All language subtitles for Bula.2022.iNTERNAL.720p.WEB-DL.x264.AAC-aLD3N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,446 --> 00:01:10,491 ♪ No matter how big ♪ 2 00:01:10,492 --> 00:01:13,619 ♪ this love I feel for you ♪ 3 00:01:13,620 --> 00:01:17,123 ♪ I won't have second thoughts ♪ 4 00:01:17,124 --> 00:01:20,918 ♪ I'll start to forget about it ♪ 5 00:01:20,919 --> 00:01:24,338 ♪ I won't let it happen again ♪ 6 00:01:24,339 --> 00:01:27,758 ♪ I won't get hurt again ♪ 7 00:01:27,759 --> 00:01:30,636 ♪ I don't want to cry ♪ 8 00:01:30,637 --> 00:01:35,892 ♪ not even over you ♪ 9 00:01:38,478 --> 00:01:45,109 ♪ No matter how big ♪ 10 00:01:45,110 --> 00:01:50,991 ♪ this love I have for you ♪ 11 00:01:52,034 --> 00:01:55,203 ♪ I think I'm done ♪ 12 00:01:55,704 --> 00:01:58,414 ♪ I give up ♪ 13 00:01:58,415 --> 00:02:04,086 ♪ No matter how big ♪ 14 00:02:04,087 --> 00:02:09,634 ♪ this love I have for you ♪ 15 00:02:10,802 --> 00:02:15,641 ♪ this love I have for you ♪ 16 00:02:18,068 --> 00:02:19,611 Love, 17 00:02:19,853 --> 00:02:22,714 I have a surprise for you. 18 00:02:24,816 --> 00:02:27,653 I took more items from the laundry. 19 00:02:39,206 --> 00:02:40,403 Love, 20 00:02:40,633 --> 00:02:42,952 I'm sure you'll love this. 21 00:02:43,522 --> 00:02:45,507 I think you'll look good in it. 22 00:02:51,942 --> 00:02:53,578 Let's try it on. 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,942 There, put your arm here. 24 00:03:10,183 --> 00:03:12,302 It's exactly your size. 25 00:03:17,619 --> 00:03:19,854 You'd look really cute as a… 26 00:03:20,192 --> 00:03:21,606 Professor. 27 00:03:33,260 --> 00:03:35,161 Let's start. 28 00:03:35,846 --> 00:03:37,080 Sir? 29 00:03:37,938 --> 00:03:40,583 Sir, I came here because... 30 00:03:41,059 --> 00:03:43,711 I was hoping to improve my grades. 31 00:03:44,131 --> 00:03:45,354 Sir? 32 00:03:45,355 --> 00:03:47,858 Sir, what do I need to do? 33 00:03:48,308 --> 00:03:51,180 Do I need to take removals? 34 00:03:52,408 --> 00:03:53,680 Is this what you want? 35 00:03:58,427 --> 00:03:59,644 Is this what you want, sir? 36 00:04:00,053 --> 00:04:01,495 Is this what it takes 37 00:04:01,496 --> 00:04:03,582 to improve my grades? 38 00:04:07,043 --> 00:04:08,170 Sir… 39 00:04:11,146 --> 00:04:13,157 Sir, does it feel good? 40 00:04:13,829 --> 00:04:15,580 Sir, is this okay? 41 00:04:18,305 --> 00:04:19,347 What about that, sir? 42 00:04:20,140 --> 00:04:22,225 Do you like that? 43 00:04:26,021 --> 00:04:29,341 Sir, is this how you like it? 44 00:04:37,616 --> 00:04:38,616 Sir! 45 00:04:40,327 --> 00:04:41,453 Sir, answer me! 46 00:04:41,745 --> 00:04:43,538 What do you want? 47 00:04:45,457 --> 00:04:47,709 Sir, please! 48 00:04:48,210 --> 00:04:50,005 Sir! 49 00:05:07,145 --> 00:05:09,022 Did you enjoy that, my love? 50 00:05:09,447 --> 00:05:12,008 You didn't look like you were enjoying it. 51 00:05:16,279 --> 00:05:17,555 You know, 52 00:05:17,847 --> 00:05:19,891 the person who owns that uniform… 53 00:05:23,007 --> 00:05:24,270 I feel like 54 00:05:24,271 --> 00:05:26,731 her boyfriend's having so much fun with her. 55 00:05:32,083 --> 00:05:34,197 I think he already got her pregnant. 56 00:05:38,385 --> 00:05:39,678 For sure, 57 00:05:41,304 --> 00:05:42,681 she's pregnant. 58 00:06:00,692 --> 00:06:02,152 What about me, love? 59 00:06:03,159 --> 00:06:05,120 When will you impregnate me? 60 00:06:23,597 --> 00:06:26,932 ♪ I caught a glimpse of you ♪ 61 00:06:26,933 --> 00:06:30,644 ♪ while you were doing your laundry ♪ 62 00:06:30,645 --> 00:06:33,981 ♪ you were squeezing ♪ 63 00:06:33,982 --> 00:06:37,985 ♪ your undershirt so tightly ♪ 64 00:06:37,986 --> 00:06:41,530 ♪ you struck it a few times, too ♪ 65 00:06:41,531 --> 00:06:45,367 ♪ until none of the bubbles ♪ 66 00:06:45,368 --> 00:06:51,583 ♪ and tears were left ♪ 67 00:06:53,168 --> 00:06:55,961 ♪ Oh, miss laundry girl, ♪ 68 00:06:55,962 --> 00:07:00,174 ♪ why are you crying? ♪ 69 00:07:00,175 --> 00:07:04,136 ♪ Don't let your laundry ♪ 70 00:07:04,137 --> 00:07:06,680 ♪ waters get muddy ♪ 71 00:07:06,681 --> 00:07:09,266 ♪ Oh, miss laundry girl ♪ 72 00:07:09,267 --> 00:07:10,768 - ♪ Oh, miss laundry girl ♪ - Pull over! 73 00:07:10,769 --> 00:07:14,672 ♪ Whose clothes are you washing? ♪ 74 00:07:14,939 --> 00:07:20,403 ♪ Did they leave a stain on your heart? ♪ 75 00:07:31,331 --> 00:07:32,957 My fare. 76 00:07:36,044 --> 00:07:40,255 ♪ Oh, miss laundry girl, ♪ 77 00:07:40,256 --> 00:07:44,426 ♪ why are you crying? ♪ 78 00:07:44,427 --> 00:07:48,347 ♪ Don't let ♪ 79 00:07:48,348 --> 00:07:50,891 ♪ your laundry waters get muddy ♪ 80 00:07:50,892 --> 00:07:55,020 ♪ Oh, miss laundry girl, ♪ 81 00:07:55,021 --> 00:07:59,191 ♪ whose clothes are you washing? ♪ 82 00:07:59,192 --> 00:08:09,159 ♪ Did they leave a stain on your heart? ♪ 83 00:08:09,160 --> 00:08:11,187 ♪ Miss Laundry Girl ♪ 84 00:08:52,232 --> 00:08:53,437 Mel die! 85 00:08:53,798 --> 00:08:54,981 I didn't see you there. 86 00:08:55,306 --> 00:08:57,082 Good morning, Miss Gloria. 87 00:08:57,083 --> 00:08:58,192 Good morning. 88 00:09:04,689 --> 00:09:06,075 You have a pending load? 89 00:09:06,634 --> 00:09:07,802 Just this last one. 90 00:09:29,908 --> 00:09:31,100 Hi! 91 00:09:37,624 --> 00:09:39,607 Here's your laundry. 92 00:09:39,763 --> 00:09:41,277 Thanks. How much for everything? 93 00:09:47,509 --> 00:09:50,202 Nobody else can know about this, okay? 94 00:09:53,830 --> 00:09:55,153 Promise? 95 00:09:56,441 --> 00:09:57,801 Please... 96 00:10:00,039 --> 00:10:01,123 Excuse me? 97 00:10:01,263 --> 00:10:02,423 Are you okay? 98 00:10:03,809 --> 00:10:04,835 Ah. 99 00:10:06,194 --> 00:10:08,471 The total is 185. 100 00:10:10,240 --> 00:10:11,699 Here. Thanks! 101 00:10:12,356 --> 00:10:13,507 Thanks. 102 00:10:18,414 --> 00:10:20,791 Her tummy's showing, isn't it? 103 00:10:20,917 --> 00:10:22,442 Looks to me like 104 00:10:22,443 --> 00:10:23,989 it's been three months. 105 00:10:26,302 --> 00:10:28,023 Are you sure? 106 00:10:28,024 --> 00:10:29,390 Please. 107 00:10:29,391 --> 00:10:30,759 It's so obvious. 108 00:10:30,760 --> 00:10:31,553 And did you notice 109 00:10:31,554 --> 00:10:33,095 how much water she drinks? 110 00:10:33,096 --> 00:10:33,972 I was the same way 111 00:10:33,973 --> 00:10:36,307 when I was pregnant with Albert. 112 00:10:38,393 --> 00:10:40,060 I hope she's ready to be a mom. 113 00:10:40,061 --> 00:10:42,128 She's so young. What a waste. 114 00:10:44,214 --> 00:10:45,341 Well, then, 115 00:10:45,565 --> 00:10:47,052 I better get this delivered. 116 00:10:48,194 --> 00:10:49,195 Let me do it. 117 00:10:50,408 --> 00:10:51,444 Huh? 118 00:10:51,614 --> 00:10:52,448 I'll do it. 119 00:10:52,448 --> 00:10:53,283 Sure? 120 00:10:53,283 --> 00:10:53,992 Yeah. 121 00:10:53,993 --> 00:10:55,051 All right. 122 00:10:55,052 --> 00:10:56,052 Thanks. 123 00:11:25,481 --> 00:11:27,275 Does it feel good? 124 00:12:23,498 --> 00:12:25,445 Laundry delivery, ma'am. 125 00:12:26,876 --> 00:12:28,414 I'll just get the money. 126 00:13:22,223 --> 00:13:24,099 Here. Keep the change. 127 00:13:24,100 --> 00:13:26,518 This is not enough, ma'am. 128 00:13:26,519 --> 00:13:28,422 Oh, sorry. Here's 500. 129 00:13:28,563 --> 00:13:29,563 Thank you. 130 00:13:30,314 --> 00:13:31,733 Thank you, ma'am. 131 00:13:32,275 --> 00:13:34,026 By the way, Doc, 132 00:13:34,027 --> 00:13:36,028 if you ever need an intern, 133 00:13:36,029 --> 00:13:39,073 my son Albert is in med school. 134 00:13:39,824 --> 00:13:40,533 Wow! 135 00:13:40,534 --> 00:13:41,969 That's amazing! 136 00:13:42,076 --> 00:13:44,661 Has he thought about a specialization? 137 00:13:44,662 --> 00:13:46,621 - Special what? - I'll take that. 138 00:13:46,622 --> 00:13:47,656 Oh, okay. 139 00:13:48,141 --> 00:13:49,541 Okay, so just tell him 140 00:13:49,542 --> 00:13:51,168 to send me his application. 