Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,446 --> 00:01:10,491
♪ No matter how big ♪
2
00:01:10,492 --> 00:01:13,619
♪ this love I feel for you ♪
3
00:01:13,620 --> 00:01:17,123
♪ I won't have second thoughts ♪
4
00:01:17,124 --> 00:01:20,918
♪ I'll start to
forget about it ♪
5
00:01:20,919 --> 00:01:24,338
♪ I won't let it happen again ♪
6
00:01:24,339 --> 00:01:27,758
♪ I won't get hurt again ♪
7
00:01:27,759 --> 00:01:30,636
♪ I don't want to cry ♪
8
00:01:30,637 --> 00:01:35,892
♪ not even over you ♪
9
00:01:38,478 --> 00:01:45,109
♪ No matter how big ♪
10
00:01:45,110 --> 00:01:50,991
♪ this love I have for you ♪
11
00:01:52,034 --> 00:01:55,203
♪ I think I'm done ♪
12
00:01:55,704 --> 00:01:58,414
♪ I give up ♪
13
00:01:58,415 --> 00:02:04,086
♪ No matter how big ♪
14
00:02:04,087 --> 00:02:09,634
♪ this love I have for you ♪
15
00:02:10,802 --> 00:02:15,641
♪ this love I have for you ♪
16
00:02:18,068 --> 00:02:19,611
Love,
17
00:02:19,853 --> 00:02:22,714
I have a surprise for you.
18
00:02:24,816 --> 00:02:27,653
I took more items
from the laundry.
19
00:02:39,206 --> 00:02:40,403
Love,
20
00:02:40,633 --> 00:02:42,952
I'm sure you'll love this.
21
00:02:43,522 --> 00:02:45,507
I think you'll look good in it.
22
00:02:51,942 --> 00:02:53,578
Let's try it on.
23
00:03:05,685 --> 00:03:07,942
There, put your arm here.
24
00:03:10,183 --> 00:03:12,302
It's exactly your size.
25
00:03:17,619 --> 00:03:19,854
You'd look really cute as a…
26
00:03:20,192 --> 00:03:21,606
Professor.
27
00:03:33,260 --> 00:03:35,161
Let's start.
28
00:03:35,846 --> 00:03:37,080
Sir?
29
00:03:37,938 --> 00:03:40,583
Sir, I came here because...
30
00:03:41,059 --> 00:03:43,711
I was hoping to
improve my grades.
31
00:03:44,131 --> 00:03:45,354
Sir?
32
00:03:45,355 --> 00:03:47,858
Sir, what do I need to do?
33
00:03:48,308 --> 00:03:51,180
Do I need to take removals?
34
00:03:52,408 --> 00:03:53,680
Is this what you want?
35
00:03:58,427 --> 00:03:59,644
Is this what you want, sir?
36
00:04:00,053 --> 00:04:01,495
Is this what it takes
37
00:04:01,496 --> 00:04:03,582
to improve my grades?
38
00:04:07,043 --> 00:04:08,170
Sir…
39
00:04:11,146 --> 00:04:13,157
Sir, does it feel good?
40
00:04:13,829 --> 00:04:15,580
Sir, is this okay?
41
00:04:18,305 --> 00:04:19,347
What about that, sir?
42
00:04:20,140 --> 00:04:22,225
Do you like that?
43
00:04:26,021 --> 00:04:29,341
Sir, is this how you like it?
44
00:04:37,616 --> 00:04:38,616
Sir!
45
00:04:40,327 --> 00:04:41,453
Sir, answer me!
46
00:04:41,745 --> 00:04:43,538
What do you want?
47
00:04:45,457 --> 00:04:47,709
Sir, please!
48
00:04:48,210 --> 00:04:50,005
Sir!
49
00:05:07,145 --> 00:05:09,022
Did you enjoy that, my love?
50
00:05:09,447 --> 00:05:12,008
You didn't look like
you were enjoying it.
51
00:05:16,279 --> 00:05:17,555
You know,
52
00:05:17,847 --> 00:05:19,891
the person who
owns that uniform…
53
00:05:23,007 --> 00:05:24,270
I feel like
54
00:05:24,271 --> 00:05:26,731
her boyfriend's having
so much fun with her.
55
00:05:32,083 --> 00:05:34,197
I think he already
got her pregnant.
56
00:05:38,385 --> 00:05:39,678
For sure,
57
00:05:41,304 --> 00:05:42,681
she's pregnant.
58
00:06:00,692 --> 00:06:02,152
What about me, love?
59
00:06:03,159 --> 00:06:05,120
When will you impregnate me?
60
00:06:23,597 --> 00:06:26,932
♪ I caught a glimpse of you ♪
61
00:06:26,933 --> 00:06:30,644
♪ while you were
doing your laundry ♪
62
00:06:30,645 --> 00:06:33,981
♪ you were squeezing ♪
63
00:06:33,982 --> 00:06:37,985
♪ your undershirt so tightly ♪
64
00:06:37,986 --> 00:06:41,530
♪ you struck it a
few times, too ♪
65
00:06:41,531 --> 00:06:45,367
♪ until none of the bubbles ♪
66
00:06:45,368 --> 00:06:51,583
♪ and tears were left ♪
67
00:06:53,168 --> 00:06:55,961
♪ Oh, miss laundry girl, ♪
68
00:06:55,962 --> 00:07:00,174
♪ why are you crying? ♪
69
00:07:00,175 --> 00:07:04,136
♪ Don't let your laundry ♪
70
00:07:04,137 --> 00:07:06,680
♪ waters get muddy ♪
71
00:07:06,681 --> 00:07:09,266
♪ Oh, miss laundry girl ♪
72
00:07:09,267 --> 00:07:10,768
- ♪ Oh, miss laundry girl ♪
- Pull over!
73
00:07:10,769 --> 00:07:14,672
♪ Whose clothes
are you washing? ♪
74
00:07:14,939 --> 00:07:20,403
♪ Did they leave a
stain on your heart? ♪
75
00:07:31,331 --> 00:07:32,957
My fare.
76
00:07:36,044 --> 00:07:40,255
♪ Oh, miss laundry girl, ♪
77
00:07:40,256 --> 00:07:44,426
♪ why are you crying? ♪
78
00:07:44,427 --> 00:07:48,347
♪ Don't let ♪
79
00:07:48,348 --> 00:07:50,891
♪ your laundry
waters get muddy ♪
80
00:07:50,892 --> 00:07:55,020
♪ Oh, miss laundry girl, ♪
81
00:07:55,021 --> 00:07:59,191
♪ whose clothes
are you washing? ♪
82
00:07:59,192 --> 00:08:09,159
♪ Did they leave a
stain on your heart? ♪
83
00:08:09,160 --> 00:08:11,187
♪ Miss Laundry Girl ♪
84
00:08:52,232 --> 00:08:53,437
Mel die!
85
00:08:53,798 --> 00:08:54,981
I didn't see you there.
86
00:08:55,306 --> 00:08:57,082
Good morning, Miss Gloria.
87
00:08:57,083 --> 00:08:58,192
Good morning.
88
00:09:04,689 --> 00:09:06,075
You have a pending load?
89
00:09:06,634 --> 00:09:07,802
Just this last one.
90
00:09:29,908 --> 00:09:31,100
Hi!
91
00:09:37,624 --> 00:09:39,607
Here's your laundry.
92
00:09:39,763 --> 00:09:41,277
Thanks. How much for everything?
93
00:09:47,509 --> 00:09:50,202
Nobody else can
know about this, okay?
94
00:09:53,830 --> 00:09:55,153
Promise?
95
00:09:56,441 --> 00:09:57,801
Please...
96
00:10:00,039 --> 00:10:01,123
Excuse me?
97
00:10:01,263 --> 00:10:02,423
Are you okay?
98
00:10:03,809 --> 00:10:04,835
Ah.
99
00:10:06,194 --> 00:10:08,471
The total is 185.
100
00:10:10,240 --> 00:10:11,699
Here. Thanks!
101
00:10:12,356 --> 00:10:13,507
Thanks.
102
00:10:18,414 --> 00:10:20,791
Her tummy's showing, isn't it?
103
00:10:20,917 --> 00:10:22,442
Looks to me like
104
00:10:22,443 --> 00:10:23,989
it's been three months.
105
00:10:26,302 --> 00:10:28,023
Are you sure?
106
00:10:28,024 --> 00:10:29,390
Please.
107
00:10:29,391 --> 00:10:30,759
It's so obvious.
108
00:10:30,760 --> 00:10:31,553
And did you notice
109
00:10:31,554 --> 00:10:33,095
how much water she drinks?
110
00:10:33,096 --> 00:10:33,972
I was the same way
111
00:10:33,973 --> 00:10:36,307
when I was pregnant with Albert.
112
00:10:38,393 --> 00:10:40,060
I hope she's ready to be a mom.
113
00:10:40,061 --> 00:10:42,128
She's so young. What a waste.
114
00:10:44,214 --> 00:10:45,341
Well, then,
115
00:10:45,565 --> 00:10:47,052
I better get this delivered.
116
00:10:48,194 --> 00:10:49,195
Let me do it.
117
00:10:50,408 --> 00:10:51,444
Huh?
118
00:10:51,614 --> 00:10:52,448
I'll do it.
119
00:10:52,448 --> 00:10:53,283
Sure?
120
00:10:53,283 --> 00:10:53,992
Yeah.
121
00:10:53,993 --> 00:10:55,051
All right.
122
00:10:55,052 --> 00:10:56,052
Thanks.
123
00:11:25,481 --> 00:11:27,275
Does it feel good?
124
00:12:23,498 --> 00:12:25,445
Laundry delivery, ma'am.
125
00:12:26,876 --> 00:12:28,414
I'll just get the money.
126
00:13:22,223 --> 00:13:24,099
Here. Keep the change.
127
00:13:24,100 --> 00:13:26,518
This is not enough, ma'am.
128
00:13:26,519 --> 00:13:28,422
Oh, sorry. Here's 500.
129
00:13:28,563 --> 00:13:29,563
Thank you.
130
00:13:30,314 --> 00:13:31,733
Thank you, ma'am.
131
00:13:32,275 --> 00:13:34,026
By the way, Doc,
132
00:13:34,027 --> 00:13:36,028
if you ever need an intern,
133
00:13:36,029 --> 00:13:39,073
my son Albert is in med school.
134
00:13:39,824 --> 00:13:40,533
Wow!
135
00:13:40,534 --> 00:13:41,969
That's amazing!
136
00:13:42,076 --> 00:13:44,661
Has he thought
about a specialization?
137
00:13:44,662 --> 00:13:46,621
- Special what?
- I'll take that.
138
00:13:46,622 --> 00:13:47,656
Oh, okay.
