All language subtitles for mainmovie-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,200 --> 00:02:04,270 WOMAN: Shall I tell you my dream? 3 00:02:06,880 --> 00:02:10,475 I dreamt I was a beautiful white swan, 4 00:02:12,320 --> 00:02:15,835 and I could fly anywhere, do anything. 5 00:02:16,800 --> 00:02:20,031 I ate fish and pecked at things with my beak... 6 00:02:20,360 --> 00:02:23,079 (SCREAMING) 7 00:02:23,160 --> 00:02:25,628 And I had this egg. 8 00:02:26,560 --> 00:02:28,437 A beautiful egg, it was. 9 00:02:29,080 --> 00:02:32,072 And there were noises coming from inside the shell. 10 00:02:32,600 --> 00:02:35,273 And do you know what the noises were? 11 00:02:35,840 --> 00:02:37,717 (WHISPERING) They were... Now, listen carefully... 12 00:02:40,320 --> 00:02:44,199 They were... children's voices. 13 00:02:45,320 --> 00:02:47,470 And I looked after this egg. 14 00:02:47,560 --> 00:02:49,710 I kept it warm and safe, 15 00:02:50,520 --> 00:02:54,672 until one day there was a hatching sound. 16 00:02:55,440 --> 00:02:57,590 Oh, my God! Mam! 17 00:02:57,680 --> 00:02:59,910 - Push! - Push, Vi. 18 00:03:00,000 --> 00:03:01,319 (SCREAMING IN PAIN) 19 00:03:02,440 --> 00:03:05,159 - Come on, girl! - Ma-a-am! 20 00:03:05,920 --> 00:03:07,911 Oh, God! 21 00:03:12,240 --> 00:03:13,912 It's twins, Vi! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,355 Renounce the Devil and all his works. 23 00:03:16,440 --> 00:03:18,317 I christen you Ronald Kray. 24 00:03:19,520 --> 00:03:21,556 I christen you Reginald Kray. 25 00:03:22,040 --> 00:03:25,794 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 26 00:03:45,320 --> 00:03:46,116 Morning, Fred. 27 00:03:46,200 --> 00:03:48,714 - Anything for us? - Morning, Mrs. Kray. Nothing today. 28 00:03:57,800 --> 00:03:59,836 VIOLET: Who loves you, eh? 29 00:03:59,920 --> 00:04:02,593 That's right, Mummy loves you, you little monsters. 30 00:04:03,680 --> 00:04:05,830 Mummy loves you more than anything. 31 00:04:06,440 --> 00:04:10,399 More than all the cakes, more than all the jewelery, 32 00:04:10,480 --> 00:04:13,278 more than all the chocolate in the world. 33 00:04:14,760 --> 00:04:16,113 Hello, boys. 34 00:04:17,320 --> 00:04:18,355 Vi, Vi... 35 00:04:18,440 --> 00:04:20,078 I know, I've seen. 36 00:04:20,160 --> 00:04:22,549 - ROSE: Miracles never cease. - Vi! Rose! 37 00:04:22,640 --> 00:04:25,916 - BOTH: We know. - About time. Ooh, she's let herself go. 38 00:04:27,320 --> 00:04:31,154 Vi! Rose! May! She's... 39 00:04:31,240 --> 00:04:32,753 ALL: Cleanin' her doorstep! 40 00:04:32,840 --> 00:04:34,558 Dirty cow. 41 00:04:34,640 --> 00:04:36,312 I told her, you know? 42 00:04:36,400 --> 00:04:38,914 She had toast between her teeth. Made me feel sick. 43 00:04:39,000 --> 00:04:42,993 Hey, hey, hey. Come on, you two, Mummy's trying to talk. 44 00:04:47,240 --> 00:04:49,231 (CHILD COUGHING) 45 00:04:50,240 --> 00:04:51,559 BOY: Mum, look! 46 00:04:51,640 --> 00:04:53,995 Don't be frightened, darling, Mummy's here. 47 00:04:54,080 --> 00:04:57,311 (WHISPERING) It's all right, my darling. It's all right. 48 00:05:00,000 --> 00:05:02,514 Open your mouth, darling. Open your mouth for Mummy. 49 00:05:02,600 --> 00:05:04,352 There's a good boy. 50 00:05:07,200 --> 00:05:10,351 Ain't you got more blankets? It's freezing here. 51 00:05:10,440 --> 00:05:12,556 I'll be taking him out of here in a wooden overcoat. 52 00:05:12,640 --> 00:05:14,471 - Mrs. Kray? - Goosebumps all over. 53 00:05:14,560 --> 00:05:16,152 It's diphtheria, Mrs. Kray. 54 00:05:16,840 --> 00:05:19,115 I could've told you that days ago. 55 00:05:19,200 --> 00:05:21,156 Arctic conditions are the cure now, are they? 56 00:05:21,240 --> 00:05:23,390 - In the circumstances... - How old are you? 57 00:05:23,480 --> 00:05:24,799 - Sorry? - How old? 58 00:05:25,720 --> 00:05:27,472 24... nearly. 59 00:05:27,560 --> 00:05:31,109 (LAUGHING) 23 and three-quarters or something? 60 00:05:31,200 --> 00:05:34,988 - Look, Vi, this is bloody ridiculous. - May, get his coat. I'm taking him home. 61 00:05:35,080 --> 00:05:36,638 - You can't do that! - Sorry? 62 00:05:36,720 --> 00:05:38,870 I don't think I quite heard you right. 63 00:05:38,960 --> 00:05:41,474 For a moment I thought you said I can't take my own child home. 64 00:05:41,560 --> 00:05:43,835 - It's against the rules. - Not my rules. 65 00:05:43,920 --> 00:05:46,150 There's one rule and that's keeping my son alive. 66 00:05:46,240 --> 00:05:49,232 You've done bugger all. I know what's best for him. 67 00:05:49,640 --> 00:05:52,552 I can see through you like one of your bleedin' X-rays. 68 00:05:52,640 --> 00:05:54,312 Okay, Mum, let me have him. 69 00:05:54,400 --> 00:05:56,470 Here y'are, Ron. Come on, Ron. 70 00:05:56,560 --> 00:05:57,709 There's a boy. 71 00:05:57,800 --> 00:06:01,679 I'm taking him out of here and if you try to stop me... 72 00:06:01,760 --> 00:06:03,398 Rose? 73 00:06:03,480 --> 00:06:05,596 Don't tempt me, there's a good boy. 74 00:06:05,680 --> 00:06:09,309 Because I will, you know? God help me, I will. 75 00:06:11,440 --> 00:06:14,671 MUM: Men, they know nothing. Never have done and never will. 76 00:06:14,760 --> 00:06:16,796 VIOLET: I know what Ron needs and it's not here. 77 00:06:16,880 --> 00:06:18,154 ROSE: Cheek. Tryin' to stop you leaving! 78 00:06:18,240 --> 00:06:21,232 MAY: He needs Reg. VIOLET: You're right, he needs Reg. 79 00:06:21,320 --> 00:06:23,629 They don't know, all they've got is words. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,398 Well, I've got words too. 81 00:06:27,640 --> 00:06:29,995 Bollocks to the lot of you. 82 00:06:30,080 --> 00:06:32,275 (AIR RAID SIRENS WAILING) 83 00:06:40,640 --> 00:06:43,757 POLICEMAN: Everyone all right? WORKMAN: Yeah, yeah. 84 00:06:43,840 --> 00:06:46,593 POLICEMAN: You'll have to move now, then, won't you? 85 00:06:56,480 --> 00:06:57,515 Reggie! 86 00:06:57,600 --> 00:07:02,116 Take your fingers out of your dad's nose. I've told you before, there's germs up there. 87 00:07:03,520 --> 00:07:05,954 There's a million and one places to put your fingers, 88 00:07:06,040 --> 00:07:08,349 without putting them up your dad's nose. 89 00:07:08,440 --> 00:07:09,953 But he's asleep. 90 00:07:10,040 --> 00:07:14,511 Good, so don't wake him. I don't want him under my feet as well. 91 00:07:16,320 --> 00:07:18,072 Mind yourself, my darling. 92 00:07:20,560 --> 00:07:22,039 Like the fairy story? 93 00:07:22,120 --> 00:07:23,917 Oh? What fairy story's that? 94 00:07:24,000 --> 00:07:27,959 Dad's like Snow White. Asleep after he ate the apple from the witch. 95 00:07:28,040 --> 00:07:29,393 The harmful poison. 96 00:07:29,480 --> 00:07:32,677 Chance would be a fine thing. 97 00:07:36,920 --> 00:07:38,319 What are you doing now? 98 00:07:38,400 --> 00:07:39,628 Kiss Dad. 99 00:07:39,720 --> 00:07:41,392 See if he wakes up. 100 00:07:41,480 --> 00:07:44,313 Don't be disgusting, nobody kisses your dad. 101 00:07:46,400 --> 00:07:48,550 Why don't you two go and see your Aunt Rose, eh? 102 00:07:48,640 --> 00:07:50,198 She's got something for you. 103 00:07:50,280 --> 00:07:53,989 - BOTH: What? - I don't know. Go and find out. 104 00:07:56,080 --> 00:07:58,514 And don't make a nuisance of yourselves! 105 00:08:00,960 --> 00:08:02,951 (AIRPLANE ENGINES OVERHEAD) 106 00:08:08,560 --> 00:08:11,552 Mirror, mirror on the wall... 107 00:08:13,520 --> 00:08:15,033 ROSE: You comin' in, boys? 108 00:08:16,120 --> 00:08:17,997 BOTH: Aunt Rose! Aunt Rose! 109 00:08:18,440 --> 00:08:20,829 - Mum said... - You've got something... 110 00:08:20,920 --> 00:08:22,194 For us! 111 00:08:22,280 --> 00:08:25,511 Calm down, you two. (LAUGHING) 112 00:08:28,200 --> 00:08:30,077 Well, let's see, then, eh? 113 00:08:31,000 --> 00:08:34,993 Ooh, yes. Ooh, yes. 114 00:08:44,320 --> 00:08:45,514 What are they? 115 00:08:45,600 --> 00:08:46,589 Monsters. 116 00:08:46,680 --> 00:08:49,877 They're not monsters. Crocodiles. 117 00:08:50,400 --> 00:08:54,598 They come from the jungle. Some are really big, as big as this room. 118 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 Everything's afraid of 'em. 119 00:08:57,320 --> 00:09:02,838 And when they're dead they make them into shoes and handbags. 120 00:09:03,440 --> 00:09:05,158 Expensive things, they are. 121 00:09:06,120 --> 00:09:07,553 What do they eat? 122 00:09:07,640 --> 00:09:08,675 Men! (LAUGHING) 123 00:09:10,280 --> 00:09:13,716 Oh, look at this. Where do all these scratches come from? 124 00:09:13,800 --> 00:09:16,997 - Is there lots of blood? - Ooh, yes. Lots. 125 00:09:18,200 --> 00:09:21,192 VIOLET: I just hope she doesn't spoil them, that's all. 126 00:09:21,280 --> 00:09:24,192 God knows, she hasn't got two brass farthings to rub together, 127 00:09:24,280 --> 00:09:27,238 yet every time they go round she gives them something. 128 00:09:27,320 --> 00:09:29,356 No wonder they're round there so much. 129 00:09:29,440 --> 00:09:33,035 I sometimes think I'm only here to cook their meals and wash their clothes. 130 00:09:33,120 --> 00:09:36,999 - She means well, Vi. - I know, Mum, but that's not the point. 131 00:09:37,080 --> 00:09:39,150 It's all this love pouring out. 132 00:09:39,800 --> 00:09:43,475 - The twins are so lovely, Vi. - I know they are, May, I know, 133 00:09:43,560 --> 00:09:46,472 but can't you just love someone and leave it at that? 134 00:09:48,560 --> 00:09:50,630 Oh, I dunno... 135 00:09:51,920 --> 00:09:53,911 Love's a funny thing. 