --> 00:53:03,867 - If we didn't, we'd go mad. 1179 00:53:05,100 --> 00:53:06,967 - She's not in here anyway. 1180 00:53:07,067 --> 00:53:08,267 - So, what next? 1181 00:53:08,367 --> 00:53:10,367 [sighs] 1182 00:53:09,233 --> 00:53:11,233 - Don't know. 1183 00:53:10,067 --> 00:53:11,367 She was heading for France, so, 1184 00:53:11,467 --> 00:53:14,300 maybe I'll try and track her down that way. 1185 00:53:14,400 --> 00:53:15,600 - I'll leave you to it. 1186 00:53:26,533 --> 00:53:27,700 - She gonna be alright? 1187 00:53:28,633 --> 00:53:29,700 - Yeah. 1188 00:53:29,800 --> 00:53:33,300 Some smoke inhalation but otherwise she's fine. 1189 00:53:35,167 --> 00:53:37,167 - Do you think it's got something to do 1190 00:53:36,067 --> 00:53:37,367 with Sammy Hogarth's death? 1191 00:53:38,867 --> 00:53:40,867 He did try to say something to Drummond just 1192 00:53:39,800 --> 00:53:40,867 before he died. 1193 00:53:40,967 --> 00:53:43,400 - We also know that Drummond was doping horses Sammy 1194 00:53:43,500 --> 00:53:45,500 was riding. 1195 00:53:44,567 --> 00:53:46,733 - So, who would have wanted both of them dead? 1196 00:53:46,833 --> 00:53:48,233 - No. 1197 00:53:48,333 --> 00:53:50,533 There's too many people to think about now. 1198 00:53:52,533 --> 00:53:54,567 [sighs] 1199 00:53:59,800 --> 00:54:02,800 - For a second there, I thought I was gonna 1200 00:54:02,900 --> 00:54:03,933 get a promotion. 1201 00:54:06,133 --> 00:54:08,133 - Nah. 1202 00:54:08,200 --> 00:54:09,667 I'm not that easy to kill. 1203 00:54:12,867 --> 00:54:14,400 You alright? 1204 00:54:14,500 --> 00:54:16,333 - Nothin' a large whisky won't cure. 1205 00:54:17,967 --> 00:54:19,300 - Thought you'd never ask. 1206 00:54:20,700 --> 00:54:23,300 [somber music] 1207 00:54:52,567 --> 00:54:54,533 - The Fall of an Angel. 1208 00:54:57,100 --> 00:55:00,067 [soft jazz music] 1209 00:55:04,167 --> 00:55:07,700 [distant voices on radio] 1210 00:55:15,700 --> 00:55:18,500 [engine revving] 1211 00:55:31,933 --> 00:55:33,800 [soft grunts] 1212 00:55:33,900 --> 00:55:35,067 - Can I help you? 1213 00:55:35,167 --> 00:55:36,600 - Oh, sorry. 1214 00:55:38,867 --> 00:55:40,067 Superintendent Dalziel. 1215 00:55:41,233 --> 00:55:42,433 - Ah, the hero of the hour. 1216 00:55:42,533 --> 00:55:44,633 [scoffs] 1217 00:55:46,433 --> 00:55:48,067 Did you hear they've named her after you? 1218 00:55:48,100 --> 00:55:49,467 - Andrew? 1219 00:55:49,567 --> 00:55:50,767 - Andrea 1220 00:55:50,867 --> 00:55:52,967 [laughs] 1221 00:55:54,933 --> 00:55:56,567 - I thought she was okay. 1222 00:55:56,667 --> 00:55:57,833 Why all the tubes? 1223 00:55:57,933 --> 00:55:59,933 - She'll be fine. 1224 00:55:59,833 --> 00:56:02,300 Just got to be careful because she's so young. 1225 00:56:02,400 --> 00:56:03,767 - How old is she? 1226 00:56:03,867 --> 00:56:05,067 - No more than a week. 1227 00:56:06,233 --> 00:56:08,500 - There was nothing to identify, was there? 1228 00:56:09,433 --> 00:56:11,433 - Not really. 1229 00:56:11,167 --> 00:56:13,067 Although her umbilical cord was tied. 1230 00:56:13,867 --> 00:56:15,300 - What do you mean? 1231 00:56:15,400 --> 00:56:17,400 - In this country, we clamp them. 1232 00:56:16,500 --> 00:56:17,533 Have done for years. 1233 00:56:19,733 --> 00:56:22,300 - Someone was expecting her. 1234 00:56:22,400 --> 00:56:23,833 They might still come looking for her. 1235 00:56:23,933 --> 00:56:26,467 So, if you see anything suspicious, 1236 00:56:26,567 --> 00:56:27,867 can you give me a call? 1237 00:56:27,967 --> 00:56:29,733 - Of course. - Thanks. 1238 00:56:41,700 --> 00:56:43,533 [horse braying] 1239 00:56:43,633 --> 00:56:45,833 [hooves clacking] 1240 00:56:45,933 --> 00:56:47,267 - Drummond's plane crashed. 1241 00:56:47,367 --> 00:56:49,367 He's dead. 1242 00:56:48,200 --> 00:56:49,833 - I know, bummer. 1243 00:56:49,933 --> 00:56:51,667 - First Sammy, then Drummond. 1244 00:56:51,767 --> 00:56:53,700 Something's going on here. 1245 00:56:53,800 --> 00:56:55,167 - What are you talking about? 1246 00:56:55,267 --> 00:56:57,267 - The syndicate. 1247 00:56:59,800 --> 00:57:01,067 - You've been told, Todd. 1248 00:57:01,100 --> 00:57:03,500 If anyone asks, there is no syndicate. 1249 00:57:03,600 --> 00:57:05,133 Do you understand? 1250 00:57:05,967 --> 00:57:07,967 - Mmh hmm. 1251 00:57:10,200 --> 00:57:11,467 - There you go. 1252 00:57:13,433 --> 00:57:15,067 - To our own little family. 1253 00:57:16,367 --> 00:57:18,633 [clicking] 1254 00:57:21,500 --> 00:57:22,967 - Sorry, it's taking so long, Ken. 1255 00:57:23,067 --> 00:57:24,200 - No. 1256 00:57:24,300 --> 00:57:26,300 We've been through this. 1257 00:57:25,333 --> 00:57:26,433 None of it's your fault. 1258 00:57:26,533 --> 00:57:27,900 - I should have been more careful. 1259 00:57:28,067 --> 00:57:29,333 - That doesn't matter. 1260 00:57:29,433 --> 00:57:31,067 Let's put it all behind us. 1261 00:57:31,167 --> 00:57:32,867 Move forward. 1262 00:57:32,967 --> 00:57:34,967 [knocking] 1263 00:57:34,067 --> 00:57:35,333 - Already? 1264 00:57:35,433 --> 00:57:37,300 - No, she said noon. 1265 00:57:37,400 --> 00:57:40,267 Um, we don't need room service, thanks. 1266 00:57:40,367 --> 00:57:42,633 - Ken, it's me. 1267 00:57:48,633 --> 00:57:50,300 There's been a terrible accident. 1268 00:57:52,200 --> 00:57:53,300 I'm so sorry. 1269 00:57:56,067 --> 00:57:58,333 [clapping] 1270 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 - [All] For he's a jolly good fellow. 1271 00:58:00,767 --> 00:58:03,567 For he's a jolly good fellow. 1272 00:58:03,667 --> 00:58:05,667 - Get out. 1273 00:58:04,533 --> 00:58:06,300 Shut up! 1274 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Shut it! 1275 00:58:08,300 --> 00:58:11,067 Very nice, now get back to work, all of ya'. 1276 00:58:21,400 --> 00:58:23,600 - Can I have a word with you, sir? 1277 00:58:23,700 --> 00:58:26,433 [phone ringing] 1278 00:58:35,333 --> 00:58:37,233 I know what I did with Jake McNally 1279 00:58:37,333 --> 00:58:39,067 the other night was really stupid. 1280 00:58:40,067 --> 00:58:41,367 And I'd like to apologize. 1281 00:58:47,600 --> 00:58:48,733 The thing is, 1282 00:58:50,300 --> 00:58:52,733 I really wanted to prove that I could do it. 1283 00:58:53,800 --> 00:58:55,633 I felt like everyone around here still thinks 1284 00:58:55,733 --> 00:58:57,867 of me as the kid who knows her way around the internet 1285 00:58:57,967 --> 00:59:00,333 or she can make a nice cup of tea. 1286 00:59:04,433 --> 00:59:07,133 Anyway, I'm really sorry 1287 00:59:07,233 --> 00:59:08,600 that I lied to ya'. 1288 00:59:10,733 --> 00:59:13,833 Please don't send me back to uniform. 1289 00:59:13,933 --> 00:59:14,967 I really want this. 1290 00:59:16,200 --> 00:59:18,833 [somber music] 1291 00:59:36,067 --> 00:59:37,500 - Alright, Spicer. 1292 00:59:40,067 --> 00:59:41,533 You want to be a detective. 1293 00:59:45,100 --> 00:59:47,367 But in order for you to be that on this team, 1294 00:59:48,300 --> 00:59:50,733 you've got to use the brains you were born with. 1295 00:59:51,800 --> 00:59:53,167 There are no short cuts. 1296 00:59:54,367 --> 00:59:56,633 I mean, for instance, 1297 00:59:57,600 --> 00:59:59,433 you didn't even know I was following you 1298 00:59:59,533 --> 01:00:00,800 the other night, did ya'? 1299 01:00:02,433 --> 01:00:04,433 For all we know, 1300 01:00:04,567 --> 01:00:06,267 Jake McNally is our murderer. 1301 01:00:07,600 --> 01:00:09,367 So, what you did, 1302 01:00:09,467 --> 01:00:13,633 put yourself and our whole investigation in danger. 1303 01:00:14,667 --> 01:00:16,600 Do you understand that? 1304 01:00:21,300 --> 01:00:23,800 - There's something else, sir. 1305 01:00:25,867 --> 01:00:27,700 I think I've found Julianne Henshaw. 1306 01:00:30,933 --> 01:00:32,800 - She was always such a lovely looking girl. 1307 01:00:35,767 --> 01:00:37,733 Could have done anything. 1308 01:00:39,400 --> 01:00:40,733 I never understood why she wanted 1309 01:00:40,833 --> 01:00:42,367 to work at those stables. 1310 01:00:43,467 --> 01:00:44,500 A crappy job. 1311 01:00:47,567 --> 01:00:48,767 She would have been set for life 1312 01:00:48,867 --> 01:00:51,200 if she'd stayed with that lottery bloke. 1313 01:00:51,300 --> 01:00:53,300 - Jake McNally? 1314 01:00:55,100 --> 01:00:57,067 - She said he were took thick for her. 1315 01:00:59,133 --> 01:01:00,600 What does thick matter when you've got 1316 01:01:00,700 --> 01:01:02,700 that much money? 