All language subtitles for 9-1-1 - 06x02 - Crash & Learn.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,575 --> 00:00:18,091 Samuel! 2 00:00:20,779 --> 00:00:23,063 Mama? 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,851 He's in a coma. 4 00:00:36,871 --> 00:00:38,853 Medically induced. 5 00:00:39,765 --> 00:00:42,023 It was significant, and we want to give the brain 6 00:00:42,117 --> 00:00:43,950 time to heal on its own. 7 00:00:44,103 --> 00:00:46,770 How long will he be sedated? 8 00:00:46,863 --> 00:00:48,939 At least 24 hours. 9 00:00:49,032 --> 00:00:53,277 Run more tests, then see where we are tomorrow. 10 00:00:53,295 --> 00:00:54,869 And then we can take him home? 11 00:00:54,963 --> 00:00:57,781 Mrs. Carter, your husband suffered an ischemic stroke. 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,634 It's not only serious, but the prognosis is uncertain. 13 00:01:00,786 --> 00:01:02,561 Samuel's very strong. 14 00:01:02,586 --> 00:01:04,932 I have no doubt, but we don't know how he will 15 00:01:04,957 --> 00:01:07,457 or will not respond to the treatment. 16 00:01:07,482 --> 00:01:08,769 We have to be prepared. 17 00:01:08,794 --> 00:01:10,885 Do not t-take that tone with me, young man. 18 00:01:10,905 --> 00:01:13,107 I think what Dr. Pino is saying is that right now we just need 19 00:01:13,132 --> 00:01:15,132 - to be patient, that's all. - That's correct. 20 00:01:15,225 --> 00:01:17,599 I have to run these tests. He won't even be in the room. 21 00:01:17,624 --> 00:01:21,042 It's okay, Daddy, I'm here. 22 00:01:22,082 --> 00:01:26,082 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 23 00:01:32,765 --> 00:01:37,181 Hey, buddy, you know there's a drought, right? 24 00:01:37,431 --> 00:01:40,173 Hand watering is allowed before 9:00 25 00:01:40,326 --> 00:01:42,559 and after 4:00, Gary. 26 00:01:58,010 --> 00:02:00,768 Benjamin, don't you have work today? 27 00:02:00,788 --> 00:02:02,742 Have you noticed anything weird 28 00:02:02,767 --> 00:02:04,583 - around the garden? - What are you talking about? 29 00:02:04,608 --> 00:02:07,292 - It looks fine. - The ground is softer here. 30 00:02:07,444 --> 00:02:09,670 Maybe you're watering too much. 31 00:02:13,134 --> 00:02:16,760 I swear, you care more about those plants than me. 32 00:02:39,851 --> 00:02:41,902 We're leveling the plants now? 33 00:02:41,927 --> 00:02:44,778 This corner is definitely sinking. 34 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 I think we have a penetration. 35 00:02:47,242 --> 00:02:48,431 You think we have a what? 36 00:02:48,455 --> 00:02:50,894 I think something's been tunneling underground. 37 00:02:51,063 --> 00:02:54,047 Like what? 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,566 Something terrible. 39 00:02:58,679 --> 00:03:02,739 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 40 00:03:02,832 --> 00:03:06,852 ♪ I'm tense and nervous ♪ ♪ And I can't relax ♪ 41 00:03:07,079 --> 00:03:10,672 ♪ I can't sleep ♪ ♪ 'Cause my bed's on fire ♪ 42 00:03:10,691 --> 00:03:14,601 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 43 00:03:14,695 --> 00:03:16,195 ♪ Psycho killer ♪ 44 00:03:16,422 --> 00:03:19,847 ♪ Qu'est-ce que c'est? Fa-fa-fa-fa ♪ 45 00:03:19,867 --> 00:03:22,034 ♪ Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 46 00:03:22,261 --> 00:03:27,689 ♪ Run, run, run, run, ♪ ♪ Run, run, run away ♪ 47 00:03:27,708 --> 00:03:31,101 ♪ Oh-oh-oh ♪ 48 00:03:31,194 --> 00:03:33,378 ♪ Psycho killer qu'est-ce que c'est? ♪ 49 00:03:33,530 --> 00:03:37,791 ♪ Fa-fa-fa-fa, ♪ ♪ Fa-fa-fa-fa-fa-fa, better ♪ 50 00:03:37,943 --> 00:03:40,610 ♪ Run, run, run, run, run ♪ 51 00:03:40,629 --> 00:03:43,463 ♪ Run, run away ♪ 52 00:03:43,557 --> 00:03:47,059 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 53 00:03:47,210 --> 00:03:49,970 ♪ Ay-ya-ya-ya-ya-ya ♪ 54 00:03:50,064 --> 00:03:53,106 ♪ Ooh. ♪ 55 00:04:00,983 --> 00:04:03,483 Hi! Hi! 56 00:04:03,635 --> 00:04:06,060 I-I thought you were working late tonight. 57 00:04:06,085 --> 00:04:07,890 Uh, there was a water main break in Canoga Park. 58 00:04:07,915 --> 00:04:09,806 So my last two appointments canceled. 59 00:04:09,825 --> 00:04:11,733 Oh, um... 60 00:04:11,827 --> 00:04:14,920 I thought we could grill tonight. 61 00:04:15,071 --> 00:04:17,405 Okay. Sure. 62 00:04:17,424 --> 00:04:19,591 Oh. 63 00:04:28,010 --> 00:04:29,493 Gotcha. 64 00:04:29,511 --> 00:04:31,728 Empty. 65 00:04:32,831 --> 00:04:35,565 What set off the traps? 66 00:04:51,608 --> 00:04:53,709 You're not watering today? 67 00:04:54,790 --> 00:04:57,290 Someone said there's a drought. 68 00:05:18,193 --> 00:05:19,794 _ 69 00:05:19,819 --> 00:05:21,484 _ 70 00:05:21,509 --> 00:05:23,679 Okay, ma'am, can you tell me where? 71 00:05:23,732 --> 00:05:26,023 Ma'am? Ma'am? 72 00:05:26,048 --> 00:05:28,472 Benjamin, what the hell are you doing?! 73 00:05:28,497 --> 00:05:30,923 Finally getting rid of the rodent. 74 00:05:31,931 --> 00:05:33,768 Was that another explosion? 75 00:05:33,793 --> 00:05:35,293 You're asking the wrong person. 76 00:05:35,318 --> 00:05:37,298 Ma'am, did I just hear another explosion? 77 00:05:37,323 --> 00:05:39,606 - Ma'am? - Yes. 78 00:05:39,631 --> 00:05:41,392 It's my husband. He's trying to destroy the backyard. 79 00:05:41,417 --> 00:05:42,421 Ma'am... 80 00:05:42,446 --> 00:05:43,518 Who are you on the phone with? 81 00:05:43,543 --> 00:05:45,543 - Ma'am, I need your address first. - 911. They're sending help. 82 00:05:45,568 --> 00:05:47,843 Hang up the phone, Holly. Everything is fine. 83 00:05:47,868 --> 00:05:49,910 You blew up the yard! 84 00:05:53,386 --> 00:05:54,846 - Holly? - Who is this? 85 00:05:54,871 --> 00:05:56,920 This is the person who needs your address right now. 86 00:06:07,158 --> 00:06:08,473 Oh, thank God! 87 00:06:08,498 --> 00:06:10,452 My husband tried to go shock and awe on a gopher. 88 00:06:10,477 --> 00:06:12,903 - I don't know if he's hurt or not. - The gopher? 