136 00:09:55,520 --> 00:09:56,509 Hmm... 137 00:09:56,760 --> 00:09:58,637 Look at Charlie watching Dad. 138 00:09:59,640 --> 00:10:02,313 I sometimes think we forget all about Charlie. 139 00:10:02,800 --> 00:10:05,439 MAY: He's as happy as a sand boy. 140 00:10:05,520 --> 00:10:09,149 Come on in for a cuppa, Dad! You'll catch your death. 141 00:10:09,240 --> 00:10:10,195 In a minute. 142 00:10:10,280 --> 00:10:14,432 Charlie? You come in and put your jumper on if you're staying out there. 143 00:10:15,440 --> 00:10:19,353 What's he training for anyway at his age, I'd like to know. 144 00:10:19,440 --> 00:10:20,873 Christ knows. 145 00:10:20,960 --> 00:10:24,236 Wants to make his own coffin probably. Silly old fool. 146 00:10:24,320 --> 00:10:25,514 Mam, that's wicked. 147 00:10:25,600 --> 00:10:26,919 Wicked but true. 148 00:10:27,400 --> 00:10:30,073 Men are born children and they stay children. 149 00:10:30,360 --> 00:10:34,035 They scream and shout and boss people around, like your father. 150 00:10:34,440 --> 00:10:38,752 And they think they're in control, but they don't know the half of it. 151 00:10:38,840 --> 00:10:39,875 Not half. 152 00:10:40,800 --> 00:10:43,268 This was your great-grandmother's table. 153 00:10:44,720 --> 00:10:46,472 Lovely wood, walnut. 154 00:10:47,280 --> 00:10:49,430 We had a dream last night. 155 00:10:50,120 --> 00:10:52,634 BOTH: We had the same dream. 156 00:10:55,600 --> 00:10:56,919 Tell me the dream. 157 00:10:57,000 --> 00:10:59,195 Dreamt we were standing in the streets, 158 00:10:59,280 --> 00:11:01,589 and suddenly we started to rise up. 159 00:11:02,440 --> 00:11:03,714 To fly. 160 00:11:03,800 --> 00:11:06,155 Didn't have wings or anything, but we flew. 161 00:11:06,240 --> 00:11:09,710 You were watching us and we keep flying up and up. 162 00:11:09,960 --> 00:11:11,279 We can't stop. 163 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 Just up to the sun. 164 00:11:21,080 --> 00:11:23,753 POLICEMAN: That's Charlie Kray's place on the end, innit? 165 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 POLICEMAN: Oh, thanks, mate. 166 00:11:30,680 --> 00:11:32,511 - Come on, boys. - BOTH: What? 167 00:11:32,600 --> 00:11:33,715 No arguments, come on! 168 00:11:33,800 --> 00:11:36,473 Right, Charlie Kray, I've got you at last. 169 00:11:37,840 --> 00:11:39,671 - Get inside, warn your mum. - Okay. 170 00:11:39,760 --> 00:11:41,318 I'll keep the nosy old bastard talking. 171 00:11:47,840 --> 00:11:48,750 ROSE: Excuse me. 172 00:11:48,840 --> 00:11:49,750 - Wake! - Quick! 173 00:11:49,840 --> 00:11:51,239 - Up. - Copper. Cellar. 174 00:11:54,440 --> 00:11:55,350 Having trouble? 175 00:11:55,440 --> 00:11:56,873 - Mind your own. - Yeah, shove off. 176 00:11:56,960 --> 00:11:57,949 POLICEMAN: just doing my duty. 177 00:11:58,040 --> 00:12:00,554 Don't pester me, Rosie, there's a good girl. 178 00:12:00,640 --> 00:12:03,632 Bloody "good girl". Who do you think you're talking to? 179 00:12:03,720 --> 00:12:04,709 Hey! Mum! 180 00:12:04,800 --> 00:12:05,835 (GLASS SMASHING) 181 00:12:05,920 --> 00:12:07,512 What a mess. May? 182 00:12:07,680 --> 00:12:09,398 - A broom. - And mop and bucket. 183 00:12:09,480 --> 00:12:12,836 - A woman's work's never done, Constable. - Bloody mess. 184 00:12:12,920 --> 00:12:14,353 (CHUCKLING) 185 00:12:21,200 --> 00:12:22,872 What's all this palaver? 186 00:12:24,680 --> 00:12:26,955 That is a lethal weapon, that is. 187 00:12:27,040 --> 00:12:29,508 Housework is a lethal business, Constable. 188 00:12:30,400 --> 00:12:32,868 I'm looking for your husband, Violet. 189 00:12:32,960 --> 00:12:34,837 When you find him, let me know. 190 00:12:34,920 --> 00:12:37,559 I've got three hungry mouths here need feeding. 191 00:12:38,000 --> 00:12:39,035 POLICEMAN: Yeah. 192 00:12:40,920 --> 00:12:43,275 Where is he, then, eh? Eh? 193 00:12:56,040 --> 00:12:59,953 POLICEMAN: Your husband should be out there fighting the war, like everyone else. 194 00:13:02,200 --> 00:13:03,428 Excuse me, madam. 195 00:13:06,840 --> 00:13:08,751 Ah... 196 00:13:18,040 --> 00:13:20,429 - Our dad's not an idiot. - Wouldn't hide in the coal cupboard. 197 00:13:20,520 --> 00:13:21,748 Would he? 198 00:13:23,160 --> 00:13:24,149 Hmm. 199 00:13:25,240 --> 00:13:27,754 Never mind. I'll have him yet. 200 00:13:29,440 --> 00:13:31,317 (EXPLOSION OVERHEAD) 201 00:13:46,240 --> 00:13:48,879 All right, come with me, join these other people. 202 00:13:58,840 --> 00:14:00,831 (INDISTINCT CHATTER) 203 00:14:02,040 --> 00:14:04,679 GRANDAD: he could smell a copper half a mile away. 204 00:14:04,760 --> 00:14:07,069 Nose like a bleedin' dog, he had. 205 00:14:07,160 --> 00:14:10,709 Got stabbed in the neck. Walked from Aldgate to Mile End. 206 00:14:10,800 --> 00:14:13,997 Leaving a trail of blood three mile long. 207 00:14:14,080 --> 00:14:17,072 I'll tell you something, them bloodstains are still there today. 208 00:14:17,360 --> 00:14:20,875 Not wind, not snow, not human washing can get 'em out. 209 00:14:20,960 --> 00:14:24,157 I saw them bloodstains once, underneath the arches, 210 00:14:24,240 --> 00:14:26,674 where Jack the Ripper cut up his victims. 211 00:14:26,760 --> 00:14:28,910 He used to cut 'em from here to here. 212 00:14:29,040 --> 00:14:30,712 Gutted 'em like a bleedin' fish. 213 00:14:30,800 --> 00:14:32,836 Makes it sound so bloody glamorous. 214 00:14:32,960 --> 00:14:36,635 It's true, I tell ya. My old mum seen him once, Jack the Ripper. 215 00:14:37,160 --> 00:14:40,072 Seen him with her own eyes down Brick Lane. 216 00:14:40,160 --> 00:14:43,118 Tall, he was. Dressed in a long black cape. 217 00:14:43,200 --> 00:14:47,193 Face as white as chalk. Teeth sharp as little razors. 218 00:14:47,280 --> 00:14:49,430 And his eyes... Cor, his eyes. 219 00:14:51,000 --> 00:14:53,514 Red, they was. Glowed like stars. 220 00:14:54,400 --> 00:14:57,551 My mum were only a young woman when she saw him. 221 00:14:57,640 --> 00:14:59,153 She went grey overnight. 222 00:14:59,240 --> 00:15:02,550 Took all the bleedin' color out of her hair, he did. 223 00:15:03,000 --> 00:15:05,036 (FALLING BOMB) 224 00:15:06,960 --> 00:15:08,598 (DISTANT EXPLOSION) 225 00:15:08,680 --> 00:15:11,990 VIOLET: All right, it's all right, my darlings, all right. 226 00:15:12,520 --> 00:15:15,512 No one's gonna hurt you. Not with me around. 227 00:15:16,560 --> 00:15:18,278 They wouldn't dare. 228 00:15:19,480 --> 00:15:21,357 They wouldn't bloody well dare. 229 00:15:21,840 --> 00:15:24,070 Words! 230 00:15:25,640 --> 00:15:29,838 Words are rich and wonderful. 231 00:15:30,840 --> 00:15:34,276 We can say anything we like. 232 00:15:34,360 --> 00:15:37,272 Words get into your skin. 233 00:15:37,360 --> 00:15:41,592 They are like an illness, they can infect you... 234 00:15:41,680 --> 00:15:42,590 (LAUGHING) 235 00:15:42,680 --> 00:15:45,990 - Ow! - Words are a disease, 236 00:15:46,080 --> 00:15:49,231 but a wonderful disease. 237 00:15:49,320 --> 00:15:51,788 A disease without a cure. 238 00:15:51,880 --> 00:15:54,872 Words are weapons, 239 00:15:54,960 --> 00:15:59,476 and we must use them carefully! 240 00:15:59,560 --> 00:16:00,595 (LAUGHING) 241 00:16:00,680 --> 00:16:02,671 Boy! 242 00:16:05,720 --> 00:16:07,358 - Aah! - Come on... 243 00:16:07,440 --> 00:16:09,317 Give me a wonderful word. 244 00:16:10,240 --> 00:16:11,434 Sir? 245 00:16:11,520 --> 00:16:14,478 Come on, there's millions to choose from. 246 00:16:14,560 --> 00:16:17,472 Tell me a wonderful word. 247 00:16:18,280 --> 00:16:19,190 Mum. 248 00:16:19,280 --> 00:16:20,235 Mum! 249 00:16:20,320 --> 00:16:22,356 (LAUGHING) 250 00:16:23,920 --> 00:16:25,956 Quiet! 251 00:16:27,240 --> 00:16:28,229 Mum? 252 00:16:28,760 --> 00:16:30,751 Did you say "Mum"? 253 00:16:32,000 --> 00:16:33,752 Sit down, you idiot. 254 00:16:35,600 --> 00:16:38,433 Mum might be wonderful to you, not to me. 255 00:16:40,120 --> 00:16:42,076 All right, then, who else? 256 00:16:42,160 --> 00:16:44,833 Who else can give me a wonderful word? 257 00:16:46,000 --> 00:16:49,629 I crave a wonderful word. 258 00:16:49,920 --> 00:16:53,310 My whole body yearns... 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,439 for a wonderful word! 260 00:16:56,520 --> 00:16:57,509 Krays! 261 00:16:58,000 --> 00:17:02,118 Save my life, give me a wonderful word. 262 00:17:04,280 --> 00:17:06,271 BOTH: Crocodile. 263 00:17:13,920 --> 00:17:15,433 Crocodile? 264 00:17:17,320 --> 00:17:20,039 Crocodile, yes... 265 00:17:20,720 --> 00:17:23,359 That might be wonderful. 266 00:17:23,440 --> 00:17:24,998 All right. 267 00:17:25,600 --> 00:17:26,794 Ronald. 268 00:17:30,120 --> 00:17:34,398 Choose a poem, and read it to us in your velvet tones. 269 00:17:34,480 --> 00:17:35,708 What poem, sir? 270 00:17:35,800 --> 00:17:37,392 Any, boy. Just read. 271 00:17:38,200 --> 00:17:41,909 "From childhood's hour I have not been 272 00:17:42,320 --> 00:17:45,835 "As o-others were I have not seen..." 273 00:17:45,920 --> 00:17:47,512 (BELL RINGING) 274 00:17:51,600 --> 00:17:53,192 Go on. 275 00:17:55,480 --> 00:17:58,153 RON: "As others saw I could not bring 276 00:17:58,720 --> 00:18:00,870 "My passion from a common spring 277 00:18:01,680 --> 00:18:04,274 "From the same source I have not taken 278 00:18:04,360 --> 00:18:05,270 "My sorrow... 