139
00:13:48,141 --> 00:13:49,541
Okay, so just tell him
140
00:13:49,542 --> 00:13:51,168
to send me his application.
141
00:13:51,169 --> 00:13:52,003
Okay?
142
00:13:52,004 --> 00:13:53,487
Thanks, Doc.
143
00:13:53,488 --> 00:13:54,488
Here you are, Doc.
144
00:14:01,012 --> 00:14:04,469
I wonder what kind of
doctor Doc Raquel is.
145
00:14:05,052 --> 00:14:06,762
I actually have no idea.
146
00:14:08,519 --> 00:14:09,961
But I hope she's a
doctor for the rich
147
00:14:09,962 --> 00:14:11,969
so she can help Albert.
148
00:14:42,011 --> 00:14:43,095
I guess even
149
00:14:43,096 --> 00:14:45,305
professionals aren't so
different from us, love, huh?
150
00:14:46,249 --> 00:14:49,055
They may look
serious on the outside
151
00:14:49,352 --> 00:14:51,344
but they still feel horny.
152
00:14:52,789 --> 00:14:55,674
They may seem formal,
153
00:14:56,116 --> 00:14:58,680
but they've got
perverted sides too.
154
00:15:01,311 --> 00:15:02,879
It's like,
155
00:15:02,880 --> 00:15:05,016
as he gets closer,
156
00:15:06,191 --> 00:15:09,396
your heart starts
beating faster.
157
00:15:11,386 --> 00:15:12,900
Let's check your heartbeat.
158
00:15:23,539 --> 00:15:26,458
Why isn't it beating faster?
159
00:15:29,600 --> 00:15:31,602
Would you like me
to make it go faster?
160
00:15:35,648 --> 00:15:37,233
Take a deep breath.
161
00:15:47,451 --> 00:15:49,871
Why isn't it changing?
162
00:15:53,207 --> 00:15:54,333
Oh, I know.
163
00:16:24,113 --> 00:16:25,615
Why is it still slow?
164
00:16:27,366 --> 00:16:29,452
Why isn't it getting faster?
165
00:16:57,188 --> 00:16:58,755
There we go!
166
00:16:58,756 --> 00:17:00,691
It's going fast now, love!
167
00:17:05,190 --> 00:17:09,387
It's beating faster now, love!
168
00:17:17,501 --> 00:17:18,604
Love.
169
00:17:19,168 --> 00:17:20,670
Are you okay, love?
170
00:17:58,207 --> 00:17:59,208
Where to, miss?
171
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Need a ride?
172
00:18:02,753 --> 00:18:03,879
Yeah.
173
00:18:27,445 --> 00:18:28,738
It won't start.
174
00:18:29,488 --> 00:18:31,365
I'll just go down.
175
00:18:34,243 --> 00:18:36,078
You're not leaving, Doc.
176
00:18:37,107 --> 00:18:39,025
I need you to check
on something for me.
177
00:18:56,515 --> 00:18:57,974
Listen to this, partner.
178
00:18:57,975 --> 00:18:59,893
Another body was found
179
00:18:59,894 --> 00:19:01,102
dead near the creek side
180
00:19:01,103 --> 00:19:02,520
just this morning.
181
00:19:02,521 --> 00:19:04,022
Partner,
182
00:19:04,023 --> 00:19:05,065
Is this the one
that was injected
183
00:19:05,066 --> 00:19:06,566
with poison into his neck?
184
00:19:06,567 --> 00:19:08,526
Wasn't there
another similar case
185
00:19:08,527 --> 00:19:09,928
just last week?
186
00:19:09,929 --> 00:19:12,811
Could it be a serial killer?
187
00:19:13,132 --> 00:19:14,949
- Oh my god,
- Oh no, my friend.
188
00:19:14,950 --> 00:19:17,077
- I hope not.
- Your theory is alarming.
189
00:19:17,078 --> 00:19:21,498
But is it really possible to have a
serial killer in the Philippines, partner?
190
00:19:21,499 --> 00:19:24,084
We only hear about those abroad.
191
00:19:24,085 --> 00:19:26,420
Let's ask the police, partner.
192
00:19:26,921 --> 00:19:28,630
Because the question is,
193
00:19:28,631 --> 00:19:31,424
how competent are our police
force with their investigations
194
00:19:31,425 --> 00:19:35,124
for them to make connections
between the killings?
195
00:19:35,571 --> 00:19:38,682
Let's sit down with the
chief of Police North Division
196
00:19:38,683 --> 00:19:40,834
to clarify the rumors
going around social media.
197
00:19:40,835 --> 00:19:41,890
Mel die?
198
00:19:42,728 --> 00:19:44,855
Can I leave you in charge?
199
00:19:46,975 --> 00:19:48,121
Why, miss?
200
00:19:49,502 --> 00:19:51,736
Are you going home?
201
00:19:51,737 --> 00:19:53,202
That's the plan.
202
00:19:55,116 --> 00:19:57,632
I need to take on
extra laundry jobs.
203
00:19:57,839 --> 00:20:01,885
Albert needs 60
thousand for his project.
204
00:20:05,000 --> 00:20:06,835
That's a lot of money.
205
00:20:07,486 --> 00:20:08,654
You said it.
206
00:20:09,638 --> 00:20:11,163
Okay, miss.
207
00:20:11,164 --> 00:20:12,582
You can go ahead.
208
00:20:13,234 --> 00:20:14,884
I can manage.
209
00:20:14,885 --> 00:20:16,054
Thank you.
210
00:20:27,982 --> 00:20:30,351
Hi, miss! Just here to pick up.
211
00:20:31,225 --> 00:20:32,349
Doc,
212
00:20:32,920 --> 00:20:34,904
here's your laundry.
213
00:20:34,905 --> 00:20:36,281
Oh, dear.
214
00:20:36,282 --> 00:20:37,599
Thanks!
215
00:20:37,600 --> 00:20:39,561
And you left your bag.
216
00:20:39,718 --> 00:20:41,703
Oh, so I left it here.
217
00:20:41,704 --> 00:20:43,036
Thanks.
218
00:20:43,037 --> 00:20:45,669
Hang on, here's my payment.
219
00:20:46,000 --> 00:20:47,609
- Thank you, Doc.
- Bye!
220
00:20:47,610 --> 00:20:48,610
Okay. Take care.
221
00:20:51,964 --> 00:20:53,674
Doc, wait.
222
00:20:54,802 --> 00:20:57,054
I want you to
check on something.
223
00:21:20,743 --> 00:21:23,745
♪ White shirts, colored
shirts, colored shirts ♪
224
00:21:23,746 --> 00:21:27,123
♪ Let's mix the whites
with the colored shirts ♪
225
00:21:27,124 --> 00:21:30,585
♪ Tumble and strike,
wash and bubble, ♪
226
00:21:30,586 --> 00:21:33,880
♪ Throw 'em in the washer,
better all the way in! ♪
227
00:21:33,881 --> 00:21:36,633
♪ In Metroville, ♪
228
00:21:36,634 --> 00:21:39,928
♪ we don't discriminate ♪
229
00:21:39,929 --> 00:21:43,264
♪ All the germs
in your laundry, ♪
230
00:21:43,265 --> 00:21:46,310
♪ we will wash,
and dry, and clean! ♪
231
00:21:46,936 --> 00:21:49,938
♪ White shirts, colored
shirts, colored shirts ♪
232
00:21:49,939 --> 00:21:53,107
♪ Let's mix the whites
with the colored shirts ♪
233
00:21:53,108 --> 00:21:56,694
♪ Tumble and strike,
wash and bubble, ♪
234
00:21:56,695 --> 00:21:57,987
♪ Throw 'em in the washer, ♪
235
00:21:57,988 --> 00:21:59,364
♪ better all the way in! ♪
236
00:21:59,365 --> 00:22:03,117
♪ Leave 'em to us, ♪
237
00:22:03,118 --> 00:22:06,079
♪ your stained clothes ♪
238
00:22:06,080 --> 00:22:09,290
♪ We'll make it
quick and easy, ♪
239
00:22:09,291 --> 00:22:12,377
♪ we'll make it bright and fun ♪
240
00:22:13,145 --> 00:22:15,964
♪ White shirts, colored
shirts, colored shirts ♪
241
00:22:15,965 --> 00:22:19,325
♪ Let's mix the whites
with the colored shirts ♪
242
00:22:19,326 --> 00:22:22,924
♪ Tumble and strike,
wash and bubble, ♪
243
00:22:22,925 --> 00:22:26,377
♪ Throw 'em in the washer,
better all the way in! ♪
244
00:22:26,992 --> 00:22:28,893
♪ With Metroville Laundry, ♪
245
00:22:28,894 --> 00:22:31,596
♪ you can wash
your worries away ♪
246
00:22:31,597 --> 00:22:33,631
♪ Our laundry
girls are careful ♪
247
00:22:33,632 --> 00:22:36,150
♪ and reliable ♪
248
00:22:37,152 --> 00:22:39,195
♪ We'll take care
of your laundry, ♪
249
00:22:39,196 --> 00:22:42,907
♪ we'll keep your secrets safe ♪
250
00:22:42,908 --> 00:22:44,576
♪ Put your load ♪
251
00:22:44,577 --> 00:22:46,828
♪ in Meroville Laundry ♪
252
00:22:46,829 --> 00:22:48,288
♪ Guaranteed, ♪
253
00:22:48,289 --> 00:22:51,393
♪ your clothes will
smell like new ♪
254
00:22:51,394 --> 00:22:55,172
♪ Leave 'em to us, ♪
255
00:22:55,173 --> 00:22:58,323
♪ your stained clothes ♪
256
00:22:58,324 --> 00:23:00,535
♪ We'll make it
quick and easy, ♪
257
00:23:00,724 --> 00:23:01,933
Excuse me, ma'am.
258
00:23:07,891 --> 00:23:09,310
I'm looking for something.
259
00:23:10,369 --> 00:23:12,307
What is it, sir?
260
00:23:12,308 --> 00:23:15,168
The other pair of sock
261
00:23:15,169 --> 00:23:16,444
from my last laundry?
262
00:23:16,445 --> 00:23:17,445
It's missing.
263
00:23:18,569 --> 00:23:21,138
Oh, Mel die...
264
00:23:22,881 --> 00:23:24,324
Is this the one, sir?
265
00:23:24,325 --> 00:23:25,424
Thanks.
266
00:23:25,743 --> 00:23:27,666
I'm dropping off a new batch.
267
00:23:34,543 --> 00:23:36,361
So you're a police officer.
268
00:23:36,607 --> 00:23:37,888
Huh?
269
00:23:37,889 --> 00:23:39,307
How did you know?
