All language subtitles for Before.I.Go.to.Sleep.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo 2 00:02:50,375 --> 00:02:51,957 Who are you? 3 00:02:52,291 --> 00:02:55,457 I'm your husband. Ben. 4 00:02:56,541 --> 00:02:57,957 What? 5 00:02:58,583 --> 00:03:00,415 We got married in 1999. 6 00:03:01,708 --> 00:03:03,124 That's 14 years ago. 7 00:03:03,375 --> 00:03:04,790 Uh... 8 00:03:05,083 --> 00:03:07,082 Christine, you're 40. 9 00:03:23,791 --> 00:03:25,624 You had an accident. 10 00:03:26,541 --> 00:03:29,624 It was a bad accident. You had head injuries. 11 00:03:30,958 --> 00:03:32,665 And you have problems remembering things. 12 00:03:33,666 --> 00:03:35,790 What things? What... 13 00:03:36,541 --> 00:03:39,665 Everything. You store up information for a day 14 00:03:40,083 --> 00:03:41,999 and when you wake up in the morning, it's all gone, 15 00:03:42,083 --> 00:03:43,874 you're back to your early 20s. 16 00:03:51,916 --> 00:03:53,499 It'll be okay. 17 00:03:54,458 --> 00:03:56,457 Just... trust me. 18 00:03:56,541 --> 00:03:58,082 - I'm scared. - I know. 19 00:03:58,166 --> 00:03:59,665 I know, it's all right. 20 00:04:00,875 --> 00:04:02,290 I love you. 21 00:04:09,875 --> 00:04:11,874 I love you, Christine. 22 00:04:15,583 --> 00:04:17,665 We've been married for 14 years. 23 00:04:18,958 --> 00:04:21,165 We met during your last term at King's. 24 00:04:21,708 --> 00:04:23,124 You were doing an MA in History 25 00:04:23,208 --> 00:04:25,165 and we got married a couple of years after that. 26 00:04:25,250 --> 00:04:26,999 I'd have been perfectly happy with the registry office... 27 00:04:27,083 --> 00:04:30,457 but you wanted a white wedding. 28 00:04:30,541 --> 00:04:32,790 I hated every moment of it 29 00:04:33,250 --> 00:04:35,457 until I saw you walking down the aisle. 30 00:04:35,541 --> 00:04:37,165 Is every day like this? 31 00:04:39,208 --> 00:04:40,874 Is every day the same? 32 00:04:42,958 --> 00:04:45,790 That's just a list of everything you might need. 33 00:04:46,291 --> 00:04:47,707 And where you'll find it. 34 00:04:47,791 --> 00:04:50,290 Aspirin, first aid, sanitary towels, toiletries. 35 00:04:50,375 --> 00:04:52,207 Couple of things you're allergic to. 36 00:04:52,500 --> 00:04:53,957 And, uh... 37 00:04:54,041 --> 00:04:57,207 Well, it's a list of things to do. You like to keep busy. 38 00:04:57,625 --> 00:04:59,249 "Pack bag." 39 00:04:59,333 --> 00:05:00,999 Today's our anniversary. 40 00:05:01,833 --> 00:05:03,124 I'm taking you away. 41 00:05:03,208 --> 00:05:05,624 - Tonight. After work. - Where? 42 00:05:06,750 --> 00:05:09,082 That's a surprise. 43 00:05:09,166 --> 00:05:10,874 A nice one. 44 00:05:11,333 --> 00:05:13,874 You'll understand when we get there, I promise. 45 00:05:18,166 --> 00:05:19,957 I love you, Christine. 46 00:06:25,583 --> 00:06:26,999 Christine? 47 00:06:27,083 --> 00:06:28,499 Yes? 48 00:06:28,791 --> 00:06:30,499 It's Dr Nasch. 49 00:06:30,791 --> 00:06:33,624 That'll mean nothing to you, I know, but don't worry. 50 00:06:34,041 --> 00:06:37,040 We've been doing some work on your memory. All right? 51 00:06:37,958 --> 00:06:40,790 Trying to figure out precisely what's caused your problem 52 00:06:40,875 --> 00:06:43,165 and whether there's anything we can do to fix it. 53 00:06:43,250 --> 00:06:45,499 Ben didn't say anything about this. 54 00:06:46,708 --> 00:06:48,707 I'm not certain that Ben knows. 55 00:06:50,250 --> 00:06:51,832 I don't understand. 56 00:06:53,041 --> 00:06:55,957 Christine, I want you to do something for me. 57 00:06:56,625 --> 00:06:59,832 I want you to open the wardrobe in your bedroom. 58 00:07:00,916 --> 00:07:03,499 Your wardrobe in the bedroom. 59 00:07:11,166 --> 00:07:12,832 We're looking for something. 60 00:07:13,333 --> 00:07:17,332 Hidden at the bottom of the wardrobe, at the back, in a drawer. 61 00:07:19,125 --> 00:07:21,832 - What am I looking for? - We're looking for a shoe box. 62 00:07:22,416 --> 00:07:24,540 - Can you see it? - No. 63 00:07:25,000 --> 00:07:27,415 The right-hand wardrobe nearest the bathroom. 64 00:07:40,083 --> 00:07:41,957 Have you found the camera, Christine? 65 00:07:43,833 --> 00:07:45,249 Yes. 66 00:07:45,416 --> 00:07:49,999 On the top, right-hand side of the camera is a power button. 67 00:07:50,583 --> 00:07:52,499 I want you to switch the camera on. 68 00:07:52,625 --> 00:07:55,415 Now I want you to hit the "play" button on the back of the camera. 69 00:07:59,083 --> 00:08:01,457 My name is Christine, Christine Lucas. 70 00:08:01,541 --> 00:08:03,957 I'm 40 years old and I'm an amnesiac. 71 00:08:05,125 --> 00:08:07,707 Tonight, as I sleep, my mind 72 00:08:07,791 --> 00:08:09,040 will erase everything, 73 00:08:09,125 --> 00:08:10,832 everything that I know today. 74 00:08:11,375 --> 00:08:13,332 Everything that I did today. 75 00:08:13,916 --> 00:08:16,999 And I will wake up tomorrow, like I did this morning, 76 00:08:17,083 --> 00:08:20,374 thinking that I have my whole life ahead of me. 77 00:08:20,458 --> 00:08:21,915 And the truth is... 78 00:08:22,000 --> 00:08:24,874 The truth is half my life is over. 79 00:08:26,500 --> 00:08:28,624 Oh, shit. He's coming. 80 00:08:40,833 --> 00:08:42,082 Admittedly, 81 00:08:42,166 --> 00:08:45,124 this isn't a run-of-the-mill doctor-patient relationship. 82 00:08:46,750 --> 00:08:49,332 Picking you up at home, driving you to my office. 83 00:08:49,416 --> 00:08:52,207 Seeing you without your husband's knowledge. 84 00:08:57,166 --> 00:08:58,624 Are you all right? 85 00:09:22,375 --> 00:09:27,040 I saw you in the park six months ago, quite by chance. 86 00:09:27,375 --> 00:09:28,665 You'd been referred to me by a colleague 87 00:09:28,750 --> 00:09:31,707 but I'd had absolutely no luck getting hold of you. In fact, 88 00:09:32,291 --> 00:09:35,082 I recognised you from your photograph in the file. 89 00:09:36,375 --> 00:09:38,749 I explained that I was a neuropsychologist 90 00:09:38,833 --> 00:09:43,624 and that I was preparing a paper on atypical psychogenic amnesia, 91 00:09:43,708 --> 00:09:48,207 and that I was prepared to treat you on a pro bono basis. 92 00:09:49,833 --> 00:09:51,540 You agreed to give me the telephone numbers 93 00:09:51,625 --> 00:09:53,165 you had written in your diary. 94 00:09:59,166 --> 00:10:00,832 I called you a few days later. 95 00:10:02,500 --> 00:10:04,290 You didn't remember meeting me, of course, 96 00:10:04,375 --> 00:10:06,082 but you did consent to see me again. 97 00:10:06,875 --> 00:10:08,290 Later that day you told me 98 00:10:08,375 --> 00:10:11,040 you'd mentioned the possibility of further treatment to Ben, 99 00:10:12,583 --> 00:10:13,999 who made it very clear to you 100 00:10:14,083 --> 00:10:16,207 you'd received extensive attention in the past 101 00:10:17,208 --> 00:10:20,207 and it had done nothing other than to upset you. 102 00:10:20,291 --> 00:10:21,707 After you. 103 00:10:27,125 --> 00:10:28,957 I want you to keep a visual diary. 104 00:10:30,791 --> 00:10:32,031 I've set the time and the date, 105 00:10:32,041 --> 00:10:34,499 I've put in the biggest memory chip I can find. 106 00:10:35,125 --> 00:10:38,249 It'll allow you to hold on to the previous day's memories. 