All language subtitles for BabysittingTheBaumgartners
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,210 --> 00:00:51,050
J'ai commencé le babysitting pour les Baumgartners
quand j'avais 15 ans.
2
00:00:51,730 --> 00:00:52,730
Ils ont deux enfants.
3
00:00:53,530 --> 00:00:54,626
Henry et Jenny avaient 4 et 5 ans
4
00:00:54,650 --> 00:00:57,970
quand je me suis assise avec eux la première fois,
pour regarder des dessins animés.
5
00:00:59,081 --> 00:01:00,641
Je m'en souviens comme si c'Ă©tait hier.
6
00:01:00,801 --> 00:01:04,880
Tous les deux, allongés par terre, avec leur petites bouilles
face au tapis de leur maman.
7
00:01:05,437 --> 00:01:06,757
J'adorais les garder.
8
00:01:08,802 --> 00:01:11,401
Tu peux m'appler "Doc"
Tout le monde le fait.
9
00:01:14,927 --> 00:01:18,246
Ils reviennent souvent trop saouls,
et me paie beaucoup trop pour ces gardes.
10
00:01:21,442 --> 00:01:22,442
Madame Baumgartner.
11
00:01:23,688 --> 00:01:26,768
Elle n'a jamais voulu que je l'appelle autrement què
Madame Baumgartner.
12
00:01:27,415 --> 00:01:30,254
Au fil des ans, j'ai tout de mĂŞme raccourci cela Ă
Madame B.
13
00:01:31,043 --> 00:01:33,643
Je suis devenue leur babysitter attitrée de leurs vendredi soirs.
14
00:01:34,145 --> 00:01:35,544
Parfois mĂŞme les samedis.
15
00:01:35,987 --> 00:01:37,146
Jusqu'au Lycée.
16
00:01:38,276 --> 00:01:39,795
Les B. aimaient sortir le soir.
17
00:01:40,436 --> 00:01:43,692
Et j'adorais le fait de pouvoir acheter
ce que je voulais avec cet-argent qu'ils me donnaient.
18
00:01:43,716 --> 00:01:46,516
Je n'ai jamais eu besoin
dé faire cuire des burgers comme ma soeur Amy.
19
00:01:47,317 --> 00:01:51,956
Les Baumgartners m'ont mĂŞme vendu leur voiture
à un prix défiant toute concurrence.
20
00:01:53,317 --> 00:01:56,476
Madame B. en avait marre de faire le taxi pour moi.
21
00:01:57,477 --> 00:02:00,236
J'adore les Baumgartner.
Et ils m'adurent aussi.
22
00:02:01,917 --> 00:02:03,653
Quand j'ai eu mon diplĂ´me,
les BaumgĂ rtner sont partis
23
00:02:03,677 --> 00:02:05,797
profiter de leur résidence secondaire au bord de mer.
24
00:02:06,358 --> 00:02:08,854
Lorsqu'ils sont revenus
Madame Baumgartner s'est jurée
25
00:02:08,878 --> 00:02:11,437
qu'elle ne le referait pas sans une aide extérieur.
26
00:02:12,398 --> 00:02:16,277
L'année d'après, Madame Baumgà rtner
m'a proposée de les accompagner.
27
00:02:19,158 --> 00:02:20,158
Oui
28
00:02:21,918 --> 00:02:23,757
Mes parents étaient réticents au départ.
29
00:02:24,198 --> 00:02:27,455
J'avais 18 ans, donc'je pouvais faire ce que jfe voulais.
30
00:02:27,479 --> 00:02:28,479
LĂ©galement...
31
00:02:29,039 --> 00:02:31,718
Ils ont finalement accepté.
Et j'ai fait mes valises
32
00:02:35,519 --> 00:02:38,038
Nous Ă©tions sur le territoire du soleil et des bikinis.
33
00:02:39,159 --> 00:02:41,718
C'est pendant ce voyage que les choses ont changé.
34
00:02:42,599 --> 00:02:44,415
Les Baumgarner sont devenus plus importants pour moi.
35
00:02:44,439 --> 00:02:45,439
Encore plus.
36
00:02:46,280 --> 00:02:47,599
Et ce n'Ă©tait pas tout.
37
00:02:48,720 --> 00:02:50,239
Tout a changé cet été-là .
38
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Si j'avais su...
39
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Je ne sais pas.
40
00:02:54,922 --> 00:02:58,281
Mais je n'avais pas idée de l'impact que ce voyage
allait avoir sur moi.
41
00:02:59,016 --> 00:03:01,295
A l'Ă©poque, et mĂŞme pour le reste de ma vie.
42
00:03:40,793 --> 00:03:42,632
Comment ça va Veronica ?
43
00:03:47,154 --> 00:03:48,154
Mieux.
44
00:03:50,914 --> 00:03:54,233
Henry, Janie !
Ça suffit, rentrez maintenant.
45
00:03:55,114 --> 00:03:57,513
Je vais m'en occuper Madame B.
Je suis là pour ça.
46
00:03:57,914 --> 00:03:59,233
Reste tranquille.
47
00:04:00,354 --> 00:04:02,833
Tu n'es pas lĂ uniquement
pour garder les enfants, Veronica.
48
00:04:03,714 --> 00:04:06,091
On en a discuté, hier soir, avec Doc.
49
00:04:06,115 --> 00:04:07,514
Tu en fais tellement pour nous.
50
00:04:09,155 --> 00:04:10,554
Les enfants t'admirent.
51
00:04:10,955 --> 00:04:13,234
-Et Ils t'adorent.
-Merci.
52
00:04:14,835 --> 00:04:17,314
Non, vraiment, tu mérites des vacances.
53
00:04:18,235 --> 00:04:19,715
C'est le moins que l'on puisse faire.
54
00:04:22,995 --> 00:04:26,115
Si j'arrive Ă avoir un beau bronzage,
ça sera déjà très bien.
55
00:04:29,676 --> 00:04:31,515
- Vous en voulez ?
-Oui.
56
00:05:16,838 --> 00:05:18,517
Tu devrais l'enlever.
57
00:05:21,318 --> 00:05:22,318
Pardon ?
58
00:05:22,838 --> 00:05:23,838
Ton haut.
59
00:05:25,159 --> 00:05:26,159
Enlève-le.
60
00:05:30,399 --> 00:05:33,038
Ne sois pas timide, Veronica.
Ce n'est que nous.
61
00:05:35,479 --> 00:05:38,038
- Et les enfant ?
-Les jeux videos.
62
00:05:46,120 --> 00:05:48,159
Ne t'en fais pas
je ne regarderai pas.