1317 01:01:04,933 --> 01:01:06,933 You know what, 1318 01:01:08,533 --> 01:01:10,567 I've been expecting something like this. 1319 01:01:13,633 --> 01:01:15,067 Our Jamie bein' in the army. 1320 01:01:16,900 --> 01:01:19,367 You just dread the phone ringing or 1321 01:01:19,467 --> 01:01:20,667 a knock at the door. 1322 01:01:25,733 --> 01:01:27,967 I always thought it'd be him I'd be burying. 1323 01:01:30,233 --> 01:01:33,167 - Would you like me to contact your son? 1324 01:01:33,267 --> 01:01:35,267 - No you can't. 1325 01:01:34,100 --> 01:01:35,667 He's in Iraq. 1326 01:01:35,767 --> 01:01:37,700 - It's no problem for me to call MOD. 1327 01:01:38,967 --> 01:01:40,067 They'll give compassionate leave 1328 01:01:40,133 --> 01:01:41,500 for something like this. 1329 01:01:46,100 --> 01:01:48,733 - No, best he hears it from me. 1330 01:01:50,067 --> 01:01:51,233 Leaving our Julianne. 1331 01:01:51,333 --> 01:01:52,467 They were so close. 1332 01:01:55,233 --> 01:01:57,433 [sobbing] 1333 01:02:02,733 --> 01:02:04,867 [phone ringing] 1334 01:02:04,967 --> 01:02:06,567 - Who let you out of the crypt? 1335 01:02:08,767 --> 01:02:10,067 - I thought you might like to see these. 1336 01:02:10,100 --> 01:02:11,900 Julianne Henshaw's postmortem results 1337 01:02:12,067 --> 01:02:13,133 from the French authorities. 1338 01:02:13,233 --> 01:02:14,933 - What do they say then? 1339 01:02:15,067 --> 01:02:18,167 [replies in French] 1340 01:02:18,267 --> 01:02:19,567 My sides are splitting. 1341 01:02:21,567 --> 01:02:23,600 - She was dead before she hit the water. 1342 01:02:24,467 --> 01:02:26,467 Look at this. 1343 01:02:28,600 --> 01:02:30,200 There were traces of iron oxide around the wound. 1344 01:02:30,300 --> 01:02:32,633 She had been walloped with a metal object. 1345 01:02:32,733 --> 01:02:34,233 It was also highly chlorinated water 1346 01:02:34,333 --> 01:02:37,167 in her gullet but not her lungs. 1347 01:02:37,267 --> 01:02:40,067 So, she'd been in the water but wasn't drowned. 1348 01:02:41,667 --> 01:02:43,667 - I know that. 1349 01:02:42,500 --> 01:02:44,500 She was dropped in a lake. 1350 01:02:43,333 --> 01:02:44,600 - But this was chlorinated. 1351 01:02:45,400 --> 01:02:46,767 More like a swimming pool. 1352 01:02:47,767 --> 01:02:49,633 - And nothing else to identify her? 1353 01:02:49,733 --> 01:02:52,600 - One small stud earring, left ear. 1354 01:02:56,567 --> 01:02:58,300 She was also 10 weeks pregnant. 1355 01:03:01,300 --> 01:03:03,667 [whinnying] 1356 01:03:04,567 --> 01:03:06,133 - Have you read this about Drummond? 1357 01:03:06,233 --> 01:03:07,300 - I haven't yet, no. 1358 01:03:08,333 --> 01:03:10,333 Baby? 1359 01:03:09,133 --> 01:03:11,133 - Said he had one on board. 1360 01:03:10,067 --> 01:03:12,133 - Really. - Rescued by the police. 1361 01:03:13,133 --> 01:03:15,067 Do you think crash were an accident? 1362 01:03:15,167 --> 01:03:16,633 - Why do you ask that? 1363 01:03:16,733 --> 01:03:18,733 - Well, I just thought maybe because 1364 01:03:17,567 --> 01:03:18,600 of Sammy's death and now this. 1365 01:03:18,700 --> 01:03:20,933 - Of course, it was an accident, Kirstie. 1366 01:03:21,067 --> 01:03:22,233 This has got nothing to do with all 1367 01:03:22,333 --> 01:03:24,333 the other stuff. 1368 01:03:24,067 --> 01:03:25,300 - You and Sammy had a fight. 1369 01:03:25,400 --> 01:03:26,967 - We had just a few too many. 1370 01:03:27,067 --> 01:03:29,067 You know what it's like. 1371 01:03:28,067 --> 01:03:30,267 Things just blow up out of nothing. 1372 01:03:30,367 --> 01:03:31,800 - What was it about? 1373 01:03:31,900 --> 01:03:34,167 - Sounds stupid now but I didn't like 1374 01:03:34,267 --> 01:03:35,767 the way he was talking to Kirstie. 1375 01:03:35,867 --> 01:03:37,233 - So you stuck up for her. 1376 01:03:37,333 --> 01:03:38,633 - Made my feelings clear. 1377 01:03:39,633 --> 01:03:40,833 - I noticed there is not much respect 1378 01:03:40,933 --> 01:03:42,400 for women around here. 1379 01:03:42,500 --> 01:03:43,600 - It's because there is none. 1380 01:03:43,700 --> 01:03:46,333 Sammy certainly didn't like hearing that. 1381 01:03:46,433 --> 01:03:47,633 - So you took a pop at him. 1382 01:03:47,733 --> 01:03:49,733 - He threw the first punch, 1383 01:03:48,733 --> 01:03:51,067 the weedy little prick. 1384 01:03:51,100 --> 01:03:53,100 Sorry, that's out of order. 1385 01:03:53,200 --> 01:03:55,100 - He was covered in bruises. 1386 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 - That weren't me. 1387 01:03:56,067 --> 01:03:58,100 I hardly touched the cock. 1388 01:03:58,200 --> 01:04:00,200 It wouldn't have been a fair fight. 1389 01:03:59,067 --> 01:04:01,067 - Oy, Colton. 1390 01:04:00,800 --> 01:04:02,367 Do you ever do any work? 1391 01:04:02,467 --> 01:04:03,900 - I needed to talk to him. 1392 01:04:04,067 --> 01:04:06,067 - Well. 1393 01:04:05,133 --> 01:04:07,133 [grunts] 1394 01:04:06,100 --> 01:04:07,633 That's not gonna get horse cleaned is it? 1395 01:04:07,733 --> 01:04:08,900 - Sort it out, Colton. 1396 01:04:13,167 --> 01:04:15,267 - Big problem with bullying around here, is there? 1397 01:04:15,367 --> 01:04:16,633 - They're all bullies. 1398 01:04:16,733 --> 01:04:19,167 Eddie, Todd, even Sammy. 1399 01:04:19,967 --> 01:04:21,300 But like all bullies, they only wanna pick 1400 01:04:21,400 --> 01:04:22,500 on people that are weaker than them. 1401 01:04:22,600 --> 01:04:24,467 So, I never see too much of it. 1402 01:04:25,400 --> 01:04:27,400 Come on you. 1403 01:04:26,433 --> 01:04:28,467 [clicks] 1404 01:04:28,567 --> 01:04:31,367 [birds chirping] 1405 01:04:32,400 --> 01:04:33,767 - The plane Drummond was flying 1406 01:04:33,867 --> 01:04:36,467 is owned by SM Air, 1407 01:04:36,567 --> 01:04:38,667 which is registered in your name, Sandra. 1408 01:04:39,667 --> 01:04:42,200 - We hire out to try and make it pay for itself. 1409 01:04:42,300 --> 01:04:43,900 No law against that is there? 1410 01:04:44,067 --> 01:04:45,733 - Why did he have a baby on board? 1411 01:04:46,667 --> 01:04:48,533 - I know nothing about a baby. 1412 01:04:49,333 --> 01:04:51,633 I thought he used it to fly jockeys up and down 1413 01:04:51,733 --> 01:04:54,333 the country like a taxi. 1414 01:04:54,433 --> 01:04:56,433 - Funny though. 1415 01:04:56,467 --> 01:04:59,067 That plane just falling from the sky like that. 1416 01:05:00,233 --> 01:05:01,767 Maintain it properly, do you? 1417 01:05:01,867 --> 01:05:03,233 - Don't say any more, mom. 1418 01:05:04,300 --> 01:05:05,667 You wanna speak to her, you'll have 1419 01:05:05,767 --> 01:05:07,333 done well to call our solicitor. 1420 01:05:07,433 --> 01:05:09,300 - What about Julianne Henshaw, Jake? 1421 01:05:10,233 --> 01:05:11,400 - What's she got to do with anything? 1422 01:05:11,500 --> 01:05:12,900 - She's dead. 1423 01:05:13,067 --> 01:05:14,833 Dropped from a plane coincidentally. 1424 01:05:15,667 --> 01:05:17,767 You were havin' a relationship with her, weren't you? 1425 01:05:17,867 --> 01:05:19,067 - He wasn't. 1426 01:05:19,167 --> 01:05:20,733 Not with that trollop. 1427 01:05:20,833 --> 01:05:22,600 - It was nothing serious. 1428 01:05:22,700 --> 01:05:24,200 - Oh, Jake. 1429 01:05:24,300 --> 01:05:25,867 Oh, you're an idiot. 1430 01:05:25,967 --> 01:05:28,233 What have I told you about those gold diggers? 1431 01:05:28,333 --> 01:05:30,233 - Julianne was pregnant. 1432 01:05:30,333 --> 01:05:32,200 Did she want money from ya'? 1433 01:05:32,300 --> 01:05:34,400 - That would be just like her. 1434 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 - So what? 1435 01:05:36,200 --> 01:05:39,067 You thought you'd silence her, eh Sandra? 1436 01:05:39,167 --> 01:05:41,067 End up dead in your pool did she? 1437 01:05:41,133 --> 01:05:43,133 Then you dumped her from your plane. 1438 01:05:42,067 --> 01:05:44,067 - Oh that's crap. 1439 01:05:43,067 --> 01:05:44,700 Neither of us can fly it. 1440 01:05:44,800 --> 01:05:46,933 Julianne never went near our pool. 1441 01:05:47,067 --> 01:05:48,100 She couldn't swim. 1442 01:05:49,700 --> 01:05:51,167 - I think I'll get forensics over here 1443 01:05:51,267 --> 01:05:53,233 to take a few samples anyway. 1444 01:05:54,267 --> 01:05:56,733 Julianne had chlorine in her system. 1445 01:05:56,833 --> 01:05:58,267 So, we'll just have to do some tests 1446 01:05:58,367 --> 01:06:01,067 on your pool to help with our inquiries. 