141 00:13:51,169 --> 00:13:52,003 Okay? 142 00:13:52,004 --> 00:13:53,487 Thanks, Doc. 143 00:13:53,488 --> 00:13:54,488 Here you are, Doc. 144 00:14:01,012 --> 00:14:04,469 I wonder what kind of doctor Doc Raquel is. 145 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 I actually have no idea. 146 00:14:08,519 --> 00:14:09,961 But I hope she's a doctor for the rich 147 00:14:09,962 --> 00:14:11,969 so she can help Albert. 148 00:14:42,011 --> 00:14:43,095 I guess even 149 00:14:43,096 --> 00:14:45,305 professionals aren't so different from us, love, huh? 150 00:14:46,249 --> 00:14:49,055 They may look serious on the outside 151 00:14:49,352 --> 00:14:51,344 but they still feel horny. 152 00:14:52,789 --> 00:14:55,674 They may seem formal, 153 00:14:56,116 --> 00:14:58,680 but they've got perverted sides too. 154 00:15:01,311 --> 00:15:02,879 It's like, 155 00:15:02,880 --> 00:15:05,016 as he gets closer, 156 00:15:06,191 --> 00:15:09,396 your heart starts beating faster. 157 00:15:11,386 --> 00:15:12,900 Let's check your heartbeat. 158 00:15:23,539 --> 00:15:26,458 Why isn't it beating faster? 159 00:15:29,600 --> 00:15:31,602 Would you like me to make it go faster? 160 00:15:35,648 --> 00:15:37,233 Take a deep breath. 161 00:15:47,451 --> 00:15:49,871 Why isn't it changing? 162 00:15:53,207 --> 00:15:54,333 Oh, I know. 163 00:16:24,113 --> 00:16:25,615 Why is it still slow? 164 00:16:27,366 --> 00:16:29,452 Why isn't it getting faster? 165 00:16:57,188 --> 00:16:58,755 There we go! 166 00:16:58,756 --> 00:17:00,691 It's going fast now, love! 167 00:17:05,190 --> 00:17:09,387 It's beating faster now, love! 168 00:17:17,501 --> 00:17:18,604 Love. 169 00:17:19,168 --> 00:17:20,670 Are you okay, love? 170 00:17:58,207 --> 00:17:59,208 Where to, miss? 171 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Need a ride? 172 00:18:02,753 --> 00:18:03,879 Yeah. 173 00:18:27,445 --> 00:18:28,738 It won't start. 174 00:18:29,488 --> 00:18:31,365 I'll just go down. 175 00:18:34,243 --> 00:18:36,078 You're not leaving, Doc. 176 00:18:37,107 --> 00:18:39,025 I need you to check on something for me. 177 00:18:56,515 --> 00:18:57,974 Listen to this, partner. 178 00:18:57,975 --> 00:18:59,893 Another body was found 179 00:18:59,894 --> 00:19:01,102 dead near the creek side 180 00:19:01,103 --> 00:19:02,520 just this morning. 181 00:19:02,521 --> 00:19:04,022 Partner, 182 00:19:04,023 --> 00:19:05,065 Is this the one that was injected 183 00:19:05,066 --> 00:19:06,566 with poison into his neck? 184 00:19:06,567 --> 00:19:08,526 Wasn't there another similar case 185 00:19:08,527 --> 00:19:09,928 just last week? 186 00:19:09,929 --> 00:19:12,811 Could it be a serial killer? 187 00:19:13,132 --> 00:19:14,949 - Oh my god, - Oh no, my friend. 188 00:19:14,950 --> 00:19:17,077 - I hope not. - Your theory is alarming. 189 00:19:17,078 --> 00:19:21,498 But is it really possible to have a serial killer in the Philippines, partner? 190 00:19:21,499 --> 00:19:24,084 We only hear about those abroad. 191 00:19:24,085 --> 00:19:26,420 Let's ask the police, partner. 192 00:19:26,921 --> 00:19:28,630 Because the question is, 193 00:19:28,631 --> 00:19:31,424 how competent are our police force with their investigations 194 00:19:31,425 --> 00:19:35,124 for them to make connections between the killings? 195 00:19:35,571 --> 00:19:38,682 Let's sit down with the chief of Police North Division 196 00:19:38,683 --> 00:19:40,834 to clarify the rumors going around social media. 197 00:19:40,835 --> 00:19:41,890 Mel die? 198 00:19:42,728 --> 00:19:44,855 Can I leave you in charge? 199 00:19:46,975 --> 00:19:48,121 Why, miss? 200 00:19:49,502 --> 00:19:51,736 Are you going home? 201 00:19:51,737 --> 00:19:53,202 That's the plan. 202 00:19:55,116 --> 00:19:57,632 I need to take on extra laundry jobs. 203 00:19:57,839 --> 00:20:01,885 Albert needs 60 thousand for his project. 204 00:20:05,000 --> 00:20:06,835 That's a lot of money. 205 00:20:07,486 --> 00:20:08,654 You said it. 206 00:20:09,638 --> 00:20:11,163 Okay, miss. 207 00:20:11,164 --> 00:20:12,582 You can go ahead. 208 00:20:13,234 --> 00:20:14,884 I can manage. 209 00:20:14,885 --> 00:20:16,054 Thank you. 210 00:20:27,982 --> 00:20:30,351 Hi, miss! Just here to pick up. 211 00:20:31,225 --> 00:20:32,349 Doc, 212 00:20:32,920 --> 00:20:34,904 here's your laundry. 213 00:20:34,905 --> 00:20:36,281 Oh, dear. 214 00:20:36,282 --> 00:20:37,599 Thanks! 215 00:20:37,600 --> 00:20:39,561 And you left your bag. 216 00:20:39,718 --> 00:20:41,703 Oh, so I left it here. 217 00:20:41,704 --> 00:20:43,036 Thanks. 218 00:20:43,037 --> 00:20:45,669 Hang on, here's my payment. 219 00:20:46,000 --> 00:20:47,609 - Thank you, Doc. - Bye! 220 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Okay. Take care. 221 00:20:51,964 --> 00:20:53,674 Doc, wait. 222 00:20:54,802 --> 00:20:57,054 I want you to check on something. 223 00:21:20,743 --> 00:21:23,745 ♪ White shirts, colored shirts, colored shirts ♪ 224 00:21:23,746 --> 00:21:27,123 ♪ Let's mix the whites with the colored shirts ♪ 225 00:21:27,124 --> 00:21:30,585 ♪ Tumble and strike, wash and bubble, ♪ 226 00:21:30,586 --> 00:21:33,880 ♪ Throw 'em in the washer, better all the way in! ♪ 227 00:21:33,881 --> 00:21:36,633 ♪ In Metroville, ♪ 228 00:21:36,634 --> 00:21:39,928 ♪ we don't discriminate ♪ 229 00:21:39,929 --> 00:21:43,264 ♪ All the germs in your laundry, ♪ 230 00:21:43,265 --> 00:21:46,310 ♪ we will wash, and dry, and clean! ♪ 231 00:21:46,936 --> 00:21:49,938 ♪ White shirts, colored shirts, colored shirts ♪ 232 00:21:49,939 --> 00:21:53,107 ♪ Let's mix the whites with the colored shirts ♪ 233 00:21:53,108 --> 00:21:56,694 ♪ Tumble and strike, wash and bubble, ♪ 234 00:21:56,695 --> 00:21:57,987 ♪ Throw 'em in the washer, ♪ 235 00:21:57,988 --> 00:21:59,364 ♪ better all the way in! ♪ 236 00:21:59,365 --> 00:22:03,117 ♪ Leave 'em to us, ♪ 237 00:22:03,118 --> 00:22:06,079 ♪ your stained clothes ♪ 238 00:22:06,080 --> 00:22:09,290 ♪ We'll make it quick and easy, ♪ 239 00:22:09,291 --> 00:22:12,377 ♪ we'll make it bright and fun ♪ 240 00:22:13,145 --> 00:22:15,964 ♪ White shirts, colored shirts, colored shirts ♪ 241 00:22:15,965 --> 00:22:19,325 ♪ Let's mix the whites with the colored shirts ♪ 242 00:22:19,326 --> 00:22:22,924 ♪ Tumble and strike, wash and bubble, ♪ 243 00:22:22,925 --> 00:22:26,377 ♪ Throw 'em in the washer, better all the way in! ♪ 244 00:22:26,992 --> 00:22:28,893 ♪ With Metroville Laundry, ♪ 245 00:22:28,894 --> 00:22:31,596 ♪ you can wash your worries away ♪ 246 00:22:31,597 --> 00:22:33,631 ♪ Our laundry girls are careful ♪ 247 00:22:33,632 --> 00:22:36,150 ♪ and reliable ♪ 248 00:22:37,152 --> 00:22:39,195 ♪ We'll take care of your laundry, ♪ 249 00:22:39,196 --> 00:22:42,907 ♪ we'll keep your secrets safe ♪ 250 00:22:42,908 --> 00:22:44,576 ♪ Put your load ♪ 251 00:22:44,577 --> 00:22:46,828 ♪ in Meroville Laundry ♪ 252 00:22:46,829 --> 00:22:48,288 ♪ Guaranteed, ♪ 253 00:22:48,289 --> 00:22:51,393 ♪ your clothes will smell like new ♪ 254 00:22:51,394 --> 00:22:55,172 ♪ Leave 'em to us, ♪ 255 00:22:55,173 --> 00:22:58,323 ♪ your stained clothes ♪ 256 00:22:58,324 --> 00:23:00,535 ♪ We'll make it quick and easy, ♪ 257 00:23:00,724 --> 00:23:01,933 Excuse me, ma'am. 258 00:23:07,891 --> 00:23:09,310 I'm looking for something. 259 00:23:10,369 --> 00:23:12,307 What is it, sir? 260 00:23:12,308 --> 00:23:15,168 The other pair of sock 261 00:23:15,169 --> 00:23:16,444 from my last laundry? 262 00:23:16,445 --> 00:23:17,445 It's missing. 263 00:23:18,569 --> 00:23:21,138 Oh, Mel die... 264 00:23:22,881 --> 00:23:24,324 Is this the one, sir? 265 00:23:24,325 --> 00:23:25,424 Thanks. 266 00:23:25,743 --> 00:23:27,666 I'm dropping off a new batch. 267 00:23:34,543 --> 00:23:36,361 So you're a police officer. 268 00:23:36,607 --> 00:23:37,888 Huh? 269 00:23:37,889 --> 00:23:39,307 How did you know? 270 00:23:46,347 --> 00:23:50,721 Sorry, sir. Sorry. 