63
00:06:17,521 --> 00:06:19,600
Tu as une belle poitrine.
64
00:06:23,362 --> 00:06:24,362
Merci
65
00:06:26,922 --> 00:06:27,922
Vous aussi
66
00:06:31,242 --> 00:06:33,761
J'aimerais avoir encore le corps
de mes 19 ans.
67
00:06:36,322 --> 00:06:37,681
Ferme et tonique.
68
00:06:40,242 --> 00:06:42,681
Tu n'as pas de rides toi, n'est-ce pas ?
69
00:06:46,443 --> 00:06:48,402
Je trouve que voux avez un corps superbe.
70
00:06:49,763 --> 00:06:54,002
J'espère que lorsque j'aurais des enfants,
je pourrais toujours porter des bikinis.
71
00:06:54,883 --> 00:06:56,002
Un mico, mĂŞme
72
00:06:58,083 --> 00:06:59,402
Merci du compliment.
73
00:07:01,043 --> 00:07:02,083
Tu en as un micro bikini ?
74
00:07:05,004 --> 00:07:08,323
Sinon prends en un des miens.
J'en ai ramené plusieurs.
75
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Tu te rases?
76
00:07:14,124 --> 00:07:16,323
Moi, j'aime bien utiliser la cire.
77
00:07:17,444 --> 00:07:20,883
C'est plus propre et agréable en bas.
78
00:07:22,244 --> 00:07:23,484
Si tu vois ce que je veux dire.
79
00:07:31,485 --> 00:07:33,084
Tu as besoin d'un bon rasage.
80
00:07:33,592 --> 00:07:34,592
Ou de cire
81
00:07:35,885 --> 00:07:36,885
C'est plutĂ´t marrant.
82
00:07:37,885 --> 00:07:39,204
Pas l'Ă©pilation, mais...
83
00:07:40,325 --> 00:07:42,284
avoir une chatte rasée c'est plutôt sympa.
84
00:07:44,126 --> 00:07:45,126
Doc adore ça.
85
00:07:47,286 --> 00:07:50,165
C'est tellement agréable d'avoir son sexe à l'air.
86
00:07:53,446 --> 00:07:54,965
Le sentir quand on marche.
87
00:07:56,326 --> 00:07:57,326
On le ressent.
88
00:08:01,846 --> 00:08:03,406
Je peux t'aider Ă te raser si t-u veux.
89
00:08:07,527 --> 00:08:08,527
Réfléchis-y.
90
00:08:47,009 --> 00:08:48,768
Je vais rentrer je crois.
91
00:09:30,251 --> 00:09:33,290
C'est teRement agréable d’avoir son sexe à l'air.
92
00:09:43,052 --> 00:09:44,651
Le sentir quand on marehe.
93
00:09:46,492 --> 00:09:47,492
On le ressent.
94
00:10:15,973 --> 00:10:16,973
Doc adore ça.
95
00:12:10,819 --> 00:12:13,618
Tu as envie de sa petite chatte de 19 ans, Doc ?
96
00:12:14,019 --> 00:12:15,019
Oh oui.
97
00:12:21,838 --> 00:12:25,437
J'adore ses seins. Si petits et superbes.
98
00:12:25,705 --> 00:12:27,584
-Ils sont parfaits.
-Oui.
99
00:13:33,015 --> 00:13:35,374
Je suis sûr que sa petite chatte doit être bonne.
100
00:13:37,223 --> 00:13:41,463
Imagine ta bite au fond de sa chatte, chéri.
101
00:13:41,864 --> 00:13:44,623
Vas-y, parle moi. J'adore quand tu me' parles comme ça.
102
00:13:45,264 --> 00:13:47,143
Imagine sa petite chatte serrée.
103
00:13:48,984 --> 00:13:50,623
Elle doit être toute mouillée.
104
00:14:38,307 --> 00:14:40,306
Je bande si fort quand je pense Ă elle.
105
00:14:44,307 --> 00:14:45,307
Ses seins parfaits.
106
00:14:49,467 --> 00:14:51,666
J'imagine mon sperme sur son visage.
107
00:15:47,270 --> 00:15:48,990
J'imagine que c'est sa chatte que je lèche.
108
00:15:52,150 --> 00:15:53,829
Fais-moi goûter cette chatte de 19 ans.
109
00:16:37,673 --> 00:16:45,673
Je veux la baiser. La faire jouir. LĂ©cher sa chatte. La prendre.
110
00:19:50,042 --> 00:19:51,042
Tu vas mieux ?
111
00:19:52,402 --> 00:19:53,402
Un peu, oui.
112
00:19:54,802 --> 00:19:56,082
Je t'ai apporté du thé.
113
00:20:01,323 --> 00:20:02,323
Qu'est-ce qui ne va pas ?
114
00:20:03,163 --> 00:20:04,163
Tu as mal au ventre ?
115
00:20:09,883 --> 00:20:13,842
Tiens, viens-lĂ .
Je vais te le masser un peu, ça peut aider.
116
00:20:32,284 --> 00:20:33,363
Ça fait du bien ?
117
00:20:42,685 --> 00:20:43,925
Laisse-moi essayer autre chose.
118
00:20:51,285 --> 00:20:52,285
Et ça ?
119
00:20:56,406 --> 00:20:57,965
J'ai quelque chose Ă vous avouer.
120
00:20:59,566 --> 00:21:00,686
Que se passe-t-il Veronica ?
121
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
Cet après-midi.
122
00:21:06,046 --> 00:21:07,046
Oui?
123
00:21:08,126 --> 00:21:09,405
Je vous ai vu avec Doc.
124
00:21:10,526 --> 00:21:11,526
Dans votre chambre.
125
00:21:13,606 --> 00:21:16,046
Je sais ma chérie.
C'est rien
126
00:21:17,647 --> 00:21:18,647
Vous le savez ?
127
00:21:19,167 --> 00:21:20,167
Oui.
128
00:21:21,127 --> 00:21:22,287
Doc m'a dit qu'il t'avais vu.
129
00:21:26,687 --> 00:21:27,687
C'est pas grave.
130
00:21:42,408 --> 00:21:43,408
Comment vont mes filles ?
131
00:21:46,928 --> 00:21:47,928
Je vais mieux
132
00:21:49,528 --> 00:21:50,927
Madame B. m'a fait du thé.
133
00:21:54,249 --> 00:21:55,688
Je suis content de l'apprendre.
134
00:21:56,849 --> 00:21:59,128
Les vacances, quand on est malade, ce n'est pas marrant.
135
00:22:01,449 --> 00:22:02,808
Tu es ici pour t'amuser.