89 00:06:13,056 --> 00:06:15,056 - No. Not the gopher. - Holly, get them out of here. 90 00:06:15,149 --> 00:06:17,408 Is that your husband? He seems pretty banged up. 91 00:06:17,433 --> 00:06:18,782 No, not him. 92 00:06:19,003 --> 00:06:20,503 Hey, Cap? 93 00:06:20,654 --> 00:06:22,746 Don't call me that. 94 00:06:22,771 --> 00:06:24,346 Ma'am. 95 00:06:24,371 --> 00:06:26,948 Exactly who do you think is hurt here? 96 00:06:26,973 --> 00:06:28,548 My neighbor. 97 00:06:28,573 --> 00:06:30,223 Gary. 98 00:06:30,248 --> 00:06:31,839 His house looks fine. 99 00:06:31,864 --> 00:06:33,547 He wasn't over there. 100 00:06:33,572 --> 00:06:35,072 Well, where was he? 101 00:06:35,385 --> 00:06:39,829 ♪ Finally ♪ 102 00:06:40,341 --> 00:06:44,151 ♪ Finally mine ♪ 103 00:06:47,256 --> 00:06:52,118 ♪ Your love was finally mine ♪ 104 00:06:55,281 --> 00:06:58,115 ♪ I've been waiting ♪ 105 00:06:58,251 --> 00:07:00,501 ♪ So long ♪ 106 00:07:01,954 --> 00:07:04,696 ♪ Oh, oh, oh ♪ 107 00:07:04,790 --> 00:07:08,200 ♪ I've been hoping ♪ 108 00:07:08,294 --> 00:07:11,870 ♪ And wishing and waiting ♪ 109 00:07:11,890 --> 00:07:13,614 ♪ And dreaming ♪ 110 00:07:13,633 --> 00:07:17,643 ♪ Finally mine ♪ 111 00:07:20,064 --> 00:07:23,566 ♪ Finally mine. ♪ 112 00:07:23,793 --> 00:07:26,068 He was under there. 113 00:07:28,464 --> 00:07:30,131 A tunnel of lust? 114 00:07:30,224 --> 00:07:31,966 We had no other choice. 115 00:07:31,984 --> 00:07:33,892 My husband has cameras everywhere. 116 00:07:33,986 --> 00:07:36,533 All right, Chimney, see if you can access 117 00:07:36,558 --> 00:07:38,489 - the tunnel from inside. - Copy that, Cap. 118 00:07:38,583 --> 00:07:40,641 - Uh, sorry. - Buck, start digging up out here. 119 00:07:40,643 --> 00:07:43,568 Eddie, Benjamin looks like he took a hit. 120 00:07:43,588 --> 00:07:46,872 Check him out. Find out what he knows. 121 00:07:48,501 --> 00:07:51,295 Hey, Chimney, the homeowner says it's underneath the carpet 122 00:07:51,320 --> 00:07:53,988 - beneath the rollaway shoe rack. - I see it, copy that. 123 00:07:54,006 --> 00:07:56,824 All right, sir, checking for concussions. 124 00:07:56,917 --> 00:07:59,977 - Sir, what year is it? - It's the year my marriage ended. 125 00:08:06,002 --> 00:08:08,027 Anybody hear me? 126 00:08:09,280 --> 00:08:12,022 LAFD. Can you hear me? 127 00:08:12,175 --> 00:08:14,659 Gary? What's this? 128 00:08:16,028 --> 00:08:17,936 I got a hand! 129 00:08:17,956 --> 00:08:19,121 Take it easy, Gary. 130 00:08:19,273 --> 00:08:21,123 Just checking your vitals. 131 00:08:21,292 --> 00:08:22,941 Hey, Cap, I found him. 132 00:08:22,961 --> 00:08:25,536 He's conscious, but his pulse is really low. 133 00:08:25,561 --> 00:08:27,169 He's in one piece, but I'm gonna need a hand 134 00:08:27,194 --> 00:08:29,258 - getting him out of here. - Buck? 135 00:08:29,283 --> 00:08:30,466 I'm on it, Cap. 136 00:08:30,617 --> 00:08:33,119 Hen, there's something else! 137 00:08:33,144 --> 00:08:35,597 Gary's got nails in his shoulder. 138 00:08:35,622 --> 00:08:38,140 Shrapnel? Against gophers? 139 00:08:38,292 --> 00:08:41,018 Yeah, the rodent had it coming. 140 00:08:45,558 --> 00:08:48,651 Oh, my God, Gary! Are you okay? 141 00:08:48,878 --> 00:08:51,153 - Are you okay? - Step down. 142 00:08:56,327 --> 00:08:59,144 You knew. Didn't you? 143 00:08:59,238 --> 00:09:00,404 I suspected. 144 00:09:00,556 --> 00:09:04,417 I didn't know for sure until she called 911. 145 00:09:05,169 --> 00:09:07,837 Eddie, zip-tie his hands. 146 00:09:08,431 --> 00:09:09,963 Wait. What? 147 00:09:09,988 --> 00:09:12,301 Ow, what? No. What are you talking about? 148 00:09:12,326 --> 00:09:15,052 - Ow! - Sir, you're under arrest. 149 00:09:15,887 --> 00:09:17,048 Dispatch? 150 00:09:17,073 --> 00:09:18,906 This is Captain 118. We're gonna need 151 00:09:18,924 --> 00:09:20,424 a black-and-white at our current location. 152 00:09:20,518 --> 00:09:22,334 Our backyard accident 153 00:09:22,353 --> 00:09:25,463 seems to be an attempted murder. We've apprehended a suspect. 154 00:09:25,488 --> 00:09:27,791 How can you...? How are you allowed to do this? 155 00:09:27,816 --> 00:09:30,918 All LAFD personnel are sworn peace officers. 156 00:09:30,920 --> 00:09:32,770 It's been that way for about 100 years? 157 00:09:33,318 --> 00:09:34,526 See? 158 00:09:34,551 --> 00:09:37,786 You've learned two things today. 159 00:09:57,037 --> 00:10:00,281 Mama, the car's still in the house. 160 00:10:00,299 --> 00:10:03,117 Your father will deal with it when he gets home. 161 00:10:03,142 --> 00:10:05,831 Mama, you do realize that Daddy is not coming home 162 00:10:05,856 --> 00:10:08,023 - for a while. - Don't be ridiculous. 163 00:10:08,048 --> 00:10:09,290 He'll be fine. 164 00:10:09,308 --> 00:10:10,641 I'll go get your room ready. 165 00:10:10,742 --> 00:10:12,563 Would you rather we stay in a hotel? 166 00:10:12,588 --> 00:10:14,314 Maybe you should. 167 00:10:14,339 --> 00:10:15,455 Mama! 168 00:10:15,480 --> 00:10:17,631 Well, nobody asked you to invade my home. 169 00:10:17,724 --> 00:10:20,725 I haven't pulled that trundle bed out in years. 170 00:10:20,745 --> 00:10:22,636 Maybe your big, strong fireman can do it. 171 00:10:22,655 --> 00:10:24,655 - Mama, I swear... - It-It's okay. 172 00:10:24,680 --> 00:10:26,705 It's okay. Beatrice, we'll set ourselves up. 173 00:10:28,068 --> 00:10:30,811 I do not know what is in her head. 174 00:10:30,904 --> 00:10:33,997 Well, her world did just crash down around her. 175 00:10:34,741 --> 00:10:37,728 Well, this does look worse than I thought. 176 00:10:37,753 --> 00:10:39,174 But I can get the car out of there, 177 00:10:39,199 --> 00:10:40,965 board up the windows. We will need to contact 178 00:10:40,990 --> 00:10:43,099 - a contractor... - That we have. 179 00:10:43,250 --> 00:10:44,491 Old family friend. 180 00:10:44,585 --> 00:10:46,182 I think he's still their handyman. 181 00:10:46,207 --> 00:10:48,771 You think you can get this car out of here 182 00:10:48,796 --> 00:10:50,038 by yourself? 183 00:10:50,063 --> 00:10:51,955 Big, strong fireman. 184 00:10:57,189 --> 00:10:59,097 What are you reading, Buck? 185 00:10:59,117 --> 00:11:00,765 Oh, it's, uh, it's Bobby's. 186 00:11:01,602 --> 00:11:04,102 Oh, are you trying to tell us something? 