279 00:18:05,360 --> 00:18:06,998 MAN: "I could not awaken 280 00:18:07,080 --> 00:18:09,753 "My heart to joy at the same time 281 00:18:09,920 --> 00:18:13,151 "And all I loved I loved alone 282 00:18:15,600 --> 00:18:17,192 "Then in my childhood 283 00:18:17,760 --> 00:18:20,433 "In the dawn of the most stormy life 284 00:18:21,000 --> 00:18:26,074 "Is drawn from every depth of good and ill The mystery which binds me still 285 00:18:27,160 --> 00:18:29,310 "From the torrent or the fountain 286 00:18:30,200 --> 00:18:32,316 "From the red cliff of the mountain 287 00:18:32,400 --> 00:18:36,598 "From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold 288 00:18:36,680 --> 00:18:40,309 "From the lightning in the sky As it passed me flying by 289 00:18:42,400 --> 00:18:44,550 "From the thunder in the storm 290 00:18:45,120 --> 00:18:47,429 "And the cloud that took the form 291 00:18:48,200 --> 00:18:50,509 "When the rest of heaven was blue 292 00:18:51,360 --> 00:18:53,749 "Of a demon in my view" 293 00:19:00,400 --> 00:19:02,630 Wonder what would've happened if they'd lived? 294 00:19:02,720 --> 00:19:04,392 That couldn't have lived. 295 00:19:04,480 --> 00:19:07,950 MAN: Just imagine. One eats and it goes in the other's belly. 296 00:19:08,960 --> 00:19:10,791 - Here, you want some? - I couldn't eat now! 297 00:19:10,880 --> 00:19:13,997 - Must be the first bloody time! - Shut it, Eddie! 298 00:19:14,080 --> 00:19:16,913 And stop that scratchin'. You're makin' me bloody itch. 299 00:19:17,000 --> 00:19:21,471 Just think of it, stuck together like that. Livin' and joined together. 300 00:19:21,560 --> 00:19:22,959 They're better off dead. 301 00:19:23,040 --> 00:19:24,359 Should've been burned. 302 00:19:25,120 --> 00:19:27,998 It's not right, is it? Everyone standing round staring at 'em. 303 00:19:28,080 --> 00:19:30,196 Just like us. 304 00:19:32,000 --> 00:19:33,877 I think they look great. 305 00:19:34,320 --> 00:19:36,117 (FAIRGROUND MUSIC) 306 00:19:46,680 --> 00:19:49,194 - Hello, Mum. - Hello, boys. 307 00:19:50,800 --> 00:19:54,509 Come on, boys, let's go and show 'em some real boxing! 308 00:19:56,800 --> 00:19:58,677 Let's watch the boxing, old gal. 309 00:19:58,760 --> 00:20:00,716 No! Don't you "old gal" me. 310 00:20:00,800 --> 00:20:02,392 Pooh! Your breath! 311 00:20:02,480 --> 00:20:05,597 Come on, fellas! Let's show 'em some real boxing. 312 00:20:05,680 --> 00:20:07,238 Out the way. Shift yourself. 313 00:20:07,320 --> 00:20:08,469 Ohhh... 314 00:20:15,120 --> 00:20:18,669 REFEREE: Three rounds with Kid McCall. Have we got a fighter? 315 00:20:18,760 --> 00:20:20,034 GRANDAD: Come on, out the way! 316 00:20:20,160 --> 00:20:21,832 Get my bleedin' jacket off. 317 00:20:23,760 --> 00:20:25,751 (CHEERING) 318 00:20:29,800 --> 00:20:33,395 CHARLIE: Come on, Grandad. What you doin'? Pack it in! 319 00:20:35,520 --> 00:20:36,430 What's your name? 320 00:20:36,520 --> 00:20:37,635 Cannonball Lee. 321 00:20:37,720 --> 00:20:40,598 Cannonball Lee? Stay three rounds you get a quid. 322 00:20:40,680 --> 00:20:42,557 I'll tear his bleedin' head off! 323 00:20:42,640 --> 00:20:45,950 Ladies and gentlemen! Cannonball Lee. 324 00:20:46,040 --> 00:20:47,678 (CHEERING) 325 00:20:57,520 --> 00:21:00,353 CROWD: Cannonball! Cannonball! 326 00:21:09,560 --> 00:21:11,551 (CROWD CHEERING AND SHOUTING) 327 00:21:22,160 --> 00:21:23,559 (BELL RINGING) 328 00:21:26,760 --> 00:21:28,716 REFEREE: Come on, out you come. 329 00:21:28,800 --> 00:21:30,358 Who else wants a go? 330 00:21:30,440 --> 00:21:32,590 Get him out. Go and have your dinner. 331 00:21:32,680 --> 00:21:35,990 Who's gonna have a go? One of you? Three rounds. 332 00:21:36,640 --> 00:21:38,631 Three rounds, earn yourself a quid. 333 00:21:38,720 --> 00:21:41,632 What about you lot down there? You look like brothers. 334 00:21:41,720 --> 00:21:43,756 One of you! The biggest one! 335 00:21:43,840 --> 00:21:45,319 Come on, take his coat! 336 00:21:45,400 --> 00:21:46,992 Go on, Ronnie! 337 00:21:47,720 --> 00:21:49,836 (CROWD ROARING) 338 00:21:55,240 --> 00:21:56,150 What's your name? 339 00:21:56,240 --> 00:21:57,832 - Ronnie Kray. - Ronnie Kray? 340 00:21:58,120 --> 00:21:59,712 - Where from? - Bethnal Green. 341 00:21:59,960 --> 00:22:01,951 Ronnie Kray, ladies and gentlemen! 342 00:22:16,360 --> 00:22:18,157 Mucky or clean, please yourself. 343 00:22:18,240 --> 00:22:19,798 Shake hands. 344 00:22:24,920 --> 00:22:26,319 (BELL RINGING) 345 00:23:24,120 --> 00:23:26,793 And the winner! Ronnie Kray! 346 00:23:27,440 --> 00:23:28,350 Want another go? 347 00:23:28,440 --> 00:23:29,475 - Yeah. - Good. 348 00:23:29,920 --> 00:23:32,514 He wants another go with anybody out there. 349 00:23:32,600 --> 00:23:35,398 Who wants a go? Come on, one of you. 350 00:23:35,480 --> 00:23:37,994 Come on, who's gonna have a go? 351 00:23:38,080 --> 00:23:40,548 Never mind the weight, never mind the size! 352 00:23:40,640 --> 00:23:42,949 Come on, who's gonna have a go? 353 00:23:43,720 --> 00:23:47,838 Three rounds with our Ron! Come on, then. Hurry up! 354 00:23:51,360 --> 00:23:52,679 (CHEERING) 355 00:23:52,760 --> 00:23:54,637 Reg? What you doing, Reg? 356 00:23:58,080 --> 00:23:59,035 What's your name? 357 00:23:59,120 --> 00:24:00,758 Reggie Kray. 358 00:24:00,840 --> 00:24:02,671 Reggie Kray, Ronnie Kray. You brothers? 359 00:24:02,760 --> 00:24:03,795 BOTH: Yeah. 360 00:24:04,360 --> 00:24:06,669 Yeah? Ladies and gentlemen, the Kray brothers! 361 00:24:07,840 --> 00:24:09,239 (CHEERING) 362 00:24:29,240 --> 00:24:32,391 I don't care what you do, as long as you give 'em a show. 363 00:24:32,480 --> 00:24:35,870 Shake hands and come out fighting. Back to your corners, boys. 364 00:24:36,720 --> 00:24:38,039 (BELL RINGING) 365 00:24:38,560 --> 00:24:40,312 CHARLIE: Pack it in! 366 00:24:41,160 --> 00:24:45,073 CHARLIE: Ronnie! Reg! Why are you doing this? 367 00:24:45,680 --> 00:24:46,590 Stop the fight! 368 00:24:46,680 --> 00:24:47,749 Hurt 'im! 369 00:24:48,400 --> 00:24:49,799 CHARLIE: Pack it in! 370 00:24:58,480 --> 00:24:59,469 Mum? 371 00:25:00,280 --> 00:25:01,269 Mum! 372 00:25:43,640 --> 00:25:45,631 (BELL RINGING) 373 00:25:47,640 --> 00:25:49,631 (BELL RINGING CONTINUOUSLY) 374 00:25:51,400 --> 00:25:52,389 Stop it! 375 00:25:57,000 --> 00:25:59,958 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 376 00:26:00,720 --> 00:26:01,709 Stop! 377 00:26:07,680 --> 00:26:09,193 When you were born, 378 00:26:09,280 --> 00:26:12,909 when I held you in my arms and thought to myself, 379 00:26:13,000 --> 00:26:16,993 "There'll be no more hurt. I've got my boys now," I thought. 380 00:26:17,480 --> 00:26:19,072 My boys to protect me. 381 00:26:19,160 --> 00:26:21,310 - Don't, Mum. - Don't tell me don't. 382 00:26:21,600 --> 00:26:25,957 What have we got, all of us? Nothing. Except each other. 383 00:26:27,560 --> 00:26:30,870 God in heaven, I never thought I'd live to see the day. 384 00:26:30,960 --> 00:26:32,757 This is your bloody fault. 385 00:26:32,840 --> 00:26:36,435 - I thought they were very good. - For once in your life know when to shut up. 386 00:26:36,520 --> 00:26:37,714 Oh... 387 00:26:39,200 --> 00:26:41,873 I thought it was a bleedin' good fight. 388 00:26:41,960 --> 00:26:45,236 Fight? Fight? I'll tell you what fighting is. 389 00:26:45,320 --> 00:26:48,153 Fighting is trying to bring up three kids during a war, 390 00:26:48,240 --> 00:26:51,915 without enough bloody food to feed a cat on. That's what fighting is! 391 00:26:53,840 --> 00:26:57,515 Gone through all that to have my heart broken like this. 392 00:26:57,840 --> 00:27:00,308 - Broken! - MAY: All right, come on. 393 00:27:02,680 --> 00:27:04,079 Listen to me, boys. 394 00:27:06,640 --> 00:27:08,232 We don't fight each other. 395 00:27:08,960 --> 00:27:10,154 We stick together. 396 00:27:11,200 --> 00:27:12,758 That's how we're strong. 397 00:27:13,640 --> 00:27:15,949 If you want something, you fight, yes. 398 00:27:16,040 --> 00:27:18,156 But you fight like I fight. 399 00:27:18,240 --> 00:27:20,959 You fight them out there. 400 00:27:22,120 --> 00:27:24,156 But we don't fight each other. 401 00:27:25,160 --> 00:27:28,072 Not for fun, not for money... 402 00:27:30,440 --> 00:27:31,998 Not for no reason. 403 00:27:37,040 --> 00:27:38,234 I'm sorry, Mum. 404 00:27:46,120 --> 00:27:47,314 Sorry. 405 00:27:50,880 --> 00:27:53,189 I warned you two. 406 00:27:54,400 --> 00:27:56,356 You mean everything to me. 407 00:27:58,960 --> 00:28:00,279 Don't spoil it. 408 00:28:09,200 --> 00:28:10,428 Morning, Mrs. Kray. 409 00:28:10,520 --> 00:28:11,669 Morning! 410 00:28:17,960 --> 00:28:19,871 Bloody National Service. 411 00:28:21,240 --> 00:28:23,037 What right have they got? 412 00:28:23,800 --> 00:28:27,076 No one takes my boys away from me. No one. 413 00:28:27,160 --> 00:28:30,232 - It'll do 'em good. - What do you know about it? 414 00:28:30,320 --> 00:28:32,311 More than you think. 415 00:28:34,160 --> 00:28:36,196 - What? - (LAUGHING) Things. 416 00:28:37,120 --> 00:28:40,192 Oh, things. I see. Things. 417 00:28:40,760 --> 00:28:44,230 How to hide from the police and sit in that bloody armchair all day. 418 00:28:44,320 --> 00:28:47,392 Hey! What do you know about it, woman? 419 00:28:47,960 --> 00:28:50,428 Stuck in this house all your sodding life. 420 00:28:50,520 --> 00:28:52,192 Listen to me, Charlie Kray. 421 00:28:52,280 --> 00:28:54,635 A house is a bloody battleground all on its own. 422 00:28:54,720 --> 00:28:57,792 I don't have to go outside for death and heartache, 423 00:28:57,880 --> 00:29:01,077 I've got it right here on my bloody doorstep. 424 00:29:02,120 --> 00:29:04,031 And don't you dare preach to me. 425 00:29:04,120 --> 00:29:06,350 You spent your whole life lying and cheating. 