270
00:23:46,347 --> 00:23:50,721
Sorry, sir. Sorry.
271
00:23:51,310 --> 00:23:52,335
I'll do it. I'll do it.
272
00:23:52,336 --> 00:23:56,590
- I'll do it.
- Let me help you.
273
00:24:02,237 --> 00:24:04,025
Thank you, sir.
274
00:24:08,952 --> 00:24:12,089
Sir, I know your girlfriend.
275
00:24:12,090 --> 00:24:13,627
She's a model.
276
00:24:14,322 --> 00:24:15,958
I know who you are.
277
00:24:15,959 --> 00:24:18,069
I deliver to you
278
00:24:18,070 --> 00:24:19,571
at the top floor unit.
279
00:24:22,528 --> 00:24:24,739
She's so lucky to have
280
00:24:24,927 --> 00:24:27,471
a police officer
as her boyfriend.
281
00:24:28,437 --> 00:24:29,814
I don't think so.
282
00:24:29,932 --> 00:24:33,229
I'm rarely home these days
because of all the killings.
283
00:24:33,644 --> 00:24:35,111
We're investigating them.
284
00:24:35,444 --> 00:24:36,768
They say it's a serial killer.
285
00:24:39,438 --> 00:24:41,722
All right, I should go.
286
00:24:42,861 --> 00:24:46,005
Your receipt, sir.
287
00:24:46,006 --> 00:24:48,283
Take care, Mr. Palma.
288
00:24:48,284 --> 00:24:49,421
Huh?
289
00:24:49,422 --> 00:24:50,908
Again, how did you know?
290
00:24:58,335 --> 00:24:59,586
Just call me Jacob.
291
00:25:00,629 --> 00:25:02,214
I'm Mel die.
292
00:25:03,257 --> 00:25:05,259
Okay, I'll go ahead. Thanks.
293
00:25:21,917 --> 00:25:24,302
What are you giggling about?
294
00:25:25,159 --> 00:25:26,327
Nothing, miss.
295
00:25:27,489 --> 00:25:29,515
I just remember that last time
296
00:25:29,516 --> 00:25:31,309
I went to deliver to their unit.
297
00:25:32,886 --> 00:25:35,580
I heard them doing something.
298
00:25:35,581 --> 00:25:38,260
They sounded really
fond of each other.
299
00:25:38,976 --> 00:25:40,752
I even took a peek.
300
00:25:40,753 --> 00:25:42,916
Jesus Christ,
301
00:25:43,797 --> 00:25:44,908
what did you see?
302
00:25:47,551 --> 00:25:49,136
This one.
303
00:25:49,595 --> 00:25:51,788
This is what
304
00:25:51,789 --> 00:25:53,540
the girlfriend was wearing.
305
00:25:54,975 --> 00:25:57,135
And the guy was
306
00:25:57,305 --> 00:25:59,126
wearing a red polo shirt.
307
00:25:59,528 --> 00:26:01,197
I can't find it in
this pile, actually.
308
00:26:02,698 --> 00:26:05,647
Miss Gloria, what if
309
00:26:05,648 --> 00:26:07,643
she was with a different guy?
310
00:26:09,406 --> 00:26:12,534
Stop playing detective
and throw that in the washer!
311
00:26:16,079 --> 00:26:17,331
But you know what?
312
00:26:18,290 --> 00:26:19,708
It's not so uncommon.
313
00:26:20,876 --> 00:26:24,086
My neighbor's husband
is also a police officer
314
00:26:24,087 --> 00:26:25,922
and that's exactly
what's happening to them.
315
00:26:25,923 --> 00:26:27,393
You're not entirely
off the mark.
316
00:26:28,158 --> 00:26:29,468
What have you got there?
317
00:26:31,678 --> 00:26:32,703
Hey!
318
00:26:32,704 --> 00:26:33,744
What's that?
319
00:26:40,687 --> 00:26:41,687
So...
320
00:26:41,688 --> 00:26:43,314
Where do you want to eat?
321
00:26:43,315 --> 00:26:44,941
Anywhere.
322
00:26:44,942 --> 00:26:48,361
We can always go to our
favorite Japanese restaurant.
323
00:26:48,362 --> 00:26:49,321
We could.
324
00:26:49,321 --> 00:26:50,030
Your treat?
325
00:26:50,031 --> 00:26:51,472
No, your treat.
326
00:26:51,473 --> 00:26:53,308
You have so many projects.
327
00:26:56,720 --> 00:27:00,498
Did you check their page
what time they close?
328
00:27:00,499 --> 00:27:04,253
Not yet, but I'm
sure they're still open.
329
00:31:41,988 --> 00:31:44,366
Babe, do we still
have food in the fridge?
330
00:31:45,075 --> 00:31:46,684
I think we ran out.
331
00:31:46,685 --> 00:31:49,146
We could have something
delivered if you like.
332
00:31:51,123 --> 00:31:52,332
Okay.
333
00:31:53,750 --> 00:31:54,960
What do you want?
334
00:32:01,758 --> 00:32:03,218
Anything.
335
00:32:04,344 --> 00:32:06,680
Or I could fix us something.
336
00:32:07,973 --> 00:32:10,346
Nah, it's okay.
We're both tired.
337
00:32:12,811 --> 00:32:13,937
By the way, babe.
338
00:32:14,855 --> 00:32:18,049
They gave me a new case.
339
00:32:18,233 --> 00:32:20,041
They say it's a serial killer
340
00:32:20,402 --> 00:32:21,611
but...
341
00:32:22,067 --> 00:32:23,979
we don't have any leads yet.
342
00:32:24,219 --> 00:32:25,744
So I might
343
00:32:25,745 --> 00:32:27,846
not be home for a few days.
344
00:32:29,786 --> 00:32:33,424
Can we have dinner next Friday?
345
00:32:33,790 --> 00:32:36,580
I'll reserve a table at
our favorite restaurant.
346
00:32:37,127 --> 00:32:38,768
Next Friday, babe?
347
00:32:39,045 --> 00:32:42,854
My talent agent Gino set
a meeting with a producer.
348
00:32:43,008 --> 00:32:44,518
I can't move that.
349
00:32:47,888 --> 00:32:49,971
Babe, can you
prioritize me for once?
350
00:32:50,705 --> 00:32:52,705
You're always putting
your career first.
351
00:32:54,412 --> 00:32:57,331
So if it's my career,
I can't prioritize it?
352
00:33:04,696 --> 00:33:05,739
Sorry.
353
00:33:08,700 --> 00:33:10,452
Sorry.
354
00:33:13,914 --> 00:33:14,915
Sorry.
355
00:33:26,801 --> 00:33:28,594
♪ There's a couple ♪
356
00:33:28,595 --> 00:33:31,096
♪ I bumped into ♪
357
00:33:31,097 --> 00:33:33,766
♪ Things turned serious ♪
358
00:33:33,767 --> 00:33:37,937
♪ It started with a small talk ♪
359
00:33:37,938 --> 00:33:41,649
♪ I think it'll be
the same for us ♪
360
00:33:41,650 --> 00:33:49,031
♪ I'm open to anything ♪
361
00:33:49,032 --> 00:33:52,326
♪ All I'm missing,
all I'm missing is ♪
362
00:33:52,327 --> 00:33:56,205
♪ a little bit of courage ♪
363
00:33:56,206 --> 00:34:03,587
♪ Come a little closer,
come a little closer ♪
364
00:34:03,588 --> 00:34:11,303
♪ being alone gets
tiring, come a little closer ♪
365
00:34:11,304 --> 00:34:17,994
♪ Come a little closer,
come a little closer ♪
366
00:34:18,533 --> 00:34:22,231
♪ we have nothing to lose ♪
367
00:34:22,232 --> 00:34:26,193
♪ if you just come
a little closer ♪
368
00:34:26,194 --> 00:34:33,617
♪ Come a little closer,
come a little closer ♪
369
00:34:33,618 --> 00:34:36,829
♪ we have nothing to lose ♪
370
00:34:36,830 --> 00:34:45,629
♪ if you just come
a little closer ♪
371
00:34:45,630 --> 00:34:51,501
♪ Come a little closer ♪
372
00:35:40,810 --> 00:35:42,771
Excuse me, my laundry.
373
00:35:45,341 --> 00:35:46,353
Thanks.
374
00:35:50,626 --> 00:35:52,404
♪ One o'clock, ♪
375
00:35:52,405 --> 00:35:54,615
♪ two o'clock, three o'clock ♪
376
00:35:54,616 --> 00:35:58,602
♪ my bed can't
get enough of you ♪
377
00:35:58,603 --> 00:36:01,705
♪ from four to ten o'clock ♪
378
00:36:01,706 --> 00:36:06,001
♪ you're my fantasy,
I can't help myself ♪
379
00:36:06,002 --> 00:36:11,006
♪ my mind keeps
going round and round ♪
380
00:36:11,007 --> 00:36:14,635
♪ removing every
piece of clothing ♪
381
00:36:14,636 --> 00:36:16,679
♪ you're wearing,
you're wearing ♪
382
00:36:16,680 --> 00:36:19,139
Baby I finally got the role.
383
00:36:19,140 --> 00:36:22,267
I told you so, congrats babe.
384
00:36:22,268 --> 00:36:23,478
Cheers.
385
00:36:24,646 --> 00:36:25,646
Cheers.
386
00:36:33,488 --> 00:36:35,489
Thanks for treating
me to dinner.
387
00:36:35,490 --> 00:36:39,077
I really love the food here.
388
00:36:39,636 --> 00:36:43,671
Actually, I saw
them eat something...
389
00:36:43,672 --> 00:36:45,457
I don't know what it's called…
390
00:36:45,458 --> 00:36:47,345
But I'll show you.
391
00:36:48,962 --> 00:36:52,756
♪ Every hour of every day, ♪
392
00:36:52,757 --> 00:36:56,552
♪ all I think about is you ♪
393
00:36:56,553 --> 00:37:01,723
♪ I can't wash you off my mind ♪
394
00:37:01,724 --> 00:37:03,559
This is how it looks like.
395
00:37:03,560 --> 00:37:05,794
I'm sure it's delicious
396
00:37:05,795 --> 00:37:09,830
because people keep ordering it.
397
00:37:11,568 --> 00:37:13,193
♪ One o'clock, ♪
398
00:37:13,194 --> 00:37:15,404
♪ two o'clock, three o'clock ♪
399
00:37:15,405 --> 00:37:19,366
♪ my bed can't
get enough of you ♪
400
00:37:19,367 --> 00:37:21,076
♪ from four to ten o'clock ♪
401
00:37:21,077 --> 00:37:22,369
That's it.