187 00:11:04,196 --> 00:11:06,385 Um, no, he just, he told me 188 00:11:06,410 --> 00:11:08,908 about this idea in AA. I took it upon myself 189 00:11:08,933 --> 00:11:11,443 to, you know, dig a little deeper. 190 00:11:11,520 --> 00:11:14,797 Hey, can... can I ask you something? 191 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Sure. 192 00:11:17,193 --> 00:11:18,359 Are you at ease? 193 00:11:18,377 --> 00:11:21,137 Do I look like I'm at ease, Buck? 194 00:11:21,288 --> 00:11:24,198 No, sorry, wrong question. It's just in-in the book, 195 00:11:24,216 --> 00:11:26,458 it says that if I'm at ease, 196 00:11:26,552 --> 00:11:30,371 "all my fear will fall away from me." 197 00:11:30,389 --> 00:11:33,265 Well, let me know how that works out. 198 00:11:33,317 --> 00:11:35,818 Yes, sir, I hear the sirens, too. 199 00:11:35,969 --> 00:11:38,136 You're welcome. 200 00:11:38,230 --> 00:11:40,731 What did we say about lurking, Noah? 201 00:11:40,883 --> 00:11:42,733 Sorry. 202 00:11:42,885 --> 00:11:44,735 I just wanted to thank you. 203 00:11:44,887 --> 00:11:47,979 For saving me, you know, when I crashed and burned. 204 00:11:48,073 --> 00:11:50,666 You didn't do either of those things. 205 00:11:50,817 --> 00:11:53,400 Today you learned how the element of surprise 206 00:11:53,425 --> 00:11:56,063 - can refocus a caller's attention. - And if that doesn't work? 207 00:11:56,156 --> 00:11:57,581 Try singing to them. 208 00:11:57,750 --> 00:12:01,471 There was this guy who went off Mulholland into the ravine. 209 00:12:01,496 --> 00:12:03,635 And I had to sing a few bars 210 00:12:03,660 --> 00:12:05,463 of the Thompson Twins' "Hold Me Now." 211 00:12:05,488 --> 00:12:07,900 It was playing on his radio, and by hearing me sing it... 212 00:12:07,925 --> 00:12:09,334 It got him to pay attention. 213 00:12:09,353 --> 00:12:11,245 I wish I could listen to more calls. 214 00:12:11,263 --> 00:12:12,763 Didn't they give you samples at the academy? 215 00:12:12,857 --> 00:12:15,119 I already listened to all of them. Also I'm pretty sure 216 00:12:15,144 --> 00:12:16,508 they were as old as the Thompson Twins. 217 00:12:16,527 --> 00:12:18,396 Okay, uh... 218 00:12:18,421 --> 00:12:20,421 If you want some more recent calls, 219 00:12:20,439 --> 00:12:22,397 just check out the active logs. 220 00:12:22,474 --> 00:12:25,379 - Put in your ID number and... - All the calls I could ever want. 221 00:12:25,404 --> 00:12:26,495 Awesome. 222 00:12:26,520 --> 00:12:28,586 I promise I won't play the one of you singing. 223 00:12:28,611 --> 00:12:30,995 No, no, go ahead. I nailed it. 224 00:12:32,515 --> 00:12:34,182 Chamomile delivery. 225 00:12:35,362 --> 00:12:38,272 Chimney, you're a godsend. 226 00:12:38,290 --> 00:12:40,274 Hey, uh... 227 00:12:40,276 --> 00:12:41,884 don't you have finals this week? 228 00:12:42,035 --> 00:12:44,053 I thought you'd be hitting the books. 229 00:12:44,204 --> 00:12:45,462 Ah, later. 230 00:12:45,556 --> 00:12:48,224 You would not believe how much extra paperwork 231 00:12:48,451 --> 00:12:50,875 arresting a guy generates. 232 00:12:52,304 --> 00:12:55,027 I got to get through all of this so that I can make 233 00:12:55,052 --> 00:12:57,261 a 10:00 review class. 234 00:12:58,345 --> 00:12:59,900 Did you just bring me some tea 235 00:12:59,925 --> 00:13:02,299 or you were waiting for me to spill some tea? 236 00:13:02,324 --> 00:13:03,607 Uh... 237 00:13:03,632 --> 00:13:06,541 the aforementioned finals, they decide 238 00:13:06,566 --> 00:13:07,898 if you get into your third year, right? 239 00:13:07,922 --> 00:13:09,150 That is correct. 240 00:13:09,175 --> 00:13:11,062 So why did you agree to become captain? 241 00:13:11,082 --> 00:13:13,490 If you knew all of this was coming down the pike. 242 00:13:13,514 --> 00:13:16,418 Trust me. I-I got this. 243 00:13:24,169 --> 00:13:26,578 Okay. All right. 244 00:13:26,672 --> 00:13:28,931 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 245 00:13:29,082 --> 00:13:31,533 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 246 00:13:31,558 --> 00:13:33,602 ♪ All the gyal pon the ♪ ♪ Dance floor wantin' some more ♪ 247 00:13:33,754 --> 00:13:35,679 ♪ Come, Mr. DJ, ♪ ♪ Won't you turn the music up? ♪ 248 00:13:35,831 --> 00:13:38,181 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 249 00:13:38,334 --> 00:13:39,775 ♪ Mr. DJ, won't you turn ♪ 250 00:13:39,926 --> 00:13:42,019 ♪ The music up, all ♪ ♪ The gyal pon the dance floor ♪ 251 00:13:44,264 --> 00:13:45,672 ♪ Won't you turn the music up ♪ 252 00:13:45,691 --> 00:13:47,674 ♪ It goes one by one, even two by two ♪ 253 00:13:47,693 --> 00:13:50,435 ♪ Everybody on the floor, ♪ ♪ Let me show you how we do ♪ 254 00:13:50,529 --> 00:13:52,955 ♪ Let's go, dip it low, then you ♪ ♪ Bring it up slow, wind it up ♪ 255 00:13:53,106 --> 00:13:56,625 ♪ One time, wind it back once ♪ ♪ More, come run, run, run... ♪ 256 00:13:56,794 --> 00:13:59,049 What's the difference between labetalol and esmolol? 257 00:13:59,074 --> 00:14:01,188 Labetalol is vasoconstricting. 258 00:14:01,213 --> 00:14:02,608 Esmolol is vasodilating. 259 00:14:02,633 --> 00:14:04,207 Other way around. 260 00:14:04,232 --> 00:14:07,027 ...DSS emergency regulation procedures. 261 00:14:07,120 --> 00:14:08,768 Oh, glad you could join us. 262 00:14:08,793 --> 00:14:10,265 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 263 00:14:10,290 --> 00:14:11,335 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 264 00:14:11,360 --> 00:14:12,647 ♪ Come let me show ya ♪ 265 00:14:12,672 --> 00:14:14,603 ♪ You want to groove, I'm-a show you ♪ 266 00:14:14,628 --> 00:14:16,145 ♪ How to move, come, come, Mr. DJ ♪ 267 00:14:16,296 --> 00:14:17,479 ♪ Song pon de replay... ♪ 268 00:14:17,504 --> 00:14:18,692 No, whole wheat. 269 00:14:18,717 --> 00:14:20,108 ♪ Won't you turn the music up? ♪ 270 00:14:20,133 --> 00:14:21,558 Good choice. 271 00:14:21,710 --> 00:14:23,060 ♪ Wantin' some more what, come, Mr. DJ ♪ 272 00:14:23,212 --> 00:14:24,486 ♪ Won't you turn the music up... ♪ 273 00:14:26,048 --> 00:14:27,656 ♪ Song pon de replay, come, Mr. DJ ♪ 274 00:14:27,808 --> 00:14:30,097 ♪ Won't you turn the music up? ♪ ♪ All the gyal ♪ 275 00:14:30,122 --> 00:14:31,529 ♪ Pon the dance floor ♪ ♪ Wantin' some more ♪ 276 00:14:31,554 --> 00:14:33,144 ♪ What, come, Mr. DJ... ♪ 277 00:14:33,238 --> 00:14:35,389 I think we should do something. 