271 00:23:51,310 --> 00:23:52,335 I'll do it. I'll do it. 272 00:23:52,336 --> 00:23:56,590 - I'll do it. - Let me help you. 273 00:24:02,237 --> 00:24:04,025 Thank you, sir. 274 00:24:08,952 --> 00:24:12,089 Sir, I know your girlfriend. 275 00:24:12,090 --> 00:24:13,627 She's a model. 276 00:24:14,322 --> 00:24:15,958 I know who you are. 277 00:24:15,959 --> 00:24:18,069 I deliver to you 278 00:24:18,070 --> 00:24:19,571 at the top floor unit. 279 00:24:22,528 --> 00:24:24,739 She's so lucky to have 280 00:24:24,927 --> 00:24:27,471 a police officer as her boyfriend. 281 00:24:28,437 --> 00:24:29,814 I don't think so. 282 00:24:29,932 --> 00:24:33,229 I'm rarely home these days because of all the killings. 283 00:24:33,644 --> 00:24:35,111 We're investigating them. 284 00:24:35,444 --> 00:24:36,768 They say it's a serial killer. 285 00:24:39,438 --> 00:24:41,722 All right, I should go. 286 00:24:42,861 --> 00:24:46,005 Your receipt, sir. 287 00:24:46,006 --> 00:24:48,283 Take care, Mr. Palma. 288 00:24:48,284 --> 00:24:49,421 Huh? 289 00:24:49,422 --> 00:24:50,908 Again, how did you know? 290 00:24:58,335 --> 00:24:59,586 Just call me Jacob. 291 00:25:00,629 --> 00:25:02,214 I'm Mel die. 292 00:25:03,257 --> 00:25:05,259 Okay, I'll go ahead. Thanks. 293 00:25:21,917 --> 00:25:24,302 What are you giggling about? 294 00:25:25,159 --> 00:25:26,327 Nothing, miss. 295 00:25:27,489 --> 00:25:29,515 I just remember that last time 296 00:25:29,516 --> 00:25:31,309 I went to deliver to their unit. 297 00:25:32,886 --> 00:25:35,580 I heard them doing something. 298 00:25:35,581 --> 00:25:38,260 They sounded really fond of each other. 299 00:25:38,976 --> 00:25:40,752 I even took a peek. 300 00:25:40,753 --> 00:25:42,916 Jesus Christ, 301 00:25:43,797 --> 00:25:44,908 what did you see? 302 00:25:47,551 --> 00:25:49,136 This one. 303 00:25:49,595 --> 00:25:51,788 This is what 304 00:25:51,789 --> 00:25:53,540 the girlfriend was wearing. 305 00:25:54,975 --> 00:25:57,135 And the guy was 306 00:25:57,305 --> 00:25:59,126 wearing a red polo shirt. 307 00:25:59,528 --> 00:26:01,197 I can't find it in this pile, actually. 308 00:26:02,698 --> 00:26:05,647 Miss Gloria, what if 309 00:26:05,648 --> 00:26:07,643 she was with a different guy? 310 00:26:09,406 --> 00:26:12,534 Stop playing detective and throw that in the washer! 311 00:26:16,079 --> 00:26:17,331 But you know what? 312 00:26:18,290 --> 00:26:19,708 It's not so uncommon. 313 00:26:20,876 --> 00:26:24,086 My neighbor's husband is also a police officer 314 00:26:24,087 --> 00:26:25,922 and that's exactly what's happening to them. 315 00:26:25,923 --> 00:26:27,393 You're not entirely off the mark. 316 00:26:28,158 --> 00:26:29,468 What have you got there? 317 00:26:31,678 --> 00:26:32,703 Hey! 318 00:26:32,704 --> 00:26:33,744 What's that? 319 00:26:40,687 --> 00:26:41,687 So... 320 00:26:41,688 --> 00:26:43,314 Where do you want to eat? 321 00:26:43,315 --> 00:26:44,941 Anywhere. 322 00:26:44,942 --> 00:26:48,361 We can always go to our favorite Japanese restaurant. 323 00:26:48,362 --> 00:26:49,321 We could. 324 00:26:49,321 --> 00:26:50,030 Your treat? 325 00:26:50,031 --> 00:26:51,472 No, your treat. 326 00:26:51,473 --> 00:26:53,308 You have so many projects. 327 00:26:56,720 --> 00:27:00,498 Did you check their page what time they close? 328 00:27:00,499 --> 00:27:04,253 Not yet, but I'm sure they're still open. 329 00:31:41,988 --> 00:31:44,366 Babe, do we still have food in the fridge? 330 00:31:45,075 --> 00:31:46,684 I think we ran out. 331 00:31:46,685 --> 00:31:49,146 We could have something delivered if you like. 332 00:31:51,123 --> 00:31:52,332 Okay. 333 00:31:53,750 --> 00:31:54,960 What do you want? 334 00:32:01,758 --> 00:32:03,218 Anything. 335 00:32:04,344 --> 00:32:06,680 Or I could fix us something. 336 00:32:07,973 --> 00:32:10,346 Nah, it's okay. We're both tired. 337 00:32:12,811 --> 00:32:13,937 By the way, babe. 338 00:32:14,855 --> 00:32:18,049 They gave me a new case. 339 00:32:18,233 --> 00:32:20,041 They say it's a serial killer 340 00:32:20,402 --> 00:32:21,611 but... 341 00:32:22,067 --> 00:32:23,979 we don't have any leads yet. 342 00:32:24,219 --> 00:32:25,744 So I might 343 00:32:25,745 --> 00:32:27,846 not be home for a few days. 344 00:32:29,786 --> 00:32:33,424 Can we have dinner next Friday? 345 00:32:33,790 --> 00:32:36,580 I'll reserve a table at our favorite restaurant. 346 00:32:37,127 --> 00:32:38,768 Next Friday, babe? 347 00:32:39,045 --> 00:32:42,854 My talent agent Gino set a meeting with a producer. 348 00:32:43,008 --> 00:32:44,518 I can't move that. 349 00:32:47,888 --> 00:32:49,971 Babe, can you prioritize me for once? 350 00:32:50,705 --> 00:32:52,705 You're always putting your career first. 351 00:32:54,412 --> 00:32:57,331 So if it's my career, I can't prioritize it? 352 00:33:04,696 --> 00:33:05,739 Sorry. 353 00:33:08,700 --> 00:33:10,452 Sorry. 354 00:33:13,914 --> 00:33:14,915 Sorry. 355 00:33:26,801 --> 00:33:28,594 ♪ There's a couple ♪ 356 00:33:28,595 --> 00:33:31,096 ♪ I bumped into ♪ 357 00:33:31,097 --> 00:33:33,766 ♪ Things turned serious ♪ 358 00:33:33,767 --> 00:33:37,937 ♪ It started with a small talk ♪ 359 00:33:37,938 --> 00:33:41,649 ♪ I think it'll be the same for us ♪ 360 00:33:41,650 --> 00:33:49,031 ♪ I'm open to anything ♪ 361 00:33:49,032 --> 00:33:52,326 ♪ All I'm missing, all I'm missing is ♪ 362 00:33:52,327 --> 00:33:56,205 ♪ a little bit of courage ♪ 363 00:33:56,206 --> 00:34:03,587 ♪ Come a little closer, come a little closer ♪ 364 00:34:03,588 --> 00:34:11,303 ♪ being alone gets tiring, come a little closer ♪ 365 00:34:11,304 --> 00:34:17,994 ♪ Come a little closer, come a little closer ♪ 366 00:34:18,533 --> 00:34:22,231 ♪ we have nothing to lose ♪ 367 00:34:22,232 --> 00:34:26,193 ♪ if you just come a little closer ♪ 368 00:34:26,194 --> 00:34:33,617 ♪ Come a little closer, come a little closer ♪ 369 00:34:33,618 --> 00:34:36,829 ♪ we have nothing to lose ♪ 370 00:34:36,830 --> 00:34:45,629 ♪ if you just come a little closer ♪ 371 00:34:45,630 --> 00:34:51,501 ♪ Come a little closer ♪ 372 00:35:40,810 --> 00:35:42,771 Excuse me, my laundry. 373 00:35:45,341 --> 00:35:46,353 Thanks. 374 00:35:50,626 --> 00:35:52,404 ♪ One o'clock, ♪ 375 00:35:52,405 --> 00:35:54,615 ♪ two o'clock, three o'clock ♪ 376 00:35:54,616 --> 00:35:58,602 ♪ my bed can't get enough of you ♪ 377 00:35:58,603 --> 00:36:01,705 ♪ from four to ten o'clock ♪ 378 00:36:01,706 --> 00:36:06,001 ♪ you're my fantasy, I can't help myself ♪ 379 00:36:06,002 --> 00:36:11,006 ♪ my mind keeps going round and round ♪ 380 00:36:11,007 --> 00:36:14,635 ♪ removing every piece of clothing ♪ 381 00:36:14,636 --> 00:36:16,679 ♪ you're wearing, you're wearing ♪ 382 00:36:16,680 --> 00:36:19,139 Baby I finally got the role. 383 00:36:19,140 --> 00:36:22,267 I told you so, congrats babe. 384 00:36:22,268 --> 00:36:23,478 Cheers. 385 00:36:24,646 --> 00:36:25,646 Cheers. 386 00:36:33,488 --> 00:36:35,489 Thanks for treating me to dinner. 387 00:36:35,490 --> 00:36:39,077 I really love the food here. 388 00:36:39,636 --> 00:36:43,671 Actually, I saw them eat something... 389 00:36:43,672 --> 00:36:45,457 I don't know what it's called… 390 00:36:45,458 --> 00:36:47,345 But I'll show you. 391 00:36:48,962 --> 00:36:52,756 ♪ Every hour of every day, ♪ 392 00:36:52,757 --> 00:36:56,552 ♪ all I think about is you ♪ 393 00:36:56,553 --> 00:37:01,723 ♪ I can't wash you off my mind ♪ 394 00:37:01,724 --> 00:37:03,559 This is how it looks like. 395 00:37:03,560 --> 00:37:05,794 I'm sure it's delicious 396 00:37:05,795 --> 00:37:09,830 because people keep ordering it. 397 00:37:11,568 --> 00:37:13,193 ♪ One o'clock, ♪ 398 00:37:13,194 --> 00:37:15,404 ♪ two o'clock, three o'clock ♪ 399 00:37:15,405 --> 00:37:19,366 ♪ my bed can't get enough of you ♪ 400 00:37:19,367 --> 00:37:21,076 ♪ from four to ten o'clock ♪ 401 00:37:21,077 --> 00:37:22,369 That's it. 402 00:37:22,370 --> 00:37:24,580 ♪ You're my fantasy, I can't help myself ♪ 403 00:37:24,581 --> 00:37:26,707 Here. 404 00:37:26,708 --> 00:37:28,567 ♪ My mind keeps going round and round ♪ 405 00:37:28,568 --> 00:37:30,883 I want you to have a taste. 