107 00:10:38,333 --> 00:10:40,707 And even if the periods before and after the attack 108 00:10:40,791 --> 00:10:43,665 remain blank, at least this will bring some continuity... 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,165 Attack? 110 00:10:46,333 --> 00:10:47,915 What attack? 111 00:10:48,666 --> 00:10:50,082 Ten years ago... 112 00:10:51,333 --> 00:10:53,207 you were found on an industrial estate 113 00:10:54,000 --> 00:10:55,582 not far from here. 114 00:10:56,333 --> 00:10:58,665 According to the medical report, 115 00:10:58,750 --> 00:11:02,957 your injuries were commensurate with repeated blows to the head. 116 00:11:07,041 --> 00:11:09,957 No. No, my husband said that I had an accident. 117 00:11:10,166 --> 00:11:11,624 I'm sure of it. 118 00:11:11,708 --> 00:11:13,665 I have a copy of the medical report here. 119 00:11:16,000 --> 00:11:18,999 Some newspaper articles. Mostly tabloid. 120 00:11:22,333 --> 00:11:24,749 There's very little information about the actual attack. 121 00:11:24,833 --> 00:11:26,874 "Left for dead"? 122 00:11:27,958 --> 00:11:29,832 Someone tried to kill me? 123 00:11:31,958 --> 00:11:33,957 Who? Who tried to kill me? 124 00:11:35,250 --> 00:11:36,665 No one knows. 125 00:11:37,166 --> 00:11:39,165 - What? - No one but you. 126 00:11:47,666 --> 00:11:50,374 I don't think Ben should know about the camera. 127 00:11:51,333 --> 00:11:52,957 It's your diary. 128 00:11:53,750 --> 00:11:55,999 I think it's important you don't feel... 129 00:11:56,083 --> 00:11:58,124 constrained by the thought of Ben checking up 130 00:11:58,208 --> 00:12:00,124 on your innermost thoughts and feelings. 131 00:12:20,000 --> 00:12:22,915 If I don't tell Ben, how will I know the camera even exists? 132 00:12:24,250 --> 00:12:26,749 You could hide it at the bottom of your wardrobe. 133 00:12:26,958 --> 00:12:28,374 At the back. 134 00:12:29,416 --> 00:12:32,207 I'll call you in the morning to remind you. 135 00:12:34,666 --> 00:12:36,415 Was that a yes or a no? 136 00:12:42,166 --> 00:12:43,665 I want to get well. 137 00:12:54,125 --> 00:12:57,082 ♫ You still wanna be just friends 138 00:12:58,125 --> 00:13:01,999 ♫ But how can we still be friends when seeing you... 139 00:13:05,458 --> 00:13:07,915 ♫ And there ain't nothing I can do about it 140 00:13:21,708 --> 00:13:23,165 My name... 141 00:13:23,250 --> 00:13:26,082 My name is Christine Lucas. I'm 40, 40 years old 142 00:13:26,166 --> 00:13:27,582 and I'm an amnesiac. 143 00:13:28,375 --> 00:13:30,874 ♫ Get out my life why don't ya, babe? 144 00:13:31,166 --> 00:13:36,124 Tonight, as I sleep, my mind will erase everything I know, 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,832 everything I did today. And I will wake up tomorrow... 146 00:13:41,375 --> 00:13:43,540 And the truth is half my life is over. 147 00:13:44,375 --> 00:13:45,790 And l... 148 00:13:53,791 --> 00:13:55,707 Oh, shit. He's coming. 149 00:14:05,666 --> 00:14:07,082 Christine? 150 00:14:53,041 --> 00:14:55,040 We've been married for 14 years. 151 00:14:57,416 --> 00:14:59,457 We met during your last term at King's. 152 00:15:00,250 --> 00:15:01,665 You were doing an MA in History. 153 00:15:01,750 --> 00:15:03,957 We got married a couple of years after that. 154 00:15:04,041 --> 00:15:06,707 I still teach at a school round the corner. 155 00:15:08,250 --> 00:15:10,290 I'm the head of the chemistry department. 156 00:15:13,875 --> 00:15:15,624 What do I do? 157 00:15:16,708 --> 00:15:18,499 You stay at home. 158 00:15:18,583 --> 00:15:20,540 What, I don't do anything? I don't... 159 00:15:20,625 --> 00:15:24,999 I don't study? I don't work from home? I just sit around all day? 160 00:15:25,291 --> 00:15:27,165 You store up information for a day. 161 00:15:28,083 --> 00:15:30,415 And when you wake up in the morning, it's all gone. 162 00:15:31,666 --> 00:15:33,915 You're back to your early 20s, Chris. 163 00:15:39,250 --> 00:15:42,540 And tonight, as I sleep, my mind... 164 00:15:42,625 --> 00:15:45,332 My mind will erase everything that I know, 165 00:15:45,416 --> 00:15:47,499 everything that I did today. 166 00:15:47,583 --> 00:15:50,415 And I will wake up tomorrow, like I did this morning, 167 00:15:50,500 --> 00:15:53,457 thinking that I have my whole life ahead of me. 168 00:15:55,250 --> 00:15:59,082 God, without this, I would believe anything that he says. Anything. 169 00:15:59,166 --> 00:16:01,124 That you had a car accident? 170 00:16:03,208 --> 00:16:05,332 I wonder what else he lies about? 171 00:16:06,625 --> 00:16:08,265 If we want to keep this between ourselves, 172 00:16:08,333 --> 00:16:11,957 I can't risk calling on the house phone when Ben's home. 173 00:16:12,333 --> 00:16:14,249 Why is he hiding the attack? 174 00:16:15,458 --> 00:16:17,374 Perhaps it's just easier. 175 00:16:20,375 --> 00:16:22,040 - God! - Sorry. 176 00:16:25,583 --> 00:16:28,415 I wish I wasn't so frightened all of the time. 177 00:16:28,500 --> 00:16:30,374 Do you really think this is a good idea? 178 00:16:30,458 --> 00:16:32,040 There are plenty of case histories of patients 179 00:16:32,125 --> 00:16:34,082 going back to where they suffered trauma. 180 00:16:34,875 --> 00:16:37,249 Actually, it's very rarely effective. 181 00:16:38,291 --> 00:16:39,749 So why are we doing it? 182 00:16:40,416 --> 00:16:42,790 We're building trust. 183 00:16:55,833 --> 00:16:57,165 Hang on a minute. 184 00:16:57,250 --> 00:16:59,332 - Mr. Nancarrow? - Yeah. 185 00:16:59,666 --> 00:17:01,540 I'm Dr Nasch, we spoke on the phone. 186 00:17:02,291 --> 00:17:03,915 Dr Nasch, yeah. 187 00:17:04,000 --> 00:17:05,415 I'll have to call you back. 188 00:17:16,333 --> 00:17:17,832 Careful. 189 00:17:25,916 --> 00:17:27,874 Got quite a fright when I first saw you. 190 00:17:31,125 --> 00:17:32,540 Here, just down here. 191 00:17:34,666 --> 00:17:36,207 That's where I found you. 192 00:17:38,375 --> 00:17:41,165 Would you describe exactly what you saw? 193 00:17:41,250 --> 00:17:43,170 I don't know, it was a long time ago. 194 00:17:43,875 --> 00:17:45,374 Well, just tell us what you remember. 195 00:17:45,541 --> 00:17:47,040 I'd just come off shift. 196 00:17:48,250 --> 00:17:50,665 Miss Lucas was naked. 197 00:17:51,000 --> 00:17:53,415 - Naked? - Apart from a sheet. 198 00:17:53,833 --> 00:17:55,290 A bed sheet or a plastic sheet? 199 00:17:56,000 --> 00:17:57,415 I'd have said if it was plastic. 200 00:17:57,625 --> 00:17:59,332 Where did I come from? 201 00:17:59,833 --> 00:18:01,457 You couldn't remember. 202 00:18:01,875 --> 00:18:04,415 You were very confused. 203 00:18:04,958 --> 00:18:06,457 There was blood. 204 00:18:07,875 --> 00:18:09,290 My blood? 205 00:18:09,750 --> 00:18:11,165 Where? 206 00:18:11,750 --> 00:18:13,124 Everywhere. 207 00:18:22,791 --> 00:18:24,790 What was I doing by the airport? 208 00:18:27,833 --> 00:18:30,790 Well, there are a lot of hotels in the area. 209 00:18:32,083 --> 00:18:33,499 Dozens. 210 00:18:33,958 --> 00:18:35,957 Hotels? 211 00:18:36,875 --> 00:18:38,790 It would explain the bed sheet. 212 00:18:39,458 --> 00:18:41,957 I live here. Why would I be staying in a hotel? 