278 00:14:35,391 --> 00:14:36,660 Get her a pillow. 279 00:14:36,685 --> 00:14:38,460 ♪ Mr. DJ ♪ 280 00:14:38,485 --> 00:14:40,744 ♪ Tell me if you hear me ♪ 281 00:14:40,896 --> 00:14:42,504 ♪ Turn the music up... ♪ 282 00:14:42,731 --> 00:14:45,582 - ♪ Hey, Mr. ♪ - ♪ Hey, Mr... ♪ 283 00:14:45,734 --> 00:14:48,235 Be still my heart. 284 00:14:48,253 --> 00:14:50,754 ♪ Tell me if you hear me ♪ 285 00:14:50,906 --> 00:14:52,589 ♪ Turn the music up... ♪ 286 00:14:52,614 --> 00:14:54,299 What medication is taken to prevent 287 00:14:54,324 --> 00:14:56,403 - kidney transplant rejection? - Cyclosporine. 288 00:14:56,428 --> 00:14:59,003 And what side effect is often experienced with cyclosporine? 289 00:14:59,098 --> 00:15:00,747 Gingival hyperplasia 290 00:15:00,766 --> 00:15:04,418 can be caused by cyclosporine A. The enlargement can be made 291 00:15:04,436 --> 00:15:06,592 worse by the accumulation of plaque. Sir, 292 00:15:06,617 --> 00:15:07,782 when's the last time 293 00:15:07,807 --> 00:15:09,845 - you saw your dentist? - I think he has 294 00:15:09,870 --> 00:15:12,201 - more pressing issues, Hen. - Right, but he should 295 00:15:12,226 --> 00:15:13,565 - see a dentist. - He should also 296 00:15:13,590 --> 00:15:14,755 stop running with scissors. 297 00:15:14,780 --> 00:15:16,625 Have you learned nothing in school? 298 00:15:16,650 --> 00:15:17,666 - ♪ Say it ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 299 00:15:17,691 --> 00:15:19,190 ♪ Well, I'm ready for ya ♪ 300 00:15:19,210 --> 00:15:20,328 ♪ Come let me show ya ♪ 301 00:15:20,353 --> 00:15:21,503 ♪ You want to groove ♪ 302 00:15:21,528 --> 00:15:23,080 ♪ I'm-a show you how to move ♪ 303 00:15:23,105 --> 00:15:25,196 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 304 00:15:25,216 --> 00:15:26,917 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn ♪ 305 00:15:26,942 --> 00:15:29,155 ♪ The music up? All the gyal ♪ ♪ Pon the dance floor... ♪ 306 00:15:29,180 --> 00:15:30,437 How you like me now? 307 00:15:30,462 --> 00:15:32,721 ♪ Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 308 00:15:38,729 --> 00:15:41,105 Yeah! 309 00:15:54,637 --> 00:15:56,803 All right, class, you have 310 00:15:56,822 --> 00:15:58,789 55 minutes to complete the test. 311 00:17:43,854 --> 00:17:45,020 Hey. 312 00:17:45,171 --> 00:17:46,580 You're up early. 313 00:17:46,605 --> 00:17:47,634 Yeah... 314 00:17:47,659 --> 00:17:49,322 I didn't hear you come to bed last night. 315 00:17:50,252 --> 00:17:53,153 W... Did you come to bed last night? 316 00:17:58,093 --> 00:18:00,518 I was pretty wired when I got home. 317 00:18:00,612 --> 00:18:03,263 Needed a little time to decompress. 318 00:18:03,265 --> 00:18:05,374 - You also need to sleep. - Yeah. 319 00:18:05,525 --> 00:18:08,026 What time is it? I probably could get 320 00:18:08,120 --> 00:18:09,436 a couple of hours before... 321 00:18:12,032 --> 00:18:14,091 I die. 322 00:18:15,029 --> 00:18:16,362 You're going in early? 323 00:18:16,387 --> 00:18:18,945 Yeah, I'm behind on my 902m's. 324 00:18:18,964 --> 00:18:22,110 You should not have talked yourself into the captain's chair. 325 00:18:22,135 --> 00:18:24,301 It's only for a few more days. 326 00:18:24,453 --> 00:18:27,287 Bobby will be back soon. 327 00:18:27,306 --> 00:18:29,306 Okay. 328 00:18:29,458 --> 00:18:32,659 Just... try to get some sleep before then. 329 00:18:33,219 --> 00:18:34,987 I promise. 330 00:18:52,151 --> 00:18:54,243 Athena Carter. 331 00:18:54,268 --> 00:18:57,579 Junior. You are not 332 00:18:57,604 --> 00:18:59,744 the Franklin that I was expecting. 333 00:18:59,769 --> 00:19:01,936 Pop's mostly retired at this point, 334 00:19:01,961 --> 00:19:03,402 but you're in good hands. 335 00:19:03,404 --> 00:19:04,720 Man taught me everything I know. 336 00:19:04,871 --> 00:19:08,115 It's all right. It's good to see you. 337 00:19:08,208 --> 00:19:10,059 Oh, my g... Oh, this is my husband, 338 00:19:10,210 --> 00:19:12,186 - Bobby Nash. - Nice to meet you. 339 00:19:13,046 --> 00:19:14,471 Been too long, Athena. 340 00:19:14,496 --> 00:19:16,903 When you left for California, all of us were a little sad. 341 00:19:16,928 --> 00:19:20,794 You were sad because you lost your favorite target. 342 00:19:20,887 --> 00:19:22,387 This boy chased me 343 00:19:22,406 --> 00:19:24,344 all through the orange groves. 344 00:19:25,409 --> 00:19:26,891 Listen, I did what I could, but the place 345 00:19:26,916 --> 00:19:28,779 definitely needs a professional touch. 346 00:19:28,804 --> 00:19:30,153 Oh, more than a touch. 347 00:19:30,248 --> 00:19:33,824 Yeah, we'll have to reframe all of this. 348 00:19:33,849 --> 00:19:35,728 Mm-hmm. We assumed that. 349 00:19:35,753 --> 00:19:38,303 We were talking about turning this into a ramp. 350 00:19:38,328 --> 00:19:39,335 Yeah. 351 00:19:39,360 --> 00:19:41,678 And then pulling these windows out and putting in 352 00:19:41,703 --> 00:19:42,746 double pane. 353 00:19:42,770 --> 00:19:45,410 Might as well update things since we at it. 354 00:19:45,429 --> 00:19:47,488 Update what? 355 00:19:47,506 --> 00:19:49,339 I like my house. 356 00:19:49,433 --> 00:19:50,582 Mama, 357 00:19:50,607 --> 00:19:53,533 we don't know what's gonna happen with Daddy. 358 00:19:53,558 --> 00:19:56,059 I mean, he might need to spend some time at a rehab facility, 359 00:19:56,499 --> 00:19:59,924 but, when he comes home, we want him to have more space. 360 00:19:59,944 --> 00:20:01,668 You're acting like he's already dead. 361 00:20:01,693 --> 00:20:02,710 No... 362 00:20:02,735 --> 00:20:04,148 Talking about updating my house. 363 00:20:04,173 --> 00:20:06,782 I'm just trying to give him quality of life. 364 00:20:07,009 --> 00:20:08,692 You want to sell it. 365 00:20:09,202 --> 00:20:10,552 I'm not surprised. 