426 00:29:06,440 --> 00:29:10,433 What've you got to show for it? An armchair full of mothballs. 427 00:29:10,520 --> 00:29:12,272 Go on, I dare you. 428 00:29:12,920 --> 00:29:16,151 Only if you do, you better kill me, Charlie Kray. 429 00:29:16,240 --> 00:29:18,959 Because I swear on my mother's life, 430 00:29:19,040 --> 00:29:21,156 I'll slit your throat while you're asleep. 431 00:29:24,360 --> 00:29:26,078 You dare touch Mum. 432 00:29:26,160 --> 00:29:28,310 - What? - You heard him. 433 00:29:28,920 --> 00:29:30,353 Just don't. 434 00:29:40,120 --> 00:29:42,270 You are not people any more. 435 00:29:42,560 --> 00:29:44,835 You are not human beings. 436 00:29:44,920 --> 00:29:46,911 You are part of a machine. 437 00:29:47,000 --> 00:29:49,958 You do not wear or think what you want. 438 00:29:50,040 --> 00:29:53,749 You wear what we tell you, think what we tell you, 439 00:29:53,840 --> 00:29:56,593 eat, sleep, shit and fuck when we tell you! 440 00:29:56,680 --> 00:29:57,669 (LAUGHING) 441 00:30:00,280 --> 00:30:03,397 - Someone stick a feather up your arse, lad? - Sarge. 442 00:30:03,480 --> 00:30:06,392 You're grinning like a bloody Cheshire cat! 443 00:30:09,720 --> 00:30:12,518 And where do you little darlings think you're off to? 444 00:30:12,600 --> 00:30:14,750 - Home! - For a cup of tea with our mum. 445 00:30:15,000 --> 00:30:17,673 Get your nasty little arses back in 'ere! 446 00:30:18,600 --> 00:30:22,388 You got nothing to say and you're saying it too loud, so... 447 00:30:22,480 --> 00:30:23,390 Bollocks. 448 00:30:23,480 --> 00:30:24,595 (LAUGHING) 449 00:30:24,680 --> 00:30:25,908 Quiet! 450 00:30:30,800 --> 00:30:33,633 I know your name. Kray. 451 00:30:35,400 --> 00:30:39,837 And I think to meself, "George," I think... 452 00:30:40,960 --> 00:30:43,633 "These boys are special. 453 00:30:43,720 --> 00:30:46,553 "These boys are a new kind." 454 00:30:47,600 --> 00:30:48,828 You've got it. 455 00:30:50,720 --> 00:30:51,914 You've got it... 456 00:30:52,960 --> 00:30:54,518 And I can see it. 457 00:30:55,440 --> 00:30:58,079 And you've gotta learn how to use it. 458 00:30:59,600 --> 00:31:01,636 Now, there's lots of people out there, 459 00:31:01,720 --> 00:31:03,392 lots of people, 460 00:31:04,880 --> 00:31:06,871 who don't like to be hurt. 461 00:31:07,640 --> 00:31:10,518 Not them... or their property. 462 00:31:12,080 --> 00:31:13,433 Now, these people, 463 00:31:14,360 --> 00:31:16,635 who don't like to be hurt, 464 00:31:17,640 --> 00:31:21,030 pay people not to hurt 'em. 465 00:31:23,480 --> 00:31:25,516 You know what I'm talkin' about, don't ya? 466 00:31:26,840 --> 00:31:28,717 'Course you do. 467 00:31:30,160 --> 00:31:32,754 Now, when you boys get out of here, 468 00:31:32,840 --> 00:31:35,070 you keep your eyes wide open. 469 00:31:35,160 --> 00:31:38,675 Watch out for the people who don't wanna be hurt. 470 00:31:39,720 --> 00:31:42,792 'Cause you scare the shit out of me, boys. 471 00:31:43,800 --> 00:31:45,518 Wonderful. 472 00:31:52,160 --> 00:31:55,232 This place used to be so beautiful. 473 00:31:55,320 --> 00:32:00,474 Chandeliers, gold trimmings, little cherubs with bunches of grapes. 474 00:32:00,560 --> 00:32:01,788 Yeah? 475 00:32:07,000 --> 00:32:09,355 - Enjoy yourselves, lads? - Nah. 476 00:32:09,440 --> 00:32:10,759 That's good. 477 00:32:15,800 --> 00:32:16,835 Little cherubs. 478 00:32:17,680 --> 00:32:19,159 Bunches of grapes. 479 00:32:36,280 --> 00:32:40,478 You are looking younger, Mr. Willoughby. What is it? 480 00:32:41,040 --> 00:32:42,029 (SNIFFING) 481 00:32:42,600 --> 00:32:44,192 New aftershave, perhaps? 482 00:32:45,000 --> 00:32:46,149 You're early. 483 00:32:48,720 --> 00:32:52,315 - A mere five minutes. - I haven't had time to count it. 484 00:32:52,400 --> 00:32:53,958 Coat, please. 485 00:32:54,040 --> 00:32:55,155 Sorry. 486 00:32:55,240 --> 00:32:57,390 What's it like out? Still raining? 487 00:32:58,160 --> 00:33:00,276 - Spitting. - Bloody weather. 488 00:33:00,360 --> 00:33:01,315 Coat, please. 489 00:33:01,400 --> 00:33:02,879 Still spitting, Reg. 490 00:33:03,800 --> 00:33:07,873 - Is that right? - Not as bad as it was. 491 00:33:10,360 --> 00:33:12,271 We haven't got an umbrella either. 492 00:33:12,360 --> 00:33:13,952 That's always the way. 493 00:33:17,680 --> 00:33:20,148 Huh. Is this a joke? 494 00:33:20,240 --> 00:33:21,514 Do you see me laughing? 495 00:33:28,000 --> 00:33:29,991 (SCREAMS AND SHOUTS OF PAIN) 496 00:33:43,640 --> 00:33:45,631 (WAILING IN AGONY) 497 00:33:49,200 --> 00:33:52,078 No, let me go! No! Oh, no! 498 00:33:52,160 --> 00:33:55,277 No! No! N... 499 00:33:56,560 --> 00:33:59,074 Right. Now you go back, 500 00:33:59,160 --> 00:34:03,233 and you tell Rimmerman, no one fucks with us. 501 00:34:03,320 --> 00:34:05,117 This is nothing! 502 00:34:05,920 --> 00:34:07,353 Give me your hand. 503 00:34:08,200 --> 00:34:09,110 Do it! 504 00:34:09,200 --> 00:34:11,668 Oh... no! Oh, no... no! 505 00:34:13,040 --> 00:34:15,429 (SCREAMING) 506 00:34:21,000 --> 00:34:25,152 Just show 'em this, and tell him we let you off lightly! 507 00:34:26,680 --> 00:34:27,715 Hear me? 508 00:34:27,800 --> 00:34:29,153 Say thank you. 509 00:34:30,200 --> 00:34:31,633 Say thank you! 510 00:34:32,200 --> 00:34:33,519 (CRYING IN AGONY) 511 00:34:33,600 --> 00:34:35,192 Say thank you. 512 00:34:35,280 --> 00:34:36,918 Thank you... 513 00:34:56,440 --> 00:35:00,433 How much did this place cost you when you first bought it? 514 00:35:00,800 --> 00:35:02,153 Five quid. 515 00:35:08,960 --> 00:35:10,439 You were robbed. 516 00:35:14,200 --> 00:35:16,555 We'll get your little cherubs back. 517 00:35:32,480 --> 00:35:33,913 Look at you. 518 00:35:34,880 --> 00:35:36,757 Proper little gentlemen. 519 00:35:39,520 --> 00:35:41,397 You make me feel proud. 520 00:35:41,880 --> 00:35:43,279 The both of you. 521 00:35:44,160 --> 00:35:46,435 Make it all mean something. 522 00:35:51,200 --> 00:35:54,351 Anyway, never mind about you. What do I look like, hmm? 523 00:35:55,040 --> 00:35:56,598 - Lovely, Mum. - Beautiful. 524 00:35:56,680 --> 00:35:57,635 Really? 525 00:35:57,720 --> 00:36:00,188 I don't look like mutton dressed as lamb? 526 00:36:00,280 --> 00:36:02,111 You'll be princess of the ball. 527 00:36:02,200 --> 00:36:04,589 Oh, wicked queen, more like. 528 00:36:06,280 --> 00:36:07,918 Da-daa! 529 00:36:09,160 --> 00:36:11,628 Oh, here's your fairy godmother! 530 00:36:11,720 --> 00:36:13,199 The carriage awaits outside. 531 00:36:13,280 --> 00:36:16,113 Let's get in before it turns into a pumpkin. 532 00:36:16,200 --> 00:36:17,553 Look at 'em, Rose. 533 00:36:17,640 --> 00:36:19,358 What do they look like? 534 00:36:20,040 --> 00:36:21,189 Stop it, Mum. 535 00:36:21,280 --> 00:36:24,431 You're not shy in front of Aunt Rose, are you? 536 00:36:25,240 --> 00:36:26,593 Mum... 537 00:36:27,600 --> 00:36:30,068 Tell Aunt Rose where you got your clothes. 538 00:36:30,160 --> 00:36:31,388 (CHUCKLING) 539 00:36:32,760 --> 00:36:35,718 VIOLET: Come on, spit it out. Tell her. 540 00:36:36,440 --> 00:36:37,714 Savile Row. 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,791 (WHISPERING) Savile Row. 542 00:36:41,160 --> 00:36:44,789 Reggie, open your jacket and show Aunt Rose the cut of your shirt. 543 00:36:45,520 --> 00:36:47,033 Isn't that beautiful? 544 00:36:47,120 --> 00:36:49,350 Look at this, Rose, look at this. 545 00:36:49,440 --> 00:36:50,429 Oh! 546 00:36:51,280 --> 00:36:55,637 Do you know, Dad'd have to work a whole year to earn a shirt like that. 547 00:36:58,520 --> 00:37:01,796 What do you feel like, when you're at your club? 548 00:37:02,920 --> 00:37:05,036 Like kings. 549 00:37:06,440 --> 00:37:08,351 Like kings. 550 00:37:10,280 --> 00:37:12,271 (LOUNGE JAZZ PLAYING INSIDE) 551 00:37:27,440 --> 00:37:29,112 (INDISTINCT WHISPERING) 552 00:37:33,240 --> 00:37:37,199 - Oh, it's beautiful. Beautiful. - Take them in to get a drink. 553 00:37:37,280 --> 00:37:39,475 - Okay. - Where are you going? 554 00:37:39,560 --> 00:37:41,755 Back in a second. You enjoy yourself. 555 00:37:41,840 --> 00:37:43,432 - Mrs. Kray? - Always on the move. 556 00:37:44,040 --> 00:37:45,837 - Reggie? - Aunt Rose. 557 00:37:47,080 --> 00:37:48,877 (LOUNGE JAZZ PLAYING) 558 00:38:13,400 --> 00:38:15,197 (SONG ENDS) 559 00:38:24,880 --> 00:38:27,189 GRANDAD: Give it to me again, fellas. 560 00:38:27,280 --> 00:38:29,077 (MUSIC STARTS) 561 00:38:31,400 --> 00:38:35,075 # First you put your two knees close up tight 562 00:38:35,160 --> 00:38:39,551 # Swing 'em to the left, or you swing 'em to the right 563 00:38:39,640 --> 00:38:43,076 # Step around the floor kinda nice and light 564 00:38:43,160 --> 00:38:47,358 # Then you twist around, twist around, with all your might 565 00:38:47,440 --> 00:38:51,115 # Spread your lovin' arms way out in space 566 00:38:51,200 --> 00:38:55,193 # You do the Eden Rock with such style and grace 567 00:38:55,280 --> 00:38:57,714 # You put your left foot out 568 00:38:57,800 --> 00:38:59,392 # You pull it back 569 00:38:59,600 --> 00:39:03,798 # And that's what I call balling the jack # 570 00:39:04,840 --> 00:39:06,159 (CHEERING AND APPLAUSE) 571 00:39:06,760 --> 00:39:10,548 I said they should come here. They knew the place, Reg. 572 00:39:10,640 --> 00:39:13,837 - They're on the run. - Yeah, no trouble. 573 00:39:15,120 --> 00:39:16,473 You did right, Den. 574 00:39:18,360 --> 00:39:19,998 How old are you, boys? 575 00:39:20,080 --> 00:39:22,514 BOTH: 16, Mr. Kray. 576 00:39:23,280 --> 00:39:25,191 Need some clothes and a hot meal, yeah? 577 00:39:25,280 --> 00:39:26,952 Yes, sir. We're starving. 