136
00:22:07,649 --> 00:22:10,128
Repose toi. Tu iras mieux demain.
137
00:22:11,529 --> 00:22:13,208
Carrie, viens.
138
00:22:14,330 --> 00:22:17,209
Allons nous coucher.
Laissons-la se reposer.
139
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
Merci.
140
00:23:27,133 --> 00:23:28,972
Sa chatte a ce goût là Doc.
141
00:23:30,093 --> 00:23:31,093
Goûte.
142
00:23:38,094 --> 00:23:39,653
Tu avais tes doigts en elle ?
143
00:23:40,534 --> 00:23:42,573
Pas tout Ă fait. Presque.
144
00:23:43,934 --> 00:23:45,733
Je frottais son petit ventre capricieux.
145
00:23:50,934 --> 00:23:54,814
- Je veux goûter sa chatte.
-Moi d'abord
146
00:24:18,336 --> 00:24:19,695
Tu crois qu'elle rite sucerait
147
00:34:16,686 --> 00:34:20,125
-Hey Ronni. Tu as bien dormi ?
-Oui.
148
00:34:21,206 --> 00:34:23,965
Les enfants ont déjà dejeuné.
Ils jouent dehors.
149
00:34:24,846 --> 00:34:25,846
Super.
150
00:34:30,047 --> 00:34:31,047
Tu en veux une ?
151
00:34:32,567 --> 00:34:33,567
Oui.
152
00:34:37,807 --> 00:34:39,046
OĂą est Madame B. ?
153
00:34:39,687 --> 00:34:41,686
Elle met son maillot de bain.
154
00:34:45,207 --> 00:34:47,927
-Tu vas aller bronzer ?
- Ouaip.
155
00:35:06,088 --> 00:35:08,848
Salut.
Vous venez Ă la piscine ?
156
00:35:09,369 --> 00:35:11,368
Oui, mais j'ai oublié mon micro bikini.
157
00:35:12,009 --> 00:35:14,008
C'est rien.
Prends un des miens.
158
00:35:14,649 --> 00:35:15,809
Viens. On va t'en trouver un.
159
00:35:31,570 --> 00:35:32,570
Choisis une couleur.
160
00:35:40,490 --> 00:35:41,490
Celui-ei est bien.
161
00:35:44,610 --> 00:35:47,570
Il est ajustable.
Il ne faut pas qu'il tombe.
162
00:35:48,251 --> 00:35:49,251
Mets-le.
163
00:36:06,611 --> 00:36:08,131
Je vais t'aider.
164
00:36:25,812 --> 00:36:28,012
Pas mal.
Qu'est-ce que tu en penses ?
165
00:36:29,133 --> 00:36:30,212
Oui, je l'aime bien.
166
00:36:33,253 --> 00:36:34,253
Essaie-ça.
167
00:37:06,415 --> 00:37:07,415
Foutus ongles.
168
00:37:14,215 --> 00:37:15,215
Merde.
169
00:37:35,616 --> 00:37:37,815
Parfois il faut essayer d'autre trucs.
170
00:38:04,617 --> 00:38:07,297
Je pense qu'il faudrait faire quelque chose pour ça.
171
00:38:08,658 --> 00:38:13,417
Ça ne serait pas raisonnable de
sortir avec autant de poils ici.
172
00:38:15,258 --> 00:38:16,258
Je peux pas porter ça.
173
00:38:16,818 --> 00:38:17,818
Bien sûr que si.
174
00:38:18,458 --> 00:38:19,458
On va s'occuper de ça.
175
00:38:20,738 --> 00:38:21,738
Enlève ton bas.
176
00:38:37,179 --> 00:38:38,298
LĂ dessus.
177
00:38:43,059 --> 00:38:44,218
Penche toi en arrière.
178
00:38:45,580 --> 00:38:46,779
Et mets tes jambes ici.
179
00:38:48,380 --> 00:38:49,380
Ça va aller Veronica.
180
00:38:51,300 --> 00:38:52,339
On est entre filles.
181
00:39:11,941 --> 00:39:14,020
J'aime bien que Doc .me le fait.
182
00:39:15,661 --> 00:39:18,380
Doc vous rase...ici ?
183
00:39:19,101 --> 00:39:23,340
Oui enfin, il le faisait.
Avant que j'utilise la eire.
184
00:39:23,781 --> 00:39:26,981
Mais lĂ , on va te raser.
On a pas le temps pour la cire.
185
00:39:28,342 --> 00:39:30,661
On va raser de près. Propre et soigné.
186
00:39:40,902 --> 00:39:42,261
Ça fait bizarre.
187
00:39:44,102 --> 00:39:46,342
Je n'avais jamais pensé à faire ça.
188
00:39:47,463 --> 00:39:48,463
Relax.
189
00:39:50,223 --> 00:39:52,582
J'ai fait ça des centaines de fois.
190
00:40:09,064 --> 00:40:11,263
Doc vous fait ça alors.
191
00:40:15,744 --> 00:40:16,744
A l'Ă©poque.
192
00:40:17,624 --> 00:40:19,543
Avant que je fasse ça à la cire.
193
00:40:20,904 --> 00:40:22,983
J'adorais que Doc me rase le sexe.
194
00:40:24,344 --> 00:40:25,344
Madame B.
195
00:40:55,066 --> 00:40:56,066
Tout va bien.
196
00:40:58,786 --> 00:40:59,865
C'est superbe.
197
00:41:25,068 --> 00:41:27,347
Tu as de très belles lèvres.
198
00:41:30,868 --> 00:41:33,387
Tu vois ?
je suis sûre que tu ne les avais jamais vu.
199
00:41:35,948 --> 00:41:36,948
Merci
200
00:41:37,508 --> 00:41:38,508
On va te rincer.
201
00:41:44,069 --> 00:41:45,069
Dans la baignoire.
202
00:41:48,189 --> 00:41:49,348
En arrière
203
00:41:50,709 --> 00:41:51,709
Ecarte les jambes.
204
00:42:06,630 --> 00:42:11,629
Ecarte tes lèvres.
Utilise deux doigts pour bien Ă©carter.
205
00:42:17,790 --> 00:42:19,669
Il faut bien rincer la crème.
206
00:42:22,710 --> 00:42:25,030
Ton sexe sera irrité sinon.
207
00:42:45,112 --> 00:42:49,751
Laisse Ă©carter.
Tu dois ĂŞtre certaine de ne pas oublier du produit.
208
00:45:44,343 --> 00:45:45,343
Les enfants
209
00:45:48,743 --> 00:45:50,383
On est pas les seuls Ă ĂŞtre en vacances.,
210
00:46:28,665 --> 00:46:29,665
Il me la faut.