366 00:20:10,577 --> 00:20:13,657 You'll be glad when you're rid of us and can go 367 00:20:13,682 --> 00:20:15,507 back to your fancy life 368 00:20:15,532 --> 00:20:17,011 - in California. - Okay, Beatrice, 369 00:20:17,036 --> 00:20:18,109 that's enough. Stop. 370 00:20:18,129 --> 00:20:19,536 You're not doing this, not now. 371 00:20:19,561 --> 00:20:21,228 - How dare you talk to me like that. - I'm sorry. 372 00:20:21,253 --> 00:20:23,109 I know you're in pain, but so is your daughter, 373 00:20:23,134 --> 00:20:25,692 and she's just trying to keep things from crashing down on both of you. 374 00:20:25,711 --> 00:20:26,951 You don't understand. 375 00:20:27,046 --> 00:20:30,389 So why don't you just take a second and cool off. 376 00:20:37,297 --> 00:20:39,723 Guess I'll go to my room, 377 00:20:39,875 --> 00:20:41,817 like a child. 378 00:20:47,325 --> 00:20:48,700 Sorry about that. 379 00:20:48,725 --> 00:20:50,659 You should hear me and Pops go at it. 380 00:20:50,811 --> 00:20:52,977 They get set in their ways, turn back into little kids. 381 00:20:53,072 --> 00:20:54,555 We end up parenting our parents. 382 00:20:55,891 --> 00:20:58,892 That is a lot of truth coming from you, Junior. 383 00:20:59,061 --> 00:21:00,836 Live and learn, Athena. 384 00:21:01,063 --> 00:21:03,839 Live and learn. 385 00:21:04,917 --> 00:21:07,176 Mm. Okay. 386 00:21:10,739 --> 00:21:12,923 Welcome to the Happiness Symposium. 387 00:21:13,075 --> 00:21:15,184 I'm Frankie. Please find your name. 388 00:21:15,335 --> 00:21:18,020 And, uh, here's an itinerary for day one. 389 00:21:18,171 --> 00:21:20,914 - Sweet. Thank you. There you go. - Ronald. 390 00:21:21,007 --> 00:21:23,767 You guys usually travel in a pack? 391 00:21:23,919 --> 00:21:25,527 Or are you in a band? 392 00:21:28,032 --> 00:21:31,278 Uh, we were in a band. 393 00:21:31,303 --> 00:21:33,702 That's where we met. Sixth grade. 394 00:21:33,929 --> 00:21:35,186 Uh, trombone... 395 00:21:35,206 --> 00:21:37,539 - Uh, trumpet. - Baritone sax. 396 00:21:37,766 --> 00:21:39,266 - Band buddies. - Yeah. 397 00:21:39,284 --> 00:21:41,210 All you guys are missing is a drumline. 398 00:21:41,235 --> 00:21:42,934 We left those at home. 399 00:21:43,138 --> 00:21:45,375 Our wives. They keep us on the beat. 400 00:21:45,400 --> 00:21:46,584 Right. 401 00:21:46,609 --> 00:21:48,255 Frankie? Frankie Hannah. 402 00:21:48,280 --> 00:21:49,344 Go for Frankie. 403 00:21:49,369 --> 00:21:51,435 We need more chairs in the Desert Ballroom. 404 00:21:51,460 --> 00:21:53,280 Copy that. I'm on my way. 405 00:21:53,373 --> 00:21:56,541 Gentlemen, enjoy your day. 406 00:21:56,635 --> 00:21:57,876 Be happy. 407 00:21:57,895 --> 00:21:59,228 Thanks. 408 00:22:01,548 --> 00:22:04,400 Here's one about the seven keys to happiness. 409 00:22:04,627 --> 00:22:05,809 You want to start with that one? 410 00:22:05,961 --> 00:22:07,294 Sounds good to me. 411 00:22:07,312 --> 00:22:08,645 Welcome to the WestPlex 412 00:22:08,797 --> 00:22:09,905 Convention Center. 413 00:22:10,074 --> 00:22:11,982 The International Happiness Symposium 414 00:22:12,076 --> 00:22:14,392 is officially open. 415 00:22:14,470 --> 00:22:16,637 Please, come find your key to happiness... 416 00:22:16,730 --> 00:22:19,630 "Sponsored by Felicidades Spirits and Liquor." 417 00:22:19,655 --> 00:22:21,521 Yeah, well, maybe they'll hand out free drinks. 418 00:22:21,546 --> 00:22:23,712 I think they're sponsoring the whole convention. 419 00:22:23,737 --> 00:22:25,662 I swear to God, if the key to happiness 420 00:22:25,687 --> 00:22:27,043 is to drink more, I'm out. 421 00:22:27,068 --> 00:22:29,235 God, would you stop? 422 00:22:29,260 --> 00:22:30,817 You have done nothing but whine 423 00:22:30,836 --> 00:22:32,319 since we landed at LAX. 424 00:22:32,337 --> 00:22:34,544 Come on, a bunch of quacks gonna teach us 425 00:22:34,569 --> 00:22:36,150 the secret to happiness? 426 00:22:36,175 --> 00:22:38,294 This is one of the dumbest ideas you ever had. 427 00:22:38,319 --> 00:22:39,988 Then why did you come? 428 00:22:40,013 --> 00:22:43,482 - Because he made me. - You gonna jump in here? 429 00:22:46,444 --> 00:22:48,760 Look out! 430 00:22:55,726 --> 00:22:57,142 _ 431 00:22:57,167 --> 00:22:59,265 _ 432 00:22:59,290 --> 00:23:01,181 Stay where you are. Help is on the way. 433 00:23:22,410 --> 00:23:24,502 Buck, Chim, you're with him. 434 00:23:25,040 --> 00:23:28,829 Eddie, Julie, you get these two. 435 00:23:31,046 --> 00:23:34,452 Let's get these people to the treatment area. 436 00:23:39,312 --> 00:23:42,146 Ronny, Angelo, I'm Eddie, this is Julie. 437 00:23:42,166 --> 00:23:45,242 Nice when the bodies are already tagged, eh, Julie? 438 00:23:45,394 --> 00:23:48,319 Oh, would you shut your trap, Ange, for once? 439 00:23:48,413 --> 00:23:49,730 Can you both feel your legs? 440 00:23:49,748 --> 00:23:52,232 - More than I'd like. - Where the hell is Lev? 441 00:23:52,251 --> 00:23:54,755 Is he okay? Lev! 442 00:23:54,780 --> 00:23:56,920 Kind of in the middle of something. 443 00:23:57,072 --> 00:23:59,622 I guess under the middle of something. 444 00:23:59,647 --> 00:24:02,592 Vitals holding. Let's run two lines on him, wide open. 445 00:24:04,953 --> 00:24:06,314 I can't feel anything. 446 00:24:06,339 --> 00:24:08,316 - Is that bad? - Not necessarily. 447 00:24:08,341 --> 00:24:10,600 Could be some swelling that's causing the numbness. 448 00:24:10,753 --> 00:24:12,361 Let me take a look. 449 00:24:16,108 --> 00:24:18,534 Uh, hey, so you guys were attending 450 00:24:18,559 --> 00:24:19,903 the convention together? 451 00:24:19,928 --> 00:24:21,595 Post-retirement boys' trip. 452 00:24:21,748 --> 00:24:24,771 And here I thought everyone just took up golf when they retired. 453 00:24:24,796 --> 00:24:27,934 - Oh, do not say it. - I told you so. 454 00:24:27,953 --> 00:24:29,360 Oh, God, he says it. 455 00:24:29,380 --> 00:24:30,952 Seems like you guys have known each other for a while. 456 00:24:30,977 --> 00:24:33,737 - Ever since sixth grade. - That's nice. 457 00:24:34,109 --> 00:24:35,533 That you guys have stayed close this long. 458 00:24:35,586 --> 00:24:38,779 I'd like to be less close right now, if you don't mind. 459 00:24:38,872 --> 00:24:40,964 Can you move this thing? 