1447 01:06:01,167 --> 01:06:02,733 - Well, it doesn't have chlorine. 1448 01:06:02,833 --> 01:06:05,767 It uses ionization to filter the water. 1449 01:06:05,867 --> 01:06:07,333 It always has done. 1450 01:06:07,433 --> 01:06:09,567 I've got the guarantee still to prove it. 1451 01:06:12,267 --> 01:06:15,067 [birds chirping] 1452 01:06:18,600 --> 01:06:20,600 - What's up? 1453 01:06:19,700 --> 01:06:21,300 - Julianne visited a natal clinic 1454 01:06:21,400 --> 01:06:23,100 the week before she disappeared. 1455 01:06:23,200 --> 01:06:25,067 - So, she knew she was pregnant. 1456 01:06:25,133 --> 01:06:26,533 What of it? 1457 01:06:26,633 --> 01:06:28,333 - Ken Lawson signed in with her. 1458 01:06:33,267 --> 01:06:36,067 - Mrs. Swainbank, we need to talk to Ken. 1459 01:06:36,100 --> 01:06:37,500 - Now's not a good time, I'm afraid. 1460 01:06:37,600 --> 01:06:39,133 - It's important. 1461 01:06:39,233 --> 01:06:41,433 - My daughter's cesarean was today. 1462 01:06:41,533 --> 01:06:42,600 Surely it can wait. 1463 01:06:42,700 --> 01:06:44,467 - Well this won't take more than a minute. 1464 01:06:44,567 --> 01:06:47,500 If I recall correctly, their operation was this afternoon. 1465 01:06:48,600 --> 01:06:50,467 - There's been a complication. 1466 01:06:50,567 --> 01:06:51,867 - Nothing serious, I hope. 1467 01:06:53,400 --> 01:06:54,700 - The child was stillborn. 1468 01:06:56,367 --> 01:06:58,533 - Oh, please offer them our condolences. 1469 01:07:11,433 --> 01:07:13,067 [thuds] 1470 01:07:13,167 --> 01:07:14,600 - It feels weird being back. 1471 01:07:16,067 --> 01:07:19,200 - Well, this isn't how it was meant to be. 1472 01:07:21,100 --> 01:07:23,100 - Oh. 1473 01:07:24,267 --> 01:07:26,267 [phone rings] 1474 01:07:25,100 --> 01:07:26,233 Don't answer it. 1475 01:07:29,067 --> 01:07:31,067 - It's your mom. 1476 01:07:31,733 --> 01:07:33,733 Hello. 1477 01:07:33,867 --> 01:07:36,467 - Did you manage to contact your son, Mrs. Henshaw? 1478 01:07:37,900 --> 01:07:39,900 - Uh huh. 1479 01:07:39,867 --> 01:07:41,067 I spoke to Jamie. 1480 01:07:43,267 --> 01:07:45,900 He knows now. 1481 01:07:46,067 --> 01:07:47,533 - I know this is a really bad time for you 1482 01:07:47,633 --> 01:07:49,267 and that he'd wanna be with you as much as possible, 1483 01:07:49,367 --> 01:07:52,700 but we'd really like to speak to him once he gets back. 1484 01:07:55,467 --> 01:07:57,067 - I don't know when he's back. 1485 01:07:58,267 --> 01:07:59,867 [sighs] 1486 01:08:00,067 --> 01:08:03,300 Takes him a few days to sort things out. 1487 01:08:04,267 --> 01:08:06,100 - Oh, I didn't realize. 1488 01:08:09,600 --> 01:08:11,233 - Something like this happens. 1489 01:08:13,133 --> 01:08:14,767 Takes them days to come home. 1490 01:08:18,067 --> 01:08:20,500 Quick enough to take 'em out there though, aren't they. 1491 01:08:22,533 --> 01:08:24,800 - What was so important that it couldn't wait? 1492 01:08:24,900 --> 01:08:27,733 - We're sorry to hear your sad news, Mr. Lawson. 1493 01:08:27,833 --> 01:08:30,200 [sighs] 1494 01:08:30,300 --> 01:08:31,533 - Yeah, thank you. 1495 01:08:32,700 --> 01:08:35,467 - They know you visited the clinic with Julianne, Ken. 1496 01:08:36,933 --> 01:08:39,667 - Ah. - So. 1497 01:08:42,433 --> 01:08:44,900 - So, I was seeing her for awhile. 1498 01:08:46,533 --> 01:08:48,533 It was nothing. 1499 01:08:48,500 --> 01:08:49,800 Just a stupid fling. 1500 01:08:51,100 --> 01:08:52,800 - He told Nat and I all about it. 1501 01:08:53,600 --> 01:08:55,700 She's completely forgiven him. 1502 01:08:55,800 --> 01:08:57,233 - Very understanding of her. 1503 01:08:57,333 --> 01:08:59,533 - Look, I love Nat to death. 1504 01:08:59,633 --> 01:09:01,100 She knows that. 1505 01:09:01,200 --> 01:09:02,833 I gave up everything for her. 1506 01:09:02,933 --> 01:09:04,133 I wouldn't want to hurt her. 1507 01:09:04,233 --> 01:09:06,067 - And yet you had an affair. 1508 01:09:08,500 --> 01:09:11,200 - Why did you say you gave up everything? 1509 01:09:11,300 --> 01:09:13,300 - Well, I 1510 01:09:13,200 --> 01:09:14,400 [laughs] 1511 01:09:14,500 --> 01:09:16,067 my dad. 1512 01:09:16,133 --> 01:09:18,133 He owns the stable. 1513 01:09:18,233 --> 01:09:20,233 - That big old house. 1514 01:09:19,067 --> 01:09:21,067 - Mmh hmm. 1515 01:09:20,967 --> 01:09:22,467 - And Sammy was going to ride for them. 1516 01:09:22,567 --> 01:09:25,433 - Yes, they're our biggest competitor. 1517 01:09:25,533 --> 01:09:27,467 - But now you work for the other team. 1518 01:09:28,467 --> 01:09:29,633 - Well, he told me I had to choose 1519 01:09:29,733 --> 01:09:31,133 between Natalie and the family business. 1520 01:09:31,233 --> 01:09:33,233 I chose Nat. 1521 01:09:33,200 --> 01:09:34,833 Haven't spoke to him ever since. 1522 01:09:36,900 --> 01:09:38,500 - That's a huge sacrifice. 1523 01:09:40,100 --> 01:09:42,100 Worth killing Julianne to protect? 1524 01:09:43,067 --> 01:09:45,600 - She was carrying my child. 1525 01:09:45,700 --> 01:09:47,700 What kind of animal would that make me? 1526 01:09:50,400 --> 01:09:51,800 - Why did you think you're the father 1527 01:09:51,900 --> 01:09:53,633 of Julianne's child? 1528 01:09:53,733 --> 01:09:55,633 - Well, that's what she told me. 1529 01:09:55,733 --> 01:09:57,133 - And you believed her? 1530 01:09:57,233 --> 01:09:59,233 - Why wouldn't I? 1531 01:09:58,967 --> 01:10:00,433 - Because you weren't the only one she 1532 01:10:00,533 --> 01:10:02,933 was sleeping with at the time she went missing. 1533 01:10:06,533 --> 01:10:08,867 As she was pregnant, we'd like all you men 1534 01:10:08,967 --> 01:10:10,133 who were working here during the time 1535 01:10:10,233 --> 01:10:11,933 of Julianne's disappearance to take 1536 01:10:12,033 --> 01:10:13,467 a voluntary DNA test. 1537 01:10:13,567 --> 01:10:14,800 - What the hell for? 1538 01:10:14,900 --> 01:10:17,200 - To eliminate you from added inquiries. 1539 01:10:17,300 --> 01:10:19,300 - The way she put it about, you'll 1540 01:10:18,133 --> 01:10:19,200 have to test half of Yorkshire. 1541 01:10:19,300 --> 01:10:21,300 - Have some respect, Todd. 1542 01:10:20,267 --> 01:10:22,267 The girl's dead. 1543 01:10:21,267 --> 01:10:22,400 - What's your problem? 1544 01:10:22,500 --> 01:10:24,500 You didn't even know her. 1545 01:10:23,333 --> 01:10:25,333 - Well, you shut your mouth. 1546 01:10:24,167 --> 01:10:26,600 - Stop it you two, right now. 1547 01:10:27,967 --> 01:10:30,667 [birds chirping] 1548 01:10:30,767 --> 01:10:33,500 [horse braying] 1549 01:10:35,967 --> 01:10:38,233 - You and Julianne were good friends, weren't you? 1550 01:10:38,333 --> 01:10:39,933 - She was like a sister to me. 1551 01:10:40,033 --> 01:10:41,867 - Shared a room for awhile, didn't you? 1552 01:10:43,400 --> 01:10:46,000 But she didn't tell you who the father of her baby was? 1553 01:10:47,033 --> 01:10:49,433 - I didn't know she were pregnant until you just said. 1554 01:10:49,533 --> 01:10:51,733 - She was popular with the blokes. 1555 01:10:51,833 --> 01:10:53,300 - She liked a good laugh. 1556 01:10:54,467 --> 01:10:57,833 - Have any problems with any of them that you know of? 1557 01:11:02,300 --> 01:11:04,467 - You can tell us, you know, love. 1558 01:11:04,567 --> 01:11:06,300 It'll be treated confidentially. 1559 01:11:06,400 --> 01:11:08,533 - I'm sorry, I've got to get back to work. 1560 01:11:14,067 --> 01:11:16,167 [whinnying] 1561 01:11:16,267 --> 01:11:17,367 - You were the first one who noticed Julianne 1562 01:11:17,467 --> 01:11:19,300 was missing, weren't you? 1563 01:11:19,400 --> 01:11:21,967 - Only because Kirstie was away and she didn't 1564 01:11:22,067 --> 01:11:24,067 turn up for work that day. 1565 01:11:24,100 --> 01:11:26,600 Mrs. Swainbank sent me to look for her. 1566 01:11:26,700 --> 01:11:29,167 Most of her stuff were gone, so I guessed, 1567 01:11:29,267 --> 01:11:30,400 she'd moved back home. 1568 01:11:30,500 --> 01:11:33,067 - So, you thought she was in some kind of trouble. 1569 01:11:36,133 --> 01:11:38,400 Why else would you think she'd done a run away 1570 01:11:38,500 --> 01:11:39,633 in the middle of the night? 1571 01:11:39,733 --> 01:11:43,300 - I just meant that people come and go here all the time. 1572 01:11:43,400 --> 01:11:45,400 That's all. 1573 01:11:44,233 --> 01:11:46,233 - What is it about you, Eddie? 