578 00:39:35,960 --> 00:39:37,518 Now, you take this... 579 00:39:38,960 --> 00:39:41,599 and you get what you need. 580 00:39:41,680 --> 00:39:42,829 Clothes are important. 581 00:39:44,520 --> 00:39:46,351 Make you what you are. 582 00:39:47,480 --> 00:39:49,072 Look after 'em, Den. 583 00:39:50,840 --> 00:39:52,432 Make sure they're safe. 584 00:39:53,400 --> 00:39:54,799 Come on, lads. 585 00:40:09,600 --> 00:40:11,079 Your tie's crooked. 586 00:40:12,440 --> 00:40:13,759 So's yours. 587 00:40:13,840 --> 00:40:15,717 ALL: # You put your left foot out 588 00:40:15,800 --> 00:40:17,552 # And then you pull it back 589 00:40:17,640 --> 00:40:22,839 # And that's what I call balling the jack, yeah! # 590 00:40:28,120 --> 00:40:29,712 Good evening, everybody. 591 00:40:34,880 --> 00:40:37,314 Welcome to our... little club. 592 00:40:37,400 --> 00:40:39,038 You all look marvelous. 593 00:40:39,120 --> 00:40:41,554 Really, you've done us proud. Thank you. 594 00:40:44,800 --> 00:40:47,268 But first I'd like to introduce you to the boss! 595 00:40:47,360 --> 00:40:50,432 Who you can go to with all your troubles. 596 00:40:50,520 --> 00:40:53,830 No matter how small they are, he wants to help. 597 00:40:53,920 --> 00:40:55,512 (DRUM ROLL AND FANFARE) 598 00:40:58,760 --> 00:41:00,751 (BAND PLAYS FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW) 599 00:41:14,960 --> 00:41:17,758 Hope everything comes out all right. 600 00:41:17,840 --> 00:41:18,829 Okay. 601 00:41:22,240 --> 00:41:24,231 (INDISTINCT CHATTER) 602 00:41:26,840 --> 00:41:29,195 (LAUGHING) 603 00:41:29,280 --> 00:41:31,157 What a geezer you are, eh? 604 00:41:31,240 --> 00:41:32,229 Thanks, mate. 605 00:41:34,040 --> 00:41:36,270 MAN: All right, boy! All right! 606 00:41:44,400 --> 00:41:45,719 (LAUGHING) 607 00:41:45,800 --> 00:41:46,869 What d'you say? 608 00:41:49,640 --> 00:41:52,154 Me? I... Nothing. 609 00:41:52,240 --> 00:41:54,037 'Cause you did. What d'you call me? 610 00:41:54,120 --> 00:41:56,236 Nothing, honestly. I didn't say a word. 611 00:41:56,320 --> 00:41:58,629 - You call me a boy? - I didn't say nothing. 612 00:41:59,080 --> 00:42:00,149 You wanker! 613 00:42:01,600 --> 00:42:04,239 Boy?! Is this all the work of a fucking boy? 614 00:42:04,320 --> 00:42:05,514 Excuse me. 615 00:42:06,920 --> 00:42:10,071 - Leave it out, all right? It's a private fight. - He ain't done nothing! 616 00:42:17,640 --> 00:42:20,279 - You stupid bastard! - Leave him! 617 00:42:21,440 --> 00:42:23,032 (WHISPERING) Stupid sod. 618 00:42:23,720 --> 00:42:24,675 C'mon, cut me. 619 00:42:24,760 --> 00:42:27,194 Look! I don't want any trouble! 620 00:42:28,480 --> 00:42:30,072 Go on, cut me. 621 00:42:30,800 --> 00:42:32,756 Ain't got the guts, have you? 622 00:42:34,000 --> 00:42:35,797 Cut me! Go on! 623 00:42:37,600 --> 00:42:39,477 (LAUGHING) 624 00:42:44,880 --> 00:42:47,189 Come on, there's no need for violence. 625 00:42:47,760 --> 00:42:50,877 We're acting like a bunch of kids here. 626 00:42:52,440 --> 00:42:53,668 It's stupid. 627 00:42:56,040 --> 00:42:58,349 Let's just forget the whole thing, eh? 628 00:43:08,520 --> 00:43:09,555 That's better. 629 00:43:10,200 --> 00:43:12,919 You don't wanna go threatenin' people with knives. 630 00:43:14,520 --> 00:43:16,795 Not when I've got one as well. 631 00:43:20,480 --> 00:43:21,913 You laugh at me, eh? 632 00:43:22,000 --> 00:43:24,673 I'll make you laugh for the rest of your life. 633 00:43:24,760 --> 00:43:27,638 Ronnie! Why are you doin' this to me? 634 00:43:27,720 --> 00:43:28,709 Ah... 635 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 (MUFFLED CRIES) 636 00:43:33,800 --> 00:43:36,155 You scared me, Ronnie. 637 00:43:37,080 --> 00:43:39,355 Well, I can take care of myself. 638 00:43:40,840 --> 00:43:42,831 You go back to the party. 639 00:43:44,080 --> 00:43:46,036 Talk to the donkey. 640 00:43:55,480 --> 00:43:58,313 You made a right mess of his face. 641 00:44:00,400 --> 00:44:03,790 Well, they scooped up enough to put it back together. 642 00:44:26,600 --> 00:44:27,919 What're you wearing? 643 00:44:28,600 --> 00:44:29,635 Dunno. Why? 644 00:44:30,160 --> 00:44:33,232 I don't like it. Change it. 645 00:44:41,200 --> 00:44:43,111 And those shoes! 646 00:44:45,520 --> 00:44:47,112 Well, you bought them for me. 647 00:44:49,960 --> 00:44:52,997 I'll have to buy you some more, won't I? 648 00:44:55,160 --> 00:44:56,957 Go on, get out. 649 00:45:05,440 --> 00:45:07,032 I wanna get Mum something. 650 00:45:07,120 --> 00:45:09,076 We get her lots of things. 651 00:45:09,160 --> 00:45:10,718 You know how she carries on. 652 00:45:10,800 --> 00:45:13,917 Don't spend your money on me, spend it on yourself. 653 00:45:14,000 --> 00:45:16,514 But she needs something to keep her company. 654 00:45:16,600 --> 00:45:19,068 I mean, now we're not there so much. 655 00:45:19,160 --> 00:45:21,958 Yeah, well, I'm there whenever I can. 656 00:45:22,040 --> 00:45:24,873 Oh, bloody hell, this is a new shirt. 657 00:45:25,240 --> 00:45:27,470 That won't notice with your jacket on. 658 00:45:27,560 --> 00:45:30,120 I'll give it to our May to wash. 659 00:45:31,560 --> 00:45:33,312 I had my perfect dream last night. 660 00:45:34,960 --> 00:45:36,188 What's that? 661 00:45:37,640 --> 00:45:42,395 I was asleep in bed, and I looked just like you. 662 00:45:44,880 --> 00:45:45,869 Go on. 663 00:45:54,920 --> 00:45:55,955 Soddin' bloodstains. 664 00:45:56,960 --> 00:45:58,234 They do show. 665 00:45:59,600 --> 00:46:01,830 So what shall we get Mum? 666 00:46:03,360 --> 00:46:04,759 It's very big. 667 00:46:06,120 --> 00:46:07,519 Don't you think? 668 00:46:08,320 --> 00:46:11,869 After all, most of the time it just sits there. 669 00:46:12,680 --> 00:46:14,875 Reg says everyone'll have one soon. 670 00:46:14,960 --> 00:46:16,871 Mmm, Charlie says the same. 671 00:46:16,960 --> 00:46:18,951 When does it come on, then? 672 00:46:19,040 --> 00:46:21,998 When it gets darker, I suppose. 673 00:46:31,040 --> 00:46:32,359 Hmm, nice car. 674 00:46:33,120 --> 00:46:34,519 Green. 675 00:46:34,600 --> 00:46:37,398 He's brought flowers, too. 676 00:46:40,440 --> 00:46:44,115 You can't just sit there like it's not happening. 677 00:46:44,200 --> 00:46:45,519 I can do what I like in my own house. 678 00:46:46,320 --> 00:46:49,392 You've got to make an effort, for Frances' sake. 679 00:46:49,480 --> 00:46:50,674 (DOORBELL RINGING) 680 00:46:50,760 --> 00:46:51,909 Frank? 681 00:46:53,360 --> 00:46:54,395 (DOORBELL RINGING) 682 00:46:55,200 --> 00:46:57,350 - Frank! - All right! 683 00:47:01,080 --> 00:47:03,514 But don't expect me to talk to him. 684 00:47:03,840 --> 00:47:06,070 I didn't fight in the war... 685 00:47:06,560 --> 00:47:08,278 for the likes of him. 686 00:47:09,160 --> 00:47:10,115 Nice cake. 687 00:47:10,200 --> 00:47:11,599 Thanks, Reg. 688 00:47:13,240 --> 00:47:16,915 I... I think it would be nice to bake my own cakes, 689 00:47:17,640 --> 00:47:19,790 but really there isn't the time. 690 00:47:20,080 --> 00:47:23,072 Though Frank would like me to, wouldn't you, Frank? 691 00:47:23,520 --> 00:47:26,398 All the same to me. Cakes is cakes. 692 00:47:27,160 --> 00:47:29,469 That's not what he says to me. 693 00:47:34,640 --> 00:47:37,757 Frank's mother was a great cake-maker. 694 00:47:38,400 --> 00:47:41,392 Of course, she kept hens, so she was halfway there. 695 00:47:41,480 --> 00:47:42,549 What's your job? 696 00:47:42,640 --> 00:47:46,349 I told you, Dad. Reg owns some clubs. 697 00:47:46,720 --> 00:47:48,278 Must pay well. 698 00:47:48,360 --> 00:47:50,237 Having a car like that? 699 00:47:52,000 --> 00:47:53,718 Keeps me comfortable, Mr. Lawson. 700 00:47:57,080 --> 00:47:58,399 Er, more cake? 701 00:47:58,640 --> 00:48:00,676 Oh, for God's sake. 702 00:48:02,280 --> 00:48:05,875 He doesn't want any more cake. Shall we go outside, Reg? 703 00:48:05,960 --> 00:48:08,030 I'll show you the garden, eh? 704 00:48:08,880 --> 00:48:09,869 Thanks. 705 00:48:18,280 --> 00:48:19,599 Reg, I'm sorry. 706 00:48:20,360 --> 00:48:21,759 Don't be. 707 00:48:22,480 --> 00:48:26,155 It's natural for a dad to make sure his daughter can be looked after. 708 00:48:27,280 --> 00:48:29,032 Just natural. 709 00:48:29,680 --> 00:48:31,352 You've got a lovely garden. 710 00:48:39,240 --> 00:48:40,798 Nice roses. 711 00:48:43,560 --> 00:48:45,152 My mum loves roses. 712 00:48:49,800 --> 00:48:50,915 What is it? 713 00:48:51,000 --> 00:48:52,319 It's a present. 714 00:48:57,520 --> 00:48:58,714 Well, open it. 715 00:49:01,680 --> 00:49:03,159 It's a crocodile. 716 00:49:03,240 --> 00:49:06,232 It's a brooch. Used to belong to my aunt. 717 00:49:06,480 --> 00:49:08,357 It's beautiful. 718 00:49:12,320 --> 00:49:14,629 Don't worry, it's not gonna bite you. 719 00:49:14,880 --> 00:49:17,440 You hear such stories. 720 00:49:17,520 --> 00:49:19,511 They're just stories. 721 00:49:20,480 --> 00:49:21,879 About what they do. 722 00:49:21,960 --> 00:49:23,279 Crocodiles are harmless. 723 00:49:23,720 --> 00:49:25,233 It scares you. 724 00:49:25,320 --> 00:49:27,276 They'd never harm you. 725 00:49:29,640 --> 00:49:32,359 I wanna wear it now. Put it on. 726 00:49:56,320 --> 00:49:58,117 I can see things. 727 00:49:58,760 --> 00:49:59,749 Where? 728 00:50:01,040 --> 00:50:02,473 In your eyes. 729 00:50:02,560 --> 00:50:04,232 What things? 730 00:50:05,560 --> 00:50:07,152 Monsters. 731 00:50:35,640 --> 00:50:37,073 You look lovely. 