460 00:24:41,116 --> 00:24:45,302 All right. But it is gonna hurt. 461 00:24:50,568 --> 00:24:52,818 All right, ready? 462 00:24:53,475 --> 00:24:55,141 On three. 463 00:24:55,166 --> 00:24:58,530 One, two, three. 464 00:25:03,247 --> 00:25:06,731 Put it back! 465 00:25:06,825 --> 00:25:09,167 What happened? 466 00:25:10,162 --> 00:25:12,754 Your fibula's punctured his thigh. 467 00:25:12,906 --> 00:25:14,314 Hit a major artery. 468 00:25:14,407 --> 00:25:17,500 Are we gonna be okay? 469 00:25:17,669 --> 00:25:20,762 Yeah. They're in great hands, and you're next. 470 00:25:20,914 --> 00:25:22,839 Okay. Those two... 471 00:25:22,933 --> 00:25:26,435 will kill each other without me. 472 00:25:26,662 --> 00:25:28,146 Uh, Lev, hey, hey. 473 00:25:28,171 --> 00:25:30,194 You, uh, you never told me why. 474 00:25:30,219 --> 00:25:31,919 Why a happiness convention, huh? 475 00:25:31,944 --> 00:25:33,834 Trying to figure out some stuff. 476 00:25:33,852 --> 00:25:36,761 Thought maybe we'd find an answer here. 477 00:25:36,780 --> 00:25:38,688 You-you guys weren't happy? 478 00:25:38,841 --> 00:25:42,934 You live your whole life, doing everything you're supposed to. 479 00:25:43,028 --> 00:25:45,011 Marriage, kids. 480 00:25:45,030 --> 00:25:48,849 Big house, nice cars. 481 00:25:48,942 --> 00:25:51,184 Weekends at the shore. 482 00:25:51,277 --> 00:25:54,187 Hey, that, uh, doesn't sound too bad, right? 483 00:25:54,280 --> 00:25:55,396 It wasn't. 484 00:25:55,421 --> 00:25:58,859 It's just this 40-year blur. 485 00:25:58,877 --> 00:26:02,529 Work and family. 486 00:26:02,547 --> 00:26:04,789 Never enough time. 487 00:26:04,808 --> 00:26:07,476 Until one day work stops, 488 00:26:07,703 --> 00:26:11,129 and everything finally comes into focus. 489 00:26:11,148 --> 00:26:14,799 You're not sure what you're looking at. 490 00:26:14,818 --> 00:26:17,727 What was the point of... 491 00:26:17,821 --> 00:26:20,447 any of it? 492 00:26:20,601 --> 00:26:22,161 _ 493 00:26:22,186 --> 00:26:23,194 _ 494 00:26:23,218 --> 00:26:25,218 I'm here, sir. Are you able to speak up? 495 00:26:25,220 --> 00:26:28,020 - What's your name? - Frankie. I'm trapped. 496 00:26:28,045 --> 00:26:29,486 Do you know your address, Frankie? 497 00:26:29,511 --> 00:26:31,920 I'm at the WestPlex Convention Center. 498 00:26:32,065 --> 00:26:33,882 We've got a team on scene, Frankie. 499 00:26:33,975 --> 00:26:35,492 I think I'm too buried. 500 00:26:35,517 --> 00:26:37,350 I was up top moving some chairs 501 00:26:37,571 --> 00:26:39,146 when it all came crashing down. 502 00:26:39,171 --> 00:26:41,890 Captain 118, we've got another victim on scene. 503 00:26:41,909 --> 00:26:44,409 His name is Frankie. Says he's completely buried. 504 00:26:48,029 --> 00:26:50,220 Dispatch, need help finding a location. 505 00:26:50,245 --> 00:26:53,347 He says he was moving some chairs from the ballroom. 506 00:27:02,596 --> 00:27:05,747 Frankie! Where are you hurt? 507 00:27:05,766 --> 00:27:07,691 - Hard to breathe. - Hang in there, Frankie. 508 00:27:07,842 --> 00:27:09,912 - We got him! - Yeah! 509 00:27:09,937 --> 00:27:12,855 We're coming to get you. 510 00:27:12,905 --> 00:27:14,606 No distal pulse on Angelo. 511 00:27:14,758 --> 00:27:16,608 Normally we travel you with a foreign object, 512 00:27:16,702 --> 00:27:18,790 but in this case, the object is your friend. 513 00:27:18,815 --> 00:27:19,911 So what do we do? 514 00:27:19,936 --> 00:27:22,781 Pull you apart very carefully. 515 00:27:22,875 --> 00:27:25,709 Dispatch, the victim's showing signs of a punctured lung. 516 00:27:25,936 --> 00:27:29,046 We've already got two complicated rescues in progress. 517 00:27:29,071 --> 00:27:30,357 133 is already en route. 518 00:27:30,382 --> 00:27:32,883 The 133 will be there in 12 minutes. 519 00:27:35,112 --> 00:27:38,399 I just, I don't have enough hands to get them both out right now, 520 00:27:38,424 --> 00:27:39,849 and I need the hydraulic jack for the kid. 521 00:27:39,874 --> 00:27:42,875 Most likely, Lev has already bled out internally, 522 00:27:42,895 --> 00:27:44,119 and that slab of concrete's 523 00:27:44,212 --> 00:27:45,908 acting as a clamp, keeping him alive. 524 00:27:45,933 --> 00:27:48,434 We lift it, most likely he dies anyway. 525 00:27:48,459 --> 00:27:50,776 Kid's got a better shot. 526 00:27:58,393 --> 00:28:01,486 - Hey, Lev... - Hey. 527 00:28:01,580 --> 00:28:03,705 You ready to get this thing off of me? 528 00:28:05,584 --> 00:28:08,022 There's a kid buried over there. 529 00:28:08,047 --> 00:28:11,257 I think he's got a punctured lung. 530 00:28:11,608 --> 00:28:13,976 I-I need to get him out of there. 531 00:28:14,001 --> 00:28:17,552 And you don't have enough guys. 532 00:28:19,506 --> 00:28:22,415 You get that kid out. 533 00:28:22,509 --> 00:28:24,342 I ain't going nowhere. 534 00:28:24,436 --> 00:28:26,103 Go help the kid. 535 00:28:26,254 --> 00:28:27,813 Buck. 536 00:28:30,517 --> 00:28:32,851 Help me with this. 537 00:28:35,930 --> 00:28:38,006 Are you guys clear? 538 00:28:38,025 --> 00:28:40,358 I always thought it was Lev that kept us together. 539 00:28:45,607 --> 00:28:47,607 All right, pull him out. 540 00:28:47,701 --> 00:28:49,200 All right, get him on the backboard. 541 00:28:49,295 --> 00:28:51,520 One, two, three. 542 00:29:02,866 --> 00:29:04,716 - Clear? - Ready, yeah. 543 00:29:04,810 --> 00:29:06,226 Up. 544 00:29:08,722 --> 00:29:11,222 Three, two, up. 545 00:29:11,317 --> 00:29:13,224 We got him. We got him. 546 00:29:13,377 --> 00:29:15,544 - They saved the kid? - Yeah. 547 00:29:15,637 --> 00:29:18,380 And you're next. You're next, Lev. 548 00:29:18,398 --> 00:29:21,474 It's okay. 549 00:29:21,568 --> 00:29:24,619 I got what I came for. 550 00:29:27,224 --> 00:29:30,000 I think I get it now. 551 00:29:33,397 --> 00:29:34,838 Get him out. Get him out now! 552 00:29:41,071 --> 00:29:44,255 ♪ Here's a little song I wrote... ♪ 553 00:29:44,350 --> 00:29:48,226 - Chim, we need that jack. - I'm on it. 554 00:29:49,096 --> 00:29:52,414 ♪ Don't worry ♪ 555 00:29:52,432 --> 00:29:54,340 Okay, moving it. 556 00:29:54,360 --> 00:29:56,418 ♪ Be happy ♪ 557 00:29:56,436 --> 00:29:57,986 Come on, come on. 558 00:29:59,585 --> 00:30:03,286 ♪ In every life ♪ ♪ There comes some trouble ♪ 559 00:30:03,369 --> 00:30:04,926 Hey, Lev! Come on! 560 00:30:04,945 --> 00:30:09,114 ♪ But when you worry, ♪ ♪ You make it double ♪ 561 00:30:09,266 --> 00:30:11,282 ♪ Don't worry ♪ 562 00:30:14,121 --> 00:30:15,166 ♪ Be happy... ♪ 563 00:30:18,700 --> 00:30:22,110 Starting compressions! 