402
00:37:22,370 --> 00:37:24,580
♪ You're my fantasy,
I can't help myself ♪
403
00:37:24,581 --> 00:37:26,707
Here.
404
00:37:26,708 --> 00:37:28,567
♪ My mind keeps
going round and round ♪
405
00:37:28,568 --> 00:37:30,883
I want you to have a taste.
406
00:37:31,796 --> 00:37:35,215
♪ Removing every
piece of clothing ♪
407
00:37:35,216 --> 00:37:39,428
♪ you're wearing,
you're wearing ♪
408
00:37:39,429 --> 00:37:44,350
♪ my heart goes beating ♪
409
00:37:56,154 --> 00:37:58,613
Congratulations, love.
410
00:37:59,215 --> 00:38:01,559
Congrats on your promotion.
411
00:38:02,202 --> 00:38:04,437
This looks really good on you.
412
00:38:05,497 --> 00:38:07,147
You're like
413
00:38:07,148 --> 00:38:09,258
that police guy on TV.
414
00:38:09,709 --> 00:38:11,485
The one who never dies.
415
00:38:25,433 --> 00:38:26,725
♪ Go, girls! ♪
416
00:38:26,726 --> 00:38:28,060
♪ Go, girls! ♪
417
00:38:28,061 --> 00:38:30,729
♪ Go, go, go! ♪
418
00:38:30,730 --> 00:38:35,901
♪ I like my men gigantic ♪
419
00:38:35,902 --> 00:38:37,928
♪ and who laughs like ♪
420
00:38:37,929 --> 00:38:39,847
♪ he-he-he ♪
421
00:38:40,823 --> 00:38:43,951
♪ The kind of man
I like has long feet ♪
422
00:38:43,952 --> 00:38:45,727
You feel so good.
423
00:38:45,728 --> 00:38:50,400
♪ With hands too
big for their pockets ♪
424
00:38:51,709 --> 00:38:53,961
♪ I don't know why ♪
425
00:38:53,962 --> 00:38:56,630
♪ it's just my weakness ♪
426
00:38:56,631 --> 00:38:57,798
♪ I love them big! ♪
427
00:38:57,799 --> 00:38:59,591
♪ I want a big man! ♪
428
00:38:59,592 --> 00:39:00,468
♪ A big man! ♪
429
00:39:00,469 --> 00:39:02,177
♪ I want a big man! ♪
430
00:39:02,178 --> 00:39:03,054
♪ A big man! ♪
431
00:39:03,055 --> 00:39:04,846
♪ I want a big man! ♪
432
00:39:04,847 --> 00:39:05,723
♪ A big man! ♪
433
00:39:05,724 --> 00:39:09,434
♪ I want a big la la la ♪
434
00:39:09,435 --> 00:39:12,897
♪ La la la ♪
435
00:39:17,986 --> 00:39:19,987
♪ I want them as
thick as lumber ♪
436
00:39:19,988 --> 00:39:21,738
Please bite me, babe.
437
00:39:22,574 --> 00:39:26,827
♪ With arms so strong ♪
438
00:39:26,828 --> 00:39:28,453
Let me bite you, please.
439
00:39:28,454 --> 00:39:33,083
♪ I like my boy
with a sharp jaw ♪
440
00:39:33,084 --> 00:39:37,605
♪ and into tuna and oysters ♪
441
00:39:38,965 --> 00:39:41,341
♪ I don't know why ♪
442
00:39:41,342 --> 00:39:44,261
♪ It's just my weakness ♪
443
00:39:44,262 --> 00:39:45,054
♪ I love them big! ♪
444
00:39:45,055 --> 00:39:46,888
♪ I want a big man! ♪
445
00:39:46,889 --> 00:39:47,724
♪ A big man! ♪
446
00:39:47,725 --> 00:39:49,516
♪ I want a big man! ♪
447
00:39:49,517 --> 00:39:50,351
♪ A big man! ♪
448
00:39:50,352 --> 00:39:52,144
♪ I want a big man! ♪
449
00:39:52,145 --> 00:39:53,021
♪ A big man! ♪
450
00:39:53,022 --> 00:39:56,690
♪ I want a big la la la ♪
451
00:39:56,691 --> 00:40:00,027
♪ La la la ♪
452
00:40:00,028 --> 00:40:02,195
Let's try, love.
453
00:40:02,196 --> 00:40:03,363
♪ I love them big! ♪
454
00:40:03,364 --> 00:40:05,157
♪ I want a big man! ♪
455
00:40:05,158 --> 00:40:06,034
♪ A big man! ♪
456
00:40:06,035 --> 00:40:07,743
♪ I want a big man! ♪
457
00:40:07,744 --> 00:40:08,620
♪ A big man! ♪
458
00:40:08,621 --> 00:40:11,079
♪ I want a big la la la ♪
459
00:40:11,080 --> 00:40:12,664
Please try, love.
460
00:40:12,665 --> 00:40:15,043
♪ La la la ♪
461
00:40:19,464 --> 00:40:20,965
I love you, babe.
462
00:40:22,550 --> 00:40:23,885
Try for me.
463
00:40:33,811 --> 00:40:36,755
Miss Gloria, are you okay?
464
00:40:36,756 --> 00:40:38,216
I'm okay. I'm okay.
465
00:40:38,652 --> 00:40:40,071
I'm just tired.
466
00:40:40,360 --> 00:40:41,361
All right.
467
00:41:03,925 --> 00:41:05,200
- Ma.
- Hey.
468
00:41:05,201 --> 00:41:06,895
- What's up?
- Hey, son!
469
00:41:08,363 --> 00:41:09,721
Are you sick, ma?
470
00:41:09,722 --> 00:41:11,181
It's nothing, I'm just tired.
471
00:41:11,182 --> 00:41:12,808
What about you? What's up?
472
00:41:12,809 --> 00:41:14,101
Same old.
473
00:41:14,102 --> 00:41:15,227
Tired from school.
474
00:41:15,228 --> 00:41:16,728
By the way, Ma.
475
00:41:16,729 --> 00:41:18,582
We have a project coming up.
476
00:41:18,856 --> 00:41:20,416
Thought maybe you
could spare some cash.
477
00:41:21,192 --> 00:41:22,651
Son, sorry, I can't.
478
00:41:22,652 --> 00:41:24,986
- I knew it.
- I already gave it all to you.
479
00:41:24,987 --> 00:41:26,738
Ma, you always say
you're out of cash!
480
00:41:26,739 --> 00:41:28,567
Okay, son. Look.
481
00:41:28,908 --> 00:41:30,200
I'll make it up to you.
482
00:41:30,201 --> 00:41:31,952
Just wait a little longer.
I'll take on more jobs.
483
00:41:31,953 --> 00:41:33,603
But I really need
it for the project.
484
00:41:33,604 --> 00:41:35,038
It's almost submission.
485
00:41:35,039 --> 00:41:35,790
Whatever, Ma.
486
00:41:35,791 --> 00:41:38,066
- Hey, let's talk about this.
- Just wash these.
487
00:41:38,067 --> 00:41:40,486
Okay, but... wait!
488
00:42:16,231 --> 00:42:18,450
Sorry about my son.
489
00:42:19,688 --> 00:42:21,653
He's very busy in med school.
490
00:42:22,841 --> 00:42:24,903
He's stressed
491
00:42:25,079 --> 00:42:26,830
that's why he's got a temper.
492
00:42:27,488 --> 00:42:31,091
You still wash
your son's briefs?
493
00:42:38,436 --> 00:42:39,795
Is my laundry done?
494
00:42:39,796 --> 00:42:41,839
Ah, yes, sir!
495
00:42:43,931 --> 00:42:45,849
Here you go.
496
00:42:45,973 --> 00:42:48,178
And here's the five thousand
497
00:42:48,179 --> 00:42:49,802
I found inside your pocket.
498
00:42:50,990 --> 00:42:52,091
Is this all of it?
499
00:42:53,034 --> 00:42:54,083
Yes?
500
00:42:54,452 --> 00:42:56,888
I'm pretty sure I had seven
thousand in my pocket.
501
00:42:59,999 --> 00:43:01,302
That's all there was, sir.
502
00:43:01,834 --> 00:43:03,169
Are you sure?
503
00:43:05,505 --> 00:43:07,591
That's all that we found, sir.
504
00:43:08,750 --> 00:43:10,591
I know your type of people.
505
00:43:13,788 --> 00:43:16,166
That fucking asshole.
506
00:43:41,791 --> 00:43:43,650
What did your son say
507
00:43:43,651 --> 00:43:46,404
he needed 60 thousand for?
508
00:43:47,108 --> 00:43:49,403
For his finals project.
509
00:44:15,927 --> 00:44:17,017
Here.
510
00:44:17,018 --> 00:44:18,311
Wash and dry.
511
00:44:24,684 --> 00:44:25,859
Boss.
512
00:44:26,252 --> 00:44:27,502
I'm building up an artist
513
00:44:27,503 --> 00:44:29,112
for a commercial launch.
514
00:44:29,113 --> 00:44:30,990
Her name's Celine Angeles.
515
00:44:31,551 --> 00:44:32,651
Yep.
516
00:44:33,484 --> 00:44:35,343
I can lend her to you but
517
00:44:35,344 --> 00:44:36,662
just for a night.
518
00:44:37,471 --> 00:44:39,097
You got it, boss.
519
00:44:39,098 --> 00:44:41,016
Yes, boss. I have.
520
00:44:41,017 --> 00:44:42,125
Oh, she's good.
521
00:44:42,126 --> 00:44:43,643
All right boss, thank you.
522
00:44:43,644 --> 00:44:44,920
I'll introduce her to you.
523
00:44:51,485 --> 00:44:54,012
And the guy was wearing
524
00:44:54,013 --> 00:44:55,950
a red polo shirt.
525
00:44:57,788 --> 00:44:59,864
Her name's Celine Angeles.
526
00:45:06,726 --> 00:45:08,210
Yes, boss.
527
00:45:08,211 --> 00:45:09,403
Okay. All right.
528
00:45:24,091 --> 00:45:25,186
Dear.
529
00:45:25,809 --> 00:45:27,569
- Yes?
- Are you okay?
530
00:45:30,066 --> 00:45:31,567
Yes, ma'am. I'm okay.
531
00:45:40,597 --> 00:45:41,645
Dear?
532
00:45:43,329 --> 00:45:44,580
You're bleeding.
533
00:45:45,206 --> 00:45:46,456
Come on, let me go with you.
534
00:45:46,457 --> 00:45:47,723
Mel die?
535
00:45:47,934 --> 00:45:48,917
I'll leave you for a bit.
536
00:45:48,918 --> 00:45:50,819
I'll take her to the clinic.
537
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
Come on.