732 00:50:40,200 --> 00:50:41,758 That's where we live. 733 00:50:42,600 --> 00:50:43,953 Number 30. 734 00:50:50,440 --> 00:50:52,590 They're not all yours, are they? 735 00:50:52,800 --> 00:50:53,949 No. 736 00:50:55,440 --> 00:50:56,668 They're not all mine. 737 00:50:57,120 --> 00:50:59,190 I'm glad I got the bone china. 738 00:50:59,280 --> 00:51:01,589 She'll take us as she finds us. 739 00:51:01,680 --> 00:51:03,636 - Mum. - Hello, love. 740 00:51:04,280 --> 00:51:05,918 Come on in. 741 00:51:06,680 --> 00:51:08,875 - This is Frances. - ALL: Hello! 742 00:51:09,240 --> 00:51:11,549 Now, you make yourself at home, darling. 743 00:51:11,960 --> 00:51:13,552 May, move yourself. 744 00:51:13,640 --> 00:51:15,676 You sit down there, love, eh? 745 00:51:15,760 --> 00:51:17,671 MAY: Budge up, Doris. 746 00:51:23,760 --> 00:51:25,910 Oh, she's lovely. 747 00:51:26,600 --> 00:51:29,398 She's an angel, Reg. Really. 748 00:51:29,480 --> 00:51:31,835 That's right. She's an angel. 749 00:51:31,920 --> 00:51:34,912 - An angel. - Just leave her alone, you lot. 750 00:51:35,000 --> 00:51:38,197 Reg, now you're here, give me a hand with the tea things. 751 00:51:38,280 --> 00:51:41,795 Your friends are upstairs. You can bring the biscuits. 752 00:51:44,240 --> 00:51:45,992 Well, come on, darling. 753 00:51:48,640 --> 00:51:49,959 Won't be a minute. 754 00:51:51,320 --> 00:51:53,311 (INDISTINCT CHATTER) 755 00:51:54,080 --> 00:51:55,593 Here you are, boys! 756 00:51:56,480 --> 00:51:59,916 Mind your backs, my darling, this tea is boiling hot. 757 00:52:00,000 --> 00:52:02,833 - Can you manage? - That's it. Thank you. 758 00:52:02,920 --> 00:52:04,512 Reg has got the biscuits. 759 00:52:04,680 --> 00:52:07,990 Make sure he doesn't scoff them all, they're his favorites. 760 00:52:08,080 --> 00:52:11,470 Ron, have you got to bring that bloody thing indoors? 761 00:52:11,560 --> 00:52:14,028 It's got germs, I swear it has. 762 00:52:14,120 --> 00:52:15,348 It's clean, Mum. Honest. 763 00:52:15,440 --> 00:52:17,795 If you want something, bang on the floor. 764 00:52:17,880 --> 00:52:19,233 - I'll be downstairs with Frances. - Thanks, Mum. 765 00:52:19,320 --> 00:52:22,835 - See you later, boys. - ALL: Bye, Mrs. Kray. 766 00:52:27,080 --> 00:52:28,513 You're late for the meeting. 767 00:52:28,800 --> 00:52:30,438 Didn't know there was one. 768 00:52:30,520 --> 00:52:31,714 It was called urgently. 769 00:52:31,800 --> 00:52:33,631 - By who? - By me. 770 00:52:34,880 --> 00:52:36,552 Put the biscuits down. 771 00:52:40,080 --> 00:52:41,354 It's the Maltese boys. 772 00:52:41,440 --> 00:52:43,431 It's serious, Reg. They're out of order. 773 00:52:43,520 --> 00:52:45,317 Threats were made at the Regal. 774 00:52:45,400 --> 00:52:46,310 Anybody want tea? 775 00:52:46,400 --> 00:52:47,594 (MURMURS OF AGREEMENT) 776 00:52:47,680 --> 00:52:50,194 - No milk in mine. - No milk? That's disgusting. 777 00:52:50,280 --> 00:52:52,430 - What kind of threats? - Does it matter? 778 00:52:52,520 --> 00:52:54,511 We should teach 'em a lesson. 779 00:52:54,600 --> 00:52:55,919 You always think that. 780 00:52:56,000 --> 00:52:58,355 - I'm always right. - Pass the biscuits. 781 00:52:58,440 --> 00:53:01,113 - Any Rich Tea? - Can I have a biscuit? 782 00:53:01,960 --> 00:53:03,598 I don't like it! 783 00:53:03,680 --> 00:53:05,591 The Maltese are creeping up 784 00:53:05,680 --> 00:53:09,116 and our eyes are elsewhere and we're all getting lazy. Distracted. 785 00:53:11,560 --> 00:53:13,471 It's gotta be tightened up. 786 00:53:13,560 --> 00:53:16,233 These Maltese have gotta go. 787 00:53:16,680 --> 00:53:17,590 Yeah? 788 00:53:17,680 --> 00:53:18,999 ALL: Yeah! 789 00:53:19,480 --> 00:53:22,711 Men are born children and they stay children. 790 00:53:22,800 --> 00:53:25,917 They scream and shout and boss people around. 791 00:53:27,680 --> 00:53:32,515 They think they're in control, but don't know the half of it. 792 00:53:32,600 --> 00:53:35,239 It's a lovely outfit, pet. Really suits you. 793 00:53:35,320 --> 00:53:36,912 ROSE: Mmm. 794 00:53:37,000 --> 00:53:37,989 Thank you. 795 00:53:38,080 --> 00:53:41,390 We didn't notice clothes much when I was your age. 796 00:53:41,680 --> 00:53:44,558 - When I was young... - More tea, Mum? 797 00:53:45,280 --> 00:53:47,271 Know what I did during the war? 798 00:53:47,360 --> 00:53:48,509 (SUPPRESSED LAUGHING) 799 00:53:48,600 --> 00:53:51,592 I don't think Frances wants to hear about that. 800 00:53:51,720 --> 00:53:54,518 Cut pieces of cloth for quilt-making. 801 00:53:55,960 --> 00:53:58,315 Small pieces, no bigger than your handkerchief. 802 00:53:58,400 --> 00:54:01,039 D'you know how many I used to cut? 803 00:54:01,120 --> 00:54:02,678 ALL: 400. 804 00:54:03,720 --> 00:54:07,395 400. 400 an hour. 805 00:54:07,480 --> 00:54:09,596 Can you imagine a man doing that? 806 00:54:09,680 --> 00:54:12,990 Drove us mad, it did. Made us want to scream. 807 00:54:13,200 --> 00:54:15,316 I did once too. Scream, that is. 808 00:54:15,400 --> 00:54:20,349 Stood in the road and screamed till I was blue in the face, 809 00:54:20,440 --> 00:54:22,396 and no one batted an eyelid. 810 00:54:22,480 --> 00:54:26,473 Why should they? There was a lot of screaming in them days. 811 00:54:27,000 --> 00:54:29,230 Ah, that sounds like the boys. 812 00:54:29,320 --> 00:54:31,151 You going, boys? Bye bye. 813 00:54:31,240 --> 00:54:33,310 Cheers, Mrs. Kray. Take care. 814 00:54:33,400 --> 00:54:36,597 - You're welcome. Be good! - Lovely biscuits, Mrs. Kray. 815 00:54:36,680 --> 00:54:37,829 You're welcome. 816 00:54:37,920 --> 00:54:39,353 Er, I've gotta go. 817 00:54:39,440 --> 00:54:40,589 You stay here? 818 00:54:41,240 --> 00:54:42,468 Where you going? 819 00:54:42,560 --> 00:54:43,549 Business. 820 00:54:44,040 --> 00:54:46,190 You'll wear yourselves out, you boys. 821 00:54:46,560 --> 00:54:48,471 Have you met Frances, Ron? 822 00:54:48,560 --> 00:54:49,549 Hello. 823 00:54:49,920 --> 00:54:51,114 Hello, Ron. 824 00:54:52,760 --> 00:54:54,079 Come on, Reg. 825 00:54:54,240 --> 00:54:55,639 Car's waiting outside. 826 00:54:56,680 --> 00:54:58,910 Reg, I've got to go home. 827 00:54:59,800 --> 00:55:01,677 - See you, Mum. - Bye, darling. 828 00:55:01,800 --> 00:55:03,472 - Bye, Mum. - Bye, love. 829 00:55:03,880 --> 00:55:05,279 I won't be long. 830 00:56:04,840 --> 00:56:07,832 All right. Remember, lads, scare them to fucking jelly. 831 00:56:08,640 --> 00:56:12,315 I want these fucking Maltese brothers off the map once and for all. 832 00:56:12,920 --> 00:56:16,879 So, er, so what d'you think of her? 833 00:56:17,600 --> 00:56:18,953 Who? 834 00:56:19,040 --> 00:56:20,393 Frances. 835 00:56:23,840 --> 00:56:25,558 Very pretty. 836 00:56:40,560 --> 00:56:41,879 Get ready. 837 00:56:50,640 --> 00:56:52,312 You gonna marry her? 838 00:56:59,040 --> 00:57:00,268 Yeah. 839 00:57:02,160 --> 00:57:04,151 (SCREAMING) 840 00:57:13,720 --> 00:57:15,711 (DISCORDANT CHURCH BELLS TOLLING) 841 00:57:31,783 --> 00:57:33,774 Oh, girls. 842 00:57:35,183 --> 00:57:38,334 Ooh, thank God there isn't a wedding every day, 843 00:57:38,423 --> 00:57:40,983 that's all I can say. Ooh! 844 00:57:43,183 --> 00:57:45,492 - You smell awful. - Give us a kiss. 845 00:57:45,983 --> 00:57:48,292 Go to bed, you revolting man! 846 00:57:49,463 --> 00:57:51,021 (LAUGHING) Ooh, get off! 847 00:57:56,223 --> 00:57:58,293 They looked lovely, though, didn't they? 848 00:57:58,383 --> 00:58:00,055 They did, didn't they, May? 849 00:58:01,223 --> 00:58:03,862 My own son married and on his honeymoon. 850 00:58:03,943 --> 00:58:05,262 I can't believe it. 851 00:58:05,663 --> 00:58:07,221 Think I've lost him, May? 852 00:58:07,303 --> 00:58:11,296 Reg? Must be joking. You'll always come first, Vi. 853 00:58:13,983 --> 00:58:15,462 What's the matter, Rose? 854 00:58:17,383 --> 00:58:18,782 Rose? 855 00:58:20,943 --> 00:58:22,661 I was just thinking. 856 00:58:24,063 --> 00:58:26,623 I was on the bus the other day 857 00:58:26,703 --> 00:58:30,821 and some old toerag was boasting about all he'd suffered in the war. 858 00:58:30,903 --> 00:58:32,700 Stupid old... 859 00:58:35,343 --> 00:58:37,618 I'll tell you, they don't know. 860 00:58:37,703 --> 00:58:41,298 It was the women who had the war, the real war. 861 00:58:41,383 --> 00:58:44,261 The women were left at home in the shit, 862 00:58:44,343 --> 00:58:48,097 not sitting in some sparkling plane or gleaming tank. 863 00:58:49,263 --> 00:58:51,254 There was no glamour for us. 864 00:58:51,343 --> 00:58:53,140 They should've been with me 865 00:58:53,223 --> 00:58:55,532 when old Pauline Woolley went into labor. 866 00:58:55,623 --> 00:58:58,581 - D'you remember that, Violet? - Yes, yes, I do. 867 00:58:59,143 --> 00:59:03,933 Seven hours of screaming down Bethnal Green bloody tube station. 868 00:59:05,943 --> 00:59:10,778 And then I had to cut the baby's head off to save the mother's life. 869 00:59:13,383 --> 00:59:15,692 She died anyway, poor old cow. 870 00:59:20,063 --> 00:59:22,179 God, there was so much blood. 871 00:59:24,183 --> 00:59:25,775 Jesus. 872 00:59:28,383 --> 00:59:30,055 And the abortions. 873 00:59:31,943 --> 00:59:33,661 Those poor girls. 874 00:59:37,303 --> 00:59:40,500 One day they'll drain Victoria Park lake. 875 00:59:41,383 --> 00:59:43,817 And you know what they'll find? 876 00:59:43,903 --> 00:59:47,452 What glorious remnants of the Second World War? 877 00:59:50,303 --> 00:59:52,817 Babies, that's what. 878 00:59:55,383 --> 00:59:58,739 Bullets and dead babies. 