564 00:30:30,044 --> 00:30:31,286 Time of death... 565 00:30:33,457 --> 00:30:35,807 ...16:43. 566 00:30:39,905 --> 00:30:43,815 ♪ So here's this little song I wrote ♪ 567 00:30:43,967 --> 00:30:48,227 ♪ Hope you learned it note for note ♪ 568 00:30:48,305 --> 00:30:50,664 ♪ Don't worry ♪ 569 00:30:52,418 --> 00:30:55,919 ♪ Be happy. ♪ 570 00:31:13,513 --> 00:31:15,180 You want some company? 571 00:31:15,332 --> 00:31:17,607 Mm. Sure. 572 00:31:20,504 --> 00:31:24,281 There's an old orange grove out there. 573 00:31:24,357 --> 00:31:26,508 Out past the woods. 574 00:31:26,526 --> 00:31:28,768 Where the bonfires happened 575 00:31:28,862 --> 00:31:31,863 when we all hung out in high school. 576 00:31:32,015 --> 00:31:34,958 When I was a little girl, 577 00:31:35,185 --> 00:31:38,462 Daddy and I would go out there every Saturday morning, 578 00:31:38,613 --> 00:31:41,690 grab oranges and tangerines 579 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 that had fallen from the trees. 580 00:31:43,635 --> 00:31:46,786 Bring 'em home, make fresh juice, 581 00:31:46,880 --> 00:31:51,622 pour it over ice and sit, right here. 582 00:31:52,478 --> 00:31:55,870 I would sit on his lap. 583 00:31:55,964 --> 00:31:59,237 He would tell me stories about the family, 584 00:31:59,262 --> 00:32:03,177 about all the great things that the Carters had done. 585 00:32:03,230 --> 00:32:05,805 Daddy was an attorney, 586 00:32:05,824 --> 00:32:09,642 but his daddy had been one, too. 587 00:32:09,661 --> 00:32:13,404 First Negro lawyer to pass the Florida bar. 588 00:32:13,499 --> 00:32:16,816 Even graduated from A&M just like him. 589 00:32:16,835 --> 00:32:19,002 And that's what made you want to be a lawyer. 590 00:32:19,153 --> 00:32:21,588 Oh, it did. 591 00:32:22,490 --> 00:32:24,566 And when I left for California, 592 00:32:24,659 --> 00:32:26,735 oh, he couldn't have been prouder. 593 00:32:26,753 --> 00:32:31,552 Told me to spread my wings, do great things. 594 00:32:32,409 --> 00:32:34,075 And what did Beatrice say? 595 00:32:34,094 --> 00:32:37,748 "Do not drink that juice, it has not been pasteurized." 596 00:32:40,359 --> 00:32:43,026 Daddy was always the comfort. 597 00:32:43,177 --> 00:32:45,862 Mama was the reality. 598 00:32:46,940 --> 00:32:50,349 I'm not sure I'm ready to lose the comfort. 599 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 You haven't lost him yet. 600 00:32:54,097 --> 00:32:59,065 You know the worst part of having to parent your parents? 601 00:33:00,379 --> 00:33:04,673 It's knowing that you're that much closer to losing them. 602 00:33:15,635 --> 00:33:17,727 Hey, uh, we're gonna grab some breakfast. 603 00:33:17,879 --> 00:33:20,546 A little grub might hit the spot. 604 00:33:20,566 --> 00:33:24,292 Uh, not for me. Not today. 605 00:33:24,311 --> 00:33:26,311 Fair enough. 606 00:33:26,463 --> 00:33:28,646 I gotta pass. 607 00:33:28,709 --> 00:33:31,318 Copy that. Well-we'll be at the diner on Alvarado 608 00:33:31,343 --> 00:33:33,644 if you guys want to join us. 609 00:33:45,907 --> 00:33:50,552 Hey, um, what... What do you think he meant? 610 00:33:51,597 --> 00:33:53,838 You know, he said, "I get it now." 611 00:33:53,990 --> 00:33:57,487 And his eyes got all bright, and he looked up to the sky 612 00:33:57,512 --> 00:33:58,804 like he'd just found happiness. 613 00:33:58,829 --> 00:34:00,105 I was there, Buck. 614 00:34:00,130 --> 00:34:03,106 It was like he solved this... this great mystery, 615 00:34:03,257 --> 00:34:05,317 and then he died before he could share it. 616 00:34:09,552 --> 00:34:14,100 Hey, losing someone out there is never easy. 617 00:34:14,119 --> 00:34:17,011 Uh-huh. Yeah. 618 00:34:17,030 --> 00:34:18,605 To a design flaw. 619 00:34:18,630 --> 00:34:21,699 I, uh, saw it on the news last night. 620 00:34:21,776 --> 00:34:24,369 The hotel put in that walkway a couple years ago 621 00:34:24,521 --> 00:34:27,780 and tried to sue the contractor after they found some cracks 622 00:34:27,874 --> 00:34:29,347 but the repairs just... 623 00:34:29,372 --> 00:34:30,859 Fell through the same cracks. 624 00:34:30,877 --> 00:34:33,628 It was bound to come crashing down. 625 00:34:33,653 --> 00:34:37,456 But not before Nathan Levinson learned the secret, right? 626 00:34:37,476 --> 00:34:41,202 Maybe that's what we should focus on. 627 00:34:41,295 --> 00:34:44,136 - He found it before he died. - What, so he, 628 00:34:44,161 --> 00:34:46,863 he spent his whole life trying to figure it out, 629 00:34:46,888 --> 00:34:49,611 and then he finally gets the answer right at the end? 630 00:34:50,714 --> 00:34:53,806 What, uh, what do you think it is? 631 00:34:53,825 --> 00:34:55,975 The secret to happiness. 632 00:34:58,330 --> 00:35:00,205 I mean, Hen... 633 00:35:01,725 --> 00:35:04,167 ...you-you always have the answers. 634 00:35:06,318 --> 00:35:09,203 Some answers you gotta find on your own, Buck. 635 00:35:16,907 --> 00:35:18,682 Hello? 636 00:35:18,833 --> 00:35:22,786 Hi, Dr. Simmons. This is a surprise. 637 00:35:40,947 --> 00:35:42,947 Good morning. 638 00:35:43,024 --> 00:35:44,933 Hey. 639 00:35:46,027 --> 00:35:50,300 You know, when I said you had to let something go, 640 00:35:50,325 --> 00:35:52,957 I didn't think it was gonna be your son. 641 00:35:53,051 --> 00:35:55,701 Oh, damn. 642 00:35:55,721 --> 00:35:59,222 His robotics meet. 643 00:35:59,449 --> 00:36:01,019 - Is Denny here? - He called me 644 00:36:01,044 --> 00:36:02,374 when he couldn't reach you. 645 00:36:02,394 --> 00:36:04,969 Did he make it in time? 646 00:36:05,063 --> 00:36:08,214 Yes. 647 00:36:08,308 --> 00:36:10,049 Okay, that's good. 648 00:36:10,825 --> 00:36:12,700 That's good... 649 00:36:13,296 --> 00:36:14,462 Are you all right? 