213 00:18:45,500 --> 00:18:47,207 All sorts of reasons. 214 00:18:52,166 --> 00:18:55,874 The medical examination indicated recent sexual intercourse. 215 00:18:58,916 --> 00:19:01,082 There was no trace of semen 216 00:19:01,166 --> 00:19:04,999 or anything to help the police identify the man you slept with. 217 00:19:07,791 --> 00:19:09,415 Was I raped? 218 00:19:10,458 --> 00:19:14,415 The police report suggested not. 219 00:19:17,000 --> 00:19:19,207 I'm married. I don't think I would be the kind of person 220 00:19:19,291 --> 00:19:20,957 who would cheat on my husband. 221 00:19:23,916 --> 00:19:25,832 How do you know? 222 00:19:32,708 --> 00:19:34,665 Whatever happened that night, 223 00:19:37,333 --> 00:19:39,290 whatever I've done, 224 00:19:42,333 --> 00:19:44,165 I have to remember. 225 00:19:45,458 --> 00:19:47,124 I know I do. 226 00:19:47,375 --> 00:19:49,082 I have to, for us. 227 00:19:52,916 --> 00:19:54,332 For us. 228 00:20:35,250 --> 00:20:36,665 Chris? 229 00:21:37,541 --> 00:21:38,957 No. 230 00:21:41,625 --> 00:21:42,625 No! 231 00:22:23,458 --> 00:22:25,999 Christine, could you open your eyes, please? 232 00:22:26,541 --> 00:22:29,290 We're going to show you some pictures. And I want you to look at each one 233 00:22:29,375 --> 00:22:31,165 and tell yourself what or who it is. 234 00:22:32,583 --> 00:22:34,290 Go ahead. 235 00:23:11,583 --> 00:23:12,999 Are you okay? 236 00:23:20,083 --> 00:23:22,290 Some of the photographs were taken from random, 237 00:23:22,375 --> 00:23:23,957 others from your file. 238 00:23:24,958 --> 00:23:27,290 This caused distinct neural excitation. 239 00:23:31,833 --> 00:23:33,915 Who is she? 240 00:23:35,750 --> 00:23:37,957 Did I have a friend? 241 00:23:38,041 --> 00:23:40,415 Of course. You had a lot. You were very popular. 242 00:23:41,666 --> 00:23:43,540 With red hair? 243 00:23:46,250 --> 00:23:48,374 - Not that I recall. - Called Claire. 244 00:23:49,625 --> 00:23:52,540 Claire? It doesn't ring a bell. Why? 245 00:23:54,375 --> 00:23:56,040 You're absolutely certain? 246 00:23:56,250 --> 00:23:58,707 Well, I mean, it's possible. You had a lot of friends. Why? 247 00:24:01,458 --> 00:24:03,415 It's just, I, uh... 248 00:24:03,666 --> 00:24:05,082 I had a memory. 249 00:24:05,333 --> 00:24:06,749 A memory? 250 00:24:09,500 --> 00:24:12,207 Mmm, well, sort of. I guess. 251 00:24:12,958 --> 00:24:14,957 That's great. What kind of memory? 252 00:24:15,916 --> 00:24:19,249 Claire. She had red hair. She was a friend. 253 00:24:19,666 --> 00:24:21,499 A good friend, I think. 254 00:24:22,208 --> 00:24:23,790 Well, I mean... 255 00:24:24,541 --> 00:24:27,624 I suppose you might have done, once. Years ago. 256 00:24:29,000 --> 00:24:30,415 Claire... 257 00:24:31,000 --> 00:24:32,749 There might have been a Claire. 258 00:24:33,458 --> 00:24:34,957 A friend from college. 259 00:24:35,916 --> 00:24:36,999 There was a girl you were close to. 260 00:24:37,083 --> 00:24:39,665 I mean, she might have been called Claire. 261 00:24:39,750 --> 00:24:41,499 So what happened to her? 262 00:24:43,750 --> 00:24:45,165 What? 263 00:24:46,875 --> 00:24:49,207 This isn't the first time you've remembered Claire. 264 00:24:51,791 --> 00:24:53,499 I don't understand. 265 00:24:54,083 --> 00:24:55,790 It's not something we talk about. 266 00:24:57,166 --> 00:24:58,582 Why not? 267 00:24:59,666 --> 00:25:01,332 You drifted apart. 268 00:25:02,708 --> 00:25:04,040 Why? 269 00:25:04,125 --> 00:25:06,874 A couple of years after your accident, she moved away. 270 00:25:06,958 --> 00:25:09,165 - Where to? - Canada, I think. 271 00:25:09,250 --> 00:25:10,665 You think? 272 00:25:10,750 --> 00:25:12,332 Truth is it didn't really matter to you where she went. 273 00:25:12,416 --> 00:25:13,707 You couldn't remember her from one day to... 274 00:25:13,791 --> 00:25:15,749 it matters. It matters now. 275 00:25:22,166 --> 00:25:24,165 Don't say I didn't warn you. 276 00:25:37,750 --> 00:25:39,457 I keep them in my study. 277 00:25:45,250 --> 00:25:46,915 You hide them? 278 00:25:47,583 --> 00:25:49,207 They upset you. 279 00:25:49,500 --> 00:25:51,040 You hide a piece of my past from me? 280 00:25:51,125 --> 00:25:52,665 - To protect you. - From what? 281 00:25:54,583 --> 00:25:55,999 She couldn't handle it, Chris. 282 00:25:56,083 --> 00:25:57,915 She couldn't handle knowing that 15 minutes after she left, 283 00:25:58,000 --> 00:25:59,790 you had no idea she even existed. 284 00:26:02,083 --> 00:26:04,374 After a while, she stopped calling or even... 285 00:26:06,458 --> 00:26:10,624 - She wasn't the only one, Chris. - How can I trust you if you lie to me? 286 00:26:13,291 --> 00:26:16,249 I live with you. With this. 287 00:26:17,291 --> 00:26:19,332 Sometimes, when the truth is painful or complicated, 288 00:26:19,416 --> 00:26:20,624 I don't always have the strength. 289 00:26:20,708 --> 00:26:22,790 Usually I do, but not always. I'm sorry. 290 00:26:23,750 --> 00:26:26,915 - So, what, you edit my life? - This isn't just about you! 291 00:26:27,375 --> 00:26:29,124 Sometimes this is a question of what I can handle 292 00:26:29,208 --> 00:26:31,124 and I can't always handle everything! 293 00:26:31,958 --> 00:26:33,457 Not every day. 294 00:26:34,875 --> 00:26:37,457 Sometimes we both need a day off. 295 00:26:45,208 --> 00:26:46,665 He's keeping Claire from you. 296 00:26:46,750 --> 00:26:49,290 He says he's protecting you but he... 297 00:26:50,083 --> 00:26:51,582 Don't trust him. 298 00:26:51,666 --> 00:26:53,249 Don't trust Ben. 299 00:27:21,541 --> 00:27:23,540 - Hello? - Christine? 300 00:27:24,125 --> 00:27:26,082 Hello, it's Dr Nasch. 301 00:27:26,916 --> 00:27:30,457 You won't remember me, but we've been meeting almost every day 302 00:27:30,541 --> 00:27:32,707 for the last few weeks... A camera... 303 00:27:32,791 --> 00:27:34,249 it's in a shoe box 304 00:27:34,333 --> 00:27:37,165 somewhere on the bottom shelf of the cupboard nearest the bathroom. 305 00:27:37,375 --> 00:27:39,332 He's keeping Claire from you. 306 00:27:39,583 --> 00:27:41,332 He says he's protecting... 307 00:27:42,166 --> 00:27:43,582 Claire... 308 00:27:43,666 --> 00:27:44,999 He's keeping Claire... 309 00:27:45,083 --> 00:27:48,540 He says he's protecting you, but he's keeping Claire from you. 310 00:27:48,625 --> 00:27:52,749 Don't trust Ben. 311 00:28:15,375 --> 00:28:16,375 Bastard. 312 00:29:14,083 --> 00:29:15,707 Are you all right? 313 00:29:17,166 --> 00:29:18,749 I'm pregnant. 314 00:29:45,583 --> 00:29:47,583 "When you wake up in the morning, Pooh", 315 00:29:47,875 --> 00:29:50,290 "what's the first thing you say to yourself?" 316 00:29:50,833 --> 00:29:54,582 "What's for breakfast?' What do you say, Piglet?" 317 00:29:58,958 --> 00:30:02,665 "I say, I'll wonder what's going to happen exciting today?" 318 00:30:08,416 --> 00:30:10,040 - We have a child. - Chris... 