538
00:46:32,687 --> 00:46:33,878
Yes?
539
00:46:33,879 --> 00:46:35,505
Laundry delivery, ma'am.
540
00:46:35,506 --> 00:46:36,865
Thanks.
541
00:46:36,866 --> 00:46:38,409
Jacob already
paid for this, right?
542
00:46:39,568 --> 00:46:42,454
My boyfriend,
the police officer.
543
00:46:42,455 --> 00:46:43,614
Yes, ma'am.
544
00:46:43,864 --> 00:46:45,056
Okay then. Thanks.
545
00:46:45,057 --> 00:46:46,461
Okay, ma'am.
546
00:46:46,462 --> 00:46:47,487
- Miss.
- Yes?
547
00:46:47,488 --> 00:46:48,697
Sorry.
548
00:46:49,353 --> 00:46:51,296
Do you know of a housekeeper?
549
00:46:51,297 --> 00:46:52,564
A house cleaner.
550
00:46:52,565 --> 00:46:54,466
I have an important meeting
551
00:46:54,467 --> 00:46:56,594
and I need help.
552
00:46:58,237 --> 00:47:00,014
I'll do it, ma'am.
553
00:47:00,015 --> 00:47:01,961
It's my day-off anyway.
554
00:47:01,962 --> 00:47:03,225
You sure?
555
00:47:03,554 --> 00:47:04,743
Yes, ma'am.
556
00:47:04,744 --> 00:47:05,602
All right.
557
00:47:05,603 --> 00:47:06,645
Come in.
558
00:47:11,892 --> 00:47:13,460
I'm so embarrassed
559
00:47:13,461 --> 00:47:16,005
asking you to do this for me.
560
00:47:17,631 --> 00:47:18,965
This is where you left off?
561
00:47:18,966 --> 00:47:20,550
I'll take it from here.
562
00:47:20,551 --> 00:47:21,135
Yes.
563
00:47:21,136 --> 00:47:22,994
Wanna come with me first
564
00:47:22,995 --> 00:47:25,522
so I can show you
what needs cleaning?
565
00:47:26,247 --> 00:47:28,350
- Let's go?
- Okay, ma'am.
566
00:47:30,786 --> 00:47:32,629
Come here.
567
00:47:33,314 --> 00:47:35,632
There are no more
cleansers in the kitchen.
568
00:47:35,941 --> 00:47:37,551
But there's more right here.
569
00:47:38,069 --> 00:47:40,081
Why do you have
so many of those?
570
00:47:41,797 --> 00:47:43,698
I'm being sponsored
by this product.
571
00:47:43,699 --> 00:47:45,342
I'm a quick bright beauty.
572
00:47:45,444 --> 00:47:46,955
They keep sending me bottles.
573
00:47:46,956 --> 00:47:49,746
You can take some for
your laundry shop if you like.
574
00:47:49,747 --> 00:47:51,773
Like their page, too.
575
00:47:51,774 --> 00:47:53,457
Hashtag quick bright!
576
00:47:53,976 --> 00:47:54,876
Wow,
577
00:47:54,877 --> 00:47:57,393
you have hydrochloric acid, too?
578
00:47:57,605 --> 00:47:58,755
- Yes.
- Also a sponsor?
579
00:47:58,756 --> 00:47:59,756
Yeah.
580
00:48:02,051 --> 00:48:03,827
Well, I gotta get dressed.
581
00:48:03,828 --> 00:48:04,879
Here you go.
582
00:48:05,096 --> 00:48:06,643
- Okay, got it.
- Okay.
583
00:48:25,699 --> 00:48:26,951
All done, Mel die?
584
00:48:28,452 --> 00:48:31,035
Ma'am, I made you some coffee.
585
00:48:31,163 --> 00:48:32,260
Thank you.
586
00:48:34,333 --> 00:48:36,861
Oh, hey, good job.
587
00:48:41,924 --> 00:48:43,260
Where's your coffee?
588
00:48:44,385 --> 00:48:46,706
I don't drink coffee.
589
00:48:49,657 --> 00:48:51,015
Thank you.
590
00:48:51,016 --> 00:48:53,810
I wouldn't have
finished cleaning
591
00:48:53,811 --> 00:48:55,086
if not for you.
592
00:48:55,087 --> 00:48:56,581
No problem, ma'am.
593
00:49:06,407 --> 00:49:08,331
I'm almost always doing a shoot
594
00:49:08,601 --> 00:49:11,065
so I'm neglecting the condo.
595
00:49:13,837 --> 00:49:15,576
I want to be you.
596
00:49:16,750 --> 00:49:18,417
I want to be like you.
597
00:49:19,211 --> 00:49:20,337
An actress.
598
00:49:21,422 --> 00:49:23,215
I'm not an actress.
599
00:49:23,524 --> 00:49:24,966
Not yet.
600
00:49:24,967 --> 00:49:26,951
Just supporting roles.
601
00:49:26,952 --> 00:49:28,996
You'll get your break, ma'am.
602
00:49:30,472 --> 00:49:33,235
You're on very close terms with
603
00:49:33,642 --> 00:49:35,311
your talent agent, aren't you?
604
00:49:36,270 --> 00:49:37,354
Huh?
605
00:49:40,065 --> 00:49:41,977
I mean...
606
00:49:42,651 --> 00:49:47,322
I'm sure your talent agent
will take good care of you.
607
00:49:48,187 --> 00:49:50,575
You seem like you're
very nice to him.
608
00:49:52,140 --> 00:49:53,290
Am I right?
609
00:49:53,291 --> 00:49:55,856
You're doing everything
he asks you to.
610
00:49:58,042 --> 00:50:00,110
So I believe you'll
become famous.
611
00:50:00,502 --> 00:50:03,780
Your name and face
will be on every news.
612
00:50:04,073 --> 00:50:05,657
You'll be famous, ma'am.
613
00:50:09,737 --> 00:50:10,811
Thank you.
614
00:50:10,812 --> 00:50:11,955
And...
615
00:50:11,956 --> 00:50:14,832
Don't call me "ma'am."
616
00:50:14,833 --> 00:50:16,252
Call me Celine.
617
00:50:18,954 --> 00:50:21,625
Ah, I'm gonna be late.
618
00:50:21,982 --> 00:50:23,692
Here's for your trouble.
619
00:50:25,361 --> 00:50:26,528
Thank you, ma'am.
620
00:50:57,399 --> 00:51:00,061
Sorry, are we running late?
621
00:51:00,688 --> 00:51:01,397
We're still good.
622
00:51:01,398 --> 00:51:03,189
There are other
talents waiting there.
623
00:51:03,190 --> 00:51:04,382
We still have time.
624
00:51:04,383 --> 00:51:05,426
Okay, then.
625
00:51:53,549 --> 00:51:54,699
Let's do this later.
626
00:51:54,700 --> 00:51:55,950
We'll be late.
627
00:51:55,951 --> 00:51:56,851
Okay.
628
00:51:56,852 --> 00:51:57,920
- Let's go?
- Let's go.
629
00:52:09,214 --> 00:52:11,783
I thought you said
you loved Jacob?
630
00:52:17,723 --> 00:52:19,350
I'm sorry for your loss.
631
00:52:20,684 --> 00:52:21,960
Thank you.
632
00:52:23,312 --> 00:52:26,773
We didn't expect it.
633
00:52:26,774 --> 00:52:28,175
It's so sudden,
634
00:52:28,966 --> 00:52:30,842
how about me?
635
00:52:34,490 --> 00:52:36,725
What happened to her?
636
00:52:37,451 --> 00:52:38,852
To Carly?
637
00:52:40,496 --> 00:52:42,564
She had a severe infection.
638
00:52:43,999 --> 00:52:46,067
We don't even know
639
00:52:46,068 --> 00:52:47,777
where she got it from.
640
00:52:54,134 --> 00:52:56,870
What about her child,
what happened to it?
641
00:52:57,721 --> 00:52:59,098
Her child?
642
00:53:06,205 --> 00:53:09,023
She meant your children,
643
00:53:09,024 --> 00:53:11,760
Carly's siblings?
644
00:53:12,778 --> 00:53:14,220
How are they taking it?
645
00:53:14,221 --> 00:53:16,164
They're in shock, too.
646
00:53:16,657 --> 00:53:18,099
Her sister
647
00:53:19,159 --> 00:53:20,852
had to fly back from London.
648
00:53:21,912 --> 00:53:23,063
I should go.
649
00:54:02,411 --> 00:54:03,745
Are you okay, young lady?
650
00:54:04,746 --> 00:54:06,983
It only hurts the first time.
651
00:54:07,332 --> 00:54:08,667
Open your legs.
652
00:54:12,504 --> 00:54:13,571
Doc,
653
00:54:13,572 --> 00:54:15,858
do you know a Carly Alejandro?
654
00:54:18,427 --> 00:54:20,012
Why do you ask?
655
00:54:20,971 --> 00:54:22,681
She's my best friend.
656
00:54:24,391 --> 00:54:25,976
She died last week.
657
00:54:26,560 --> 00:54:28,519
Isn't that because of you?
658
00:54:28,520 --> 00:54:31,189
Dear, every girl
659
00:54:31,190 --> 00:54:33,608
comes to my clinic
of their own accord
660
00:54:33,609 --> 00:54:36,320
to get rid of their problem.
661
00:54:37,683 --> 00:54:39,363
They got themselves pregnant.
662
00:54:39,364 --> 00:54:41,223
Why blame it on me?
663
00:54:41,867 --> 00:54:43,044
They played with fire,
664
00:54:43,744 --> 00:54:45,162
it's their fault.
665
00:54:47,080 --> 00:54:49,958
Do you know who's the father?
666
00:54:51,210 --> 00:54:52,850
What's with all the ques...
667
00:55:11,688 --> 00:55:15,234
Carly's father couldn't
even avenge her.
668
00:55:16,652 --> 00:55:18,320
So I did it myself.
669
00:55:19,988 --> 00:55:21,865
I can do it anyway.
670
00:55:23,283 --> 00:55:24,909
Because he doesn't
know the truth
671
00:55:24,910 --> 00:55:26,227
about his own daughter.
672
00:55:27,412 --> 00:55:28,461
But.
673
00:55:29,748 --> 00:55:31,650
I know everything.
674
00:55:36,296 --> 00:55:37,655
I also know
675
00:55:37,656 --> 00:55:39,616
that those damn bullies
676
00:55:41,973 --> 00:55:44,579
are nothing but worms
677
00:55:45,639 --> 00:55:47,641
once you stand up to them.
678
00:55:53,564 --> 00:55:55,215
You know that now, don't you?
679
00:55:56,233 --> 00:55:58,819
Putting up a tough front,
680
00:56:01,071 --> 00:56:03,306
but they're nothing.