879 01:00:01,263 --> 01:00:02,537 Men! 880 01:00:04,343 --> 01:00:05,537 Mum's right. 881 01:00:06,303 --> 01:00:10,182 They stay kids all their fucking lives and they end up heroes. 882 01:00:10,263 --> 01:00:11,776 Or monsters. 883 01:00:12,983 --> 01:00:14,496 Either way they win. 884 01:00:16,383 --> 01:00:18,339 Women have to grow up. 885 01:00:18,743 --> 01:00:21,416 If they stay children, they become victims. 886 01:00:24,743 --> 01:00:25,778 VIOLET: Rose? 887 01:00:26,263 --> 01:00:27,616 What is it? 888 01:00:30,943 --> 01:00:32,535 Oh, my God, May. 889 01:00:32,743 --> 01:00:34,256 Rosie, darling, what..? 890 01:00:42,503 --> 01:00:44,414 (CHOKING) 891 01:01:16,943 --> 01:01:18,899 (SOBBING) Get Reggie back. 892 01:01:19,543 --> 01:01:21,101 Stop his honeymoon. 893 01:01:22,263 --> 01:01:24,015 Stop his honeymoon! 894 01:01:26,583 --> 01:01:27,698 Don't, love. 895 01:01:27,783 --> 01:01:28,977 Ron! 896 01:01:32,663 --> 01:01:33,778 (DOOR SLAMMING) 897 01:01:33,863 --> 01:01:35,660 (SOBBING AND SHOUTING) 898 01:01:40,423 --> 01:01:43,335 (INDISTINCT SHOUTING) 899 01:01:47,503 --> 01:01:49,141 (SCREAMING) Reg! 900 01:01:57,623 --> 01:02:00,057 FRANCES: It's funny, I don't miss anyone. 901 01:02:00,903 --> 01:02:02,780 Do you, Reg? Miss anyone? 902 01:02:03,583 --> 01:02:05,175 No. 903 01:02:05,263 --> 01:02:06,662 No one. 904 01:02:15,623 --> 01:02:18,296 Everything about you is different, you know that? 905 01:02:18,783 --> 01:02:20,011 How? 906 01:02:20,103 --> 01:02:22,936 I don't know, I can't explain it. 907 01:02:24,583 --> 01:02:27,177 Your skin feels different. 908 01:02:28,863 --> 01:02:32,822 Your body feels different. You even smell different. 909 01:02:34,183 --> 01:02:35,901 Well, you look the same. 910 01:02:37,103 --> 01:02:38,422 Just as beautiful. 911 01:02:46,383 --> 01:02:48,738 I want a photograph of us together like this. 912 01:02:53,303 --> 01:02:54,213 Okay? 913 01:02:54,303 --> 01:02:55,258 Yeah. 914 01:02:55,343 --> 01:02:56,458 Stay there. 915 01:02:57,983 --> 01:03:00,497 - Ready? - Come on! 916 01:03:01,143 --> 01:03:03,099 (CAMERA TIMER WHIRRING) 917 01:03:08,503 --> 01:03:09,731 Smile. 918 01:03:20,383 --> 01:03:21,054 (SHUTTER CLICKING) 919 01:03:39,943 --> 01:03:41,092 Reg? 920 01:03:44,543 --> 01:03:45,532 (TUTTING) 921 01:03:46,583 --> 01:03:49,097 Wait there a sec. 922 01:04:08,943 --> 01:04:11,059 (INAUDIBLE) 923 01:04:27,703 --> 01:04:29,694 (PHONE RINGING) 924 01:04:37,183 --> 01:04:38,775 Yeah? 925 01:04:40,983 --> 01:04:42,052 What? 926 01:04:43,863 --> 01:04:47,139 No, keep him there. I wanna talk to him myself. 927 01:04:52,343 --> 01:04:54,140 What was that about? 928 01:04:54,823 --> 01:04:56,654 Bloody Jack the Hat. 929 01:04:56,743 --> 01:04:59,496 Gets on my tits. Gotta go. 930 01:05:00,023 --> 01:05:02,298 Listen, d'you want me to come? 931 01:05:02,383 --> 01:05:05,022 No, why don't you get out and talk to people, eh? 932 01:05:05,103 --> 01:05:07,822 - Give 'em that charming smile. - Bully. 933 01:05:08,303 --> 01:05:11,613 Fed up with Jack. He's a pain in the fucking neck! 934 01:05:11,703 --> 01:05:13,853 Don't take it out on me, it ain't my fault. 935 01:05:14,943 --> 01:05:17,298 Look at all your crap everywhere. 936 01:05:17,383 --> 01:05:19,897 There's pants in the bathroom, there's shoes everywhere... 937 01:05:19,983 --> 01:05:22,099 Tidy up after yourself! 938 01:05:27,903 --> 01:05:29,894 Everything's getting too damn messy. 939 01:05:30,983 --> 01:05:35,579 Just be grateful it's me you're dealing with, Jack, and not Ron. 940 01:05:36,463 --> 01:05:38,579 He'd have your guts for garters, you know that. 941 01:05:38,663 --> 01:05:39,573 (INDISTINCT MUMBLING) 942 01:05:39,663 --> 01:05:41,540 You ripped us off, Jack! 943 01:05:41,983 --> 01:05:44,213 It was a mistake, Reg, really. 944 01:05:44,303 --> 01:05:46,419 I wouldn't do it, you know I wouldn't. 945 01:05:47,263 --> 01:05:49,493 Greg, Dick, come on, you know me. 946 01:05:49,583 --> 01:05:51,255 Oh, I know you all right. 947 01:05:52,663 --> 01:05:54,255 I wouldn't do it... 948 01:05:54,343 --> 01:05:55,856 Wait outside. 949 01:05:55,943 --> 01:05:56,898 I wouldn't... 950 01:05:56,983 --> 01:05:58,496 Just do it! 951 01:06:06,223 --> 01:06:08,339 He's been good in the past. 952 01:06:08,423 --> 01:06:10,459 Yeah, well, we'll watch him. 953 01:06:11,703 --> 01:06:12,738 He's scared. 954 01:06:13,383 --> 01:06:15,453 He knows we know. 955 01:06:17,183 --> 01:06:18,582 You can stay. 956 01:06:18,663 --> 01:06:20,893 But we're gonna be watchin' you. 957 01:06:24,863 --> 01:06:27,855 You've already got one foot in the grave, Jack. 958 01:06:28,143 --> 01:06:29,656 Don't jump in headfirst. 959 01:06:29,743 --> 01:06:31,142 I won't do anything, you know that. 960 01:06:31,223 --> 01:06:34,454 - Good lad. - How long we known each other? Pals, Reg! 961 01:06:34,543 --> 01:06:35,942 I hope so, Jack. 962 01:06:41,143 --> 01:06:42,895 - Right... - It's dealt with. 963 01:06:42,983 --> 01:06:45,372 - He's winding me up. - It's dealt with. 964 01:06:47,223 --> 01:06:48,815 You're in trouble, Jack! 965 01:06:52,023 --> 01:06:53,012 Go on. 966 01:06:55,103 --> 01:06:56,695 Shoulda done him, Reggie. 967 01:06:56,903 --> 01:06:59,337 - He's a ponce. - We've done all we had to. 968 01:06:59,423 --> 01:07:01,653 He's afraid, he ain't gonna rip us off again. 969 01:07:01,743 --> 01:07:03,335 Stupid bastards. 970 01:07:04,343 --> 01:07:06,220 You're not fooling anyone, Jack. 971 01:07:06,863 --> 01:07:11,175 Those bloody tablets of yours, they're turnin' your mind to jelly. 972 01:07:11,263 --> 01:07:13,936 All they'll do is dig you an early grave. 973 01:07:14,023 --> 01:07:15,536 Couple of bloody kids. 974 01:07:15,623 --> 01:07:19,741 I'd park those lips, Jack. They'll get you into big trouble. 975 01:07:19,823 --> 01:07:24,419 Oh, who from? I'm not afraid of the Krays. Pair of fucking freaks. 976 01:07:24,503 --> 01:07:29,213 We can live together. The Ripley Brothers. The Kray Brothers. 977 01:07:29,303 --> 01:07:31,180 We ain't got any argument. 978 01:07:31,863 --> 01:07:35,173 Yeah, that's true. We've never trodden on each other's toes. 979 01:07:35,783 --> 01:07:37,739 But there are others. 980 01:07:38,703 --> 01:07:40,295 Bloody Pellams and Cornell. 981 01:07:40,663 --> 01:07:42,335 I wouldn't worry about Cornell. 982 01:07:42,423 --> 01:07:43,856 Their torturer? 983 01:07:43,943 --> 01:07:45,262 Their what? 984 01:07:45,343 --> 01:07:47,903 I've seen what he can do, so's Chris. 985 01:07:47,983 --> 01:07:51,134 You can do no end of things with a pair of pliers. 986 01:07:51,223 --> 01:07:52,622 That's disgusting. 987 01:07:52,703 --> 01:07:55,661 How much of an influence is Cornell with the Pellams? 988 01:07:55,743 --> 01:07:58,735 He's an influence. He's got it in for you boys. 989 01:07:58,823 --> 01:08:01,815 It's just a personal thing, between me and Cornell. 990 01:08:02,823 --> 01:08:04,541 He's been calling me names. 991 01:08:04,623 --> 01:08:07,774 - Why does he hate you so much? - Bad chemistry. 992 01:08:07,863 --> 01:08:10,013 I lose track. Really, I do. 993 01:08:10,663 --> 01:08:13,621 How many clubs is it they've got now? Three? 994 01:08:13,703 --> 01:08:17,298 Young Charlie took me to the Regal the other night. 995 01:08:17,383 --> 01:08:20,932 You can take those gloves off now, darling. You'll stain them. 996 01:08:21,023 --> 01:08:23,457 Reg likes them, they go with the outfit. 997 01:08:23,543 --> 01:08:26,103 I'm sure he does, but Reg isn't here, 998 01:08:26,183 --> 01:08:28,777 so take them off, there's a good girl. 999 01:08:28,863 --> 01:08:32,173 I better get this tea up to those young men. 1000 01:08:32,383 --> 01:08:33,498 They'll be gasping. 1001 01:08:33,583 --> 01:08:36,495 They haven't stopped nattering since they've been there. 1002 01:08:38,703 --> 01:08:40,898 We're expecting business from across the ocean. 1003 01:08:40,983 --> 01:08:45,340 Soon you won't be able to throw a brick without hitting something of ours. 1004 01:08:45,423 --> 01:08:48,699 It's getting too big to let the likes of Cornell get in our way. 1005 01:08:48,783 --> 01:08:52,093 I mean he's a maggot... and we're big fish. 1006 01:08:53,823 --> 01:08:57,179 - Big fish who own the ocean. - VIOLET: Open the door, please. 1007 01:08:57,263 --> 01:09:01,051 (INDISTINCT CHATTER) 1008 01:09:01,143 --> 01:09:02,098 Sit down, boys. 1009 01:09:02,183 --> 01:09:05,892 Now, someone's trod in something, it's all up the hall. 1010 01:09:05,983 --> 01:09:09,180 I don't mind who it is, but accidents will happen, 1011 01:09:09,263 --> 01:09:10,491 would you mind checking? 1012 01:09:10,943 --> 01:09:12,854 Ron? No. 1013 01:09:12,943 --> 01:09:15,093 - Not me, Mrs. Kray. - Me neither. 1014 01:09:15,743 --> 01:09:19,895 Nobody? Well, must be Frances. I'll go and ask her. 1015 01:09:19,983 --> 01:09:21,382 How's your mother, Dickie? 1016 01:09:21,463 --> 01:09:24,136 - Fine, thanks, Mrs. Kray. - Give her my love. 1017 01:09:24,703 --> 01:09:27,900 - Knock on the floor if you want something. - Thanks, Mrs. Kray. 1018 01:09:33,983 --> 01:09:37,134 Frances, I don't want to be a pest, but... 1019 01:09:38,343 --> 01:09:39,537 Frances? 1020 01:09:41,223 --> 01:09:42,212 Sorry. 1021 01:09:44,063 --> 01:09:47,055 Look, darling, I'm gonna ask you something, 1022 01:09:48,063 --> 01:09:50,497 and if you think I'm being an interfering old cow, 1023 01:09:50,583 --> 01:09:52,733 just tell me, I'll shut up, 1024 01:09:52,823 --> 01:09:55,132 but are you still taking those tablets? 