319 00:30:10,125 --> 00:30:12,415 We have a child, a little boy, don't we? 320 00:30:12,500 --> 00:30:13,915 Don't we? 321 00:30:14,666 --> 00:30:22,666 Where is he? 322 00:30:28,958 --> 00:30:31,665 - Come inside. Come inside. - No. Where is he? 323 00:30:31,750 --> 00:30:33,350 I can't talk to you standing in the rain. 324 00:30:33,375 --> 00:30:36,874 Why are you hiding him from me? Where is my son? 325 00:30:37,166 --> 00:30:38,915 - I'm not hiding. Come inside, please. - Where is he? 326 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 - Would you just come inside now... - No, I'm not coming inside! 327 00:30:41,125 --> 00:30:43,999 Come here... Come here. Come here and I'll tell you, I'll tell you. 328 00:30:44,083 --> 00:30:45,624 - Come here. - Where... 329 00:30:46,041 --> 00:30:48,332 He died. We have a son but he's dead. He died. 330 00:30:48,500 --> 00:30:50,874 - No! - He died. Please. 331 00:30:51,333 --> 00:30:53,165 No! 332 00:30:53,250 --> 00:30:54,624 Chris... 333 00:30:54,708 --> 00:30:56,624 Chris, here. Come on. 334 00:31:04,291 --> 00:31:05,749 How? 335 00:31:07,000 --> 00:31:08,415 Meningitis. 336 00:31:12,250 --> 00:31:13,665 How old? 337 00:31:14,041 --> 00:31:15,457 Eight. 338 00:31:17,125 --> 00:31:19,624 Adam died about three weeks before his ninth birthday. 339 00:31:37,666 --> 00:31:40,165 I keep these in the garage for safety. 340 00:31:44,708 --> 00:31:46,665 There are some things it wouldn't be good for you to stumble on 341 00:31:46,750 --> 00:31:48,165 when you're by yourself, Christine. 342 00:31:48,583 --> 00:31:50,624 Some things it's better I explain to you. 343 00:31:55,000 --> 00:31:56,832 This is Adam as a baby. 344 00:32:07,291 --> 00:32:08,915 That's my baby? 345 00:32:10,958 --> 00:32:12,457 Adam. 346 00:32:18,958 --> 00:32:22,540 He would have been about three months old there. 347 00:32:22,625 --> 00:32:26,124 - When was he born? - August 4th, 1999. 348 00:32:38,958 --> 00:32:40,374 Adam. 349 00:32:44,666 --> 00:32:46,499 Adam Thomas Lucas. 350 00:32:51,166 --> 00:32:52,957 Beautiful. 351 00:33:09,875 --> 00:33:12,082 "I am sick, please come home." 352 00:33:13,875 --> 00:33:15,082 Where was I? 353 00:33:15,541 --> 00:33:17,707 In and out of hospitals. 354 00:33:24,250 --> 00:33:26,207 - Chris. - No. 355 00:33:29,416 --> 00:33:32,624 I can't do it. I can't do this, I'm so sorry. 356 00:33:40,416 --> 00:33:42,707 Ben's been through all this before. 357 00:33:43,083 --> 00:33:44,915 His grief isn't new. 358 00:33:45,916 --> 00:33:47,665 But it's new for me. 359 00:33:53,916 --> 00:33:55,957 And it'll be new tomorrow. 360 00:33:57,000 --> 00:34:00,290 And it'll be new the next day and it'll be new the next day 361 00:34:00,375 --> 00:34:02,999 and the next, and the next and every day. 362 00:34:04,000 --> 00:34:06,415 Every day for the rest of my life. 363 00:34:22,750 --> 00:34:24,207 No! 364 00:34:43,541 --> 00:34:45,874 His grief isn't new. Mine is. 365 00:34:47,208 --> 00:34:48,624 Mine is. 366 00:34:51,291 --> 00:34:55,040 This isn't new for him. His grief isn't new. Mine is. 367 00:34:57,791 --> 00:34:59,207 Mine is. 368 00:35:02,000 --> 00:35:03,915 And it'll be new tomorrow. 369 00:35:05,041 --> 00:35:06,749 And it'll be new the next day 370 00:35:06,833 --> 00:35:09,499 and it'll be new the next day and the next and the next 371 00:35:09,583 --> 00:35:11,082 and every day. 372 00:35:12,000 --> 00:35:14,415 Every day for the rest of my life. 373 00:36:21,125 --> 00:36:25,665 - Did you know about Adam? - We've spoken about Adam. 374 00:36:27,416 --> 00:36:30,832 Maybe Ben's right. Maybe it's better I don't know. 375 00:36:40,208 --> 00:36:42,082 Can we just sit here a while? 376 00:36:45,583 --> 00:36:47,249 Of course. 377 00:36:57,166 --> 00:36:58,832 Should I tell Ben? 378 00:37:02,166 --> 00:37:03,624 About us? 379 00:37:05,958 --> 00:37:07,624 About the therapy? 380 00:37:21,541 --> 00:37:25,415 Was I a good mother? I mean, before the injury. 381 00:37:27,916 --> 00:37:29,915 You were a wonderful mother. 382 00:37:34,958 --> 00:37:38,082 It must have been awful for him, me not knowing who he was. 383 00:37:44,041 --> 00:37:45,957 You loved Adam very much. 384 00:38:07,250 --> 00:38:10,207 I understand why you would hide this from me, I do. 385 00:38:11,000 --> 00:38:13,790 And you've probably lived through this more times than you can bear. 386 00:38:13,875 --> 00:38:15,582 And I understand there must be days when you say, 387 00:38:15,666 --> 00:38:18,499 "I can't, I can't go through this again." 388 00:38:20,208 --> 00:38:23,582 But if you care about this marriage, and I have to assume you do, 389 00:38:23,666 --> 00:38:27,040 never try to hide my son from me again. 390 00:38:30,375 --> 00:38:37,249 I'm sorry. 391 00:39:14,333 --> 00:39:15,832 Adam? 392 00:39:35,083 --> 00:39:36,332 Mike. 393 00:39:45,666 --> 00:39:48,540 Good morning, Christine. It's Dr Nasch. 394 00:39:49,541 --> 00:39:51,957 I'm a neuropsychologist at University College, London, 395 00:39:52,041 --> 00:39:54,121 and I've been calling you every morning to remind you 396 00:39:54,166 --> 00:39:57,707 to look for the camera hidden in the back of your wardrobe. 397 00:39:58,333 --> 00:40:00,415 You've been keeping a video diary... 398 00:40:00,916 --> 00:40:03,874 Get ready, then I can come and pick you up from home. 399 00:40:12,291 --> 00:40:13,707 Mike. 400 00:40:13,916 --> 00:40:15,332 What? 401 00:40:15,416 --> 00:40:18,207 I'm not sure but I think that's his name. 402 00:40:20,083 --> 00:40:21,499 Whose name? 403 00:40:24,166 --> 00:40:26,665 The man who did this to me. 404 00:40:28,416 --> 00:40:30,374 Come here. 405 00:40:31,625 --> 00:40:33,040 Come on. 406 00:40:33,833 --> 00:40:35,665 Come here, come on. It's okay. 407 00:40:36,458 --> 00:40:38,249 It's okay. 408 00:40:53,875 --> 00:40:56,540 You're the only one who makes me feel good. 409 00:40:58,625 --> 00:41:01,165 I want you to feel good. 410 00:41:19,625 --> 00:41:20,665 Christine, I'm sorry. 411 00:42:07,625 --> 00:42:10,207 Christine, my name is Dr Nasch. 412 00:42:11,458 --> 00:42:13,749 - I know. - How do you feel? 413 00:42:14,875 --> 00:42:16,290 Shitty. 414 00:42:16,666 --> 00:42:18,415 I only administered a mild sedative. 415 00:42:18,500 --> 00:42:21,457 Just something to calm you down, not put you to sleep. 416 00:42:23,208 --> 00:42:25,499 - I remember. - You were confused. 417 00:42:26,666 --> 00:42:28,165 We call it confabulation, 418 00:42:28,250 --> 00:42:31,290 your imagination filling in the gaps in your memory, 419 00:42:31,375 --> 00:42:34,415 turning me into the man who did this to you. Do you understand? 420 00:42:34,500 --> 00:42:35,915 Ah... 421 00:42:36,166 --> 00:42:38,249 - I want to talk to Ben. - No. 422 00:42:39,541 --> 00:42:41,207 No, I just found something out 423 00:42:41,291 --> 00:42:43,171 and I need to talk to you about it face-to-face. 424 00:42:43,666 --> 00:42:45,582 Christine... 425 00:42:46,500 --> 00:42:48,165 it's about Ben. 426 00:43:04,000 --> 00:43:05,457 Who were you talking to? 427 00:43:06,875 --> 00:43:08,290 When? 428 00:43:08,958 --> 00:43:11,332 When I called earlier. It went straight to voice-mail. 429 00:43:11,416 --> 00:43:13,457 Oh, I was trying to call you. 430 00:43:22,333 --> 00:43:24,540 My name is Christine, Christine Lucas. 431 00:43:24,625 --> 00:43:27,290 I'm 40 years old and I'm an amnesiac. 