681
00:56:05,492 --> 00:56:08,770
But doesn't it feel good?
682
00:56:09,746 --> 00:56:12,399
To know there's
someone who loves you
683
00:56:13,542 --> 00:56:15,492
enough to fight for you?
684
00:56:20,757 --> 00:56:22,092
Can you do that?
685
00:56:23,510 --> 00:56:24,928
You can do that, right?
686
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Ma.
687
00:57:10,432 --> 00:57:12,059
- Oh, son!
- Where's my clean laundry?
688
00:57:12,451 --> 00:57:15,144
We're still going
through the queue.
689
00:57:15,145 --> 00:57:16,896
Ma, I needed it today!
690
00:57:16,897 --> 00:57:17,856
Sorry, son.
691
00:57:17,856 --> 00:57:18,690
It's still sitting there.
692
00:57:18,690 --> 00:57:19,566
The line's really long.
693
00:57:19,567 --> 00:57:21,133
Bullshit. Just make it happen.
694
00:57:21,134 --> 00:57:22,918
The line's not my fault.
695
00:57:22,919 --> 00:57:25,488
I didn't say it's
your fault, son,
696
00:57:25,489 --> 00:57:27,484
Whatever. Just wash these, too.
697
00:57:28,950 --> 00:57:29,993
Albert!
698
00:57:31,578 --> 00:57:32,746
Albert!
699
00:57:36,625 --> 00:57:37,501
Breaking News!
700
00:57:37,502 --> 00:57:39,585
Another update, folks.
701
00:57:39,586 --> 00:57:41,671
Watch yourself out there.
702
00:57:41,672 --> 00:57:46,133
Another doctor was found
dead yesterday in his clinic.
703
00:57:46,134 --> 00:57:48,010
It is suspected that
the recent victim
704
00:57:48,011 --> 00:57:52,556
is connected to the serial
killer who is still at large.
705
00:57:52,557 --> 00:57:54,016
And listen here folks,
706
00:57:54,017 --> 00:57:57,728
the killer used poison and acid.
707
00:57:57,729 --> 00:57:59,088
Let's take extra precautions
708
00:57:59,089 --> 00:58:02,701
and tune in for more
details when we come back.
709
00:58:20,502 --> 00:58:21,766
Hi, Mel die.
710
00:58:22,754 --> 00:58:23,754
Hi, sir.
711
00:58:28,151 --> 00:58:30,136
Is this for delivery, too?
712
00:58:30,137 --> 00:58:31,495
Yes, please.
713
00:58:31,496 --> 00:58:32,578
Thank you.
714
00:58:33,473 --> 00:58:35,172
How are you doing, sir?
715
00:58:36,140 --> 00:58:37,344
Just call me Jacob.
716
00:58:40,455 --> 00:58:41,439
Didn't you...
717
00:58:41,440 --> 00:58:43,841
Didn't you say you're assigned
718
00:58:43,842 --> 00:58:45,260
to that serial killer case?
719
00:58:50,949 --> 00:58:52,409
Yeah, but.
720
00:58:53,660 --> 00:58:55,036
I might just give it up.
721
00:58:57,414 --> 00:58:58,623
Why?
722
00:59:03,353 --> 00:59:06,072
I've been working
the case for so long,
723
00:59:06,923 --> 00:59:08,425
but I still haven't got a lead.
724
00:59:09,760 --> 00:59:12,261
I've been neglecting
my girlfriend
725
00:59:12,262 --> 00:59:13,579
so I think we should go abroad.
726
00:59:13,580 --> 00:59:15,398
Our life might be better there.
727
00:59:16,906 --> 00:59:18,069
Don't!
728
00:59:19,140 --> 00:59:20,193
Huh?
729
00:59:22,981 --> 00:59:24,065
Nothing, sir.
730
00:59:32,048 --> 00:59:34,142
Looks like you're
really busy, Mel die.
731
00:59:34,951 --> 00:59:37,436
Nothing wrong with
keeping busy, sir.
732
00:59:37,437 --> 00:59:38,564
But,
733
00:59:38,997 --> 00:59:40,940
Miss Gloria's son
734
00:59:41,371 --> 00:59:44,193
keeps dumping
more laundry on us.
735
00:59:45,003 --> 00:59:47,530
He's leaving all sorts
of things in his pocket.
736
00:59:54,288 --> 00:59:55,461
What's that?
737
00:59:57,275 --> 00:59:58,921
I don't know.
738
00:59:59,242 --> 01:00:00,585
He's a med student
739
01:00:00,894 --> 01:00:03,406
but he's really
messy with his things.
740
01:00:04,397 --> 01:00:06,516
I'm scared of him sometimes.
741
01:00:07,083 --> 01:00:10,153
He looks like
he's up to no good.
742
01:00:12,864 --> 01:00:15,193
Isn't that what's on
the news these days?
743
01:00:18,203 --> 01:00:19,579
About the killings.
744
01:00:23,792 --> 01:00:25,335
If I was a gossip,
745
01:00:27,462 --> 01:00:28,462
I would
746
01:00:30,298 --> 01:00:32,092
suspect him for sure.
747
01:00:35,053 --> 01:00:37,430
Good thing I'm not a gossip.
748
01:00:48,400 --> 01:00:49,425
Ah, Mel die,
749
01:00:49,426 --> 01:00:50,510
can I take a picture?
750
01:00:51,340 --> 01:00:52,388
Okay.
751
01:00:59,202 --> 01:01:00,477
Mel die,
752
01:01:00,478 --> 01:01:02,068
just the box, if that's okay.
753
01:01:13,425 --> 01:01:14,521
Thank you.
754
01:01:19,347 --> 01:01:21,832
You're welcome, babe.
755
01:01:21,833 --> 01:01:25,003
I'm very, very proud of you.
756
01:01:29,482 --> 01:01:31,826
I'm very proud of you, babe.
757
01:01:38,033 --> 01:01:39,784
Don't ever leave me, babe.
758
01:01:40,660 --> 01:01:42,329
Don't leave me, okay?
759
01:01:46,708 --> 01:01:48,668
Don't leave me, babe.
760
01:01:50,562 --> 01:01:52,447
Don't leave me, Jacob.
761
01:01:53,882 --> 01:01:55,800
Bite me, please.
762
01:02:44,307 --> 01:02:45,958
I was on my way to deliver it.
763
01:02:45,959 --> 01:02:47,346
Thanks, Mel die.
764
01:03:07,872 --> 01:03:09,489
Hey, how's it going?
765
01:03:11,215 --> 01:03:12,301
Take care.
766
01:03:12,841 --> 01:03:13,887
Hello?
767
01:03:14,562 --> 01:03:15,879
Yes.
768
01:03:15,880 --> 01:03:17,137
Yes. I'm on my way.
769
01:03:18,466 --> 01:03:19,551
I told you,
770
01:03:21,219 --> 01:03:22,554
he won't be back till next week.
771
01:03:55,910 --> 01:03:56,925
Hi.
772
01:03:58,815 --> 01:04:01,534
I managed to secure
three endorsements for you.
773
01:04:01,843 --> 01:04:02,969
So...
774
01:04:03,820 --> 01:04:06,581
our client wants to
meet you by next week.
775
01:04:07,386 --> 01:04:08,906
Is this the contract?
776
01:04:09,642 --> 01:04:11,113
That can wait.
777
01:06:25,862 --> 01:06:27,697
Mel die?
778
01:06:29,657 --> 01:06:31,451
What did you do to Gino?
779
01:06:32,243 --> 01:06:33,453
Gino!
780
01:06:34,579 --> 01:06:36,080
Gino!
781
01:06:39,000 --> 01:06:41,211
What are you doing?
782
01:06:44,672 --> 01:06:46,049
What are you gonna do?
783
01:06:47,383 --> 01:06:49,093
What are you gonna do?
784
01:07:41,938 --> 01:07:45,362
♪ In which corner of heaven ♪
785
01:07:45,566 --> 01:07:48,768
♪ shall I find ♪
786
01:07:49,070 --> 01:07:52,447
♪ A destiny far beyond me, ♪
787
01:07:52,448 --> 01:07:56,535
♪ I can only glimpse in dreams ♪
788
01:07:56,536 --> 01:07:59,788
♪ One glance up at the sky, ♪
789
01:07:59,789 --> 01:08:03,292
♪ and a determined smile ♪
790
01:08:03,293 --> 01:08:06,712
♪ A star will sparkle ♪
791
01:08:06,713 --> 01:08:13,260
♪ that will guide
me in my path ♪
792
01:08:13,261 --> 01:08:17,639
♪ Slowly, I will reach ♪
793
01:08:17,640 --> 01:08:21,018
♪ the heavens and the stars ♪
794
01:08:21,019 --> 01:08:27,691
♪ I'll see my future
shining brightly ♪
795
01:08:27,692 --> 01:08:35,615
♪ I'll keep holding
on to my courage ♪
796
01:08:35,616 --> 01:08:39,745
♪ I hope tomorrow
when I wake up, ♪
797
01:08:39,746 --> 01:08:47,628
♪ my dream will be in reach. ♪
798
01:08:50,340 --> 01:08:53,258
♪ How many
corners in this land, ♪
799
01:08:53,259 --> 01:08:56,803
♪ hides a kind of sadness? ♪
800
01:08:56,804 --> 01:09:03,727
♪ People who are used
to living hand to mouth ♪
801
01:09:03,728 --> 01:09:06,521
♪ They look up at the sky, ♪
802
01:09:06,522 --> 01:09:10,108
♪ wishing for a new life ♪
803
01:09:10,109 --> 01:09:19,493
♪ Our future is in
our own hands ♪
804
01:09:19,494 --> 01:09:23,622
♪ Slowly, I will reach ♪
805
01:09:23,623 --> 01:09:27,000
♪ the heavens and the stars ♪
806
01:09:27,001 --> 01:09:33,590
♪ I'll see my future
shining brightly ♪
807
01:09:33,591 --> 01:09:41,181
♪ I'll keep holding
on to my courage ♪
808
01:09:41,182 --> 01:09:45,602
♪ I hope tomorrow
when I wake up, ♪
809
01:09:45,603 --> 01:09:50,024
♪ my dream will be in reach. ♪
810
01:09:58,199 --> 01:10:02,077
♪ Slowly, I will reach ♪
811
01:10:02,078 --> 01:10:05,163
♪ the heavens and the stars ♪
812
01:10:05,164 --> 01:10:12,087
♪ I'll see my future
shining brightly ♪
813
01:10:12,088 --> 01:10:22,473
♪ I'll keep holding
on to my courage ♪
814
01:10:27,799 --> 01:10:28,869
Mel die?