1574 01:11:46,333 --> 01:11:48,333 - What do you mean? 1575 01:11:47,233 --> 01:11:49,067 - Why are people so scared of you? 1576 01:11:50,133 --> 01:11:51,367 Especially girls. 1577 01:11:52,833 --> 01:11:54,633 - Just most have one of them faces. 1578 01:12:01,733 --> 01:12:02,767 - [Pascoe] Nice car. 1579 01:12:04,567 --> 01:12:07,500 - [Dalziel] Yeah, bought with the profits of sin, no doubt. 1580 01:12:08,300 --> 01:12:10,467 - If Drummond was flying to and from McDon airfield, 1581 01:12:10,567 --> 01:12:12,433 how come his car's still parked here? 1582 01:12:17,200 --> 01:12:19,400 [zipping] 1583 01:12:23,900 --> 01:12:25,067 What was he up to? 1584 01:12:28,467 --> 01:12:30,067 - Let's take a look inside. 1585 01:12:41,567 --> 01:12:43,567 - Andy. 1586 01:12:43,533 --> 01:12:45,067 To Victor. 1587 01:12:45,167 --> 01:12:48,433 It's only been a year but I hope it'll be a lifetime. 1588 01:12:48,533 --> 01:12:50,200 Love always, Drummond. 1589 01:12:51,633 --> 01:12:52,833 So he was gay. 1590 01:12:52,933 --> 01:12:54,800 [scoffs] 1591 01:12:54,900 --> 01:12:56,900 - I'd say so, 1592 01:12:56,867 --> 01:12:59,067 judging by some of the clothes in there. 1593 01:13:00,100 --> 01:13:01,767 And they say romance is dead. 1594 01:13:03,767 --> 01:13:06,133 [whinnying] 1595 01:13:11,300 --> 01:13:12,833 - What did you say to them? 1596 01:13:12,933 --> 01:13:14,533 - Nothing, nothing. 1597 01:13:19,967 --> 01:13:22,467 [sirens] 1598 01:13:22,567 --> 01:13:23,833 [shouting] 1599 01:13:23,933 --> 01:13:27,133 - Hey, you're not so big and clever now are ya'! 1600 01:13:27,233 --> 01:13:28,567 You're worth that. 1601 01:13:28,667 --> 01:13:29,967 - Calm down! 1602 01:13:30,067 --> 01:13:31,533 - You're worth that! 1603 01:13:31,633 --> 01:13:34,267 - Help her please, she's dying. 1604 01:13:35,600 --> 01:13:37,067 Mom, Mom, my God! 1605 01:13:39,233 --> 01:13:40,833 - The crash investigators can't say for sure yet 1606 01:13:40,933 --> 01:13:42,733 whether loss control was due to mechanical failure 1607 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 or pilot error. 1608 01:13:43,833 --> 01:13:45,200 There's no sign of sabotage. 1609 01:13:45,300 --> 01:13:47,567 - So Drummond's accident is just unfortunate. 1610 01:13:48,867 --> 01:13:50,967 [baby crying] 1611 01:13:51,067 --> 01:13:52,700 - What happened, Jake? 1612 01:13:52,800 --> 01:13:54,100 - That mad man, Hogarth. 1613 01:13:55,167 --> 01:13:57,067 Showed up ranting and raving. 1614 01:13:59,367 --> 01:14:01,067 Mom told me to stay inside. 1615 01:14:02,633 --> 01:14:04,500 I wanted to say sorry about Sammy. 1616 01:14:06,433 --> 01:14:08,433 He pulled a knife. 1617 01:14:08,533 --> 01:14:09,800 - And he attacked your mom? 1618 01:14:09,900 --> 01:14:10,933 - No, he come after me. 1619 01:14:11,067 --> 01:14:12,400 Said that I killed his son. 1620 01:14:13,900 --> 01:14:16,600 Mom stepped in to stop him and he 1621 01:14:16,700 --> 01:14:18,133 just stabbed her. 1622 01:14:19,867 --> 01:14:21,800 - Really, Jake, thanks. 1623 01:14:29,700 --> 01:14:31,300 It was definitely Kevin Hogarth? 1624 01:14:31,400 --> 01:14:33,400 - Yeah. 1625 01:14:32,433 --> 01:14:34,433 Out of his head apparently. 1626 01:14:33,467 --> 01:14:35,367 He's been sent to a secure psychiatric unit 1627 01:14:35,467 --> 01:14:36,767 for evaluation. 1628 01:14:36,867 --> 01:14:37,900 - Did they find a weapon? 1629 01:14:38,067 --> 01:14:40,067 - Yup. 1630 01:14:40,167 --> 01:14:42,400 - He can't be our killer can he? 1631 01:14:42,500 --> 01:14:44,900 - Why would he want his own son dead? 1632 01:14:45,067 --> 01:14:46,800 - Based on the evidence, 1633 01:14:46,900 --> 01:14:48,733 one wouldn't say he's the most rational person. 1634 01:14:48,833 --> 01:14:50,367 - True. 1635 01:14:50,467 --> 01:14:52,467 - Um, 1636 01:14:52,667 --> 01:14:54,967 I'll see you back at the car in five minutes. 1637 01:14:55,067 --> 01:14:57,067 - Where are you going? 1638 01:14:55,933 --> 01:14:57,400 - Toilet, if that's okay with you. 1639 01:15:07,167 --> 01:15:09,200 - Best little star there. 1640 01:15:09,300 --> 01:15:11,067 Whole hospital's been in to see her. 1641 01:15:11,100 --> 01:15:12,300 - Not a surprise. 1642 01:15:13,433 --> 01:15:15,533 They must have heard how gorgeous she is. 1643 01:15:16,833 --> 01:15:18,067 - Has no one claimed her yet? 1644 01:15:18,933 --> 01:15:20,933 - We've put out a description but no. 1645 01:15:22,500 --> 01:15:24,067 You might be right. 1646 01:15:24,133 --> 01:15:26,333 She could have been brought in from abroad. 1647 01:15:28,567 --> 01:15:29,600 - It never ceases to amaze me what people 1648 01:15:29,700 --> 01:15:30,967 are capable of. 1649 01:15:32,900 --> 01:15:34,900 - Yeah and look at her. 1650 01:15:35,067 --> 01:15:36,267 Oblivious to it all. 1651 01:15:38,967 --> 01:15:41,067 [laughs] 1652 01:15:47,500 --> 01:15:48,533 - What we gonna do? 1653 01:15:50,133 --> 01:15:52,133 - I don't know. 1654 01:15:54,067 --> 01:15:55,133 - I need to see her. 1655 01:15:57,967 --> 01:16:00,267 - We can't just walk in there. 1656 01:16:00,367 --> 01:16:01,533 What if someone sees us? 1657 01:16:01,633 --> 01:16:03,633 - I don't care. 1658 01:16:03,467 --> 01:16:05,467 We can't let go now. 1659 01:16:04,333 --> 01:16:06,333 We've come too far. 1660 01:16:10,600 --> 01:16:12,600 - Well, okay. 1661 01:16:13,167 --> 01:16:14,400 If that's what you want. 1662 01:16:22,400 --> 01:16:23,667 - DNA test results for the men 1663 01:16:23,767 --> 01:16:25,067 at the stables are in 1664 01:16:25,133 --> 01:16:26,933 and Ken Lawson is the father. 1665 01:16:27,067 --> 01:16:28,933 So, I checked Julianna's bank statements 1666 01:16:29,067 --> 01:16:30,767 and found that ten thousand pound cash 1667 01:16:30,867 --> 01:16:32,200 was paid into her account on the day 1668 01:16:32,300 --> 01:16:33,567 she visited the clinic. 1669 01:16:34,700 --> 01:16:36,267 - Lawsons were paying her. 1670 01:16:36,367 --> 01:16:38,933 - Which is why Ken was so sure he was the father. 1671 01:16:40,233 --> 01:16:41,867 Anyway, we know Julianne Henshaw fell 1672 01:16:41,967 --> 01:16:44,333 from a plane in the early hours of Sunday the 28th. 1673 01:16:44,433 --> 01:16:46,333 I've been going through Drummond's logged flight plans 1674 01:16:46,433 --> 01:16:47,700 for the last 18 months. 1675 01:16:47,800 --> 01:16:50,300 On that same day, Sammy Hogarth rode the Unicorn 1676 01:16:50,400 --> 01:16:52,533 in the Prix de l'Arc de Triomphe in Paris. 1677 01:16:53,400 --> 01:16:54,867 - Shockoff found traces of Warfarin 1678 01:16:54,967 --> 01:16:56,400 at Drummond Sachs practice, 1679 01:16:56,500 --> 01:16:59,800 matching those pills we found at Sammy Hogarth's flat. 1680 01:16:59,900 --> 01:17:02,300 Drummond's veterinary logs show that he'd been treating 1681 01:17:02,400 --> 01:17:03,900 the Unicorn with it. 1682 01:17:04,067 --> 01:17:05,800 - So, Drummond killed Sammy. 1683 01:17:06,967 --> 01:17:09,467 - But, there was one other passenger flying 1684 01:17:09,567 --> 01:17:11,567 with him and Sammy. 1685 01:17:11,833 --> 01:17:14,700 - Julianne's body fell into a lake at La Garde St. Pierre, 1686 01:17:14,800 --> 01:17:17,067 25 miles north of Paris. 1687 01:17:17,100 --> 01:17:18,467 Now you were on a plane with Drummond 1688 01:17:18,567 --> 01:17:22,267 and Sammy Hogarth on the same day in that area. 1689 01:17:22,367 --> 01:17:24,167 - You think we did that to Julianne? 1690 01:17:26,067 --> 01:17:27,133 I swear, no. 1691 01:17:28,267 --> 01:17:30,067 - Buddy Holly didn't fly with as many dead men 1692 01:17:30,100 --> 01:17:31,133 as you did, Victor. 1693 01:17:31,233 --> 01:17:33,733 - I wasn't on that flight. 1694 01:17:33,833 --> 01:17:36,567 Ask Mrs. Swainbank. 1695 01:17:36,667 --> 01:17:40,233 I was traveling overland to France with her 1696 01:17:40,333 --> 01:17:41,967 and the horses. 1697 01:17:42,967 --> 01:17:45,667 - Drummond also supplied the poison that killed Sammy. 1698 01:17:47,200 --> 01:17:48,667 Why do you think he did that? 1699 01:17:50,167 --> 01:17:52,867 - Drummond wasn't capable of anything like that. 1700 01:17:54,067 --> 01:17:55,400 He didn't kill Sammy. 1701 01:17:56,367 --> 01:17:57,600 - How can you be so sure? 1702 01:17:57,700 --> 01:17:59,467 He was smuggling babies into the country. 1703 01:17:59,567 --> 01:18:01,067 He was capable of anything. 1704 01:18:01,133 --> 01:18:02,900 - He was helping the child. 1705 01:18:03,767 --> 01:18:05,800 The mother is 15 years old. 1706 01:18:06,800 --> 01:18:08,133 My cousin's friend. 