432 00:43:27,375 --> 00:43:31,207 Tonight, as I sleep, my mind will erase everything... 433 00:43:31,291 --> 00:43:34,207 This isn't new for him. His grief isn't new. Mine is. 434 00:43:34,541 --> 00:43:36,207 You're vulnerable. 435 00:43:37,666 --> 00:43:40,915 Vulnerable patients often develop feelings for their psychiatrists. 436 00:43:41,000 --> 00:43:43,165 It's common. 437 00:43:44,083 --> 00:43:47,582 What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. 438 00:43:52,500 --> 00:43:55,207 We call it counter-transference. It's unprofessional. 439 00:43:57,708 --> 00:43:59,665 Completely unprofessional. 440 00:44:00,166 --> 00:44:02,332 On my video, I say that you're my only hope. 441 00:44:03,333 --> 00:44:06,540 I'm referring you to an excellent neuropsychiatrist at St Thomas'. 442 00:44:07,541 --> 00:44:09,832 I say that we're making progress. 443 00:44:10,291 --> 00:44:14,874 Christine, I can't go on treating you. It wouldn't be ethical. 444 00:44:14,958 --> 00:44:16,874 - Please. - Christine. 445 00:44:18,750 --> 00:44:22,457 She works out of the university department at King's College. 446 00:44:22,541 --> 00:44:24,021 - She's very good. - I don't want her. 447 00:44:24,041 --> 00:44:25,832 I want you. You're fixing me. 448 00:44:27,416 --> 00:44:29,207 When I called you this morning, 449 00:44:30,375 --> 00:44:32,499 you'd already watched your video diary. 450 00:44:34,375 --> 00:44:35,915 You remembered. 451 00:44:38,541 --> 00:44:41,124 Yes. Yes! 452 00:44:41,416 --> 00:44:43,207 Unfortunately, what you remember one day 453 00:44:43,291 --> 00:44:45,540 you may not necessarily remember the next. 454 00:44:46,583 --> 00:44:48,082 Even the most significant things. 455 00:44:49,708 --> 00:44:51,374 What things? 456 00:44:53,958 --> 00:44:58,207 Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 457 00:44:58,291 --> 00:45:01,124 to an adult community care centre. 458 00:45:01,208 --> 00:45:03,957 I rang the administrator the other day to arrange a visit. 459 00:45:04,291 --> 00:45:08,499 It seems your friend Claire has been trying to get in touch. 460 00:45:10,375 --> 00:45:12,082 This is her number. 461 00:45:19,416 --> 00:45:22,957 The administrator asked how you were and I told her. 462 00:45:23,041 --> 00:45:24,999 She became extremely confused. 463 00:45:26,416 --> 00:45:27,749 Why? 464 00:45:27,875 --> 00:45:29,832 Well, according to her records, 465 00:45:32,166 --> 00:45:33,749 Ben divorced you four years ago. 466 00:45:39,708 --> 00:45:42,124 Hi, you've reached Claire. Leave a message. 467 00:45:42,541 --> 00:45:43,999 Claire, it's, uh... 468 00:45:44,083 --> 00:45:45,707 it's Christine Lucas. 469 00:45:46,583 --> 00:45:49,290 Um, I really need to talk to you. 470 00:45:49,375 --> 00:45:51,335 Can you call me, please? My number is, uh, zero... 471 00:46:08,125 --> 00:46:11,290 - We're divorced, aren't we? - Who told you? 472 00:46:12,375 --> 00:46:15,040 Who told me? No one. I'm remembering things. 473 00:46:15,125 --> 00:46:16,374 - Really? - Yes. 474 00:46:16,458 --> 00:46:17,915 - You sure? - Yes. 475 00:46:18,208 --> 00:46:20,790 - You're remembering an awful lot lately. - Stay away. 476 00:46:22,208 --> 00:46:24,249 Just tell me the fucking truth. 477 00:46:24,541 --> 00:46:26,540 Why did you divorce me? 478 00:46:27,708 --> 00:46:29,874 - Why did you divorce me? - You want the truth? 479 00:46:29,958 --> 00:46:31,374 - Yes. - I'll tell you the truth! 480 00:46:31,458 --> 00:46:38,832 We had a little boy. 481 00:46:39,500 --> 00:46:42,915 And he got very sick very suddenly and we lost him. 482 00:46:51,583 --> 00:46:54,040 I walked away. I was in bits. 483 00:47:01,541 --> 00:47:03,457 I came back and I'm here. 484 00:47:06,583 --> 00:47:09,207 I'll never leave you, Chris. Never. 485 00:47:13,833 --> 00:47:15,415 I'm sorry. 486 00:47:50,833 --> 00:47:52,290 Hello? 487 00:47:52,458 --> 00:47:53,957 Chrissy? 488 00:47:58,250 --> 00:47:59,832 Claire? 489 00:47:59,958 --> 00:48:02,374 Oh, my God, Chrissy, darling, is that really you? 490 00:48:07,083 --> 00:48:08,749 Yes, it's me. 491 00:48:11,083 --> 00:48:13,207 You call me Chrissy. 492 00:48:14,750 --> 00:48:17,415 I kept ringing the care centre. Did they tell you? 493 00:48:17,500 --> 00:48:20,540 They gave me your old address and all my letters were returned. 494 00:48:21,541 --> 00:48:23,290 Every day, every single day, 495 00:48:23,375 --> 00:48:26,457 I've been waiting for this phone to ring, hoping it might be you. 496 00:48:28,125 --> 00:48:31,207 They, um... They told me that you moved away. 497 00:48:31,291 --> 00:48:32,707 - Moved away? - Yes. 498 00:48:32,791 --> 00:48:34,540 - Whatever gave you that idea? - Um... 499 00:48:34,625 --> 00:48:37,832 Oh, my God, Chrissy. I've missed you so much. 500 00:48:37,916 --> 00:48:40,749 - Oh... - How are you? 501 00:48:42,541 --> 00:48:44,165 Um... 502 00:48:44,250 --> 00:48:47,415 Well, I can't remember a fucking thing but otherwise I'm fine. 503 00:48:50,458 --> 00:48:52,582 - Where are you? - Um... 504 00:48:53,333 --> 00:48:55,749 I'm at home. I'm with Ben. 505 00:48:57,125 --> 00:48:59,999 And I really need to see you. Can I see you? 506 00:49:00,875 --> 00:49:02,457 Yeah. Um... 507 00:49:02,541 --> 00:49:05,082 I'd rather not come to you, Chris. 508 00:49:05,583 --> 00:49:06,790 Why? 509 00:49:06,875 --> 00:49:09,915 It's difficult to explain over a phone... 510 00:49:10,500 --> 00:49:12,957 How about we meet at the Observatory? 511 00:49:13,875 --> 00:49:14,999 Um... 512 00:49:15,083 --> 00:49:16,790 - The Observe... - In Greenwich. 513 00:49:16,875 --> 00:49:18,540 I could be there in an hour. 514 00:49:21,625 --> 00:49:23,582 Will you be okay? 515 00:49:29,833 --> 00:49:32,499 Yes, I'm fine and I'll be there. 516 00:50:07,791 --> 00:50:09,374 Chrissy? 517 00:50:11,833 --> 00:50:14,499 Chrissy, darling, it's me, Claire. 518 00:50:16,333 --> 00:50:24,290 Claire. 519 00:50:25,375 --> 00:50:26,874 Oh... 520 00:50:29,000 --> 00:50:30,790 I remember you. 521 00:50:37,875 --> 00:50:39,374 Yeah? 522 00:50:42,125 --> 00:50:43,624 Oh... 523 00:50:43,958 --> 00:50:46,290 I've missed you, I've missed you, I've missed you! 524 00:50:46,375 --> 00:50:48,124 I remember you. 525 00:50:49,875 --> 00:50:52,290 I've missed you so much. 526 00:50:53,708 --> 00:50:55,124 Oh... 527 00:50:55,208 --> 00:50:57,540 This is amazing. 528 00:51:01,583 --> 00:51:03,624 Was I a good mother? 529 00:51:03,708 --> 00:51:07,540 Oh, Chrissy. Nobody was more loved than Adam. 530 00:51:08,083 --> 00:51:10,915 Ben used to rush home from work just to see his little boy. 531 00:51:11,291 --> 00:51:13,832 Adam was so like him at that age. 532 00:51:14,541 --> 00:51:17,207 Even then he was just as handsome as his daddy. 533 00:51:21,750 --> 00:51:23,957 Who did this to me? 534 00:51:27,666 --> 00:51:29,999 Things were tough. 535 00:51:30,916 --> 00:51:33,290 You were juggling looking after Adam 536 00:51:33,375 --> 00:51:35,374 and starting a new teaching job. 537 00:51:37,250 --> 00:51:38,874 You and Ben were arguing a lot. 538 00:51:39,375 --> 00:51:42,457 I said I'd look after Adam two afternoons a week. 539 00:51:43,875 --> 00:51:47,832 After a month or so back at work, you seemed to get better, you... 540 00:51:49,083 --> 00:51:51,499 You even started dressing differently. 