650 00:36:14,481 --> 00:36:17,073 Hen. 651 00:36:22,305 --> 00:36:24,655 I failed. I failed. 652 00:36:24,808 --> 00:36:26,398 Failed at what? 653 00:36:26,493 --> 00:36:29,143 Everything. 654 00:36:29,312 --> 00:36:31,363 Everything. I failed... 655 00:36:31,388 --> 00:36:32,830 - Oh, honey. - ...at everything. 656 00:36:32,924 --> 00:36:36,092 Okay. Okay, baby, it's okay. 657 00:36:38,950 --> 00:36:40,559 Hey. 658 00:36:50,117 --> 00:36:52,726 Beatrice. You need some help? 659 00:36:52,751 --> 00:36:55,110 I don't think I can reach it. 660 00:37:00,101 --> 00:37:01,934 There you go. 661 00:37:02,028 --> 00:37:03,936 Thank you. 662 00:37:03,955 --> 00:37:05,013 You're welcome. 663 00:37:05,031 --> 00:37:09,608 Beatrice... I want to apologize. 664 00:37:09,702 --> 00:37:14,464 Never apologize for standing up for my baby girl. 665 00:37:14,541 --> 00:37:17,967 Taking care of her is your job now. 666 00:37:18,194 --> 00:37:20,720 Do it well. 667 00:37:21,698 --> 00:37:23,723 Yes, ma'am. 668 00:37:40,233 --> 00:37:42,867 - Hey. - Mm. 669 00:37:44,515 --> 00:37:45,698 What time is it? 670 00:37:45,723 --> 00:37:49,831 It's almost 3:00. You crashed hard. 671 00:37:49,856 --> 00:37:52,847 In many ways. 672 00:37:52,872 --> 00:37:56,808 It's not the end of the world, Hen. 673 00:37:59,060 --> 00:38:01,727 Karen, I failed neurology. 674 00:38:01,746 --> 00:38:06,542 Dr. Simmons thinks that I should repeat my second year. 675 00:38:06,567 --> 00:38:09,510 I-I can't do this for another year. 676 00:38:09,662 --> 00:38:12,905 These past few weeks almost killed me. 677 00:38:12,998 --> 00:38:16,418 I-I know they were hard 678 00:38:16,443 --> 00:38:21,075 but let's maybe ease up on the hyperbole. 679 00:38:26,529 --> 00:38:30,281 Wait. What am I missing? 680 00:38:33,111 --> 00:38:37,872 The other night. After my neurology exam. 681 00:38:38,933 --> 00:38:41,525 I fell asleep behind the wheel. 682 00:38:48,793 --> 00:38:52,962 You have to choose, Hen. 683 00:38:53,056 --> 00:38:55,297 Doctor or paramedic. 684 00:38:55,450 --> 00:38:57,558 You can't be both anymore. 685 00:38:57,710 --> 00:39:01,771 Because this family needs you too much. 686 00:39:09,889 --> 00:39:12,815 "Dear Beatrice, 687 00:39:12,967 --> 00:39:14,575 "I miss you. 688 00:39:14,768 --> 00:39:17,136 "I miss home. 689 00:39:17,229 --> 00:39:19,914 "I love you. 690 00:39:20,141 --> 00:39:22,566 And I want to come home to Florida." 691 00:39:22,585 --> 00:39:24,660 Hey, Mama. 692 00:39:24,812 --> 00:39:27,813 I came to give you a break. 693 00:39:27,815 --> 00:39:29,239 I'm doing fine. 694 00:39:29,259 --> 00:39:31,667 Well, why don't you take a walk? 695 00:39:31,819 --> 00:39:35,412 Stretch your legs a bit. I'll watch over him. 696 00:39:35,437 --> 00:39:38,672 Why don't you come and sit with me a bit? 697 00:39:48,093 --> 00:39:51,353 - These are all from Daddy? - Mm-hmm. 698 00:39:52,115 --> 00:39:55,933 He used to write me a letter every day. 699 00:39:55,952 --> 00:39:57,935 When we were courting. 700 00:39:57,954 --> 00:40:01,697 When he was in Vietnam. 701 00:40:01,849 --> 00:40:06,368 Not one day in 57 years 702 00:40:06,521 --> 00:40:11,207 that we didn't have some kind of communication. 703 00:40:11,359 --> 00:40:14,051 Some kind of connection. 704 00:40:15,530 --> 00:40:17,305 Until now. 705 00:40:21,067 --> 00:40:25,480 I know what the doctors are scared about, 706 00:40:25,631 --> 00:40:28,149 what you're afraid of. 707 00:40:29,075 --> 00:40:33,958 If he wakes up, will he be able to walk or feed himself? 708 00:40:34,824 --> 00:40:37,975 Or will he even be himself? 709 00:40:38,536 --> 00:40:43,302 I'm not sure I care about any of that... 710 00:40:43,891 --> 00:40:47,543 a-as long as... 711 00:40:48,412 --> 00:40:51,989 You can hear his voice again. 712 00:40:52,083 --> 00:40:56,511 Even just one more time. 713 00:41:25,357 --> 00:41:28,100 My parents live here. And I'm a cop. 714 00:41:30,772 --> 00:41:32,547 Athena! 715 00:41:34,458 --> 00:41:36,275 Athena, I've been trying to call you. 716 00:41:36,294 --> 00:41:38,627 I-I forgot my charger. The phone died two hours ago. 717 00:41:38,780 --> 00:41:41,722 What is going on? Why are the police here? 718 00:41:41,949 --> 00:41:43,132 I was helping Junior out. 719 00:41:43,284 --> 00:41:45,542 We were digging up the foundation... 720 00:41:45,562 --> 00:41:46,969 And what? 721 00:41:47,121 --> 00:41:49,805 Athena, we found a body. 722 00:41:49,957 --> 00:41:52,124 Small, maybe a child. 723 00:41:52,143 --> 00:41:54,551 Not sure how long they've been down there. 724 00:41:56,239 --> 00:41:58,555 Sir, can you come here for a minute? 725 00:41:58,608 --> 00:42:00,908 I just want to show you something. 726 00:42:01,060 --> 00:42:03,253 Did I ever tell you about 727 00:42:03,278 --> 00:42:05,562 when I decided to become an officer of the law? 728 00:42:05,582 --> 00:42:08,040 I was nine years old. 729 00:42:08,826 --> 00:42:11,310 Middle of the night, 730 00:42:11,329 --> 00:42:14,071 I wake up and I see my father getting dressed. 731 00:42:14,090 --> 00:42:16,665 Grabbing a flashlight. 732 00:42:16,818 --> 00:42:19,427 His gun. 733 00:42:19,654 --> 00:42:21,800 I look out the window and I see 734 00:42:21,825 --> 00:42:24,432 the whole neighborhood out there. 735 00:42:24,583 --> 00:42:29,543 A little girl, she was a-a grade behind me at school, 736 00:42:29,755 --> 00:42:31,588 had gone missing. 737 00:42:32,350 --> 00:42:36,611 Someone had just snatched her right out of her bed. 738 00:42:36,838 --> 00:42:41,419 Wow, that's a nightmare. Did they find her? 739 00:42:42,176 --> 00:42:45,602 They found a barrette, out of her hair. 740 00:42:45,622 --> 00:42:47,513 Out in the woods. 741 00:42:47,531 --> 00:42:49,531 But that was it. 742 00:42:49,684 --> 00:42:51,441 She was just gone. 743 00:42:51,461 --> 00:42:54,448 I promised myself that when I was old enough 744 00:42:54,473 --> 00:42:55,995 I was gonna become a policewoman 745 00:42:56,020 --> 00:42:59,692 and find that little girl... 746 00:42:59,710 --> 00:43:02,645 Tanya Kingston. 747 00:43:02,670 --> 00:43:06,670 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.