1707 01:18:09,800 --> 01:18:13,067 She wanted her baby to have a better life 1708 01:18:13,167 --> 01:18:14,900 than she could give her. 1709 01:18:15,067 --> 01:18:16,867 - So you admit you were involved. 1710 01:18:19,267 --> 01:18:20,633 Will you tell us her name? 1711 01:18:21,533 --> 01:18:23,533 - No. 1712 01:18:23,267 --> 01:18:25,300 I won't let her go back there. 1713 01:18:27,467 --> 01:18:29,467 Nobody cares. 1714 01:18:30,300 --> 01:18:32,100 Babies die every day. 1715 01:18:35,300 --> 01:18:37,200 You know I've done nothing wrong. 1716 01:18:38,100 --> 01:18:39,500 - I know no such thing. 1717 01:18:40,533 --> 01:18:41,567 You and Drummond were making 1718 01:18:41,667 --> 01:18:44,067 a tidy little profit baby smuggling. 1719 01:18:44,167 --> 01:18:46,567 And two people you were close to are now dead. 1720 01:18:46,667 --> 01:18:48,433 Did Sammy and Julianne get wind of it? 1721 01:18:48,533 --> 01:18:49,633 Is that why they were to go? 1722 01:18:49,733 --> 01:18:52,067 - No, you understand nothing. 1723 01:18:52,133 --> 01:18:53,833 I was not on that flight. 1724 01:18:53,933 --> 01:18:55,933 Check. 1725 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 - Ben. 1726 01:19:04,433 --> 01:19:06,767 We were told we could find Mrs. Swainbank in here. 1727 01:19:06,867 --> 01:19:07,933 - She's up on the gallops. 1728 01:19:08,067 --> 01:19:09,600 She'll be back in a minute, though. 1729 01:19:10,600 --> 01:19:12,100 - Ooh. 1730 01:19:12,200 --> 01:19:15,067 Having a warm bath are you? 1731 01:19:15,133 --> 01:19:17,133 - It has to be. 1732 01:19:15,967 --> 01:19:17,967 It's to relax their muscles. 1733 01:19:19,433 --> 01:19:21,433 - Empty often do you? 1734 01:19:20,533 --> 01:19:22,267 - No, I've been here three months. 1735 01:19:22,367 --> 01:19:23,833 It's never been done. 1736 01:19:23,933 --> 01:19:25,333 - Any of you ever attempt to take a swim 1737 01:19:25,433 --> 01:19:27,433 in it yourselves? 1738 01:19:27,433 --> 01:19:29,433 - No. 1739 01:19:28,433 --> 01:19:30,300 I don't think Mrs. S would appreciate that. 1740 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 - No. 1741 01:19:32,267 --> 01:19:33,633 I don't suppose she would. 1742 01:19:40,600 --> 01:19:41,700 [engine buzzing] 1743 01:19:41,800 --> 01:19:43,233 That pool is chlorinated. 1744 01:19:43,333 --> 01:19:44,833 I want it sampled and checked against 1745 01:19:44,933 --> 01:19:46,933 the forensic report on Julianne's body. 1746 01:19:49,467 --> 01:19:51,700 [beeping] 1747 01:19:54,467 --> 01:19:57,400 [quiet chattering] 1748 01:20:03,300 --> 01:20:05,300 - You're a police woman. 1749 01:20:06,367 --> 01:20:08,667 And I actually thought I'd met someone 1750 01:20:08,767 --> 01:20:10,267 who liked me for once. 1751 01:20:10,367 --> 01:20:11,933 - I'm sorry, Jake. 1752 01:20:15,567 --> 01:20:17,333 - Bigger things to worry about now. 1753 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 - How is she? 1754 01:20:22,467 --> 01:20:23,733 - She'll be back in her wing of the house 1755 01:20:23,833 --> 01:20:24,967 in a couple of weeks. 1756 01:20:34,300 --> 01:20:35,900 - One of the stable lads made that 1757 01:20:36,000 --> 01:20:38,233 for Natalie when she won her first Gymkhana. 1758 01:20:39,533 --> 01:20:41,233 - I didn't think your daughter shared you passion 1759 01:20:41,333 --> 01:20:43,333 for horses. 1760 01:20:43,100 --> 01:20:44,433 - What makes you say that? 1761 01:20:45,233 --> 01:20:46,800 - Just something I've noticed. 1762 01:20:48,067 --> 01:20:51,567 - It's very perceptive of you, Mr. Dalziel. 1763 01:20:51,667 --> 01:20:53,500 She's not mad about them, no. 1764 01:20:53,600 --> 01:20:56,700 - That's unfortunate in what you and her husband do. 1765 01:20:56,800 --> 01:20:58,800 [laughs] 1766 01:20:57,600 --> 01:20:58,733 - It's just one of those things. 1767 01:20:58,833 --> 01:21:00,800 - How is she now? 1768 01:21:00,900 --> 01:21:02,900 Better, I hope. 1769 01:21:02,733 --> 01:21:05,167 - She's getting there, thank you. 1770 01:21:07,333 --> 01:21:09,533 Let me see, yes, there was a last minute switch. 1771 01:21:09,633 --> 01:21:12,067 Eddie was supposed to travel in the lorry with the Unicorn 1772 01:21:12,133 --> 01:21:14,767 but Sammy specifically requested that Telepenka 1773 01:21:14,867 --> 01:21:15,900 took his place. 1774 01:21:16,067 --> 01:21:18,867 He'd been with the horse when he won his last race. 1775 01:21:18,967 --> 01:21:21,067 Jockeys get very superstitious, you know. 1776 01:21:21,100 --> 01:21:23,800 - So, Eddie wasn't required to travel to France. 1777 01:21:23,900 --> 01:21:25,767 - Yes, yes, he was. 1778 01:21:25,867 --> 01:21:27,367 We had a couple of other horses going. 1779 01:21:27,467 --> 01:21:30,067 He was in the plane with the others. 1780 01:21:30,100 --> 01:21:33,133 [suspenseful music] 1781 01:21:45,567 --> 01:21:47,067 - Them others were sneaking in early 1782 01:21:47,133 --> 01:21:49,133 but were asked to leave. 1783 01:21:48,167 --> 01:21:50,167 When I saw they were here again, I thought I 1784 01:21:49,067 --> 01:21:50,900 should probably let you know. 1785 01:21:51,067 --> 01:21:52,167 I've had security watching as well, 1786 01:21:52,267 --> 01:21:54,367 so she was never in any real danger. 1787 01:21:54,467 --> 01:21:56,067 - You've done the right thing. 1788 01:21:57,567 --> 01:21:59,733 [beeping] 1789 01:22:02,700 --> 01:22:04,900 - We could just walk in there and take her. 1790 01:22:06,367 --> 01:22:08,100 - We can't. - We can. 1791 01:22:09,800 --> 01:22:11,800 It's what we both want. 1792 01:22:10,633 --> 01:22:12,633 Rightfully, she's ours. 1793 01:22:13,300 --> 01:22:14,633 - I think we need to talk. 1794 01:22:17,233 --> 01:22:18,767 - I should never have got on that horse. 1795 01:22:18,867 --> 01:22:20,867 - Hey. 1796 01:22:22,267 --> 01:22:24,433 She was two months pregnant at the time. 1797 01:22:25,700 --> 01:22:27,067 We'd only just found out. 1798 01:22:28,700 --> 01:22:30,467 It was going to be her last event. 1799 01:22:31,400 --> 01:22:32,433 - What happened? 1800 01:22:35,067 --> 01:22:36,367 - It bolted, I was thrown. 1801 01:22:37,500 --> 01:22:39,400 I woke up in hospital four days later. 1802 01:22:40,733 --> 01:22:42,467 They had given me a hysterectomy. 1803 01:22:44,567 --> 01:22:46,833 - So you haven't really been pregnant at all. 1804 01:22:49,533 --> 01:22:52,067 - There was never an affair with Julianne, was there? 1805 01:22:53,700 --> 01:22:55,067 - No. 1806 01:22:55,100 --> 01:22:57,400 - You paid her ten grand to be your surrogate. 1807 01:22:58,633 --> 01:23:01,600 - Looking back I can't believe we were so naive. 1808 01:23:01,700 --> 01:23:02,833 She showed us the pregnancy test. 1809 01:23:02,933 --> 01:23:04,967 I even went for the scan with her. 1810 01:23:05,067 --> 01:23:07,267 - So, what did you think had happened to her? 1811 01:23:09,900 --> 01:23:12,633 - We assumed she had taken the money and run. 1812 01:23:12,733 --> 01:23:14,267 We got on with our lives. 1813 01:23:14,367 --> 01:23:15,700 - Except you didn't. 1814 01:23:17,300 --> 01:23:19,100 You paid Drummond Sachs to smuggle a baby 1815 01:23:19,200 --> 01:23:20,633 into the country for you. 1816 01:23:22,067 --> 01:23:23,400 - Where did the baby come from? 1817 01:23:25,333 --> 01:23:26,633 - We don't know. 1818 01:23:26,733 --> 01:23:28,100 - You mean you didn't care. 1819 01:23:28,200 --> 01:23:30,300 - No, it wasn't like that. 1820 01:23:30,400 --> 01:23:31,533 She was an unwanted baby. 1821 01:23:31,633 --> 01:23:33,900 We wanted to give her everything. 1822 01:23:34,067 --> 01:23:36,067 What's wrong with that? 1823 01:23:41,233 --> 01:23:42,733 - What's going to happen to them? 1824 01:23:43,733 --> 01:23:45,133 - They'll be interviewed under caution 1825 01:23:45,233 --> 01:23:48,433 and released on police bail pending further inquiries. 1826 01:23:48,533 --> 01:23:50,167 - So, they won't go to prison? 1827 01:23:50,267 --> 01:23:51,633 - It's unlikely. 1828 01:23:53,500 --> 01:23:54,833 - Thank goodness. 1829 01:23:54,933 --> 01:23:56,633 - You knew about this, didn't you? 1830 01:23:57,533 --> 01:23:59,533 And yet you stood by and let it happen. 1831 01:23:58,600 --> 01:24:00,400 - They were desperate. 1832 01:24:00,500 --> 01:24:02,500 - You think that's a legitimate reason, 1833 01:24:03,333 --> 01:24:05,333 to kidnap a child from it's own mother. 