541 00:51:52,333 --> 00:51:54,749 I didn't realise what it was at the time. 542 00:51:54,833 --> 00:51:56,540 I met someone? 543 00:51:57,250 --> 00:51:58,832 I asked you. 544 00:52:01,000 --> 00:52:04,207 You denied it at first but you knew I wasn't stupid. 545 00:52:05,750 --> 00:52:07,540 We had an argument. 546 00:52:08,250 --> 00:52:10,165 Eventually, you told me the truth. 547 00:52:10,250 --> 00:52:11,790 I didn't tell you his name? 548 00:52:11,875 --> 00:52:13,915 You wouldn't give me any details about him. 549 00:52:14,250 --> 00:52:15,915 Did Ben know? 550 00:52:16,166 --> 00:52:17,874 Not until the police found you. 551 00:52:18,125 --> 00:52:19,999 Oh, Jesus. 552 00:52:21,125 --> 00:52:23,207 Oh, poor Ben. 553 00:52:23,291 --> 00:52:24,790 I had to tell him, Chrissy. 554 00:52:24,875 --> 00:52:27,499 I'd already told the police. I had no choice. 555 00:52:28,208 --> 00:52:30,707 No wonder he keeps lying to me. 556 00:52:30,791 --> 00:52:32,415 Well, that's Ben. 557 00:52:32,958 --> 00:52:35,165 - Protecting you. - Maybe. 558 00:52:36,333 --> 00:52:39,749 Or maybe he thinks we just can't come to terms with the truth. 559 00:52:40,416 --> 00:52:42,136 I mean, he still lies to me about the attack 560 00:52:42,208 --> 00:52:43,790 and he never talks to me about you. 561 00:52:46,083 --> 00:52:47,540 Well... 562 00:52:48,666 --> 00:52:53,249 There's a reason why he doesn't talk about me to you. 563 00:52:54,291 --> 00:52:55,749 Why? 564 00:52:57,458 --> 00:52:59,457 After your accident, 565 00:53:00,375 --> 00:53:02,582 I tried to help out. 566 00:53:02,666 --> 00:53:05,332 You can imagine how hard it was for Ben looking after Adam. 567 00:53:05,666 --> 00:53:07,540 I did what I could. 568 00:53:08,708 --> 00:53:10,207 We spent a lot of time together. 569 00:53:10,500 --> 00:53:12,582 One day, after visiting you, he just... 570 00:53:13,833 --> 00:53:16,499 collapsed. He said he couldn't go on any more. 571 00:53:18,000 --> 00:53:19,582 L... 572 00:53:20,541 --> 00:53:22,457 I put my arms around him. 573 00:53:22,916 --> 00:53:24,832 We got carried away. 574 00:53:25,500 --> 00:53:27,582 It only happened once. 575 00:53:29,583 --> 00:53:31,415 I felt so bad. 576 00:53:32,333 --> 00:53:34,415 We both felt so bad. 577 00:53:35,375 --> 00:53:37,665 I decided I owed it to both of you to stay away 578 00:53:37,750 --> 00:53:39,540 so I just... 579 00:53:41,458 --> 00:53:43,207 disappeared. 580 00:53:45,791 --> 00:53:47,374 I'm so sorry. 581 00:53:50,625 --> 00:53:53,540 Well, you can hardly blame us, Christine, after your affair. 582 00:53:54,333 --> 00:53:56,415 You don't know how lucky you are. 583 00:53:56,500 --> 00:53:59,332 You have never known how lucky you are to have Ben. 584 00:54:01,125 --> 00:54:03,249 - I have to go. - Oh, Chrissy... 585 00:54:03,333 --> 00:54:05,415 - Ben will be home soon and... - Please. 586 00:54:05,500 --> 00:54:08,249 - He'll worry if I'm not there. - Look, just wait. 587 00:54:11,416 --> 00:54:14,582 Ben sent this to me shortly before you separated. 588 00:54:16,000 --> 00:54:19,290 He asked me to give it to you if you were ever well enough to read it. 589 00:54:23,208 --> 00:54:25,249 I'm so glad that you are. 590 00:54:25,541 --> 00:54:28,332 I don't expect you to believe me but I care about you, Christine. 591 00:54:28,916 --> 00:54:30,374 A lot. 592 00:54:32,583 --> 00:54:34,249 It's all right. 593 00:54:44,583 --> 00:54:46,249 "My darling Christine", 594 00:54:48,083 --> 00:54:50,415 "I can't bear to say the words" 595 00:54:50,916 --> 00:54:53,332 "but I have decided to leave you." 596 00:54:53,791 --> 00:54:56,957 "I've tried so hard to find another way, Chris." 597 00:54:57,458 --> 00:54:59,207 "Please believe me." 598 00:55:00,750 --> 00:55:02,707 "You loved Adam," 599 00:55:03,583 --> 00:55:05,957 "even if you couldn't consciously remember him." 600 00:55:06,833 --> 00:55:09,540 "He would run into your arms and you would pick him up" 601 00:55:10,291 --> 00:55:12,915 "and for a while, you sensed who he was." 602 00:55:14,291 --> 00:55:15,790 "Then you started to believe" 603 00:55:15,875 --> 00:55:18,915 "that Adam had been taken away from you when he was a baby." 604 00:55:19,583 --> 00:55:22,582 "Every time you saw him, you thought it was for the first time." 605 00:55:24,916 --> 00:55:28,165 "I'd ask him to tell you when he last saw you, and he'd say,." 606 00:55:28,958 --> 00:55:30,707 "Yesterday, Mummy." 607 00:55:30,791 --> 00:55:32,999 "But you wouldn't believe him." 608 00:55:33,583 --> 00:55:36,749 "One day you attacked me, grabbed Adam and ran." 609 00:55:37,250 --> 00:55:39,207 "He started screaming." 610 00:55:39,291 --> 00:55:42,415 "Later, I tried to explain but he didn't understand." 611 00:55:42,500 --> 00:55:44,790 "He became frightened to come and see you." 612 00:55:46,625 --> 00:55:50,124 "I left it a few days and then called to find out how you were." 613 00:55:50,208 --> 00:55:52,415 "They said you were happy." 614 00:55:53,458 --> 00:55:56,332 "When I asked them if you remembered us," 615 00:55:56,416 --> 00:55:58,165 "they said no." 616 00:56:01,041 --> 00:56:03,665 "I love you so much, Chris." 617 00:56:03,750 --> 00:56:07,457 "I love you more than I love anything or anyone in this world." 618 00:56:08,583 --> 00:56:11,207 "But our son is only eight years old." 619 00:56:12,750 --> 00:56:15,082 "He's desperately unhappy, Chris." 620 00:56:15,875 --> 00:56:19,374 "And I just can't put him through that kind of trauma again." 621 00:56:20,958 --> 00:56:23,582 "I want you both to be happy," 622 00:56:23,666 --> 00:56:27,040 "even if you can only find that happiness without us." 623 00:56:28,125 --> 00:56:30,540 "Forgive me. Ben." 624 00:56:36,958 --> 00:56:38,915 I forgive you. 625 00:56:40,125 --> 00:56:42,207 Can you forgive me? 626 00:56:45,916 --> 00:56:49,290 You're my lover. You're my protector. 627 00:56:49,916 --> 00:56:53,082 And my life is nothing, nothing without you. 628 00:56:56,833 --> 00:57:00,124 By the time you see this, you will know everything. 629 00:57:02,750 --> 00:57:06,832 And you will know that there is nothing inside me for you now but love. 630 00:57:10,000 --> 00:57:13,540 And the hope that we can finally find a way to truly be together. 631 00:57:16,250 --> 00:57:17,790 Hello? 632 00:57:19,333 --> 00:57:20,832 Chris? 633 00:57:21,166 --> 00:57:22,665 I forgive you. 634 00:57:24,750 --> 00:57:26,999 Can you forgive me? 635 00:57:27,083 --> 00:57:31,040 You're my lover. You're my protector. You're my... You're my everything. 636 00:57:31,125 --> 00:57:34,249 So by the time you see this, you will know everything. 637 00:57:34,333 --> 00:57:35,749 You will know that there... 638 00:57:36,916 --> 00:57:38,716 No, I want you to watch it from the beginning. 639 00:57:39,083 --> 00:57:41,415 What do you mean, "you will know everything"? 640 00:57:45,458 --> 00:57:48,332 I've been seeing a doctor, Dr Nasch. 641 00:57:49,333 --> 00:57:51,082 For a few weeks. 642 00:57:52,791 --> 00:57:54,790 He gave me the camera. 