815
01:10:30,281 --> 01:10:31,487
Jacob?
816
01:10:32,275 --> 01:10:34,110
What are you doing here?
817
01:10:38,573 --> 01:10:41,117
I'm sorry about what
happened to Celine.
818
01:10:42,743 --> 01:10:43,911
Are you okay?
819
01:10:48,499 --> 01:10:49,499
I'm okay.
820
01:10:50,668 --> 01:10:51,668
Thank you.
821
01:11:04,140 --> 01:11:05,557
I remember Celine
822
01:11:05,558 --> 01:11:06,851
had a dress like that.
823
01:11:10,188 --> 01:11:12,314
Ah, she gave this to me.
824
01:11:12,315 --> 01:11:14,150
That's why I really liked her.
825
01:11:15,485 --> 01:11:16,360
Sorry,
826
01:11:16,361 --> 01:11:18,196
did you mistake me for her?
827
01:11:21,449 --> 01:11:22,580
Not really.
828
01:11:23,117 --> 01:11:24,118
But it suits you.
829
01:11:28,164 --> 01:11:29,815
How are you doing these days?
830
01:11:30,416 --> 01:11:31,565
All right.
831
01:11:31,918 --> 01:11:33,002
I got promoted.
832
01:11:33,865 --> 01:11:35,385
You were right about your hunch.
833
01:11:35,783 --> 01:11:37,050
I appreciate it.
834
01:11:38,716 --> 01:11:40,092
I'm proud of you.
835
01:11:41,177 --> 01:11:44,388
I'm very proud of you, Jacob.
836
01:11:51,437 --> 01:11:53,689
Do you have plans after this?
837
01:12:41,320 --> 01:12:42,446
I miss her.
838
01:12:45,658 --> 01:12:46,679
I'm sorry.
839
01:12:47,159 --> 01:12:48,484
I'm sorry Mel die.
840
01:13:05,011 --> 01:13:07,026
I love you, Jacob.
841
01:13:19,275 --> 01:13:20,776
I love you, Jacob.
842
01:13:32,538 --> 01:13:34,123
I love you, Jacob.
843
01:13:45,968 --> 01:13:48,143
I want to be you.
844
01:13:49,388 --> 01:13:51,534
I want to feel how you feel
845
01:13:52,058 --> 01:13:53,143
when
846
01:13:53,643 --> 01:13:56,307
you're with him.
847
01:14:20,753 --> 01:14:22,279
Hey, coffee?
848
01:14:23,556 --> 01:14:24,831
Thank you.
849
01:14:33,599 --> 01:14:34,708
That's also.
850
01:14:34,709 --> 01:14:35,793
Celine's.
851
01:14:39,480 --> 01:14:41,357
Are you dropping
off your laundry?
852
01:14:43,734 --> 01:14:46,678
No, I was going to ask you out
853
01:14:46,679 --> 01:14:47,722
after your shift.
854
01:14:49,156 --> 01:14:50,408
Wherever you like.
855
01:14:56,497 --> 01:14:59,624
♪ Why do you
have to be so shy? ♪
856
01:14:59,625 --> 01:15:03,837
♪ Would you like
to say something? ♪
857
01:15:03,838 --> 01:15:05,714
♪ Come a little closer ♪
858
01:15:05,715 --> 01:15:08,551
♪ you can ask me anything ♪
859
01:15:12,012 --> 01:15:19,102
♪ Don't think I don't
notice you looking my way ♪
860
01:15:19,103 --> 01:15:26,192
♪ We've been trying to get
each other's attention for days ♪
861
01:15:26,193 --> 01:15:33,533
♪ Is this the start
of a new story? ♪
862
01:15:33,534 --> 01:15:36,995
♪ Just come a little
closer, come a little closer ♪
863
01:15:36,996 --> 01:15:41,040
♪ Nobody's gonna say no ♪
864
01:15:41,041 --> 01:15:48,089
♪ Come a little closer,
come a little closer ♪
865
01:15:48,090 --> 01:15:51,551
♪ Being alone gets tiring, ♪
866
01:15:51,552 --> 01:15:54,220
♪ come closer. ♪
867
01:15:54,221 --> 01:15:55,514
Let me have a bite.
868
01:15:56,265 --> 01:15:57,725
Let me have a bite, babe.
869
01:16:05,107 --> 01:16:06,680
Why, babe?
870
01:16:06,942 --> 01:16:08,844
Did I do something wrong?
871
01:16:21,373 --> 01:16:23,501
I forgot to give this to you.
872
01:16:25,461 --> 01:16:26,461
What for?
873
01:16:31,801 --> 01:16:33,243
I don't want to keep seeing her
874
01:16:33,244 --> 01:16:35,204
when I look at you.
875
01:16:37,640 --> 01:16:39,669
It's you I want to see.
876
01:16:48,526 --> 01:16:51,320
♪ Come a little closer, ♪
877
01:16:52,196 --> 01:16:54,990
♪ come a little closer, ♪
878
01:16:55,991 --> 01:16:59,577
♪ Don't be shy, ♪
879
01:16:59,578 --> 01:17:01,497
♪ come a little closer, ♪
880
01:17:03,332 --> 01:17:06,126
♪ Come a little closer, ♪
881
01:17:06,877 --> 01:17:09,672
♪ come a little closer, ♪
882
01:17:10,422 --> 01:17:14,134
♪ Nothing wrong ♪
883
01:17:14,135 --> 01:17:17,365
♪ if you just come
a little closer ♪
884
01:17:18,180 --> 01:17:20,975
♪ Come a little closer, ♪
885
01:17:21,892 --> 01:17:24,687
♪ come a little closer, ♪
886
01:17:25,521 --> 01:17:28,315
♪ Come a little closer, ♪
887
01:17:29,191 --> 01:17:31,986
♪ come a little closer, ♪
888
01:17:32,695 --> 01:17:36,322
♪ Nothing wrong ♪
889
01:17:36,323 --> 01:17:38,909
♪ if you just come
a little closer ♪
890
01:17:45,040 --> 01:17:47,835
♪ Come a little closer, ♪
891
01:17:52,464 --> 01:17:55,259
♪ come a little closer, ♪
892
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
Did you know?
893
01:18:10,941 --> 01:18:12,315
For so long,
894
01:18:12,316 --> 01:18:14,060
I hoped that you'll like me.
895
01:18:17,156 --> 01:18:19,074
I know that.
896
01:18:20,784 --> 01:18:22,644
I know that you love it
897
01:18:22,645 --> 01:18:25,356
when your girl
dresses up for you.
898
01:18:30,025 --> 01:18:31,216
Am I right?
899
01:18:34,340 --> 01:18:36,732
I was so jealous of Loren.
900
01:18:41,956 --> 01:18:44,185
Because you
were doing it to her,
901
01:18:44,772 --> 01:18:46,201
but not to me.
902
01:18:53,359 --> 01:18:54,902
Isn't that right?
903
01:18:59,156 --> 01:19:00,865
I wanted you to do to me
904
01:19:00,866 --> 01:19:03,494
what you were
doing to her so badly.
905
01:19:04,536 --> 01:19:06,914
The things you did
to your daughter.
906
01:19:07,915 --> 01:19:10,626
You want this too, sweetie?
907
01:19:14,296 --> 01:19:15,464
Daddy…
908
01:19:28,817 --> 01:19:30,160
Daddy…
909
01:19:36,276 --> 01:19:39,530
The things you
were doing to her,
910
01:19:42,658 --> 01:19:44,994
I want you to do them to me.
911
01:19:47,705 --> 01:19:49,873
Why don't you ever look my way?
912
01:19:55,379 --> 01:19:57,715
Is it because I'm just a maid?
913
01:20:10,894 --> 01:20:12,061
Mel die,
914
01:20:12,062 --> 01:20:14,481
can I tell you a secret?
915
01:20:15,607 --> 01:20:16,984
Of course.
916
01:20:19,903 --> 01:20:20,903
Please don't tell anyone,
917
01:20:20,904 --> 01:20:22,823
even Miss Tess.
918
01:20:25,159 --> 01:20:28,871
Okay, I won't tell ma'am.
919
01:20:29,872 --> 01:20:31,498
It's about Daddy…
920
01:20:31,874 --> 01:20:34,358
What about sir Manny?
921
01:20:34,359 --> 01:20:36,054
When Mommy's not around,
922
01:20:36,253 --> 01:20:38,130
he comes into my room.
923
01:20:38,922 --> 01:20:40,048
And then?
924
01:20:40,049 --> 01:20:42,759
And then he undresses me
925
01:20:42,760 --> 01:20:44,510
and dresses me up.
926
01:20:44,511 --> 01:20:47,889
Then what does he do to you?
927
01:20:47,890 --> 01:20:50,308
He makes me wear
928
01:20:50,309 --> 01:20:52,269
his costumes.
929
01:20:54,772 --> 01:20:55,772
Huh?
930
01:20:56,857 --> 01:20:59,818
He molests me, Mel die.
931
01:21:03,530 --> 01:21:05,490
Then...
932
01:21:05,491 --> 01:21:07,326
He gets a taste of you?
933
01:21:07,785 --> 01:21:10,079
He keeps using me over and over.
934
01:21:10,829 --> 01:21:13,669
I don't know what to do.
935
01:21:14,500 --> 01:21:17,168
I'm scared, Mel die.
936
01:21:17,169 --> 01:21:19,171
Help me.
937
01:21:20,964 --> 01:21:23,926
My period is two weeks late.
938
01:21:25,552 --> 01:21:27,595
I think I'm pregnant, Mel die.
939
01:21:27,596 --> 01:21:31,849
Her stories about you
were making me so wet.
940
01:21:31,850 --> 01:21:35,394
But why couldn't
you do them to me?
941
01:21:35,395 --> 01:21:39,066
Why didn't you make
me feel that way?
942
01:21:43,070 --> 01:21:45,614
I never felt you try
to make me feel good.
943
01:22:02,422 --> 01:22:04,216
It doesn't matter now.
944
01:22:07,594 --> 01:22:09,638
I've found someone new.
945
01:22:11,849 --> 01:22:13,432
I finally found someone
946
01:22:13,433 --> 01:22:16,645
who accepts all of me.
947
01:22:20,732 --> 01:22:23,442
I don't have to pretend
948
01:22:23,443 --> 01:22:24,611
to be anyone else anymore.
949
01:22:36,456 --> 01:22:37,833
He's nothing like you.
950
01:22:46,675 --> 01:22:50,053
I don't need to
force myself on him.
951
01:24:25,023 --> 01:24:26,858
Sir? Let me join you, sir.
952
01:24:30,404 --> 01:24:32,197
What the fuck are
you doing in here?