211
00:48:01,621 --> 00:48:02,340
Bonjour Carrie.
212
00:48:02,541 --> 00:48:04,620
Bonjour ma chérie. Contente de te voir.
213
00:48:04,781 --> 00:48:06,140
Merci pour l'invitation.
214
00:48:06,612 --> 00:48:08,571
Tu plaisantes.
Bonjour, je suis Carrie.
215
00:48:08,772 --> 00:48:12,211
- Bonjour, ravie.
-Bonjour. Voici Veronica.
216
00:48:12,332 --> 00:48:13,611
-Bonjour Veronica.
-Enchantée.
217
00:48:15,452 --> 00:48:16,452
Appelez-moi Ronnie.
218
00:48:17,092 --> 00:48:18,092
Salut Ronnie.
219
00:48:18,532 --> 00:48:19,532
Entrez
220
00:48:22,493 --> 00:48:25,532
-Merci de m'inviter.
-Merci d'ĂŞtre venue. Contente de vous revoir.
221
00:48:26,693 --> 00:48:29,892
Raconte alors.
On ne t'a pas vu depuis la dernière soirée.
222
00:48:32,933 --> 00:48:35,252
On passe du bon temps pendant les vacances*.
223
00:48:35,693 --> 00:48:39,813
On passe du temps en famille.
On se relaxe.
224
00:48:41,414 --> 00:48:42,534
Tu n'es pas venue au Club ?
225
00:48:44,894 --> 00:48:52,173
Si, on est allé à une soirée la dernière fois.
Mais depuis, on en profite un peu en famille.
226
00:48:52,814 --> 00:48:53,814
C'Ă©tait chez qui?
227
00:53:55,805 --> 00:53:57,484
Oui, Amy, ça se passe bien.
228
00:53:58,125 --> 00:54:01,284
C'est juste que, j'ai pas l'impression de les aider vraiment.
229
00:54:02,405 --> 00:54:06,244
Ils m'ont emmené pour m'occuper des enfants,
mais je ne fais que me prélasser.
230
00:54:09,285 --> 00:54:15,364
Oui, je sais. C'est ce que Madame B. m'a dit.
Elle est tellement gentille.
231
00:54:16,486 --> 00:54:18,565
Mais je me sens mal de ne pas faire mon boulot.
232
00:54:21,886 --> 00:54:25,605
Ils sont avec, une certaine Gretchen.
233
00:54:25,686 --> 00:54:28,205
Une sorte de Super Nanny que l'on a rencontré aujourd'hui.
234
00:54:30,286 --> 00:54:35,446
Je sais pas.
Des amis Ă eux qui ont une super babysit-ter.
235
00:54:36,327 --> 00:54:37,406
Donc je traîne.
236
00:54:40,687 --> 00:54:42,166
J'ai tout essayé.
237
00:54:42,567 --> 00:54:46,766
J'ai traîné dans la maison, je suis allé à la plage.
Je m'ennuie.
238
00:54:48,847 --> 00:54:53,086
Je ne t'appelles pas uniquement quand je m'ennuie.
ArrĂŞte
239
00:54:53,967 --> 00:54:55,887
Dès que je rentre, on sort toutes les deux, OK ?
240
00:54:59,408 --> 00:55:01,087
Je suis sérieuse, je te promets.
241
00:55:03,888 --> 00:55:05,007
OK, pas de problème.
242
00:55:07,488 --> 00:55:09,408
Je te rappelle.
Je t'envoi un SMS quand j'arrive.
243
00:55:10,208 --> 00:55:11,487
Quand ? Je ne sais pas.
244
00:55:12,608 --> 00:55:14,768
Je ne sais pas quand on rentre, mais bientĂ´t je pense.
245
00:55:17,529 --> 00:55:19,088
OK. Bye.
246
00:55:46,130 --> 00:55:47,889
Fais des cercles, Veronica.
247
00:55:51,650 --> 00:55:52,889
Autour des tétons.
248
00:56:00,251 --> 00:56:01,251
Salut ?
249
00:56:01,491 --> 00:56:02,491
Il y a quelqu'un ?
250
00:56:03,971 --> 00:56:04,971
Salut ?
251
00:56:05,531 --> 00:56:06,531
Il y a quelqu'un ?
252
00:57:56,897 --> 00:57:57,897
Ronnie ?
253
00:57:58,377 --> 00:57:59,697
Je ne savais pas que tu Ă©tais lĂ .
254
00:58:02,497 --> 00:58:05,736
Tout va bien.
Tu n'as pas Ă te sentir mal Ă l'aise.
255
00:58:08,337 --> 00:58:09,337
Tu es magnifique.
256
00:58:10,697 --> 00:58:14,417
C'Ă©tait bien ?
Tu aimes te toucher ?
257
00:58:15,778 --> 00:58:16,778
Oui.
258
00:58:18,458 --> 00:58:19,937
Moi aussi, j'aime bien.
259
00:58:22,658 --> 00:58:23,658
C'est...
260
00:58:24,898 --> 00:58:25,898
Normal.
261
00:58:26,978 --> 00:58:27,978
Parfaitement naturel.
262
00:58:29,898 --> 00:58:30,898
Je sais
263
00:58:34,579 --> 00:58:36,098
Tu veux te toucher encore ?
264
00:58:41,299 --> 00:58:42,299
Essaie devant moi.
265
00:58:43,259 --> 00:58:45,138
Je veux tout voir
266
00:58:49,859 --> 00:58:51,458
Tu es vraiment excitante
267
00:58:57,380 --> 00:58:59,019
Laisse moi voir.
268
00:59:00,660 --> 00:59:03,059
Je veux te regarder te toucher.
269
00:59:04,420 --> 00:59:06,899
Jusqu'Ă ce que tu jouisses... pour moi.
270
00:59:20,021 --> 00:59:21,380
Allez, touches toi.
271
00:59:23,701 --> 00:59:25,260
Montre moi tout.
272
00:59:30,941 --> 00:59:32,500
Gomme ça.
273
00:59:41,325 --> 00:59:44,444
Jouis pour moi. Jouis.
274
00:59:54,463 --> 00:59:56,222
Je vais jouir.
275
01:00:05,263 --> 01:00:06,422
Jouis avec moi.
276
01:00:30,824 --> 01:00:32,344
Tu es vraiment splendide.
277
01:00:54,856 --> 01:00:55,856
Veronica ?