406 00:37:31,796 --> 00:37:35,215 ♪ Removing every piece of clothing ♪ 407 00:37:35,216 --> 00:37:39,428 ♪ you're wearing, you're wearing ♪ 408 00:37:39,429 --> 00:37:44,350 ♪ my heart goes beating ♪ 409 00:37:56,154 --> 00:37:58,613 Congratulations, love. 410 00:37:59,215 --> 00:38:01,559 Congrats on your promotion. 411 00:38:02,202 --> 00:38:04,437 This looks really good on you. 412 00:38:05,497 --> 00:38:07,147 You're like 413 00:38:07,148 --> 00:38:09,258 that police guy on TV. 414 00:38:09,709 --> 00:38:11,485 The one who never dies. 415 00:38:25,433 --> 00:38:26,725 ♪ Go, girls! ♪ 416 00:38:26,726 --> 00:38:28,060 ♪ Go, girls! ♪ 417 00:38:28,061 --> 00:38:30,729 ♪ Go, go, go! ♪ 418 00:38:30,730 --> 00:38:35,901 ♪ I like my men gigantic ♪ 419 00:38:35,902 --> 00:38:37,928 ♪ and who laughs like ♪ 420 00:38:37,929 --> 00:38:39,847 ♪ he-he-he ♪ 421 00:38:40,823 --> 00:38:43,951 ♪ The kind of man I like has long feet ♪ 422 00:38:43,952 --> 00:38:45,727 You feel so good. 423 00:38:45,728 --> 00:38:50,400 ♪ With hands too big for their pockets ♪ 424 00:38:51,709 --> 00:38:53,961 ♪ I don't know why ♪ 425 00:38:53,962 --> 00:38:56,630 ♪ it's just my weakness ♪ 426 00:38:56,631 --> 00:38:57,798 ♪ I love them big! ♪ 427 00:38:57,799 --> 00:38:59,591 ♪ I want a big man! ♪ 428 00:38:59,592 --> 00:39:00,468 ♪ A big man! ♪ 429 00:39:00,469 --> 00:39:02,177 ♪ I want a big man! ♪ 430 00:39:02,178 --> 00:39:03,054 ♪ A big man! ♪ 431 00:39:03,055 --> 00:39:04,846 ♪ I want a big man! ♪ 432 00:39:04,847 --> 00:39:05,723 ♪ A big man! ♪ 433 00:39:05,724 --> 00:39:09,434 ♪ I want a big la la la ♪ 434 00:39:09,435 --> 00:39:12,897 ♪ La la la ♪ 435 00:39:17,986 --> 00:39:19,987 ♪ I want them as thick as lumber ♪ 436 00:39:19,988 --> 00:39:21,738 Please bite me, babe. 437 00:39:22,574 --> 00:39:26,827 ♪ With arms so strong ♪ 438 00:39:26,828 --> 00:39:28,453 Let me bite you, please. 439 00:39:28,454 --> 00:39:33,083 ♪ I like my boy with a sharp jaw ♪ 440 00:39:33,084 --> 00:39:37,605 ♪ and into tuna and oysters ♪ 441 00:39:38,965 --> 00:39:41,341 ♪ I don't know why ♪ 442 00:39:41,342 --> 00:39:44,261 ♪ It's just my weakness ♪ 443 00:39:44,262 --> 00:39:45,054 ♪ I love them big! ♪ 444 00:39:45,055 --> 00:39:46,888 ♪ I want a big man! ♪ 445 00:39:46,889 --> 00:39:47,724 ♪ A big man! ♪ 446 00:39:47,725 --> 00:39:49,516 ♪ I want a big man! ♪ 447 00:39:49,517 --> 00:39:50,351 ♪ A big man! ♪ 448 00:39:50,352 --> 00:39:52,144 ♪ I want a big man! ♪ 449 00:39:52,145 --> 00:39:53,021 ♪ A big man! ♪ 450 00:39:53,022 --> 00:39:56,690 ♪ I want a big la la la ♪ 451 00:39:56,691 --> 00:40:00,027 ♪ La la la ♪ 452 00:40:00,028 --> 00:40:02,195 Let's try, love. 453 00:40:02,196 --> 00:40:03,363 ♪ I love them big! ♪ 454 00:40:03,364 --> 00:40:05,157 ♪ I want a big man! ♪ 455 00:40:05,158 --> 00:40:06,034 ♪ A big man! ♪ 456 00:40:06,035 --> 00:40:07,743 ♪ I want a big man! ♪ 457 00:40:07,744 --> 00:40:08,620 ♪ A big man! ♪ 458 00:40:08,621 --> 00:40:11,079 ♪ I want a big la la la ♪ 459 00:40:11,080 --> 00:40:12,664 Please try, love. 460 00:40:12,665 --> 00:40:15,043 ♪ La la la ♪ 461 00:40:19,464 --> 00:40:20,965 I love you, babe. 462 00:40:22,550 --> 00:40:23,885 Try for me. 463 00:40:33,811 --> 00:40:36,755 Miss Gloria, are you okay? 464 00:40:36,756 --> 00:40:38,216 I'm okay. I'm okay. 465 00:40:38,652 --> 00:40:40,071 I'm just tired. 466 00:40:40,360 --> 00:40:41,361 All right. 467 00:41:03,925 --> 00:41:05,200 - Ma. - Hey. 468 00:41:05,201 --> 00:41:06,895 - What's up? - Hey, son! 469 00:41:08,363 --> 00:41:09,721 Are you sick, ma? 470 00:41:09,722 --> 00:41:11,181 It's nothing, I'm just tired. 471 00:41:11,182 --> 00:41:12,808 What about you? What's up? 472 00:41:12,809 --> 00:41:14,101 Same old. 473 00:41:14,102 --> 00:41:15,227 Tired from school. 474 00:41:15,228 --> 00:41:16,728 By the way, Ma. 475 00:41:16,729 --> 00:41:18,582 We have a project coming up. 476 00:41:18,856 --> 00:41:20,416 Thought maybe you could spare some cash. 477 00:41:21,192 --> 00:41:22,651 Son, sorry, I can't. 478 00:41:22,652 --> 00:41:24,986 - I knew it. - I already gave it all to you. 479 00:41:24,987 --> 00:41:26,738 Ma, you always say you're out of cash! 480 00:41:26,739 --> 00:41:28,567 Okay, son. Look. 481 00:41:28,908 --> 00:41:30,200 I'll make it up to you. 482 00:41:30,201 --> 00:41:31,952 Just wait a little longer. I'll take on more jobs. 483 00:41:31,953 --> 00:41:33,603 But I really need it for the project. 484 00:41:33,604 --> 00:41:35,038 It's almost submission. 485 00:41:35,039 --> 00:41:35,790 Whatever, Ma. 486 00:41:35,791 --> 00:41:38,066 - Hey, let's talk about this. - Just wash these. 487 00:41:38,067 --> 00:41:40,486 Okay, but... wait! 488 00:42:16,231 --> 00:42:18,450 Sorry about my son. 489 00:42:19,688 --> 00:42:21,653 He's very busy in med school. 490 00:42:22,841 --> 00:42:24,903 He's stressed 491 00:42:25,079 --> 00:42:26,830 that's why he's got a temper. 492 00:42:27,488 --> 00:42:31,091 You still wash your son's briefs? 493 00:42:38,436 --> 00:42:39,795 Is my laundry done? 494 00:42:39,796 --> 00:42:41,839 Ah, yes, sir! 495 00:42:43,931 --> 00:42:45,849 Here you go. 496 00:42:45,973 --> 00:42:48,178 And here's the five thousand 497 00:42:48,179 --> 00:42:49,802 I found inside your pocket. 498 00:42:50,990 --> 00:42:52,091 Is this all of it? 499 00:42:53,034 --> 00:42:54,083 Yes? 500 00:42:54,452 --> 00:42:56,888 I'm pretty sure I had seven thousand in my pocket. 501 00:42:59,999 --> 00:43:01,302 That's all there was, sir. 502 00:43:01,834 --> 00:43:03,169 Are you sure? 503 00:43:05,505 --> 00:43:07,591 That's all that we found, sir. 504 00:43:08,750 --> 00:43:10,591 I know your type of people. 505 00:43:13,788 --> 00:43:16,166 That fucking asshole. 506 00:43:41,791 --> 00:43:43,650 What did your son say 507 00:43:43,651 --> 00:43:46,404 he needed 60 thousand for? 508 00:43:47,108 --> 00:43:49,403 For his finals project. 509 00:44:15,927 --> 00:44:17,017 Here. 510 00:44:17,018 --> 00:44:18,311 Wash and dry. 511 00:44:24,684 --> 00:44:25,859 Boss. 512 00:44:26,252 --> 00:44:27,502 I'm building up an artist 513 00:44:27,503 --> 00:44:29,112 for a commercial launch. 514 00:44:29,113 --> 00:44:30,990 Her name's Celine Angeles. 515 00:44:31,551 --> 00:44:32,651 Yep. 516 00:44:33,484 --> 00:44:35,343 I can lend her to you but 517 00:44:35,344 --> 00:44:36,662 just for a night. 518 00:44:37,471 --> 00:44:39,097 You got it, boss. 519 00:44:39,098 --> 00:44:41,016 Yes, boss. I have. 520 00:44:41,017 --> 00:44:42,125 Oh, she's good. 521 00:44:42,126 --> 00:44:43,643 All right boss, thank you. 522 00:44:43,644 --> 00:44:44,920 I'll introduce her to you. 523 00:44:51,485 --> 00:44:54,012 And the guy was wearing 524 00:44:54,013 --> 00:44:55,950 a red polo shirt. 525 00:44:57,788 --> 00:44:59,864 Her name's Celine Angeles. 526 00:45:06,726 --> 00:45:08,210 Yes, boss. 527 00:45:08,211 --> 00:45:09,403 Okay. All right. 528 00:45:24,091 --> 00:45:25,186 Dear. 529 00:45:25,809 --> 00:45:27,569 - Yes? - Are you okay? 530 00:45:30,066 --> 00:45:31,567 Yes, ma'am. I'm okay. 531 00:45:40,597 --> 00:45:41,645 Dear? 532 00:45:43,329 --> 00:45:44,580 You're bleeding. 533 00:45:45,206 --> 00:45:46,456 Come on, let me go with you. 534 00:45:46,457 --> 00:45:47,723 Mel die? 535 00:45:47,934 --> 00:45:48,917 I'll leave you for a bit. 536 00:45:48,918 --> 00:45:50,819 I'll take her to the clinic. 537 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 Come on. 538 00:46:32,687 --> 00:46:33,878 Yes? 539 00:46:33,879 --> 00:46:35,505 Laundry delivery, ma'am. 540 00:46:35,506 --> 00:46:36,865 Thanks. 541 00:46:36,866 --> 00:46:38,409 Jacob already paid for this, right? 