953
01:24:33,448 --> 01:24:34,657
I want you to do to me
954
01:24:34,658 --> 01:24:37,119
what you're doing to Loren.
955
01:24:41,581 --> 01:24:43,750
What the fuck, Mel die.
956
01:24:44,584 --> 01:24:45,752
Are you stupid?
957
01:24:46,169 --> 01:24:47,837
Loren's my daughter.
958
01:24:47,838 --> 01:24:50,423
You're just the maid.
959
01:24:50,424 --> 01:24:53,426
I only get turned
on by my own blood.
960
01:24:53,427 --> 01:24:54,886
But she doesn't want you.
961
01:24:56,138 --> 01:24:59,433
I want you so much.
962
01:25:02,269 --> 01:25:03,312
Daddy...
963
01:25:04,980 --> 01:25:06,356
Get away from
me for fuck's sake.
964
01:25:45,312 --> 01:25:47,022
Thank you so much,
965
01:25:48,190 --> 01:25:49,399
sir Manny.
966
01:25:52,277 --> 01:25:54,196
Because you came along with me.
967
01:25:57,866 --> 01:26:00,577
Even if you never
really loved me.
968
01:26:07,793 --> 01:26:09,753
But you're free.
969
01:26:12,714 --> 01:26:15,634
I'm releasing you now.
970
01:26:27,813 --> 01:26:33,818
♪ Wrap it tight in love ♪
971
01:26:33,819 --> 01:26:39,198
♪ those nights that seems so ♪
972
01:26:39,199 --> 01:26:49,792
♪ You can be sure that
you're the only one ♪
973
01:26:49,793 --> 01:27:02,721
♪ I shall grant my
sincere affections ♪
974
01:27:02,722 --> 01:27:08,186
♪ forever ♪
975
01:27:20,240 --> 01:27:21,240
Self-service?
976
01:27:22,826 --> 01:27:25,370
- The last washer's available.
- Okay. Thank you.
977
01:27:33,253 --> 01:27:34,273
Hon,
978
01:27:34,713 --> 01:27:35,779
guess what.
979
01:27:35,780 --> 01:27:36,781
Your favorite.
980
01:27:40,760 --> 01:27:42,095
How's work?
981
01:27:43,305 --> 01:27:45,804
Chief's retiring.
982
01:27:45,932 --> 01:27:47,726
Guess who's gonna get promoted?
983
01:27:49,478 --> 01:27:50,961
We'll never have to think
984
01:27:50,962 --> 01:27:53,304
about money once
the baby comes out.
985
01:28:00,405 --> 01:28:02,532
Hang on a second, hon.
986
01:28:11,715 --> 01:28:12,795
Sir?
987
01:28:14,753 --> 01:28:15,837
You've identified the body?
988
01:28:19,799 --> 01:28:20,926
Manuel del Mundo?
989
01:28:25,514 --> 01:28:26,556
Okay, I'm on my way.
990
01:28:32,687 --> 01:28:33,687
Hon,
991
01:28:36,358 --> 01:28:38,359
Hon, I need to go back
to the precinct, okay?
992
01:28:38,360 --> 01:28:42,196
They found a body in the river.
993
01:28:42,197 --> 01:28:44,448
It's wrapped real tight
and it's decomposing.
994
01:28:44,449 --> 01:28:46,158
I need to be there.
995
01:28:46,159 --> 01:28:48,661
Let's just meet back home, okay?
996
01:28:48,662 --> 01:28:49,662
Bye, baby.
997
01:28:51,790 --> 01:28:53,291
- Be careful, okay?
- Okay.
998
01:29:12,394 --> 01:29:13,561
Have you found the suspect
999
01:29:13,562 --> 01:29:15,564
for that body in the river?
1000
01:29:18,858 --> 01:29:20,651
Not yet, hon.
1001
01:29:20,652 --> 01:29:22,486
But...
1002
01:29:22,487 --> 01:29:23,988
The victim's relative
1003
01:29:23,989 --> 01:29:26,031
has a suspect in mind.
1004
01:29:26,032 --> 01:29:29,285
They haven't released
a statement, so...
1005
01:29:29,286 --> 01:29:30,954
We're still waiting
for strong evidence.
1006
01:29:45,260 --> 01:29:46,388
Sorry, hon.
1007
01:29:47,502 --> 01:29:48,864
I'm just not in
the mood tonight.
1008
01:29:49,306 --> 01:29:51,059
I have too much on my mind.
1009
01:29:55,020 --> 01:29:56,729
For this evening's news.
1010
01:29:56,730 --> 01:29:58,689
The police are
currently reaching out
1011
01:29:58,690 --> 01:30:01,233
to the relatives of
Dr. Manuel Del Mundo.
1012
01:30:01,234 --> 01:30:04,153
His body was found
in the river last week,
1013
01:30:04,154 --> 01:30:06,405
wrapped very tightly and in the
advanced stage of decomposition
1014
01:30:06,406 --> 01:30:08,949
Dr. Del Mundo and his daughter
1015
01:30:08,950 --> 01:30:11,161
were reported
missing five years ago.
1016
01:30:27,844 --> 01:30:29,020
Mel die...
1017
01:30:39,060 --> 01:30:40,708
I knew it.
1018
01:30:41,332 --> 01:30:43,468
I'm the first one
you'd look for.
1019
01:30:49,532 --> 01:30:52,618
Why did you do that to me?
1020
01:30:52,619 --> 01:30:54,579
I was just helping you.
1021
01:30:56,873 --> 01:30:59,500
I got you out of it.
1022
01:30:59,501 --> 01:31:02,045
I did what he wanted.
1023
01:31:03,713 --> 01:31:06,256
I thought you were my friend.
1024
01:31:06,257 --> 01:31:07,884
That you cared about me.
1025
01:31:13,264 --> 01:31:14,958
I want to be you.
1026
01:31:17,352 --> 01:31:20,939
I want to be you in his eyes.
1027
01:31:21,606 --> 01:31:24,208
And if I have to replace
you for that to happen,
1028
01:31:25,135 --> 01:31:27,153
I will.
1029
01:31:50,093 --> 01:31:54,179
♪ No matter how big ♪
1030
01:31:54,180 --> 01:31:57,391
♪ this love I feel for you ♪
1031
01:31:57,392 --> 01:32:00,769
♪ I won't have second thoughts ♪
1032
01:32:00,770 --> 01:32:04,523
♪ I'll start to
forget about it ♪
1033
01:32:04,524 --> 01:32:08,027
♪ I won't let it happen again ♪
1034
01:32:08,028 --> 01:32:11,447
♪ I won't get hurt again ♪
1035
01:32:11,448 --> 01:32:14,366
♪ I don't want to cry ♪
1036
01:32:14,367 --> 01:32:18,705
♪ not even over you ♪
1037
01:32:22,083 --> 01:32:27,380
♪ No matter how big ♪
1038
01:32:28,840 --> 01:32:35,138
♪ this love I have for you ♪
1039
01:32:36,014 --> 01:32:39,099
♪ this hurting heart ♪
1040
01:32:39,100 --> 01:32:42,936
♪ can't take any more ♪
1041
01:32:42,937 --> 01:32:46,106
♪ if I lose you, ♪
1042
01:32:46,107 --> 01:32:49,860
♪ my heart will stop beating ♪
1043
01:32:49,861 --> 01:32:56,492
♪ No matter how big ♪
1044
01:32:56,493 --> 01:33:03,373
♪ this love I have for you ♪
1045
01:33:03,374 --> 01:33:06,919
♪ I think I'm done ♪
1046
01:33:06,920 --> 01:33:08,796
♪ I give up ♪
1047
01:33:08,797 --> 01:33:10,462
Help me.
1048
01:33:10,970 --> 01:33:12,509
Yes, I'll help you.
1049
01:33:18,681 --> 01:33:19,849
I'll help you.
1050
01:33:23,702 --> 01:33:25,321
I'll help you.
1051
01:33:34,531 --> 01:33:38,409
♪ No matter how big ♪
1052
01:33:41,162 --> 01:33:46,668
♪ this love I have for you ♪
1053
01:33:48,127 --> 01:33:51,673
♪ I think I'm done ♪
1054
01:33:53,007 --> 01:33:54,424
♪ I give up ♪
1055
01:33:54,425 --> 01:33:58,805
♪ No matter how big ♪
1056
01:33:59,931 --> 01:34:04,018
♪ this love I have for you ♪
1057
01:34:33,423 --> 01:34:34,507
Mel die…
1058
01:34:40,938 --> 01:34:42,381
Jacob?
1059
01:35:00,992 --> 01:35:01,992
It's...
1060
01:35:03,453 --> 01:35:04,454
It's...
1061
01:35:06,456 --> 01:35:07,707
It's Loren.
1062
01:35:09,334 --> 01:35:11,127
This was supposed to be Loren.
1063
01:35:12,754 --> 01:35:14,589
This was supposed to be Loren.
1064
01:35:23,139 --> 01:35:24,640
I didn't...
1065
01:35:24,641 --> 01:35:27,393
I didn't mean to!
1066
01:35:37,487 --> 01:35:40,405
I only did it because
1067
01:35:40,406 --> 01:35:43,533
I didn't want you to leave me.
1068
01:35:43,534 --> 01:35:46,663
I don't want you to
stay away from me.
1069
01:35:48,623 --> 01:35:50,375
What do you mean?
1070
01:35:52,001 --> 01:35:54,337
I'll tell you everything,
1071
01:35:57,382 --> 01:36:00,677
just help me clean this up.
1072
01:36:07,266 --> 01:36:08,266
Jac...
1073
01:36:14,482 --> 01:36:15,482
Jac...
1074
01:36:17,652 --> 01:36:19,778
Didn't you say…
1075
01:36:19,779 --> 01:36:24,450
That you wanted
to know the real me?
1076
01:36:25,910 --> 01:36:29,706
This is the real me.
1077
01:36:36,546 --> 01:36:38,923
Even if I killed all of them,
1078
01:36:41,926 --> 01:36:44,804
do you still love me?
1079
01:36:54,355 --> 01:36:57,233
Will you still love me?
1080
01:37:11,456 --> 01:37:13,540
What are you saying?
1081
01:37:13,541 --> 01:37:15,084
What's going on, Mel die?
1082
01:37:23,885 --> 01:37:25,635
Don't come any closer.
1083
01:37:25,636 --> 01:37:27,512
Won't you forgive me
1084
01:37:27,513 --> 01:37:29,557
if I told you I
killed all of them?
1085
01:38:55,768 --> 01:38:57,186
I love you, hon.
1086
01:39:03,693 --> 01:39:06,195
Don't leave me and baby, okay?
1087
01:39:37,518 --> 01:39:40,021
Shh…
71444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.