643 00:57:57,000 --> 00:58:00,124 He's been calling me every morning to remind me. 644 00:58:01,291 --> 00:58:03,082 Why would you do that? 645 00:58:04,125 --> 00:58:05,582 To hold on to my memories. 646 00:58:05,666 --> 00:58:07,346 No, I mean, why would you keep it a secret? 647 00:58:07,416 --> 00:58:09,415 Because I wasn't sure if I could trust you. 648 00:58:13,125 --> 00:58:15,499 - I know now I can. - Are you having an affair? 649 00:58:15,583 --> 00:58:18,957 No. 650 00:58:19,041 --> 00:58:21,332 I know how much I hurt you. 651 00:58:21,875 --> 00:58:25,540 I know what it's taken for you to forgive me and l... 652 00:58:25,625 --> 00:58:29,249 I understand why you left. I understand everything now. 653 00:58:29,625 --> 00:58:31,207 Ben... 654 00:58:32,083 --> 00:58:35,874 You're so good to me. I love you. I love you so... 655 00:58:53,000 --> 00:58:54,749 He did what? 656 00:58:55,250 --> 00:58:56,999 Let me talk to him. 657 00:58:57,083 --> 00:58:59,999 He, uh... He left. 658 00:59:01,375 --> 00:59:03,290 I'm going to call him. 659 00:59:04,000 --> 00:59:05,540 I don't think that's a good idea. 660 00:59:05,625 --> 00:59:07,082 Look, I love you both. 661 00:59:07,166 --> 00:59:08,874 God. 662 00:59:11,083 --> 00:59:12,707 I'll call you right back. 663 00:59:23,083 --> 00:59:24,915 Ben hit me. 664 00:59:25,625 --> 00:59:27,290 L, um... 665 00:59:27,375 --> 00:59:30,540 told him everything and he hit me. 666 00:59:32,500 --> 00:59:34,957 And nothing can alter that, so... 667 00:59:37,916 --> 00:59:38,957 Ah... 668 00:59:42,916 --> 00:59:45,332 - Hello? - I spoke to Ben. 669 00:59:46,666 --> 00:59:49,582 He says he's been living alone, Chris. 670 00:59:50,041 --> 00:59:51,124 What? 671 00:59:51,208 --> 00:59:54,832 Ben says he hasn't seen you for four years. 672 00:59:54,916 --> 00:59:56,624 Christine, 673 00:59:57,458 --> 00:59:59,457 describe Ben to me. 674 01:00:02,166 --> 01:00:05,249 - What? - Describe Ben to me. 675 01:00:05,583 --> 01:00:07,124 What does he look like? 676 01:00:07,208 --> 01:00:08,915 Is he tall? 677 01:00:11,625 --> 01:00:13,124 Yes. 678 01:00:13,208 --> 01:00:14,790 Black hair? 679 01:00:17,083 --> 01:00:20,415 No. No, he has brown hair. 680 01:00:22,583 --> 01:00:24,540 Does he have a scar? 681 01:00:26,166 --> 01:00:29,332 - A scar? - Yeah. He had a skiing accident. 682 01:00:29,416 --> 01:00:32,332 He should have a scar across the right side of his face. 683 01:00:49,125 --> 01:00:50,707 Chrissy? 684 01:00:54,000 --> 01:00:56,999 No. No, he doesn't. 685 01:00:57,166 --> 01:00:58,582 Ben doesn't have a scar. 686 01:01:02,208 --> 01:01:03,874 The man you're living with, 687 01:01:04,250 --> 01:01:06,207 I don't know who he is, Christine. 688 01:01:07,000 --> 01:01:09,790 But it's not Ben! 689 01:01:44,875 --> 01:01:46,165 Help me. 690 01:01:46,250 --> 01:01:49,457 I need your address, Christine. I need to know where you're living. 691 01:01:51,083 --> 01:01:53,665 I can't... I can't remember. 692 01:02:01,166 --> 01:02:03,207 I'll be right out. 693 01:02:04,000 --> 01:02:07,207 Find out quickly and I'll call you back on your mobile. 694 01:05:13,500 --> 01:05:15,082 Who are you? 695 01:05:15,500 --> 01:05:18,165 I'm your husband. Ben. 696 01:05:27,500 --> 01:05:29,749 - Christine? - Yes? 697 01:05:29,833 --> 01:05:33,082 It's Dr Nasch. That'll mean nothing to you, I know... 698 01:05:33,166 --> 01:05:34,832 We've been doing some work on your memory. 699 01:05:34,916 --> 01:05:37,624 Trying to figure out precisely what... Have you found the camera, Christine? 700 01:05:37,708 --> 01:05:39,124 Yes. 701 01:05:39,208 --> 01:05:41,249 Watch it and I'll call you back. 702 01:05:41,333 --> 01:05:44,124 You're my lover. You're my protector. 703 01:05:44,583 --> 01:05:46,874 My life is nothing without you. 704 01:05:48,041 --> 01:05:50,790 By the time you see this, you will know everything 705 01:05:50,875 --> 01:05:55,207 and you will know that there is nothing inside me for you now but love. 706 01:05:57,916 --> 01:06:02,124 And the hope that we can finally find a way to truly be together. 707 01:06:26,833 --> 01:06:28,249 Hello? 708 01:06:28,333 --> 01:06:31,665 Christine, it's me. Is everything okay? 709 01:06:32,583 --> 01:06:34,707 Everything's fine. 710 01:06:41,416 --> 01:06:42,999 Ben? 711 01:06:43,750 --> 01:06:46,582 Sorry, yes, I heard. I'm in traffic. 712 01:06:50,125 --> 01:06:52,415 Just wanted to make sure you remembered to pack 713 01:06:52,500 --> 01:06:54,165 for our anniversary. 714 01:06:55,250 --> 01:06:56,874 To pack? 715 01:06:57,958 --> 01:07:01,124 - I wrote it on the board in the kitchen. - Yes, I remember. 716 01:07:01,750 --> 01:07:03,374 Ben... 717 01:07:05,666 --> 01:07:07,457 I love you. 718 01:07:09,583 --> 01:07:12,040 I love you, too, Christine. 719 01:07:41,958 --> 01:07:44,957 Dr Nasch, please come to main reception. 720 01:07:45,041 --> 01:07:47,332 Dr Nasch, please come to main reception. 721 01:07:58,666 --> 01:08:00,207 Dr Nasch? 722 01:08:01,666 --> 01:08:03,082 Can I help you? 723 01:08:06,500 --> 01:08:07,915 I'm Ben Lucas. 724 01:08:09,875 --> 01:08:12,832 Oh, Mr. Lucas. How's Christine? 725 01:08:14,166 --> 01:08:15,749 How is she? 726 01:08:17,791 --> 01:08:20,332 Stay the fuck away from my wife. 727 01:09:11,000 --> 01:09:13,665 - Is this really our anniversary? - Yes. 728 01:09:17,958 --> 01:09:20,165 Our wedding anniversary? 729 01:09:21,041 --> 01:09:22,499 No. 730 01:09:23,208 --> 01:09:25,457 It's a different kind of anniversary. 731 01:09:58,208 --> 01:10:00,374 Why have you brought me here? 732 01:10:25,041 --> 01:10:26,457 I want you to remember. 733 01:10:27,208 --> 01:10:31,374 Oh, Mike, I can't do this, I can't. I'm married. 734 01:10:31,458 --> 01:10:33,165 Oh, Mike, I can't. 735 01:10:33,958 --> 01:10:35,665 How about this? 736 01:10:37,666 --> 01:10:45,207 Mike? 737 01:10:48,291 --> 01:10:49,749 Where's Ben? 738 01:10:50,333 --> 01:10:52,124 Ben left you. 739 01:10:56,791 --> 01:10:58,332 I didn't. 740 01:10:58,708 --> 01:11:00,665 I stayed close by. 741 01:11:01,333 --> 01:11:04,582 Watching over you. Protecting you. 742 01:11:04,916 --> 01:11:07,082 - Protecting me? - Mmm. 743 01:11:07,166 --> 01:11:10,665 While your so-called husband left you to rot in a care home, 744 01:11:10,750 --> 01:11:13,540 I watched you wither and die, day by day. 745 01:11:14,750 --> 01:11:17,040 I couldn't stand it any longer. 746 01:11:18,625 --> 01:11:20,374 I had to get you out of there. 747 01:11:21,083 --> 01:11:22,707 They let you take me home? 748 01:11:22,791 --> 01:11:25,999 False documents and a fake smile. I got you out in half an hour. 749 01:11:28,000 --> 01:11:29,624 Do you honestly think I'd have got away with this 750 01:11:29,708 --> 01:11:31,588 if anyone else gave a shit about you, Christine? 751 01:11:33,625 --> 01:11:36,290 You know, this whole Ben charade wasn't the point. 752 01:11:36,375 --> 01:11:42,499 The point... 753 01:11:45,583 --> 01:11:47,665 was to care for you. 754 01:11:48,416 --> 01:11:51,999 Was to look after you. Was to love you. 755 01:11:58,083 --> 01:12:01,790 I honestly meant to tell you the truth but you were so distraught and then... 756 01:12:03,333 --> 01:12:06,374 then the lie just got bigger and bigger... 