542 00:46:39,568 --> 00:46:42,454 My boyfriend, the police officer. 543 00:46:42,455 --> 00:46:43,614 Yes, ma'am. 544 00:46:43,864 --> 00:46:45,056 Okay then. Thanks. 545 00:46:45,057 --> 00:46:46,461 Okay, ma'am. 546 00:46:46,462 --> 00:46:47,487 - Miss. - Yes? 547 00:46:47,488 --> 00:46:48,697 Sorry. 548 00:46:49,353 --> 00:46:51,296 Do you know of a housekeeper? 549 00:46:51,297 --> 00:46:52,564 A house cleaner. 550 00:46:52,565 --> 00:46:54,466 I have an important meeting 551 00:46:54,467 --> 00:46:56,594 and I need help. 552 00:46:58,237 --> 00:47:00,014 I'll do it, ma'am. 553 00:47:00,015 --> 00:47:01,961 It's my day-off anyway. 554 00:47:01,962 --> 00:47:03,225 You sure? 555 00:47:03,554 --> 00:47:04,743 Yes, ma'am. 556 00:47:04,744 --> 00:47:05,602 All right. 557 00:47:05,603 --> 00:47:06,645 Come in. 558 00:47:11,892 --> 00:47:13,460 I'm so embarrassed 559 00:47:13,461 --> 00:47:16,005 asking you to do this for me. 560 00:47:17,631 --> 00:47:18,965 This is where you left off? 561 00:47:18,966 --> 00:47:20,550 I'll take it from here. 562 00:47:20,551 --> 00:47:21,135 Yes. 563 00:47:21,136 --> 00:47:22,994 Wanna come with me first 564 00:47:22,995 --> 00:47:25,522 so I can show you what needs cleaning? 565 00:47:26,247 --> 00:47:28,350 - Let's go? - Okay, ma'am. 566 00:47:30,786 --> 00:47:32,629 Come here. 567 00:47:33,314 --> 00:47:35,632 There are no more cleansers in the kitchen. 568 00:47:35,941 --> 00:47:37,551 But there's more right here. 569 00:47:38,069 --> 00:47:40,081 Why do you have so many of those? 570 00:47:41,797 --> 00:47:43,698 I'm being sponsored by this product. 571 00:47:43,699 --> 00:47:45,342 I'm a quick bright beauty. 572 00:47:45,444 --> 00:47:46,955 They keep sending me bottles. 573 00:47:46,956 --> 00:47:49,746 You can take some for your laundry shop if you like. 574 00:47:49,747 --> 00:47:51,773 Like their page, too. 575 00:47:51,774 --> 00:47:53,457 Hashtag quick bright! 576 00:47:53,976 --> 00:47:54,876 Wow, 577 00:47:54,877 --> 00:47:57,393 you have hydrochloric acid, too? 578 00:47:57,605 --> 00:47:58,755 - Yes. - Also a sponsor? 579 00:47:58,756 --> 00:47:59,756 Yeah. 580 00:48:02,051 --> 00:48:03,827 Well, I gotta get dressed. 581 00:48:03,828 --> 00:48:04,879 Here you go. 582 00:48:05,096 --> 00:48:06,643 - Okay, got it. - Okay. 583 00:48:25,699 --> 00:48:26,951 All done, Mel die? 584 00:48:28,452 --> 00:48:31,035 Ma'am, I made you some coffee. 585 00:48:31,163 --> 00:48:32,260 Thank you. 586 00:48:34,333 --> 00:48:36,861 Oh, hey, good job. 587 00:48:41,924 --> 00:48:43,260 Where's your coffee? 588 00:48:44,385 --> 00:48:46,706 I don't drink coffee. 589 00:48:49,657 --> 00:48:51,015 Thank you. 590 00:48:51,016 --> 00:48:53,810 I wouldn't have finished cleaning 591 00:48:53,811 --> 00:48:55,086 if not for you. 592 00:48:55,087 --> 00:48:56,581 No problem, ma'am. 593 00:49:06,407 --> 00:49:08,331 I'm almost always doing a shoot 594 00:49:08,601 --> 00:49:11,065 so I'm neglecting the condo. 595 00:49:13,837 --> 00:49:15,576 I want to be you. 596 00:49:16,750 --> 00:49:18,417 I want to be like you. 597 00:49:19,211 --> 00:49:20,337 An actress. 598 00:49:21,422 --> 00:49:23,215 I'm not an actress. 599 00:49:23,524 --> 00:49:24,966 Not yet. 600 00:49:24,967 --> 00:49:26,951 Just supporting roles. 601 00:49:26,952 --> 00:49:28,996 You'll get your break, ma'am. 602 00:49:30,472 --> 00:49:33,235 You're on very close terms with 603 00:49:33,642 --> 00:49:35,311 your talent agent, aren't you? 604 00:49:36,270 --> 00:49:37,354 Huh? 605 00:49:40,065 --> 00:49:41,977 I mean... 606 00:49:42,651 --> 00:49:47,322 I'm sure your talent agent will take good care of you. 607 00:49:48,187 --> 00:49:50,575 You seem like you're very nice to him. 608 00:49:52,140 --> 00:49:53,290 Am I right? 609 00:49:53,291 --> 00:49:55,856 You're doing everything he asks you to. 610 00:49:58,042 --> 00:50:00,110 So I believe you'll become famous. 611 00:50:00,502 --> 00:50:03,780 Your name and face will be on every news. 612 00:50:04,073 --> 00:50:05,657 You'll be famous, ma'am. 613 00:50:09,737 --> 00:50:10,811 Thank you. 614 00:50:10,812 --> 00:50:11,955 And... 615 00:50:11,956 --> 00:50:14,832 Don't call me "ma'am." 616 00:50:14,833 --> 00:50:16,252 Call me Celine. 617 00:50:18,954 --> 00:50:21,625 Ah, I'm gonna be late. 618 00:50:21,982 --> 00:50:23,692 Here's for your trouble. 619 00:50:25,361 --> 00:50:26,528 Thank you, ma'am. 620 00:50:57,399 --> 00:51:00,061 Sorry, are we running late? 621 00:51:00,688 --> 00:51:01,397 We're still good. 622 00:51:01,398 --> 00:51:03,189 There are other talents waiting there. 623 00:51:03,190 --> 00:51:04,382 We still have time. 624 00:51:04,383 --> 00:51:05,426 Okay, then. 625 00:51:53,549 --> 00:51:54,699 Let's do this later. 626 00:51:54,700 --> 00:51:55,950 We'll be late. 627 00:51:55,951 --> 00:51:56,851 Okay. 628 00:51:56,852 --> 00:51:57,920 - Let's go? - Let's go. 629 00:52:09,214 --> 00:52:11,783 I thought you said you loved Jacob? 630 00:52:17,723 --> 00:52:19,350 I'm sorry for your loss. 631 00:52:20,684 --> 00:52:21,960 Thank you. 632 00:52:23,312 --> 00:52:26,773 We didn't expect it. 633 00:52:26,774 --> 00:52:28,175 It's so sudden, 634 00:52:28,966 --> 00:52:30,842 how about me? 635 00:52:34,490 --> 00:52:36,725 What happened to her? 636 00:52:37,451 --> 00:52:38,852 To Carly? 637 00:52:40,496 --> 00:52:42,564 She had a severe infection. 638 00:52:43,999 --> 00:52:46,067 We don't even know 639 00:52:46,068 --> 00:52:47,777 where she got it from. 640 00:52:54,134 --> 00:52:56,870 What about her child, what happened to it? 641 00:52:57,721 --> 00:52:59,098 Her child? 642 00:53:06,205 --> 00:53:09,023 She meant your children, 643 00:53:09,024 --> 00:53:11,760 Carly's siblings? 644 00:53:12,778 --> 00:53:14,220 How are they taking it? 645 00:53:14,221 --> 00:53:16,164 They're in shock, too. 646 00:53:16,657 --> 00:53:18,099 Her sister 647 00:53:19,159 --> 00:53:20,852 had to fly back from London. 648 00:53:21,912 --> 00:53:23,063 I should go. 649 00:54:02,411 --> 00:54:03,745 Are you okay, young lady? 650 00:54:04,746 --> 00:54:06,983 It only hurts the first time. 651 00:54:07,332 --> 00:54:08,667 Open your legs. 652 00:54:12,504 --> 00:54:13,571 Doc, 653 00:54:13,572 --> 00:54:15,858 do you know a Carly Alejandro? 654 00:54:18,427 --> 00:54:20,012 Why do you ask? 655 00:54:20,971 --> 00:54:22,681 She's my best friend. 656 00:54:24,391 --> 00:54:25,976 She died last week. 657 00:54:26,560 --> 00:54:28,519 Isn't that because of you? 658 00:54:28,520 --> 00:54:31,189 Dear, every girl 659 00:54:31,190 --> 00:54:33,608 comes to my clinic of their own accord 660 00:54:33,609 --> 00:54:36,320 to get rid of their problem. 661 00:54:37,683 --> 00:54:39,363 They got themselves pregnant. 662 00:54:39,364 --> 00:54:41,223 Why blame it on me? 663 00:54:41,867 --> 00:54:43,044 They played with fire, 664 00:54:43,744 --> 00:54:45,162 it's their fault. 665 00:54:47,080 --> 00:54:49,958 Do you know who's the father? 666 00:54:51,210 --> 00:54:52,850 What's with all the ques... 667 00:55:11,688 --> 00:55:15,234 Carly's father couldn't even avenge her. 668 00:55:16,652 --> 00:55:18,320 So I did it myself. 669 00:55:19,988 --> 00:55:21,865 I can do it anyway. 670 00:55:23,283 --> 00:55:24,909 Because he doesn't know the truth 671 00:55:24,910 --> 00:55:26,227 about his own daughter. 672 00:55:27,412 --> 00:55:28,461 But. 673 00:55:29,748 --> 00:55:31,650 I know everything. 674 00:55:36,296 --> 00:55:37,655 I also know 675 00:55:37,656 --> 00:55:39,616 that those damn bullies 676 00:55:41,973 --> 00:55:44,579 are nothing but worms 677 00:55:45,639 --> 00:55:47,641 once you stand up to them. 678 00:55:53,564 --> 00:55:55,215 You know that now, don't you? 679 00:55:56,233 --> 00:55:58,819 Putting up a tough front, 680 00:56:01,071 --> 00:56:03,306 but they're nothing. 