1834 01:24:06,133 --> 01:24:08,367 - You don't know that it was kidnapped. 1835 01:24:08,467 --> 01:24:10,133 - Drummond said it had no hope of a good life 1836 01:24:10,233 --> 01:24:12,233 where it came from. 1837 01:24:12,467 --> 01:24:14,800 There was no option after Julianne disappeared. 1838 01:24:15,933 --> 01:24:18,633 Not being able to have a child was tearing them apart. 1839 01:24:18,733 --> 01:24:20,067 - What about fostering? 1840 01:24:20,167 --> 01:24:21,633 Adoption? 1841 01:24:21,733 --> 01:24:23,233 - They were turned down. 1842 01:24:25,900 --> 01:24:28,067 All they wanted to be was a proper family. 1843 01:24:30,233 --> 01:24:31,567 Seems so unfair. 1844 01:24:32,833 --> 01:24:35,500 - Well, now there's a child in there with nothing. 1845 01:24:35,600 --> 01:24:40,300 No family, no identity and no idea where it came from. 1846 01:24:41,567 --> 01:24:43,067 Does that seem fair to you? 1847 01:24:49,233 --> 01:24:51,767 - Hey, how are you today, fella? 1848 01:24:53,867 --> 01:24:56,267 Let's see what you're made of. 1849 01:24:56,367 --> 01:24:58,433 [whinnying] 1850 01:24:58,533 --> 01:25:01,633 [dramatic music] 1851 01:25:01,733 --> 01:25:04,533 [hooves pounding] 1852 01:25:31,967 --> 01:25:33,967 [whinnying] 1853 01:25:33,067 --> 01:25:35,067 [thuds] 1854 01:25:39,167 --> 01:25:42,067 - You were on a plane carrying Julianne's body. 1855 01:25:42,167 --> 01:25:44,467 - Her death had nothing to do with me. 1856 01:25:48,367 --> 01:25:50,067 - We found this in the hydrotherapy pool 1857 01:25:50,133 --> 01:25:52,133 at Swainbanks. 1858 01:25:52,867 --> 01:25:54,400 It matches one Julianne was wearing 1859 01:25:54,500 --> 01:25:55,533 when she was found. 1860 01:25:56,467 --> 01:25:58,067 Traces of the active chemical in the pool 1861 01:25:58,167 --> 01:25:59,500 were detected in her body. 1862 01:26:01,633 --> 01:26:04,067 - Everyone else on that plane with you is dead. 1863 01:26:04,967 --> 01:26:07,267 So, you're gonna tell us what really happened? 1864 01:26:08,533 --> 01:26:10,533 Alright, we'll start lookin' at charges. 1865 01:26:15,467 --> 01:26:17,133 - We didn't know what to do with her. 1866 01:26:17,233 --> 01:26:19,233 - What happened? 1867 01:26:19,500 --> 01:26:21,433 - Two nights before we were going to France, we walked 1868 01:26:21,533 --> 01:26:23,633 in the stable and she was just lying there. 1869 01:26:23,733 --> 01:26:25,733 Her body. 1870 01:26:25,833 --> 01:26:27,767 There was blood all over her already. 1871 01:26:28,733 --> 01:26:30,733 It was horrible. 1872 01:26:31,567 --> 01:26:34,567 We tried to wake her but she was dead. 1873 01:26:34,667 --> 01:26:36,067 - We? 1874 01:26:36,167 --> 01:26:38,167 - Me and Sammy. 1875 01:26:38,100 --> 01:26:39,200 We just panicked. 1876 01:26:39,300 --> 01:26:42,400 We hid her underneath the island in the hydrotherapy pool. 1877 01:26:43,833 --> 01:26:45,467 - So, when did you decide to drop her 1878 01:26:45,567 --> 01:26:47,567 from the plane? 1879 01:26:47,667 --> 01:26:49,433 - That was Drummond's idea. 1880 01:26:49,533 --> 01:26:52,467 He reckoned that there was some forest near Paris we 1881 01:26:52,567 --> 01:26:54,567 could just dump her. 1882 01:26:53,533 --> 01:26:55,700 Someone would find her, we'd be long gone 1883 01:26:55,800 --> 01:26:58,167 and they wouldn't link it back to us. 1884 01:26:58,267 --> 01:27:00,200 - But she ended up in the lake. 1885 01:27:00,300 --> 01:27:02,433 - Another one of Drummond's cock ups. 1886 01:27:02,533 --> 01:27:04,200 French customs wanted us to land 1887 01:27:04,300 --> 01:27:06,300 and they were waitin' for us at an airfield. 1888 01:27:06,400 --> 01:27:07,567 What else could we do? 1889 01:27:08,833 --> 01:27:10,167 We just dumped her there and then. 1890 01:27:11,200 --> 01:27:13,133 - So, if you didn't kill her, 1891 01:27:13,233 --> 01:27:14,700 how do you think she died? 1892 01:27:14,800 --> 01:27:16,933 - Surely it's not for my client to speculate. 1893 01:27:17,067 --> 01:27:18,667 - Your client has admitted finding 1894 01:27:18,767 --> 01:27:20,533 and disposing of a body. 1895 01:27:20,633 --> 01:27:23,367 But claims not to be implicated in the murder. 1896 01:27:23,467 --> 01:27:25,267 Every heard of 999, Eddie? 1897 01:27:28,867 --> 01:27:30,667 You know who killed her, don't you? 1898 01:27:32,667 --> 01:27:34,800 [sighs] 1899 01:27:34,900 --> 01:27:37,967 - I just want you to know that I really liked Julianne. 1900 01:27:38,067 --> 01:27:40,067 She was a good girl. 1901 01:27:41,200 --> 01:27:42,733 - Just tell us what you know. 1902 01:27:44,767 --> 01:27:45,867 - There was too much money ridin' on it. 1903 01:27:45,967 --> 01:27:47,967 The fix was in. 1904 01:27:47,067 --> 01:27:48,133 Sammy knew what yet to do. 1905 01:27:48,233 --> 01:27:49,967 There was no way we could risk him 1906 01:27:50,067 --> 01:27:51,500 being pulled from that race. 1907 01:27:51,600 --> 01:27:53,300 - I don't understand. 1908 01:27:53,400 --> 01:27:55,400 Who are you saying killed Julianne? 1909 01:27:56,533 --> 01:27:58,067 - Well, it was him, wasn't it. 1910 01:27:58,900 --> 01:28:00,900 The Unicorn. 1911 01:28:02,967 --> 01:28:05,733 [sinister music] 1912 01:28:08,867 --> 01:28:10,233 - Do you think there's any chance of prints? 1913 01:28:10,333 --> 01:28:11,733 - Apparently not. 1914 01:28:11,833 --> 01:28:13,200 Clean as a whistle. 1915 01:28:13,300 --> 01:28:16,233 - How does this time with everything else that's happened? 1916 01:28:16,333 --> 01:28:18,367 - Well, Fletcher was riding the Unicorn. 1917 01:28:19,633 --> 01:28:20,833 - What are you suggesting? 1918 01:28:20,933 --> 01:28:22,933 We take a horse in for questioning? 1919 01:28:23,067 --> 01:28:25,067 - I'm just saying. 1920 01:28:24,867 --> 01:28:27,133 Maybe we've been barking up the wrong tree. 1921 01:28:27,233 --> 01:28:29,233 Perhaps this has got something to do with the horse. 1922 01:28:35,800 --> 01:28:37,800 - You alright? 1923 01:28:36,633 --> 01:28:38,633 - Oh God. - Hey, 1924 01:28:37,633 --> 01:28:39,633 we are you so jumpy? 1925 01:28:38,533 --> 01:28:39,567 Has Eddie been bothering you again? 1926 01:28:39,667 --> 01:28:41,633 - No, haven't you heard? 1927 01:28:41,733 --> 01:28:43,067 Todd's had an accident. 1928 01:28:43,100 --> 01:28:45,100 - When? 1929 01:28:44,067 --> 01:28:45,967 - Just now, he's been taken to hospital. 1930 01:28:46,067 --> 01:28:47,267 - How bad is it? 1931 01:28:47,367 --> 01:28:49,600 - Well if he's still breathing it ain't bad enough. 1932 01:28:49,700 --> 01:28:51,067 That bastard deserves everything he's got 1933 01:28:51,100 --> 01:28:53,100 coming to him. 1934 01:28:57,200 --> 01:28:58,500 - [Dalziel] How is he? 1935 01:28:58,600 --> 01:29:00,333 - No permanent damage. 1936 01:29:00,433 --> 01:29:01,700 He's been lucky. 1937 01:29:01,800 --> 01:29:03,833 - Try tellin' that to Todd Fletcher. 1938 01:29:03,933 --> 01:29:06,733 [metal clanging] 1939 01:29:12,767 --> 01:29:14,767 Excuse me. 1940 01:29:15,167 --> 01:29:17,400 The horseshoes on the wall. 1941 01:29:17,500 --> 01:29:19,500 What are they for? 1942 01:29:18,433 --> 01:29:19,700 - Just tradition. 1943 01:29:19,800 --> 01:29:21,867 The aluminum ones signify win. 1944 01:29:21,967 --> 01:29:23,200 - Aluminum? 1945 01:29:23,300 --> 01:29:24,900 - They're the horses dancing shoes. 1946 01:29:25,067 --> 01:29:26,767 - Dancing shoes. 1947 01:29:26,867 --> 01:29:28,067 - Racing shoes. 1948 01:29:29,733 --> 01:29:31,900 To give them a weight advantage. 1949 01:29:32,067 --> 01:29:34,067 Aluminum's too soft for them to wear 1950 01:29:33,133 --> 01:29:35,267 all the time, so they come on and off for each race. 1951 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 - I don't supposed you remember 1952 01:29:37,667 --> 01:29:39,400 when you put racing shoes on the Unicorn 1953 01:29:39,500 --> 01:29:41,333 before it set off to France last year? 1954 01:29:41,433 --> 01:29:42,600 - Well, they got off to France for a week 1955 01:29:42,700 --> 01:29:44,867 and made the horses leave early on Thursday. 1956 01:29:44,967 --> 01:29:47,067 And I would have fit the shoes on a Wednesday. 1957 01:29:48,233 --> 01:29:50,233 - Thank you. 1958 01:29:54,700 --> 01:29:56,567 Aluminum doesn't rust. 1959 01:29:57,433 --> 01:29:59,433 - So, it couldn't have been the Unicorn that kicked Julianne 1960 01:29:58,333 --> 01:30:00,333 in the head. 1961 01:30:00,800 --> 01:30:02,833 [metal clanking] 1962 01:30:02,933 --> 01:30:05,867 So, one of these are potentially our murder weapon. 