757 01:12:08,333 --> 01:12:10,874 You know what? I'm sick of explaining. 758 01:12:10,958 --> 01:12:13,040 And I'm tired of lying. 759 01:12:15,708 --> 01:12:18,665 That's why I brought you here. To put an end to this. 760 01:12:20,375 --> 01:12:23,790 We're going to leave here, not as Christine and Ben 761 01:12:23,875 --> 01:12:25,499 but as Christine and Mike. 762 01:12:25,583 --> 01:12:27,040 I can't keep doing this. 763 01:12:27,833 --> 01:12:30,665 Well, call Ben and tell him the truth. 764 01:12:34,333 --> 01:12:36,665 - No. - Tell him. 765 01:12:36,791 --> 01:12:38,999 Don't be ridiculous. I can't do that. 766 01:12:39,083 --> 01:12:40,249 Then I will. 767 01:12:41,958 --> 01:12:43,624 If I were Ben, I'd want to know. 768 01:12:43,708 --> 01:12:45,124 Don't be a prick, Mike. 769 01:12:49,250 --> 01:12:50,665 You did this. 770 01:12:53,833 --> 01:12:54,874 No. 771 01:12:57,250 --> 01:12:58,790 No! No! 772 01:12:58,875 --> 01:13:00,582 What did you expect me to do? 773 01:13:00,666 --> 01:13:02,665 I tried talking to you, you wouldn't listen. 774 01:13:02,916 --> 01:13:04,707 I'd never hurt you. 775 01:13:06,291 --> 01:13:07,571 I hate myself for what happened. 776 01:13:11,166 --> 01:13:13,499 It's all right. Please don't leave. 777 01:13:15,416 --> 01:13:17,832 I'm scared. 778 01:13:22,166 --> 01:13:24,415 Don't leave. 779 01:13:30,708 --> 01:13:32,332 Go. 780 01:13:33,291 --> 01:13:34,707 Go, then. 781 01:13:35,250 --> 01:13:36,332 Thank you. 782 01:13:39,541 --> 01:13:42,082 What did you have to go and do that for? You see, this is what I'm talking about. 783 01:13:42,166 --> 01:13:44,165 This is what happens! 784 01:13:45,500 --> 01:13:48,749 - God, I'm sorry. - And will you stop fucking apologising! 785 01:13:52,166 --> 01:13:54,665 I just don't want to be Ben any more. 786 01:13:55,916 --> 01:13:58,707 Nothing... I've nothing to live for except for you. 787 01:14:01,333 --> 01:14:02,915 Understand? 788 01:14:06,250 --> 01:14:07,499 Please let me go. 789 01:14:07,583 --> 01:14:10,582 No, we leave together or we don't leave at all. 790 01:14:14,750 --> 01:14:21,624 Now... 791 01:14:22,166 --> 01:14:23,582 No more guilt. 792 01:14:28,375 --> 01:14:29,832 No more grief. 793 01:14:32,208 --> 01:14:33,874 No more battles to fight. 794 01:14:47,541 --> 01:14:48,999 Now... 795 01:14:50,708 --> 01:14:52,457 You're free. 796 01:15:00,333 --> 01:15:01,957 Come here. 797 01:15:03,833 --> 01:15:06,082 Come on. 798 01:15:09,083 --> 01:15:10,499 Come. 799 01:15:19,416 --> 01:15:20,874 Here. 800 01:15:26,458 --> 01:15:28,082 Come here. 801 01:15:33,041 --> 01:15:34,582 Kiss me. 802 01:15:43,291 --> 01:15:44,874 Again. 803 01:15:56,833 --> 01:15:58,499 Forget Ben. 804 01:15:59,541 --> 01:16:01,249 He's forgotten you. 805 01:16:02,458 --> 01:16:04,374 You must forget Adam. 806 01:16:05,250 --> 01:16:07,124 He's forgotten you. 807 01:16:08,458 --> 01:16:10,415 Adam's forgotten you. 808 01:16:11,333 --> 01:16:15,082 Adam? 809 01:16:21,625 --> 01:16:23,290 My son is alive? 810 01:16:48,541 --> 01:16:49,790 Ah! 811 01:16:55,625 --> 01:16:58,624 We leave together or we don't leave at all. 812 01:16:58,875 --> 01:17:01,082 Do you understand me? 813 01:17:01,750 --> 01:17:03,540 Let me go, please. Let me go. 814 01:17:37,500 --> 01:17:38,915 Ah! 815 01:18:19,458 --> 01:18:24,082 My name is Christine Lucas. I'm 40 years old and I'm an amnesiac. 816 01:18:24,166 --> 01:18:28,332 Tonight, as I sleep, my mind will erase everything that I know, 817 01:18:28,416 --> 01:18:30,915 everything that I did today. 818 01:18:31,000 --> 01:18:33,540 And I will wake up tomorrow like I did this morning, 819 01:18:33,625 --> 01:18:36,374 thinking that I have my whole life ahead of me. 820 01:18:38,541 --> 01:18:40,707 And the truth is, the truth is 821 01:18:40,791 --> 01:18:44,457 I will never let anyone take my life from me again. 822 01:18:44,541 --> 01:18:48,165 And I will not wake up tomorrow thinking that my son is dead. 823 01:18:48,833 --> 01:18:54,415 I will not. 824 01:19:24,083 --> 01:19:25,832 Christine? 825 01:19:28,333 --> 01:19:30,832 Christine, my name is Dr Nasch. 826 01:19:30,916 --> 01:19:33,957 I'm a neuropsychologist. I treated you for several weeks. 827 01:19:37,791 --> 01:19:40,332 But I'm not here today as your doctor, 828 01:19:41,375 --> 01:19:43,374 I'm here as a friend. 829 01:19:45,791 --> 01:19:49,290 You have two cracked ribs, mild concussion, 830 01:19:50,041 --> 01:19:51,665 so you'll need someone to keep an eye on you 831 01:19:51,750 --> 01:19:53,374 but you're going to be fine. 832 01:19:54,041 --> 01:19:56,332 Your friend Claire is coming by this afternoon 833 01:19:56,416 --> 01:19:58,665 to pick you up, to take you home with her. 834 01:20:02,583 --> 01:20:04,332 Do you remember Claire? 835 01:20:12,625 --> 01:20:14,207 Red hair. 836 01:20:17,291 --> 01:20:18,999 That's very good. 837 01:20:21,250 --> 01:20:23,207 And you're safe now. 838 01:20:23,666 --> 01:20:26,165 The man that did this to you is in police custody. 839 01:20:26,250 --> 01:20:28,790 He's going to be in prison for a very long time. 840 01:20:32,083 --> 01:20:34,332 Can you recall anything at all about last night? 841 01:20:46,750 --> 01:20:49,332 Christine, I've brought you a visitor. 842 01:20:49,791 --> 01:20:53,457 I'm hoping this may be the breakthrough we've been looking for. 843 01:21:02,625 --> 01:21:04,499 That gentleman is Ben. 844 01:21:05,875 --> 01:21:08,582 You were married but you've been apart for four years. 845 01:21:28,666 --> 01:21:30,665 She's awake. 846 01:21:31,125 --> 01:21:32,749 Thank you. 847 01:21:46,333 --> 01:21:47,957 Christine. 848 01:21:49,125 --> 01:21:50,665 It's Ben. 849 01:21:53,291 --> 01:21:55,040 Your Ben. 850 01:21:59,666 --> 01:22:02,749 If I'd have known you were in any kind of danger, 851 01:22:03,125 --> 01:22:05,749 I'd never have stayed away. 852 01:22:06,750 --> 01:22:08,499 I had to. 853 01:22:11,083 --> 01:22:13,124 For Adam's sake. 854 01:22:28,958 --> 01:22:30,082 He's our son, Chris. 855 01:22:35,750 --> 01:22:38,082 And he loves you very much. 856 01:22:40,541 --> 01:22:42,415 We both do. 857 01:23:54,375 --> 01:23:59,832 Hi. 858 01:24:09,541 --> 01:24:11,165 I'm Adam. 859 01:24:16,000 --> 01:24:17,457 Adam. 860 01:24:25,083 --> 01:24:26,415 "When..." 861 01:24:26,500 --> 01:24:28,060 "When you wake up in the morning, Pooh," 862 01:24:28,125 --> 01:24:30,624 "what's the first thing you say to yourself?" 863 01:24:35,208 --> 01:24:36,790 "I say..." 864 01:24:39,041 --> 01:24:40,999 "What's for breakfast?" 865 01:24:42,625 --> 01:24:44,707 "What do you say, Piglet?" 866 01:24:48,208 --> 01:24:50,499 "I say... I say..." 867 01:24:52,375 --> 01:24:56,165 "I wonder what's going to happen exciting today?" 868 01:25:04,041 --> 01:25:05,915 You remembered. 869 01:25:08,500 --> 01:25:10,124 Oh... 870 01:25:13,208 --> 01:25:20,332 Adam. 871 01:25:23,083 --> 01:25:31,083 I remember. 872 01:25:49,916 --> 01:25:51,499 Adam. 873 01:25:52,583 --> 01:25:54,582 My Adam. 874 01:25:54,682 --> 01:25:59,682 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 62173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.