681 00:56:05,492 --> 00:56:08,770 But doesn't it feel good? 682 00:56:09,746 --> 00:56:12,399 To know there's someone who loves you 683 00:56:13,542 --> 00:56:15,492 enough to fight for you? 684 00:56:20,757 --> 00:56:22,092 Can you do that? 685 00:56:23,510 --> 00:56:24,928 You can do that, right? 686 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Ma. 687 00:57:10,432 --> 00:57:12,059 - Oh, son! - Where's my clean laundry? 688 00:57:12,451 --> 00:57:15,144 We're still going through the queue. 689 00:57:15,145 --> 00:57:16,896 Ma, I needed it today! 690 00:57:16,897 --> 00:57:17,856 Sorry, son. 691 00:57:17,856 --> 00:57:18,690 It's still sitting there. 692 00:57:18,690 --> 00:57:19,566 The line's really long. 693 00:57:19,567 --> 00:57:21,133 Bullshit. Just make it happen. 694 00:57:21,134 --> 00:57:22,918 The line's not my fault. 695 00:57:22,919 --> 00:57:25,488 I didn't say it's your fault, son, 696 00:57:25,489 --> 00:57:27,484 Whatever. Just wash these, too. 697 00:57:28,950 --> 00:57:29,993 Albert! 698 00:57:31,578 --> 00:57:32,746 Albert! 699 00:57:36,625 --> 00:57:37,501 Breaking News! 700 00:57:37,502 --> 00:57:39,585 Another update, folks. 701 00:57:39,586 --> 00:57:41,671 Watch yourself out there. 702 00:57:41,672 --> 00:57:46,133 Another doctor was found dead yesterday in his clinic. 703 00:57:46,134 --> 00:57:48,010 It is suspected that the recent victim 704 00:57:48,011 --> 00:57:52,556 is connected to the serial killer who is still at large. 705 00:57:52,557 --> 00:57:54,016 And listen here folks, 706 00:57:54,017 --> 00:57:57,728 the killer used poison and acid. 707 00:57:57,729 --> 00:57:59,088 Let's take extra precautions 708 00:57:59,089 --> 00:58:02,701 and tune in for more details when we come back. 709 00:58:20,502 --> 00:58:21,766 Hi, Mel die. 710 00:58:22,754 --> 00:58:23,754 Hi, sir. 711 00:58:28,151 --> 00:58:30,136 Is this for delivery, too? 712 00:58:30,137 --> 00:58:31,495 Yes, please. 713 00:58:31,496 --> 00:58:32,578 Thank you. 714 00:58:33,473 --> 00:58:35,172 How are you doing, sir? 715 00:58:36,140 --> 00:58:37,344 Just call me Jacob. 716 00:58:40,455 --> 00:58:41,439 Didn't you... 717 00:58:41,440 --> 00:58:43,841 Didn't you say you're assigned 718 00:58:43,842 --> 00:58:45,260 to that serial killer case? 719 00:58:50,949 --> 00:58:52,409 Yeah, but. 720 00:58:53,660 --> 00:58:55,036 I might just give it up. 721 00:58:57,414 --> 00:58:58,623 Why? 722 00:59:03,353 --> 00:59:06,072 I've been working the case for so long, 723 00:59:06,923 --> 00:59:08,425 but I still haven't got a lead. 724 00:59:09,760 --> 00:59:12,261 I've been neglecting my girlfriend 725 00:59:12,262 --> 00:59:13,579 so I think we should go abroad. 726 00:59:13,580 --> 00:59:15,398 Our life might be better there. 727 00:59:16,906 --> 00:59:18,069 Don't! 728 00:59:19,140 --> 00:59:20,193 Huh? 729 00:59:22,981 --> 00:59:24,065 Nothing, sir. 730 00:59:32,048 --> 00:59:34,142 Looks like you're really busy, Mel die. 731 00:59:34,951 --> 00:59:37,436 Nothing wrong with keeping busy, sir. 732 00:59:37,437 --> 00:59:38,564 But, 733 00:59:38,997 --> 00:59:40,940 Miss Gloria's son 734 00:59:41,371 --> 00:59:44,193 keeps dumping more laundry on us. 735 00:59:45,003 --> 00:59:47,530 He's leaving all sorts of things in his pocket. 736 00:59:54,288 --> 00:59:55,461 What's that? 737 00:59:57,275 --> 00:59:58,921 I don't know. 738 00:59:59,242 --> 01:00:00,585 He's a med student 739 01:00:00,894 --> 01:00:03,406 but he's really messy with his things. 740 01:00:04,397 --> 01:00:06,516 I'm scared of him sometimes. 741 01:00:07,083 --> 01:00:10,153 He looks like he's up to no good. 742 01:00:12,864 --> 01:00:15,193 Isn't that what's on the news these days? 743 01:00:18,203 --> 01:00:19,579 About the killings. 744 01:00:23,792 --> 01:00:25,335 If I was a gossip, 745 01:00:27,462 --> 01:00:28,462 I would 746 01:00:30,298 --> 01:00:32,092 suspect him for sure. 747 01:00:35,053 --> 01:00:37,430 Good thing I'm not a gossip. 748 01:00:48,400 --> 01:00:49,425 Ah, Mel die, 749 01:00:49,426 --> 01:00:50,510 can I take a picture? 750 01:00:51,340 --> 01:00:52,388 Okay. 751 01:00:59,202 --> 01:01:00,477 Mel die, 752 01:01:00,478 --> 01:01:02,068 just the box, if that's okay. 753 01:01:13,425 --> 01:01:14,521 Thank you. 754 01:01:19,347 --> 01:01:21,832 You're welcome, babe. 755 01:01:21,833 --> 01:01:25,003 I'm very, very proud of you. 756 01:01:29,482 --> 01:01:31,826 I'm very proud of you, babe. 757 01:01:38,033 --> 01:01:39,784 Don't ever leave me, babe. 758 01:01:40,660 --> 01:01:42,329 Don't leave me, okay? 759 01:01:46,708 --> 01:01:48,668 Don't leave me, babe. 760 01:01:50,562 --> 01:01:52,447 Don't leave me, Jacob. 761 01:01:53,882 --> 01:01:55,800 Bite me, please. 762 01:02:44,307 --> 01:02:45,958 I was on my way to deliver it. 763 01:02:45,959 --> 01:02:47,346 Thanks, Mel die. 764 01:03:07,872 --> 01:03:09,489 Hey, how's it going? 765 01:03:11,215 --> 01:03:12,301 Take care. 766 01:03:12,841 --> 01:03:13,887 Hello? 767 01:03:14,562 --> 01:03:15,879 Yes. 768 01:03:15,880 --> 01:03:17,137 Yes. I'm on my way. 769 01:03:18,466 --> 01:03:19,551 I told you, 770 01:03:21,219 --> 01:03:22,554 he won't be back till next week. 771 01:03:55,910 --> 01:03:56,925 Hi. 772 01:03:58,815 --> 01:04:01,534 I managed to secure three endorsements for you. 773 01:04:01,843 --> 01:04:02,969 So... 774 01:04:03,820 --> 01:04:06,581 our client wants to meet you by next week. 775 01:04:07,386 --> 01:04:08,906 Is this the contract? 776 01:04:09,642 --> 01:04:11,113 That can wait. 777 01:06:25,862 --> 01:06:27,697 Mel die? 778 01:06:29,657 --> 01:06:31,451 What did you do to Gino? 779 01:06:32,243 --> 01:06:33,453 Gino! 780 01:06:34,579 --> 01:06:36,080 Gino! 781 01:06:39,000 --> 01:06:41,211 What are you doing? 782 01:06:44,672 --> 01:06:46,049 What are you gonna do? 783 01:06:47,383 --> 01:06:49,093 What are you gonna do? 784 01:07:41,938 --> 01:07:45,362 ♪ In which corner of heaven ♪ 785 01:07:45,566 --> 01:07:48,768 ♪ shall I find ♪ 786 01:07:49,070 --> 01:07:52,447 ♪ A destiny far beyond me, ♪ 787 01:07:52,448 --> 01:07:56,535 ♪ I can only glimpse in dreams ♪ 788 01:07:56,536 --> 01:07:59,788 ♪ One glance up at the sky, ♪ 789 01:07:59,789 --> 01:08:03,292 ♪ and a determined smile ♪ 790 01:08:03,293 --> 01:08:06,712 ♪ A star will sparkle ♪ 791 01:08:06,713 --> 01:08:13,260 ♪ that will guide me in my path ♪ 792 01:08:13,261 --> 01:08:17,639 ♪ Slowly, I will reach ♪ 793 01:08:17,640 --> 01:08:21,018 ♪ the heavens and the stars ♪ 794 01:08:21,019 --> 01:08:27,691 ♪ I'll see my future shining brightly ♪ 795 01:08:27,692 --> 01:08:35,615 ♪ I'll keep holding on to my courage ♪ 796 01:08:35,616 --> 01:08:39,745 ♪ I hope tomorrow when I wake up, ♪ 797 01:08:39,746 --> 01:08:47,628 ♪ my dream will be in reach. ♪ 798 01:08:50,340 --> 01:08:53,258 ♪ How many corners in this land, ♪ 799 01:08:53,259 --> 01:08:56,803 ♪ hides a kind of sadness? ♪ 800 01:08:56,804 --> 01:09:03,727 ♪ People who are used to living hand to mouth ♪ 801 01:09:03,728 --> 01:09:06,521 ♪ They look up at the sky, ♪ 802 01:09:06,522 --> 01:09:10,108 ♪ wishing for a new life ♪ 803 01:09:10,109 --> 01:09:19,493 ♪ Our future is in our own hands ♪ 804 01:09:19,494 --> 01:09:23,622 ♪ Slowly, I will reach ♪ 805 01:09:23,623 --> 01:09:27,000 ♪ the heavens and the stars ♪ 806 01:09:27,001 --> 01:09:33,590 ♪ I'll see my future shining brightly ♪ 807 01:09:33,591 --> 01:09:41,181 ♪ I'll keep holding on to my courage ♪ 808 01:09:41,182 --> 01:09:45,602 ♪ I hope tomorrow when I wake up, ♪ 809 01:09:45,603 --> 01:09:50,024 ♪ my dream will be in reach. ♪ 810 01:09:58,199 --> 01:10:02,077 ♪ Slowly, I will reach ♪ 811 01:10:02,078 --> 01:10:05,163 ♪ the heavens and the stars ♪ 812 01:10:05,164 --> 01:10:12,087 ♪ I'll see my future shining brightly ♪ 813 01:10:12,088 --> 01:10:22,473 ♪ I'll keep holding on to my courage ♪ 814 01:10:27,799 --> 01:10:28,869 Mel die? 815 01:10:30,281 --> 01:10:31,487 Jacob? 