1963 01:30:05,967 --> 01:30:08,500 - Let's get SAGA to go through them all. 1964 01:30:08,600 --> 01:30:10,000 - Even if the shoe is there, 1965 01:30:10,100 --> 01:30:11,800 is apparently been out in the open for 12 months. 1966 01:30:11,900 --> 01:30:12,967 There'll be no DNA. 1967 01:30:13,067 --> 01:30:15,800 - I'm more interested in seeing if anyone jumps, Peter. 1968 01:30:20,433 --> 01:30:22,433 I can't offer you any protection 1969 01:30:21,433 --> 01:30:23,733 if you won't tell me who's doing this. 1970 01:30:23,833 --> 01:30:26,600 - I haven't asked you for protection. 1971 01:30:26,700 --> 01:30:28,533 - Someone tried to kill you, Todd. 1972 01:30:29,633 --> 01:30:31,400 Maybe next time, they'll get lucky. 1973 01:30:32,800 --> 01:30:35,367 - We know all about your little racing fiddle. 1974 01:30:35,467 --> 01:30:37,233 Riding McNally's horses. 1975 01:30:37,333 --> 01:30:40,033 Taking cash to bring a favorite in second. 1976 01:30:40,133 --> 01:30:42,433 Sachs putting rocket fuel in the long shot. 1977 01:30:42,533 --> 01:30:44,767 - Who told you about that? 1978 01:30:44,867 --> 01:30:47,967 - You were riding Brummie's Boy when he won the stakes. 1979 01:30:48,067 --> 01:30:50,067 We've got CCTV footage of Eddie putting 1980 01:30:50,167 --> 01:30:51,633 a lot of money on that race. 1981 01:30:52,633 --> 01:30:55,067 We think maybe he was gettin' a little bit greedy. 1982 01:30:55,167 --> 01:30:57,233 Trying to cut the rest of you out. 1983 01:30:57,333 --> 01:31:00,600 - You think this is about the gambling? 1984 01:31:01,533 --> 01:31:03,867 - You were all involved in the syndicate, weren't you? 1985 01:31:05,367 --> 01:31:08,367 - I'll bet it was that stupid bitch. 1986 01:31:09,700 --> 01:31:11,700 - What bitch? 1987 01:31:12,200 --> 01:31:13,367 - Fletcher reckons you are the brains 1988 01:31:13,467 --> 01:31:15,100 behind the syndicate, Sandra. 1989 01:31:15,200 --> 01:31:17,200 - What's he on about? 1990 01:31:16,067 --> 01:31:17,300 There is no syndicate. 1991 01:31:17,400 --> 01:31:19,400 - Listen, Jake. 1992 01:31:18,500 --> 01:31:21,267 We've got a list of races as long as your arm. 1993 01:31:21,367 --> 01:31:22,967 All your horses involved. 1994 01:31:23,067 --> 01:31:24,333 Sammy, Todd. 1995 01:31:25,300 --> 01:31:27,567 Drummond involved in the rumors. 1996 01:31:27,667 --> 01:31:28,767 - Try provin' it. 1997 01:31:28,867 --> 01:31:30,233 - We have. 1998 01:31:30,333 --> 01:31:33,067 We've passed our evidence onto the racing authorities. 1999 01:31:33,133 --> 01:31:34,867 No doubt you'll be gettin' a call. 2000 01:31:35,733 --> 01:31:37,733 - Who's been talkin'? 2001 01:31:36,667 --> 01:31:38,700 - Oh, that's enough, Jake. 2002 01:31:38,800 --> 01:31:40,800 It's because of you we're in this mess. 2003 01:31:41,700 --> 01:31:43,300 We've got to tell them. 2004 01:31:43,400 --> 01:31:45,267 They think we're murderers. 2005 01:31:48,833 --> 01:31:49,933 Tell them, Jake. 2006 01:31:52,167 --> 01:31:54,167 - I'm saying nothing. 2007 01:31:53,067 --> 01:31:54,667 - Just bloody tell them! 2008 01:31:55,467 --> 01:31:57,900 I'm sick of this lot always hassling us. 2009 01:31:58,067 --> 01:31:59,600 Thinking we're up to no good. 2010 01:32:05,867 --> 01:32:08,133 - Sammy had already got me to buy the horses. 2011 01:32:10,100 --> 01:32:11,300 They'd work out what place they needed 2012 01:32:11,400 --> 01:32:12,733 to get the best odds. 2013 01:32:13,567 --> 01:32:15,133 I didn't understand any of it. 2014 01:32:16,667 --> 01:32:18,733 All I had to do was give them money. 2015 01:32:18,833 --> 01:32:20,467 They gave us back the profits. 2016 01:32:21,433 --> 01:32:24,300 - And when did it start to get out of hand? 2017 01:32:24,400 --> 01:32:26,800 - When I found out what Jake was up to, I 2018 01:32:26,900 --> 01:32:29,167 couldn't believe he'd been so stupid. 2019 01:32:29,267 --> 01:32:31,067 He was still trying to find ways of 2020 01:32:31,100 --> 01:32:32,567 getting himself into trouble. 2021 01:32:33,467 --> 01:32:35,400 I tried to get him to stop. 2022 01:32:35,500 --> 01:32:37,500 I really did. 2023 01:32:38,500 --> 01:32:40,433 But Eddie Wilcox just told me to shut up 2024 01:32:40,533 --> 01:32:42,167 and enjoy the cash. 2025 01:32:42,267 --> 01:32:43,733 - And you couldn't say no. 2026 01:32:46,400 --> 01:32:48,133 - Would you turn down free cash? 2027 01:32:50,067 --> 01:32:51,300 - Winning that money was the worst thing 2028 01:32:51,400 --> 01:32:52,667 that ever happened to us. 2029 01:32:54,233 --> 01:32:56,100 - So who killed Sammy? 2030 01:32:56,200 --> 01:32:58,200 And why? 2031 01:32:59,600 --> 01:33:01,233 - I swear to God I wish I knew. 2032 01:33:03,233 --> 01:33:04,967 - I've checked and local police 2033 01:33:05,067 --> 01:33:07,767 have been called out to the McNally residents 11 times 2034 01:33:07,867 --> 01:33:09,067 in the past 18 months. 2035 01:33:09,133 --> 01:33:10,633 - Doesn't surprise me. 2036 01:33:10,733 --> 01:33:11,967 What they been up to? 2037 01:33:12,067 --> 01:33:13,967 - Well, apart from Kevin Hogarth's attack 2038 01:33:14,067 --> 01:33:16,500 on Sandra, just the usual complaints from neighbors. 2039 01:33:16,600 --> 01:33:19,067 You know, wild parties and music on too loud. 2040 01:33:19,167 --> 01:33:20,333 Except for this. 2041 01:33:21,433 --> 01:33:23,467 On September 25th last year, 2042 01:33:23,567 --> 01:33:25,067 a girl called in an assault. 2043 01:33:26,433 --> 01:33:27,567 - [Phone Operator] What service do you require? 2044 01:33:27,667 --> 01:33:29,567 [sobbing] 2045 01:33:29,667 --> 01:33:31,500 - [Woman On Phone] You've got to help me. 2046 01:33:31,600 --> 01:33:33,600 - [Phone Operator] Tell me what's happened? 2047 01:33:32,433 --> 01:33:34,433 - [Woman On Phone] Send the police. 2048 01:33:33,267 --> 01:33:35,267 I've just been raped. 2049 01:33:34,200 --> 01:33:36,200 - [Phone Operator] Can you tell me 2050 01:33:35,067 --> 01:33:36,100 where you're calling from? 2051 01:33:36,200 --> 01:33:38,200 - [Man] Eddie, get that stupid bitch off the phone. 2052 01:33:37,300 --> 01:33:39,333 - [Phone Operator] Caller, caller, are you there? 2053 01:33:41,300 --> 01:33:44,067 - Eddie could be Eddie Wilcox. 2054 01:33:44,100 --> 01:33:45,833 But who's the other voice? 2055 01:33:45,933 --> 01:33:48,200 - Sammy, Todd. 2056 01:33:49,567 --> 01:33:50,800 Did any officers go around there? 2057 01:33:50,900 --> 01:33:53,400 - Yes, sir, but when they go there, Julianne 2058 01:33:53,500 --> 01:33:55,200 gave a statement that she'd made the call 2059 01:33:55,300 --> 01:33:56,667 and it was just a prank. 2060 01:33:58,333 --> 01:34:00,700 - Doesn't sound like someone joking to me. 2061 01:34:00,800 --> 01:34:03,067 - Yeah and 24 hours later she went missing. 2062 01:34:03,900 --> 01:34:06,600 - Have we still got her tapes from Sammy Hogarth's place? 2063 01:34:06,700 --> 01:34:08,700 - Yes, sir. 2064 01:34:07,800 --> 01:34:09,800 They're on my desk. 2065 01:34:08,900 --> 01:34:10,433 - I want a voice print analysis on this recording 2066 01:34:10,533 --> 01:34:12,067 and on those tapes. 2067 01:34:12,167 --> 01:34:14,167 See if you can get the voices to match. 2068 01:34:13,067 --> 01:34:15,067 Come on, Pete. 2069 01:34:30,267 --> 01:34:31,700 - Hello, Kirstie. 2070 01:34:32,667 --> 01:34:34,767 - You and Julianne were like sisters. 2071 01:34:35,867 --> 01:34:37,600 That was what you said, wasn't it? 2072 01:34:38,667 --> 01:34:40,667 - You know I did. 2073 01:34:40,567 --> 01:34:41,933 - We matched your voice to a call made 2074 01:34:42,067 --> 01:34:43,700 from the McNally's house saying 2075 01:34:43,800 --> 01:34:45,233 that you'd been raped. 2076 01:34:45,333 --> 01:34:48,067 When the police arrived, Julianne lied to them. 2077 01:34:48,133 --> 01:34:50,267 You must have hated her for that. 2078 01:34:50,367 --> 01:34:52,367 - No. 2079 01:34:52,500 --> 01:34:54,933 I didn't. 2080 01:34:55,867 --> 01:34:57,367 - We know that it's you, love. 2081 01:34:58,333 --> 01:35:00,267 We got Sammy Hogarth on tape. 2082 01:35:01,133 --> 01:35:02,600 Did Todd attack you, as well? 2083 01:35:03,567 --> 01:35:05,500 Is that why you've done all this? 2084 01:35:05,600 --> 01:35:07,333 - I never touched him. 2085 01:35:07,433 --> 01:35:09,433 I promise. 2086 01:35:09,900 --> 01:35:11,900 - We think you did. 2087 01:35:12,233 --> 01:35:14,933 You mind stepping outside for a moment? 