278
01:00:56,456 --> 01:00:58,055
Tu peux venir m'aider, s'il te plait
279
01:00:58,976 --> 01:00:59,976
Bien sûr
280
01:01:03,736 --> 01:01:05,575
Tu peux me dezipper ça, s'il te plait
281
01:01:05,976 --> 01:01:06,976
Oui, bien sûr.
282
01:01:08,649 --> 01:01:09,649
Et voilĂ .
283
01:01:09,689 --> 01:01:10,689
Merci
284
01:01:18,730 --> 01:01:20,369
Il me faut l'avis d'une fille.
285
01:01:27,730 --> 01:01:28,769
C'est une Vera Miller.
286
01:01:30,610 --> 01:01:32,090
C'est très formel.
287
01:01:33,011 --> 01:01:34,011
C'est quoi comme soirée ?
288
01:01:34,651 --> 01:01:36,530
Oh, tu sais, une soirée plutôt chic.
289
01:01:36,971 --> 01:01:40,850
Le genre de soirée où les hommes portent
des costumes. Ce genre-lĂ .
290
01:02:03,532 --> 01:02:04,811
Tiens ça.
291
01:02:14,333 --> 01:02:16,612
C'est une Nicole Wang.
292
01:02:18,693 --> 01:02:19,812
C'est joli.
293
01:02:25,493 --> 01:02:26,692
Elle est bien.
294
01:02:34,054 --> 01:02:35,054
Pardon.
295
01:03:33,217 --> 01:03:35,256
- Cette couleur rend bien sur vous.
-Merci.
296
01:03:37,377 --> 01:03:38,896
C'est une Selina Tet
297
01:03:44,377 --> 01:03:45,576
J'adore celle-lĂ .
298
01:03:47,177 --> 01:03:48,177
Moi aussi.
299
01:03:48,657 --> 01:03:50,697
C'est toujours mieux d'avoir un autre avis féminin.
300
01:04:03,498 --> 01:04:04,498
Voyons voir.
301
01:04:05,938 --> 01:04:07,977
VoilĂ le bon accessoire.
302
01:04:42,460 --> 01:04:44,619
Carrie, on doit y aller.
303
01:04:45,260 --> 01:04:46,260
J'arrive.
304
01:04:49,381 --> 01:04:50,381
Tu en penses quoi ?
305
01:04:51,581 --> 01:04:52,581
Vous ĂŞtes magnifique.
306
01:04:53,941 --> 01:04:55,900
Je m'en occupe Madame B.
307
01:04:56,301 --> 01:04:57,340
Tu es gentille.
308
01:04:58,301 --> 01:05:01,260
On ne sera pas trop long.
On sera rentré pour minuit environ, OK ?
309
01:07:08,628 --> 01:07:11,187
Madame B. vous aimez toucher mes tétons.
310
01:07:15,188 --> 01:07:16,867
Caressez moi
311
01:08:00,671 --> 01:08:03,030
Madame B, c'est tellement bon.
312
01:08:50,234 --> 01:08:52,833
Madame B. c'est trop bon.
313
01:08:59,474 --> 01:09:01,633
Allez-y, baisez moi Madame B.
314
01:10:32,279 --> 01:10:33,358
Je suis désolé.
315
01:14:00,209 --> 01:14:01,209
Touches toi pour moi.
316
01:14:02,049 --> 01:14:03,049
Touches toi.
317
01:15:42,334 --> 01:15:43,334
Carrie ?
318
01:15:45,535 --> 01:15:46,535
Carrie?
319
01:15:49,015 --> 01:15:50,015
J'arrive.
320
01:15:53,982 --> 01:15:55,502
J'avais oublié mes boucles d'oreilles.
321
01:18:12,949 --> 01:18:13,949
Tu t'es amusée ?
322
01:18:16,340 --> 01:18:17,859
Tu parles d'une babysitter.
323
01:18:18,740 --> 01:18:19,740
Veronica
324
01:18:20,740 --> 01:18:22,140
Tu n'es pas venue pour ça.
325
01:18:24,261 --> 01:18:26,060
On voulait que tu en profites aussi.
326
01:18:27,181 --> 01:18:30,661
C’est pour ça qu'on a confié les enfants à Gretchen.
Pour que tu aies une journée à toi.
327
01:18:34,181 --> 01:18:36,460
Je me sens coupable de ne pas
m'occuper des enfants.
328
01:18:38,301 --> 01:18:39,460
Profites-en.
329
01:18:41,301 --> 01:18:43,141
C'est le moins que l'on puisse faire pour toi.
330
01:18:44,582 --> 01:18:45,941
J'ai vrai ment aimé.
331
01:18:48,022 --> 01:18:49,022
Tant mieux.
332
01:24:33,319 --> 01:24:34,478
Oh mon Dieu, Madame B.
333
01:24:41,840 --> 01:24:42,999
Ne m'appelle pas Madame B.
334
01:24:44,840 --> 01:24:46,079
Appelles moi Carrie.
335
01:26:46,486 --> 01:26:47,685
On va prendre un bain ?
336
01:40:47,956 --> 01:40:49,316
C'est tellement bon.
337
01:40:49,717 --> 01:40:51,276
Ça a l'air.
338
01:40:54,477 --> 01:40:55,477
Salut chéri.
339
01:41:44,559 --> 01:41:46,238
Je vais me mettre au milieu.
340
02:04:34,030 --> 02:04:35,150
Tu as faim ?
341
02:04:35,150 --> 02:04:37,430
Je meurs de faim.
342
02:04:37,830 --> 02:04:39,110
On a mĂŞme pas diner.
343
02:04:41,710 --> 02:04:43,870
Allons manger quelque chose.
344
02:04:52,430 --> 02:04:53,870
Et Madame B ?
345
02:04:54,510 --> 02:04:55,710
Alors...
346
02:05:02,110 --> 02:05:03,630
Tu veux venir avec nous ?
347
02:05:10,030 --> 02:05:11,590
J'imagine que ça veut dire non.
348
02:05:26,630 --> 02:05:30,910
Il faut recharger nos corps en Ă©nergie.
349
02:05:40,670 --> 02:05:42,150
Il me faut de l'eau aussi.
350
02:05:52,670 --> 02:05:53,790
Laisse-moi t'aider.
351
02:05:56,110 --> 02:05:57,430
J'en ai plein le visage.
352
02:06:00,230 --> 02:06:02,070
Ça t'amuse vraiment !?
353
02:06:02,070 --> 02:06:03,910
Evidemment que ça m'amuse.
354
02:06:06,710 --> 02:06:08,630
J'ai toujours faim...
355
02:06:08,630 --> 02:06:10,310
Tu es si douce.