816 01:10:32,275 --> 01:10:34,110 What are you doing here? 817 01:10:38,573 --> 01:10:41,117 I'm sorry about what happened to Celine. 818 01:10:42,743 --> 01:10:43,911 Are you okay? 819 01:10:48,499 --> 01:10:49,499 I'm okay. 820 01:10:50,668 --> 01:10:51,668 Thank you. 821 01:11:04,140 --> 01:11:05,557 I remember Celine 822 01:11:05,558 --> 01:11:06,851 had a dress like that. 823 01:11:10,188 --> 01:11:12,314 Ah, she gave this to me. 824 01:11:12,315 --> 01:11:14,150 That's why I really liked her. 825 01:11:15,485 --> 01:11:16,360 Sorry, 826 01:11:16,361 --> 01:11:18,196 did you mistake me for her? 827 01:11:21,449 --> 01:11:22,580 Not really. 828 01:11:23,117 --> 01:11:24,118 But it suits you. 829 01:11:28,164 --> 01:11:29,815 How are you doing these days? 830 01:11:30,416 --> 01:11:31,565 All right. 831 01:11:31,918 --> 01:11:33,002 I got promoted. 832 01:11:33,865 --> 01:11:35,385 You were right about your hunch. 833 01:11:35,783 --> 01:11:37,050 I appreciate it. 834 01:11:38,716 --> 01:11:40,092 I'm proud of you. 835 01:11:41,177 --> 01:11:44,388 I'm very proud of you, Jacob. 836 01:11:51,437 --> 01:11:53,689 Do you have plans after this? 837 01:12:41,320 --> 01:12:42,446 I miss her. 838 01:12:45,658 --> 01:12:46,679 I'm sorry. 839 01:12:47,159 --> 01:12:48,484 I'm sorry Mel die. 840 01:13:05,011 --> 01:13:07,026 I love you, Jacob. 841 01:13:19,275 --> 01:13:20,776 I love you, Jacob. 842 01:13:32,538 --> 01:13:34,123 I love you, Jacob. 843 01:13:45,968 --> 01:13:48,143 I want to be you. 844 01:13:49,388 --> 01:13:51,534 I want to feel how you feel 845 01:13:52,058 --> 01:13:53,143 when 846 01:13:53,643 --> 01:13:56,307 you're with him. 847 01:14:20,753 --> 01:14:22,279 Hey, coffee? 848 01:14:23,556 --> 01:14:24,831 Thank you. 849 01:14:33,599 --> 01:14:34,708 That's also. 850 01:14:34,709 --> 01:14:35,793 Celine's. 851 01:14:39,480 --> 01:14:41,357 Are you dropping off your laundry? 852 01:14:43,734 --> 01:14:46,678 No, I was going to ask you out 853 01:14:46,679 --> 01:14:47,722 after your shift. 854 01:14:49,156 --> 01:14:50,408 Wherever you like. 855 01:14:56,497 --> 01:14:59,624 ♪ Why do you have to be so shy? ♪ 856 01:14:59,625 --> 01:15:03,837 ♪ Would you like to say something? ♪ 857 01:15:03,838 --> 01:15:05,714 ♪ Come a little closer ♪ 858 01:15:05,715 --> 01:15:08,551 ♪ you can ask me anything ♪ 859 01:15:12,012 --> 01:15:19,102 ♪ Don't think I don't notice you looking my way ♪ 860 01:15:19,103 --> 01:15:26,192 ♪ We've been trying to get each other's attention for days ♪ 861 01:15:26,193 --> 01:15:33,533 ♪ Is this the start of a new story? ♪ 862 01:15:33,534 --> 01:15:36,995 ♪ Just come a little closer, come a little closer ♪ 863 01:15:36,996 --> 01:15:41,040 ♪ Nobody's gonna say no ♪ 864 01:15:41,041 --> 01:15:48,089 ♪ Come a little closer, come a little closer ♪ 865 01:15:48,090 --> 01:15:51,551 ♪ Being alone gets tiring, ♪ 866 01:15:51,552 --> 01:15:54,220 ♪ come closer. ♪ 867 01:15:54,221 --> 01:15:55,514 Let me have a bite. 868 01:15:56,265 --> 01:15:57,725 Let me have a bite, babe. 869 01:16:05,107 --> 01:16:06,680 Why, babe? 870 01:16:06,942 --> 01:16:08,844 Did I do something wrong? 871 01:16:21,373 --> 01:16:23,501 I forgot to give this to you. 872 01:16:25,461 --> 01:16:26,461 What for? 873 01:16:31,801 --> 01:16:33,243 I don't want to keep seeing her 874 01:16:33,244 --> 01:16:35,204 when I look at you. 875 01:16:37,640 --> 01:16:39,669 It's you I want to see. 876 01:16:48,526 --> 01:16:51,320 ♪ Come a little closer, ♪ 877 01:16:52,196 --> 01:16:54,990 ♪ come a little closer, ♪ 878 01:16:55,991 --> 01:16:59,577 ♪ Don't be shy, ♪ 879 01:16:59,578 --> 01:17:01,497 ♪ come a little closer, ♪ 880 01:17:03,332 --> 01:17:06,126 ♪ Come a little closer, ♪ 881 01:17:06,877 --> 01:17:09,672 ♪ come a little closer, ♪ 882 01:17:10,422 --> 01:17:14,134 ♪ Nothing wrong ♪ 883 01:17:14,135 --> 01:17:17,365 ♪ if you just come a little closer ♪ 884 01:17:18,180 --> 01:17:20,975 ♪ Come a little closer, ♪ 885 01:17:21,892 --> 01:17:24,687 ♪ come a little closer, ♪ 886 01:17:25,521 --> 01:17:28,315 ♪ Come a little closer, ♪ 887 01:17:29,191 --> 01:17:31,986 ♪ come a little closer, ♪ 888 01:17:32,695 --> 01:17:36,322 ♪ Nothing wrong ♪ 889 01:17:36,323 --> 01:17:38,909 ♪ if you just come a little closer ♪ 890 01:17:45,040 --> 01:17:47,835 ♪ Come a little closer, ♪ 891 01:17:52,464 --> 01:17:55,259 ♪ come a little closer, ♪ 892 01:18:07,980 --> 01:18:08,980 Did you know? 893 01:18:10,941 --> 01:18:12,315 For so long, 894 01:18:12,316 --> 01:18:14,060 I hoped that you'll like me. 895 01:18:17,156 --> 01:18:19,074 I know that. 896 01:18:20,784 --> 01:18:22,644 I know that you love it 897 01:18:22,645 --> 01:18:25,356 when your girl dresses up for you. 898 01:18:30,025 --> 01:18:31,216 Am I right? 899 01:18:34,340 --> 01:18:36,732 I was so jealous of Loren. 900 01:18:41,956 --> 01:18:44,185 Because you were doing it to her, 901 01:18:44,772 --> 01:18:46,201 but not to me. 902 01:18:53,359 --> 01:18:54,902 Isn't that right? 903 01:18:59,156 --> 01:19:00,865 I wanted you to do to me 904 01:19:00,866 --> 01:19:03,494 what you were doing to her so badly. 905 01:19:04,536 --> 01:19:06,914 The things you did to your daughter. 906 01:19:07,915 --> 01:19:10,626 You want this too, sweetie? 907 01:19:14,296 --> 01:19:15,464 Daddy… 908 01:19:28,817 --> 01:19:30,160 Daddy… 909 01:19:36,276 --> 01:19:39,530 The things you were doing to her, 910 01:19:42,658 --> 01:19:44,994 I want you to do them to me. 911 01:19:47,705 --> 01:19:49,873 Why don't you ever look my way? 912 01:19:55,379 --> 01:19:57,715 Is it because I'm just a maid? 913 01:20:10,894 --> 01:20:12,061 Mel die, 914 01:20:12,062 --> 01:20:14,481 can I tell you a secret? 915 01:20:15,607 --> 01:20:16,984 Of course. 916 01:20:19,903 --> 01:20:20,903 Please don't tell anyone, 917 01:20:20,904 --> 01:20:22,823 even Miss Tess. 918 01:20:25,159 --> 01:20:28,871 Okay, I won't tell ma'am. 919 01:20:29,872 --> 01:20:31,498 It's about Daddy… 920 01:20:31,874 --> 01:20:34,358 What about sir Manny? 921 01:20:34,359 --> 01:20:36,054 When Mommy's not around, 922 01:20:36,253 --> 01:20:38,130 he comes into my room. 923 01:20:38,922 --> 01:20:40,048 And then? 924 01:20:40,049 --> 01:20:42,759 And then he undresses me 925 01:20:42,760 --> 01:20:44,510 and dresses me up. 926 01:20:44,511 --> 01:20:47,889 Then what does he do to you? 927 01:20:47,890 --> 01:20:50,308 He makes me wear 928 01:20:50,309 --> 01:20:52,269 his costumes. 929 01:20:54,772 --> 01:20:55,772 Huh? 930 01:20:56,857 --> 01:20:59,818 He molests me, Mel die. 931 01:21:03,530 --> 01:21:05,490 Then... 932 01:21:05,491 --> 01:21:07,326 He gets a taste of you? 933 01:21:07,785 --> 01:21:10,079 He keeps using me over and over. 934 01:21:10,829 --> 01:21:13,669 I don't know what to do. 935 01:21:14,500 --> 01:21:17,168 I'm scared, Mel die. 936 01:21:17,169 --> 01:21:19,171 Help me. 937 01:21:20,964 --> 01:21:23,926 My period is two weeks late. 938 01:21:25,552 --> 01:21:27,595 I think I'm pregnant, Mel die. 939 01:21:27,596 --> 01:21:31,849 Her stories about you were making me so wet. 940 01:21:31,850 --> 01:21:35,394 But why couldn't you do them to me? 941 01:21:35,395 --> 01:21:39,066 Why didn't you make me feel that way? 942 01:21:43,070 --> 01:21:45,614 I never felt you try to make me feel good. 943 01:22:02,422 --> 01:22:04,216 It doesn't matter now. 944 01:22:07,594 --> 01:22:09,638 I've found someone new. 945 01:22:11,849 --> 01:22:13,432 I finally found someone 946 01:22:13,433 --> 01:22:16,645 who accepts all of me. 947 01:22:20,732 --> 01:22:23,442 I don't have to pretend 948 01:22:23,443 --> 01:22:24,611 to be anyone else anymore. 949 01:22:36,456 --> 01:22:37,833 He's nothing like you. 950 01:22:46,675 --> 01:22:50,053 I don't need to force myself on him. 951 01:24:25,023 --> 01:24:26,858 Sir? Let me join you, sir. 952 01:24:30,404 --> 01:24:32,197 What the fuck are you doing in here? 953 01:24:33,448 --> 01:24:34,657 I want you to do to me 954 01:24:34,658 --> 01:24:37,119 what you're doing to Loren. 