2088 01:35:15,067 --> 01:35:16,300 There's something I wanna show you. 2089 01:35:18,967 --> 01:35:22,167 [metal clanking] 2090 01:35:22,267 --> 01:35:24,600 [whinnying] 2091 01:35:26,133 --> 01:35:28,567 Julianne was hit on the head with a horse shoe. 2092 01:35:28,667 --> 01:35:31,400 - Should be moments before we find the right one. 2093 01:35:31,500 --> 01:35:33,067 - What exactly is going on here? 2094 01:35:33,100 --> 01:35:34,933 - Do you wanna tell her or should I? 2095 01:35:36,067 --> 01:35:37,967 [metal clanks] 2096 01:35:38,067 --> 01:35:40,067 - Kirstie? 2097 01:35:42,767 --> 01:35:43,800 - We were at Jake's. 2098 01:35:45,067 --> 01:35:46,967 One of his stupid parties. 2099 01:35:47,067 --> 01:35:49,267 Julianne was always up there with the lads. 2100 01:35:51,433 --> 01:35:52,767 They spiked my drink. 2101 01:35:54,800 --> 01:35:56,967 I couldn't remember anything until I got home 2102 01:35:57,067 --> 01:35:59,067 but then when I woke up in my room the next day 2103 01:35:58,100 --> 01:35:59,600 I knew exactly what happened. 2104 01:36:01,067 --> 01:36:03,067 - What are you talking about? 2105 01:36:01,800 --> 01:36:03,800 What lads? 2106 01:36:02,633 --> 01:36:04,767 - Your staff, Mrs. Swainbank. 2107 01:36:04,867 --> 01:36:06,633 - Came down here to find Julianne. 2108 01:36:07,600 --> 01:36:10,500 To tell her what had happened but she 2109 01:36:10,600 --> 01:36:12,367 just laughed it off 2110 01:36:12,467 --> 01:36:14,533 and told me I should enjoy the attention. 2111 01:36:15,767 --> 01:36:17,567 - And so you killed her. 2112 01:36:17,667 --> 01:36:19,667 - I didn't mean to. 2113 01:36:18,700 --> 01:36:20,300 I just, I picked up the nearest thing 2114 01:36:20,400 --> 01:36:21,633 and I hit her with it. 2115 01:36:21,733 --> 01:36:23,100 - With one of these shoes? 2116 01:36:23,200 --> 01:36:25,367 - I tried to bring her back but-- 2117 01:36:25,467 --> 01:36:27,333 - Why didn't you come to me? 2118 01:36:27,433 --> 01:36:29,400 - What was the point? 2119 01:36:29,500 --> 01:36:31,300 You'd just slap their wrist like you always do. 2120 01:36:31,400 --> 01:36:32,700 - No, I wouldn't. 2121 01:36:32,800 --> 01:36:33,967 I would have understood. 2122 01:36:34,067 --> 01:36:35,767 - How could ya'? 2123 01:36:35,867 --> 01:36:37,400 - Because when I was your age, 2124 01:36:38,600 --> 01:36:40,067 the same thing happened to me. 2125 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 - Move away from her. 2126 01:36:42,600 --> 01:36:44,600 All of ya'! 2127 01:36:45,467 --> 01:36:47,467 You little bitch. 2128 01:36:46,333 --> 01:36:48,333 You killed my sister! 2129 01:36:47,400 --> 01:36:48,567 - Your sister! 2130 01:36:48,667 --> 01:36:49,867 You're Jamie Henshaw. 2131 01:36:50,800 --> 01:36:52,300 [dramatic music] 2132 01:36:52,400 --> 01:36:53,667 come on. 2133 01:36:53,767 --> 01:36:54,900 This is Dalziel. 2134 01:36:55,067 --> 01:36:56,200 Armed response required. 2135 01:36:58,333 --> 01:37:00,833 [panting] 2136 01:37:00,933 --> 01:37:02,933 - You killed her. 2137 01:37:01,767 --> 01:37:03,500 - I didn't want to hurt her. 2138 01:37:03,600 --> 01:37:04,633 Please believe me, Jamie. 2139 01:37:04,733 --> 01:37:06,633 - I killed Sammy for you. 2140 01:37:07,700 --> 01:37:09,467 You told me they attacked Julianne. 2141 01:37:10,633 --> 01:37:12,633 You're meant to be a friend. 2142 01:37:11,467 --> 01:37:12,700 I trusted you. 2143 01:37:12,800 --> 01:37:14,633 - Jamie, take it easy. 2144 01:37:14,733 --> 01:37:16,733 - Shut it. 2145 01:37:15,533 --> 01:37:17,533 Your lot did nothing for my mom 2146 01:37:16,533 --> 01:37:17,967 when Julianne went missing. 2147 01:37:18,067 --> 01:37:20,133 I'm out in Iraq fighting somebody else's war. 2148 01:37:20,233 --> 01:37:22,300 But you lot, you're just sittin' on your asses 2149 01:37:22,400 --> 01:37:23,733 going through the motions. 2150 01:37:23,833 --> 01:37:25,133 - So, you came back here to kill 2151 01:37:25,233 --> 01:37:26,433 all those you thought killed your sister. 2152 01:37:26,533 --> 01:37:27,633 I understand that. 2153 01:37:27,733 --> 01:37:31,267 - She told me that they raped and murdered my sister. 2154 01:37:31,367 --> 01:37:32,600 - Just put down the gun. 2155 01:37:34,100 --> 01:37:36,700 [loud sobbing] 2156 01:37:37,567 --> 01:37:38,833 - She died in here. 2157 01:37:39,967 --> 01:37:41,967 [clicking] 2158 01:37:40,767 --> 01:37:42,767 And it ends it, Kirstie. 2159 01:37:41,800 --> 01:37:43,800 - Killing Sammy didn't fix anything. 2160 01:37:42,667 --> 01:37:43,800 Killing her won't either. 2161 01:37:46,967 --> 01:37:48,900 [gun shot blasts] 2162 01:37:49,067 --> 01:37:50,900 [screaming] 2163 01:37:51,067 --> 01:37:53,267 [thuds] 2164 01:37:53,367 --> 01:37:54,867 [grunting] 2165 01:37:54,967 --> 01:37:56,467 - It's over, Jamie. 2166 01:37:56,567 --> 01:37:58,733 [sobbing] 2167 01:38:01,067 --> 01:38:03,167 [rattling] 2168 01:38:03,267 --> 01:38:04,600 - I'm so sorry, Kirstie. 2169 01:38:04,700 --> 01:38:07,300 I had no idea things were so bad for you. 2170 01:38:18,333 --> 01:38:20,233 - Do you think I ought to listen to them, Peter? 2171 01:38:20,333 --> 01:38:22,333 - Who? 2172 01:38:21,167 --> 01:38:22,200 - The people I'm in charge of. 2173 01:38:23,500 --> 01:38:25,067 - Is this about LaTiffe again? 2174 01:38:26,467 --> 01:38:27,867 I would say this one last time, Andy. 2175 01:38:27,967 --> 01:38:30,200 His death was not your fault. 2176 01:38:30,300 --> 01:38:32,367 - He tried to tell me those caves were dangerous. 2177 01:38:32,467 --> 01:38:34,467 I should have listened. 2178 01:38:33,500 --> 01:38:35,400 - It wouldn't have changed anything. 2179 01:38:35,500 --> 01:38:37,067 - It's not true. 2180 01:38:37,100 --> 01:38:38,933 - Fine, if that's what you wanna believe, 2181 01:38:39,067 --> 01:38:41,667 that's what you wanna believe. 2182 01:38:41,767 --> 01:38:43,900 Every living thing is born without reason 2183 01:38:44,067 --> 01:38:45,733 and dies by chance. 2184 01:38:48,167 --> 01:38:50,233 All we can do is learn from our mistakes. 2185 01:38:56,933 --> 01:38:58,933 - Oy! 2186 01:38:59,400 --> 01:39:01,400 [door slams] 2187 01:39:00,300 --> 01:39:01,700 Waitin' ages for ya'. 2188 01:39:01,800 --> 01:39:04,067 - What are you doin' here, Jake? 2189 01:39:04,167 --> 01:39:06,167 - I'm, 2190 01:39:07,433 --> 01:39:10,667 I wanted to make completely sure. 2191 01:39:10,767 --> 01:39:11,800 You see that 2192 01:39:13,067 --> 01:39:15,600 I reckon that you really do like me, 2193 01:39:15,700 --> 01:39:17,067 but because of your work. 2194 01:39:17,167 --> 01:39:19,833 - It's not because of my work, Jake. 2195 01:39:19,933 --> 01:39:22,067 Nothing's ever gonna happen between us. 2196 01:39:29,133 --> 01:39:30,900 - Do you fancy me? 2197 01:39:31,067 --> 01:39:33,067 [laughs] 2198 01:39:31,900 --> 01:39:33,900 - What? 2199 01:39:34,067 --> 01:39:35,100 - You would. 2200 01:39:35,900 --> 01:39:37,233 - No. 2201 01:39:37,333 --> 01:39:38,700 I don't fancy you. 2202 01:39:40,900 --> 01:39:42,900 I'm sorry. 2203 01:39:43,333 --> 01:39:45,333 What I did, 2204 01:39:45,733 --> 01:39:46,967 it wasn't very nice, 2205 01:39:47,967 --> 01:39:49,300 but I have my reasons. 2206 01:39:52,900 --> 01:39:54,367 - Was anything you said true? 2207 01:39:55,700 --> 01:39:57,700 - Some of it. 2208 01:39:57,900 --> 01:39:58,933 - Like what? 2209 01:40:00,833 --> 01:40:02,867 - Like the bit about you being a nice guy. 2210 01:40:07,967 --> 01:40:10,167 - You gonna visit me in prison, then? 2211 01:40:10,267 --> 01:40:12,267 [laughs] 2212 01:40:11,200 --> 01:40:13,067 - It's been nice meeting you, Jake. 2213 01:40:14,767 --> 01:40:17,367 [door slams] 2214 01:40:17,467 --> 01:40:20,267 [dramatic music] 2215 01:40:35,733 --> 01:40:38,167 [soft music] 2216 01:40:40,967 --> 01:40:42,233 - Where is she? 2217 01:40:45,567 --> 01:40:47,967 - I'm sorry, they took her a couple of hours ago. 2218 01:40:48,067 --> 01:40:49,167 - Who did? 2219 01:40:49,267 --> 01:40:50,700 - A foster family in Leeds. 2220 01:40:53,300 --> 01:40:54,600 [sighs] 2221 01:40:54,700 --> 01:40:56,700 - Well. 2222 01:40:58,700 --> 01:41:00,967 She deserves a bit of happiness. 2223 01:41:01,067 --> 01:41:03,067 - I'm sure she'll be well looked after. 2224 01:41:03,900 --> 01:41:05,900 - Aye. 2225 01:41:06,600 --> 01:41:08,133 But Leeds, for God's sake. 143616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.