356
02:06:10,310 --> 02:06:11,310
S'il te plaît...
357
02:06:17,230 --> 02:06:20,350
Il te faut des protéines dans le corps.
358
02:06:21,230 --> 02:06:24,630
On a besoin de faire le plein d'Ă©nergie.
359
02:06:25,990 --> 02:06:27,630
Très drôle.
360
02:06:29,509 --> 02:06:31,509
Moi, j'ai besoin de protéines.
361
02:06:31,509 --> 02:06:34,029
J'ai 2 superbes femmes dans mon lit.
362
02:06:34,429 --> 02:06:35,909
J'ai tellement faim.
363
02:06:36,309 --> 02:06:37,349
Mais mange ça
364
02:06:37,749 --> 02:06:39,309
Ne le regarde pas.
365
02:06:44,989 --> 02:06:45,829
Tu vas bien ?
366
02:06:49,109 --> 02:06:50,149
Je crois.
367
02:06:51,989 --> 02:06:53,909
Tu dois me le dire, si ça ne va pas. Ok ?
368
02:06:57,909 --> 02:06:59,229
Tu as quelque chose lĂ .
369
02:07:03,709 --> 02:07:05,429
Je peux pas te résister.
370
02:07:08,269 --> 02:07:10,309
J'ai encore plus faim maintenant.
371
02:07:17,608 --> 02:07:19,528
Qu'est-ce que tu fais ?
372
02:07:20,541 --> 02:07:22,301
Je vais te manger.
373
02:07:25,101 --> 02:07:26,981
Ecarte tes jambes pour moi.
374
02:07:28,503 --> 02:07:30,183
Montre moi ta chatte.
375
02:07:39,534 --> 02:07:40,854
Ça te plaît ?
376
02:23:52,469 --> 02:23:54,389
Il faut qu'on rentre.
377
02:23:54,469 --> 02:23:57,709
C'est bientôt Noël et l'école va reprendre.
378
02:23:59,309 --> 02:24:01,709
On reviendra pour les vacances d'hiver.
379
02:24:02,349 --> 02:24:03,749
Peut-ĂŞtre. On verra.
380
02:24:06,549 --> 02:24:08,709
Mes vacances d'hiver sont en février.
381
02:24:09,389 --> 02:24:11,709
Hey, la belle au ois dormant.
382
02:24:11,909 --> 02:24:13,429
Tu as bien dormi ?
383
02:24:14,309 --> 02:24:16,549
Très bien, quand j'ai pu dormir...
384
02:24:17,909 --> 02:24:19,029
Tu veux te laver avec nous ?
385
02:24:19,669 --> 02:24:20,829
Oui, j'ai besoin d'une douche.
386
02:25:39,509 --> 02:25:42,269
Je vais juste tajller
poils.
387
02:25:47,549 --> 02:25:50,469
On va te faire une joliè cha e toute douce.
388
02:26:03,109 --> 02:26:04,869
Alors, c'est terminé ?
389
02:26:04,869 --> 02:26:06,309
Elle a été sage ?
390
02:26:06,669 --> 02:26:08,069
Magnifique
391
02:26:08,269 --> 02:26:10,309
Tu es une femmpe formidable.
392
02:26:11,349 --> 02:26:14,309
Sa chatte est redevenue toute douce.
393
02:26:14,309 --> 02:26:16,349
Fais attention. Ne la blesse pas.
394
02:26:16,749 --> 02:26:19,389
Mais laisse-moi tranquille.
395
02:26:20,269 --> 02:26:22,709
Je vais m'occuper de toi.
396
02:26:34,629 --> 02:26:37,029
Oh Doc, c'est bon
397
02:26:55,909 --> 02:26:58,469
Mon Dieu, ce que j'aime ton cul!
398
02:27:03,709 --> 02:27:07,149
C'est bien comme ça. Je n'ai plus qu'à te nettoyer.
399
02:27:19,469 --> 02:27:21,909
Je te retire toute cette crème.
400
02:27:24,509 --> 02:27:26,789
Toute propre, toute douce...
401
02:27:42,069 --> 02:27:43,709
Ça te plaît ?
402
02:34:47,050 --> 02:34:47,930
Ça va pas ?
403
02:34:48,570 --> 02:34:50,610
Je vérifie juste que tu fasses ça correctement.
404
02:34:50,810 --> 02:34:53,290
Jamie est difficile avec ses sandwichs.
405
02:34:55,077 --> 02:34:59,197
Eté elle vout quoi de plus ans ses sandwichs ?
406
02:34:59,317 --> 02:35:01,717
Elle veut un max de confiture.
407
02:35:03,557 --> 02:35:05,357
Fais attention à ça
408
02:35:05,757 --> 02:35:06,357
C'est pas compliqué.
409
02:35:13,229 --> 02:35:15,549
Tu as oublié de griller le pain.
410
02:35:16,468 --> 02:35:17,908
Il faut griller le pain ?
411
02:35:18,197 --> 02:35:18,717
Oui
412
02:35:20,077 --> 02:35:22,597
Je crois que ça va aller.
413
02:35:23,477 --> 02:35:26,637
On va juste lui dire que tu n'as pas grillé le pain
414
02:35:27,277 --> 02:35:29,117
T’as foiré, c’est pas grave.
415
02:35:31,677 --> 02:35:33,757
Pas de souci. Dis lui que j'ai foiré.
416
02:35:34,237 --> 02:35:35,237
C'est rien
417
02:35:37,557 --> 02:35:40,357
Et le beurre de cacahuètes. Elle veut comment ?
418
02:35:41,957 --> 02:35:43,797
Rien de spécial avec la beurre de cacahuètes.
419
02:35:44,197 --> 02:35:47,357
Tu avais déjà fait sandwich avant ?
420
02:35:47,997 --> 02:35:50,637
Oui, ça fait 5 ans que j'en fais.
421
02:35:52,357 --> 02:35:53,997
C'est dûr à étaler.
422
02:35:58,948 --> 02:36:00,588
Alors vous partez quand?
423
02:36:01,477 --> 02:36:03,037
Dans 1 ou 2 jours.
424
02:36:03,917 --> 02:36:05,397
Ça ne te fait rien de repartir ?
425
02:36:06,997 --> 02:36:10,597
Surtout si rien ne t'oblige Ă rentrer.
426
02:36:11,237 --> 02:36:12,997
Pas de petit copain.
427
02:36:13,037 --> 02:36:15,677
Pas de petite copine ...
428
02:36:17,037 --> 02:36:17,917
T'en dis quoi?
429
02:36:18,637 --> 02:36:21,397
Non, aucun petit ami...