955 01:24:41,581 --> 01:24:43,750 What the fuck, Mel die. 956 01:24:44,584 --> 01:24:45,752 Are you stupid? 957 01:24:46,169 --> 01:24:47,837 Loren's my daughter. 958 01:24:47,838 --> 01:24:50,423 You're just the maid. 959 01:24:50,424 --> 01:24:53,426 I only get turned on by my own blood. 960 01:24:53,427 --> 01:24:54,886 But she doesn't want you. 961 01:24:56,138 --> 01:24:59,433 I want you so much. 962 01:25:02,269 --> 01:25:03,312 Daddy... 963 01:25:04,980 --> 01:25:06,356 Get away from me for fuck's sake. 964 01:25:45,312 --> 01:25:47,022 Thank you so much, 965 01:25:48,190 --> 01:25:49,399 sir Manny. 966 01:25:52,277 --> 01:25:54,196 Because you came along with me. 967 01:25:57,866 --> 01:26:00,577 Even if you never really loved me. 968 01:26:07,793 --> 01:26:09,753 But you're free. 969 01:26:12,714 --> 01:26:15,634 I'm releasing you now. 970 01:26:27,813 --> 01:26:33,818 ♪ Wrap it tight in love ♪ 971 01:26:33,819 --> 01:26:39,198 ♪ those nights that seems so ♪ 972 01:26:39,199 --> 01:26:49,792 ♪ You can be sure that you're the only one ♪ 973 01:26:49,793 --> 01:27:02,721 ♪ I shall grant my sincere affections ♪ 974 01:27:02,722 --> 01:27:08,186 ♪ forever ♪ 975 01:27:20,240 --> 01:27:21,240 Self-service? 976 01:27:22,826 --> 01:27:25,370 - The last washer's available. - Okay. Thank you. 977 01:27:33,253 --> 01:27:34,273 Hon, 978 01:27:34,713 --> 01:27:35,779 guess what. 979 01:27:35,780 --> 01:27:36,781 Your favorite. 980 01:27:40,760 --> 01:27:42,095 How's work? 981 01:27:43,305 --> 01:27:45,804 Chief's retiring. 982 01:27:45,932 --> 01:27:47,726 Guess who's gonna get promoted? 983 01:27:49,478 --> 01:27:50,961 We'll never have to think 984 01:27:50,962 --> 01:27:53,304 about money once the baby comes out. 985 01:28:00,405 --> 01:28:02,532 Hang on a second, hon. 986 01:28:11,715 --> 01:28:12,795 Sir? 987 01:28:14,753 --> 01:28:15,837 You've identified the body? 988 01:28:19,799 --> 01:28:20,926 Manuel del Mundo? 989 01:28:25,514 --> 01:28:26,556 Okay, I'm on my way. 990 01:28:32,687 --> 01:28:33,687 Hon, 991 01:28:36,358 --> 01:28:38,359 Hon, I need to go back to the precinct, okay? 992 01:28:38,360 --> 01:28:42,196 They found a body in the river. 993 01:28:42,197 --> 01:28:44,448 It's wrapped real tight and it's decomposing. 994 01:28:44,449 --> 01:28:46,158 I need to be there. 995 01:28:46,159 --> 01:28:48,661 Let's just meet back home, okay? 996 01:28:48,662 --> 01:28:49,662 Bye, baby. 997 01:28:51,790 --> 01:28:53,291 - Be careful, okay? - Okay. 998 01:29:12,394 --> 01:29:13,561 Have you found the suspect 999 01:29:13,562 --> 01:29:15,564 for that body in the river? 1000 01:29:18,858 --> 01:29:20,651 Not yet, hon. 1001 01:29:20,652 --> 01:29:22,486 But... 1002 01:29:22,487 --> 01:29:23,988 The victim's relative 1003 01:29:23,989 --> 01:29:26,031 has a suspect in mind. 1004 01:29:26,032 --> 01:29:29,285 They haven't released a statement, so... 1005 01:29:29,286 --> 01:29:30,954 We're still waiting for strong evidence. 1006 01:29:45,260 --> 01:29:46,388 Sorry, hon. 1007 01:29:47,502 --> 01:29:48,864 I'm just not in the mood tonight. 1008 01:29:49,306 --> 01:29:51,059 I have too much on my mind. 1009 01:29:55,020 --> 01:29:56,729 For this evening's news. 1010 01:29:56,730 --> 01:29:58,689 The police are currently reaching out 1011 01:29:58,690 --> 01:30:01,233 to the relatives of Dr. Manuel Del Mundo. 1012 01:30:01,234 --> 01:30:04,153 His body was found in the river last week, 1013 01:30:04,154 --> 01:30:06,405 wrapped very tightly and in the advanced stage of decomposition 1014 01:30:06,406 --> 01:30:08,949 Dr. Del Mundo and his daughter 1015 01:30:08,950 --> 01:30:11,161 were reported missing five years ago. 1016 01:30:27,844 --> 01:30:29,020 Mel die... 1017 01:30:39,060 --> 01:30:40,708 I knew it. 1018 01:30:41,332 --> 01:30:43,468 I'm the first one you'd look for. 1019 01:30:49,532 --> 01:30:52,618 Why did you do that to me? 1020 01:30:52,619 --> 01:30:54,579 I was just helping you. 1021 01:30:56,873 --> 01:30:59,500 I got you out of it. 1022 01:30:59,501 --> 01:31:02,045 I did what he wanted. 1023 01:31:03,713 --> 01:31:06,256 I thought you were my friend. 1024 01:31:06,257 --> 01:31:07,884 That you cared about me. 1025 01:31:13,264 --> 01:31:14,958 I want to be you. 1026 01:31:17,352 --> 01:31:20,939 I want to be you in his eyes. 1027 01:31:21,606 --> 01:31:24,208 And if I have to replace you for that to happen, 1028 01:31:25,135 --> 01:31:27,153 I will. 1029 01:31:50,093 --> 01:31:54,179 ♪ No matter how big ♪ 1030 01:31:54,180 --> 01:31:57,391 ♪ this love I feel for you ♪ 1031 01:31:57,392 --> 01:32:00,769 ♪ I won't have second thoughts ♪ 1032 01:32:00,770 --> 01:32:04,523 ♪ I'll start to forget about it ♪ 1033 01:32:04,524 --> 01:32:08,027 ♪ I won't let it happen again ♪ 1034 01:32:08,028 --> 01:32:11,447 ♪ I won't get hurt again ♪ 1035 01:32:11,448 --> 01:32:14,366 ♪ I don't want to cry ♪ 1036 01:32:14,367 --> 01:32:18,705 ♪ not even over you ♪ 1037 01:32:22,083 --> 01:32:27,380 ♪ No matter how big ♪ 1038 01:32:28,840 --> 01:32:35,138 ♪ this love I have for you ♪ 1039 01:32:36,014 --> 01:32:39,099 ♪ this hurting heart ♪ 1040 01:32:39,100 --> 01:32:42,936 ♪ can't take any more ♪ 1041 01:32:42,937 --> 01:32:46,106 ♪ if I lose you, ♪ 1042 01:32:46,107 --> 01:32:49,860 ♪ my heart will stop beating ♪ 1043 01:32:49,861 --> 01:32:56,492 ♪ No matter how big ♪ 1044 01:32:56,493 --> 01:33:03,373 ♪ this love I have for you ♪ 1045 01:33:03,374 --> 01:33:06,919 ♪ I think I'm done ♪ 1046 01:33:06,920 --> 01:33:08,796 ♪ I give up ♪ 1047 01:33:08,797 --> 01:33:10,462 Help me. 1048 01:33:10,970 --> 01:33:12,509 Yes, I'll help you. 1049 01:33:18,681 --> 01:33:19,849 I'll help you. 1050 01:33:23,702 --> 01:33:25,321 I'll help you. 1051 01:33:34,531 --> 01:33:38,409 ♪ No matter how big ♪ 1052 01:33:41,162 --> 01:33:46,668 ♪ this love I have for you ♪ 1053 01:33:48,127 --> 01:33:51,673 ♪ I think I'm done ♪ 1054 01:33:53,007 --> 01:33:54,424 ♪ I give up ♪ 1055 01:33:54,425 --> 01:33:58,805 ♪ No matter how big ♪ 1056 01:33:59,931 --> 01:34:04,018 ♪ this love I have for you ♪ 1057 01:34:33,423 --> 01:34:34,507 Mel die… 1058 01:34:40,938 --> 01:34:42,381 Jacob? 1059 01:35:00,992 --> 01:35:01,992 It's... 1060 01:35:03,453 --> 01:35:04,454 It's... 1061 01:35:06,456 --> 01:35:07,707 It's Loren. 1062 01:35:09,334 --> 01:35:11,127 This was supposed to be Loren. 1063 01:35:12,754 --> 01:35:14,589 This was supposed to be Loren. 1064 01:35:23,139 --> 01:35:24,640 I didn't... 1065 01:35:24,641 --> 01:35:27,393 I didn't mean to! 1066 01:35:37,487 --> 01:35:40,405 I only did it because 1067 01:35:40,406 --> 01:35:43,533 I didn't want you to leave me. 1068 01:35:43,534 --> 01:35:46,663 I don't want you to stay away from me. 1069 01:35:48,623 --> 01:35:50,375 What do you mean? 1070 01:35:52,001 --> 01:35:54,337 I'll tell you everything, 1071 01:35:57,382 --> 01:36:00,677 just help me clean this up. 1072 01:36:07,266 --> 01:36:08,266 Jac... 1073 01:36:14,482 --> 01:36:15,482 Jac... 1074 01:36:17,652 --> 01:36:19,778 Didn't you say… 1075 01:36:19,779 --> 01:36:24,450 That you wanted to know the real me? 1076 01:36:25,910 --> 01:36:29,706 This is the real me. 1077 01:36:36,546 --> 01:36:38,923 Even if I killed all of them, 1078 01:36:41,926 --> 01:36:44,804 do you still love me? 1079 01:36:54,355 --> 01:36:57,233 Will you still love me? 1080 01:37:11,456 --> 01:37:13,540 What are you saying? 1081 01:37:13,541 --> 01:37:15,084 What's going on, Mel die? 1082 01:37:23,885 --> 01:37:25,635 Don't come any closer. 1083 01:37:25,636 --> 01:37:27,512 Won't you forgive me 1084 01:37:27,513 --> 01:37:29,557 if I told you I killed all of them? 1085 01:38:55,768 --> 01:38:57,186 I love you, hon. 1086 01:39:03,693 --> 01:39:06,195 Don't leave me and baby, okay? 1087 01:39:37,518 --> 01:39:40,021 Shh… 71444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.