430
02:36:22,317 --> 02:36:24,357
Je suis pas la seule Ă ĂŞtre en manque !
431
02:36:25,517 --> 02:36:27,037
Peut-ĂŞtre...
432
02:36:29,117 --> 02:36:30,837
T'as l'air de te sentir coupable.
433
02:36:31,717 --> 02:36:32,677
Coupable ?
434
02:36:32,757 --> 02:36:33,677
Un peu.
435
02:36:33,877 --> 02:36:35,077
Comment ça ?
436
02:36:35,077 --> 02:36:37,357
Tu crois que j’ai couché avec quelqu'un ?
437
02:36:38,237 --> 02:36:39,437
Peut-ĂŞtre!
438
02:36:40,797 --> 02:36:44,637
Non, pas du tout. J'ai juste surveillé les enfants.
439
02:36:45,277 --> 02:36:46,197
Vraiment ?
440
02:36:47,077 --> 02:36:49,757
J'aurais jamais e le temps.
441
02:36:50,197 --> 02:36:51,277
Qu'est-ce que tu crois ?
442
02:36:51,277 --> 02:36:53,197
J'aurais baisé avec qui ici ?
443
02:36:54,317 --> 02:36:55,237
J'en sais rien.
444
02:36:58,997 --> 02:37:00,877
Y'a quelques jolis coups Ă se faire ici.
445
02:37:09,917 --> 02:37:11,117
T'es pas d'accord ?
446
02:37:27,837 --> 02:37:29,197
C'est nul.
447
02:37:30,123 --> 02:37:33,723
Mais ce Justin est super beau.
448
02:37:34,123 --> 02:37:36,363
Mouais... Je préfère sa partenaire.
449
02:37:38,203 --> 02:37:39,963
Tu kiffe les vieux!
450
02:37:41,803 --> 02:37:43,723
Doc est plutĂ´t sexy.
451
02:37:44,163 --> 02:37:46,203
Je le laisserais bien me baiser.
452
02:37:46,843 --> 02:37:48,483
Je suis sûre qu'il a une grosse bite.
453
02:37:48,589 --> 02:37:49,452
Gretchen
454
02:37:50,123 --> 02:37:51,483
Quoi ? Je fais que parler.
455
02:37:52,403 --> 02:37:53,683
Il en a une grosse.
456
02:37:56,243 --> 02:37:59,043
Quoi ? Putain, faut que tu me raconte
457
02:38:02,083 --> 02:38:02,643
Dis moi tout
458
02:38:03,523 --> 02:38:05,123
Je les ai vu faire l'amour.
459
02:38:05,243 --> 02:38:05,803
Et ?
460
02:38:06,443 --> 02:38:08,483
Et tu as raison. Il en a une grosse.
461
02:38:09,163 --> 02:38:10,083
C'est tout ?
462
02:38:11,898 --> 02:38:14,858
J'ai pas baise depuis que j'ai commencé ce boulot
463
02:38:14,883 --> 02:38:16,643
Donne-moi des détails.
464
02:38:19,443 --> 02:38:23,563
J'allais Ă la salle de bain et je les ai entendu.
465
02:38:23,963 --> 02:38:25,323
Madame B gémissait.
466
02:38:27,643 --> 02:38:29,643
La porte Ă©tait ouverte.
467
02:38:29,763 --> 02:38:33,803
Alors j'ai regardé leur reflet dans le miroir
468
02:38:35,883 --> 02:38:39,403
Elle était sur les genoux. Elle le suçait
469
02:38:40,083 --> 02:38:43,523
Elle a fait une pause, j'ai pu voir sa bite
470
02:38:44,643 --> 02:38:45,603
Elle est grosse.
471
02:38:48,203 --> 02:38:49,643
Grosse comment ?
472
02:38:51,723 --> 02:38:52,363
À peu près...
473
02:38:58,283 --> 02:38:59,363
Comme ça...
474
02:39:02,163 --> 02:39:04,523
Les bites me manquent...
475
02:39:04,563 --> 02:39:05,963
T'as vu quoi d'autre ?
476
02:39:07,323 --> 02:39:11,483
Après ça, il l'a retournée
477
02:39:11,603 --> 02:39:13,523
et elle s’est penchée.
478
02:39:13,963 --> 02:39:15,803
Elle lui disait des trucs.
479
02:39:16,683 --> 02:39:18,443
"Baise-moi Doc"
480
02:39:18,643 --> 02:39:20,843
"Prends ma petite chatte"
481
02:39:21,723 --> 02:39:25,043
Putai , j'en peux plus, je suis trempée.
482
02:39:27,963 --> 02:39:31,043
Là , il a commencé à la baise
483
02:39:34,083 --> 02:39:37,723
Elle lui a demandé de la baiser plus fort.
484
02:39:39,083 --> 02:39:44,243
Elle disait "Enfonce ta queue dans ma chatte"
485
02:39:47,283 --> 02:39:53,643
Le mieux, c'est quand elle a joui partou sur sa queue
486
02:39:55,003 --> 02:39:59,163
Il l'a prise par les cheveux et a enfoncé sa bite? dans sa gorge,
487
02:39:59,563 --> 02:40:02,003
puis il l'a forcée à avaler son sperme.
488
02:40:03,123 --> 02:40:07,123
Putain, j'adore le goût du sperrfrê.
489
02:40:07,763 --> 02:40:10,683
J’ai tellement envie de goûter son sperme maibtenant.
490
02:40:11,443 --> 02:40:13,083
Tu te touchais pendant qu'ils baisaient ?
491
02:40:13,723 --> 02:40:15,723
Impossible de me retenir.
492
02:40:16,603 --> 02:40:18,443
Je te comprends.
493
02:40:18,523 --> 02:40:21,923
Je sais pas comment tu n'as pas baise avec eux.
494
02:40:25,923 --> 02:40:27,963
Je crois qu'ils m'ont pas vu.
495
02:40:35,323 --> 02:40:40,763
Dommage. Vous auriez pu faire un plan Ă 3.
496
02:40:42,123 --> 02:40:44,323
Il me faut une queue !
497
02:40:47,363 --> 02:40:49,483
Tu fantasme sur Doc ?
498
02:40:52,763 --> 02:40:53,683
Non.
499
02:40:54,123 --> 02:40:56,723
Madame B a un vibro dans sa chambre.
500
02:40:57,603 --> 02:40:59,443
Doc mate des vidéos pornos.
501
02:40:59,483 --> 02:41:00,643
Vraiment ?
502
02:41:02,043 --> 02:41:04,603
Qu'est-ce qu'on fait encore ici alors ?
503
02:55:28,984 --> 02:55:32,584
Tu es vraiment belle ce matin.
504
02:55:33,464 --> 02:55:34,904
Bonjour les filles.
505
02:55:35,505 --> 02:55:36,945
Bonjour.
506
02:55:37,223 --> 02:55:38,343
Vous avez bien dormi ?
507
02:55:38,743 --> 02:55:39,343
Oui...
508
02:55:45,263 --> 02:55:46,343
Vous voulez un muffin ?
509
02:55:46,463 --> 02:55:47,343
Non, merci.
510
02:55:48,703 --> 02:55:50,103
Je préfère le café.
511
02:56:07,063 --> 02:56:08,223
On en parle ?
512
02:56:09,103 --> 02:56:10,143
Parler de quoi ?
513
02:56:11,263 --> 02:56:12,463
Je ne sais pas...
514
02:56:13,583 --> 02:56:17,143
De Super Nounou et sa petite culotte rose...
515
02:56:18,743 --> 02:56:20,583
De Gretchen donc.
516
02:56:23,143 --> 02:56:24,103
Il s'est passé quoi hier ?
517
02:56:24,543 --> 02:56:25,623
Un truc sérieux manifestement.
518
02:56:28,663 --> 02:56:30,063
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
519
02:56:30,463 --> 02:56:34,663
Parce que tu es en lévitation depuis ce matin.
520
02:56:36,263 --> 02:56:38,503
D'accord, il y a eu un truc
521
02:56:40,623 --> 02:56:41,863
Un truc bien?
522
02:56:42,743 --> 02:56:45,343
Oui. Très bien.
523
02:56:47,903 --> 02:56:49,583
Tu ne m'en veux pas ?
524
02:56:50,463 --> 02:56:51,263
Non.
525
02:56:51,663 --> 02:56:52,263
Évidemment que non.
526
02:56:54,143 --> 02:56:55,463
On veut que tu sois heureuse.
527
02:56:56,863 --> 02:56:58,183
On te rend heureuse ?
528
02:56:58,808 --> 02:57:00,368
Oui, bien sûr.
529
02:57:02,288 --> 02:57:04,368
Bon, allons au lit alors.
530
02:57:06,448 --> 02:57:07,448
Ton lit ?
531
02:57:08,568 --> 02:57:10,168
Carrie y est déjà .
532
02:57:12,488 --> 02:57:14,128
Elle nous attend.
533
03:05:57,528 --> 03:06:01,208
Non, je suis pas prĂŞte.
534
03:06:13,848 --> 03:06:16,008
Doc sait ce qu'il fait.
535
03:06:19,815 --> 03:06:21,295
Ça fait mal ?
536
03:06:22,105 --> 03:06:24,305
Pas si c'est fait correctement.
537
03:06:25,905 --> 03:06:28,625
Il faut bien lubrifier
538
03:07:02,905 --> 03:07:06,465
Après il glisse ses doigts dans mon cul.
539
03:07:06,865 --> 03:07:08,945
Pour bien me dilater.
540
03:07:09,825 --> 03:07:11,385
Et me détendre.
541
03:14:54,358 --> 03:14:56,918
Oui, c'est notre dernier jour.
542
03:14:57,318 --> 03:14:59,718
On va reprendre nos vies normal
543
03:15:01,798 --> 03:15:04,558
C'est terrible. Viré pourquoi?
544
03:15:07,838 --> 03:15:11,318
Vraiment? Tu as 24 ans, ils espéraient quoi ?
545
03:15:12,198 --> 03:15:14,038
SĂ©rieusement. 24 ans !!
546
03:15:15,198 --> 03:15:16,958
Laisse tomber. Je suis désolé.
547
03:15:17,520 --> 03:15:19,200
Essaies de passer avant ton déà rt,
548
03:15:19,280 --> 03:15:20,400
que je te fasse un calin.
549
03:15:21,040 --> 03:15:22,200
On pense Ă toi.
550
03:15:25,743 --> 03:15:26,343
Salut.
551
03:15:28,903 --> 03:15:29,983
Qu'est-ce qui se passe ?
552
03:15:30,383 --> 03:15:31,943
Gretchen s'est faite virer par les Holmes.
553
03:15:33,663 --> 03:15:35,143
Elle a fait tomber des capotes de son sac...
554
03:15:35,783 --> 03:15:37,063
Ils n'ont pas aimé.
555
03:15:40,343 --> 03:15:40,943
Bon!
556
03:15:42,783 --> 03:15:44,263
Essayons de passer une bonne journée.
557
03:15:48,023 --> 03:15:50,543
Mon Dieu que c'Ă©ta bon
558
03:15:55,782 --> 03:15:57,102
Embrasse-la.
559
03:16:36,862 --> 03:16:39,182
Regarde, Carrie ne porte pas de culotte
560
03:16:41,526 --> 03:16:43,086
Petite cochonne.
561
03:38:02,366 --> 03:38:04,326
Je veux recommencer.
562
03:38:07,126 --> 03:38:08,926
On peut se reposer un peu avant ?
563
03:38:11,093 --> 03:38:13,693
Le vibro n'a pas besoin de se reposer.
564
03:38:15,053 --> 03:38:17,173
On dirait qu'on a créé un monstre !
565
03:39:22,108 --> 03:39:23,468
Dernier jour.
566
03:39:31,348 --> 03:39:33,188
Viens réveiller Doc.
567
03:39:57,388 --> 03:39:59,468
Je rêvais justement de ça.
568
03:58:04,628 --> 03:58:06,668
Je vais faire ma valise.
569
03:58:07,828 --> 03:58:08,868
Tout va bien ?
570
03:58:10,268 --> 03:58:11,108
Oui.
571
03:58:30,508 --> 03:58:31,948
Tu me manques!!
572
03:58:32,148 --> 03:58:34,868
Je voulais t'appeler avant mais c'est la folie.
573
03:58:35,028 --> 03:58:36,148
Tu me manque aussi.
574
03:58:36,788 --> 03:58:37,628
Comment sont tes vacances ?
575
03:58:38,988 --> 03:58:40,308
Je travaille pour eux maintenant.
576
03:58:40,468 --> 03:58:43,028
Je suis la nouvelle fille au père des Baumgartner.
577
03:58:44,628 --> 03:58:45,628
Je suis de passage.
578
03:58:46,028 --> 03:58:48,788
Si tu veux qu'on se voit ce soir ?
579
03:58:49,428 --> 03:58:50,028
Ouais.
580
03:58:51,148 --> 03:58:52,228
Faisons un truc.
39775