1025 01:09:55,223 --> 01:09:58,374 Don't get annoyed, darling. Reggie did tell me. 1026 01:09:59,383 --> 01:10:01,692 Well, he had no right to, did he? 1027 01:10:01,783 --> 01:10:02,932 I'm his mother. 1028 01:10:03,023 --> 01:10:04,661 Reggie tells me everything. 1029 01:10:06,543 --> 01:10:08,852 Well, no, I'm not taking any tablets. 1030 01:10:09,423 --> 01:10:10,981 Well, is it Reg? 1031 01:10:11,063 --> 01:10:12,462 No. 1032 01:10:15,783 --> 01:10:17,182 Yeah, it's Reg. 1033 01:10:18,343 --> 01:10:20,982 It's me. It's everything. 1034 01:10:23,263 --> 01:10:25,458 I feel like I'm being taken over. 1035 01:10:26,783 --> 01:10:28,296 I haven't got any strength. 1036 01:10:29,023 --> 01:10:30,820 I dunno who I am. 1037 01:10:31,743 --> 01:10:34,018 That's just called being married, darling. 1038 01:10:34,103 --> 01:10:35,536 I don't believe that. 1039 01:10:37,263 --> 01:10:38,491 Sometimes... 1040 01:10:39,143 --> 01:10:44,137 Sometimes I wake up in the morning and I think, "How old am I? 1041 01:10:44,223 --> 01:10:47,738 "What music do I like? What films do I like?" 1042 01:10:48,543 --> 01:10:50,977 I don't know the answer any more. 1043 01:10:51,623 --> 01:10:54,217 All I know is what Reg likes. 1044 01:10:55,103 --> 01:10:57,537 What Reg likes me to like. 1045 01:10:59,623 --> 01:11:02,091 Like... like these bloody gloves! 1046 01:11:14,543 --> 01:11:16,499 Everyone's talking to me lately. 1047 01:11:16,583 --> 01:11:18,858 Never knew I had so many friends. 1048 01:11:18,943 --> 01:11:22,094 I think they find me a bit glamorous. 1049 01:11:22,183 --> 01:11:23,775 That's exactly right, Dickie. 1050 01:11:24,303 --> 01:11:26,453 - You know what that glamour is? - No? 1051 01:11:27,343 --> 01:11:28,901 It's fear. 1052 01:11:30,343 --> 01:11:33,016 I learnt that a long time ago. 1053 01:11:33,103 --> 01:11:36,937 If people are afraid of you, you can just do anything. 1054 01:11:37,023 --> 01:11:38,741 Glamour is fear. 1055 01:11:55,063 --> 01:11:56,576 She looks really beautiful. 1056 01:11:57,823 --> 01:11:59,654 Yes, she does. 1057 01:12:00,263 --> 01:12:02,060 What's wrong with her? 1058 01:12:05,223 --> 01:12:08,340 I don't think it's possible to love someone too much, 1059 01:12:09,783 --> 01:12:13,093 but I think you can love them the wrong way. 1060 01:12:15,303 --> 01:12:16,895 Oh, I don't know... 1061 01:12:19,103 --> 01:12:20,092 Love... 1062 01:12:21,543 --> 01:12:23,295 She's well looked after. 1063 01:12:23,383 --> 01:12:25,499 I know, my darling, I know. 1064 01:12:28,183 --> 01:12:32,176 She's just gotta start kicking, that's all, like I had to. 1065 01:12:32,943 --> 01:12:37,175 I know Reg is my son, and God knows I love him, 1066 01:12:38,103 --> 01:12:40,333 but she's just gotta start kicking. 1067 01:12:46,463 --> 01:12:48,454 (LAUGHING) 1068 01:12:50,423 --> 01:12:52,015 Pint of shandy, love. 1069 01:12:52,343 --> 01:12:55,540 Well, well, well. All the pretty boys together, eh? 1070 01:12:55,623 --> 01:12:57,102 Piss off, Cornell. 1071 01:12:57,183 --> 01:12:58,775 How's your boyfriend lately? 1072 01:12:58,863 --> 01:13:00,933 Still in tears over his auntie? 1073 01:13:01,023 --> 01:13:02,695 You wanna watch your mouth. 1074 01:13:04,183 --> 01:13:07,573 - Do what? - I said, you wanna watch your mouth. 1075 01:13:07,663 --> 01:13:10,814 Poofs don't warn anyone, you listening? 1076 01:13:10,903 --> 01:13:14,339 You tell your fat poof friend he doesn't scare me. 1077 01:13:14,423 --> 01:13:17,062 He's bringing over his Yankee friends from America. 1078 01:13:17,143 --> 01:13:19,896 Getting ideas a bit above his station, is he? 1079 01:13:19,983 --> 01:13:23,214 Tell him, he can own all he likes, 1080 01:13:23,303 --> 01:13:26,693 but he's still tied to his mother's apron strings. 1081 01:13:27,703 --> 01:13:29,341 Okay? Eh? 1082 01:13:32,063 --> 01:13:33,655 (CAMPLY) Good night, girls. 1083 01:13:38,183 --> 01:13:39,901 You gonna tell Ron? 1084 01:13:39,983 --> 01:13:43,214 Don't think I'll have to. Half the fucking pub heard. 1085 01:13:56,103 --> 01:13:57,502 D'you want some sweets? 1086 01:13:57,583 --> 01:13:59,733 No, I'm all right, thank you. 1087 01:13:59,823 --> 01:14:02,132 They'll do you good. You're losing weight. 1088 01:14:02,663 --> 01:14:03,778 I'll get you some. 1089 01:14:06,783 --> 01:14:09,855 And your Woodbines, that's 13 and seven. 1090 01:14:11,023 --> 01:14:12,775 How's it going, Reg? 1091 01:14:12,863 --> 01:14:14,012 Mustn't grumble. 1092 01:14:14,103 --> 01:14:15,422 A beautiful car. 1093 01:14:16,103 --> 01:14:18,014 - Yourself? - About the same. 1094 01:14:18,103 --> 01:14:19,775 How's your mum? 1095 01:14:20,863 --> 01:14:23,536 She's fine. You know Mum. 1096 01:14:23,623 --> 01:14:28,219 (CHUCKLING) Here, I saw your Aunt May. She looks all right. 1097 01:14:28,303 --> 01:14:29,656 I'll tell her. 1098 01:14:29,743 --> 01:14:31,779 - No, it's all right. - Thanks. 1099 01:14:34,423 --> 01:14:37,017 - What's goin' on? - Just lookin' at the car, mate. 1100 01:14:37,103 --> 01:14:38,218 What about it? 1101 01:14:38,303 --> 01:14:41,261 - I was admiring it. - You don't see many about. 1102 01:14:41,343 --> 01:14:42,458 You lying bastards. 1103 01:14:42,543 --> 01:14:44,374 You're not interested in the car. 1104 01:14:44,463 --> 01:14:45,373 FRANCES: Reggie! 1105 01:14:45,463 --> 01:14:47,340 (SOBBING) Reggie! No! Please, no! 1106 01:14:49,863 --> 01:14:53,651 FRANCES: Reggie! No! Don't! Please! 1107 01:14:55,983 --> 01:14:57,894 (WALK AWAY BY MATT MONRO PLAYING) 1108 01:14:57,983 --> 01:15:00,213 (FRANCES SCREAMING) 1109 01:15:29,023 --> 01:15:30,297 Mr. Palendri. 1110 01:15:33,543 --> 01:15:35,261 Good journey, Mr. Palendri? 1111 01:15:35,343 --> 01:15:37,220 The flight was a nightmare. 1112 01:15:37,823 --> 01:15:39,142 Please sit down. 1113 01:15:39,703 --> 01:15:43,935 But England is a dream. I love London. 1114 01:15:44,023 --> 01:15:46,093 It's so wonderfully dirty. 1115 01:15:46,183 --> 01:15:47,741 (CHUCKLING) 1116 01:15:47,823 --> 01:15:51,179 And The Beatles, I adore The Beatles. 1117 01:15:51,263 --> 01:15:52,662 You know The Beatles? 1118 01:15:52,743 --> 01:15:56,338 - No. I believe they know us. - I'm sure they do. 1119 01:15:56,423 --> 01:15:58,937 We know of you. 1120 01:15:59,023 --> 01:16:01,412 The ocean is like a puddle in our business. 1121 01:16:01,503 --> 01:16:03,459 News travels fast. 1122 01:16:04,423 --> 01:16:07,335 What is that song now? 1123 01:16:09,103 --> 01:16:11,571 My wife sings it all the time. 1124 01:16:12,503 --> 01:16:14,141 Can't Buy Me Love. 1125 01:16:15,423 --> 01:16:19,098 A great song... Money can't buy me love... 1126 01:16:21,623 --> 01:16:25,662 Trouble is, it can. Money can buy you anything. 1127 01:16:25,743 --> 01:16:27,859 Anything you like. 1128 01:16:27,943 --> 01:16:29,092 It can buy... 1129 01:16:29,183 --> 01:16:32,061 love, respect, 1130 01:16:32,143 --> 01:16:34,657 loyalty, anything. 1131 01:16:35,303 --> 01:16:38,215 It's wonderful being alive. 1132 01:16:38,303 --> 01:16:40,897 The options have limited appeal. 1133 01:16:42,583 --> 01:16:43,572 (CLICKING FINGERS) 1134 01:16:45,183 --> 01:16:46,616 For you. 1135 01:16:58,503 --> 01:17:02,018 We heard of your admiration for our reptilian brothers. 1136 01:17:08,063 --> 01:17:09,052 It's beautiful. 1137 01:17:09,143 --> 01:17:10,781 It's only the beginning. 1138 01:17:10,863 --> 01:17:12,182 A mere bauble. 1139 01:17:20,663 --> 01:17:22,301 This is for you. 1140 01:17:25,223 --> 01:17:26,815 That's us with our mum. 1141 01:17:26,903 --> 01:17:29,212 That's our Aunt Rose and our grandmother. 1142 01:17:29,583 --> 01:17:31,494 And that's our Aunt May there. 1143 01:17:31,583 --> 01:17:33,301 Yes, yes. 1144 01:17:33,383 --> 01:17:35,533 You are all Cockernese? 1145 01:17:35,623 --> 01:17:37,500 - Yeah. - Yeah, I think so. 1146 01:17:38,503 --> 01:17:40,095 You've done very well. 1147 01:17:40,543 --> 01:17:42,693 And this is only the beginning. 1148 01:17:43,263 --> 01:17:45,982 Your family and my family, 1149 01:17:46,063 --> 01:17:49,612 we shall do lots and lots of business together. 1150 01:17:53,143 --> 01:17:54,053 To family. 1151 01:17:54,143 --> 01:17:55,292 Family. 1152 01:17:55,383 --> 01:17:56,657 ALL: Family! 1153 01:18:11,583 --> 01:18:14,859 - It's Cornell. - Oh, what does he want? 1154 01:18:14,943 --> 01:18:17,855 I thought he couldn't leave his coffin when the sun's up? 1155 01:18:24,263 --> 01:18:27,733 Those Kray brothers are getting on my tits. 1156 01:18:27,823 --> 01:18:30,462 - That'll be all, Miss Lane. - Sir? 1157 01:18:32,263 --> 01:18:33,662 Excuse me. 1158 01:18:37,303 --> 01:18:42,058 Cornell, it's amazing you can walk at all with your foot in your mouth so much. 1159 01:18:49,383 --> 01:18:50,782 You seen this? 1160 01:18:51,783 --> 01:18:53,501 Surprise us. What is it? 1161 01:18:53,583 --> 01:18:56,939 Kray brothers. Splattered all over the papers. 1162 01:18:57,023 --> 01:18:58,581 Bloody heroes, they are. 1163 01:18:58,663 --> 01:19:01,541 This to charity, that to charity, the other to charity. 1164 01:19:01,623 --> 01:19:04,421 - What does it matter? - What does it matter? 1165 01:19:04,503 --> 01:19:09,019 You sit here in your little office, crushing cars into little snotballs. 1166 01:19:09,103 --> 01:19:10,582 What does it matter? 1167 01:19:10,663 --> 01:19:12,699 I'm out there earwigging it on the street 1168 01:19:12,783 --> 01:19:16,617 and what I'm hearing is Kray, Kray, Kray, Kray, Kray! 1169 01:19:16,703 --> 01:19:19,536 The pavement stinks with Kray. 1170 01:19:19,623 --> 01:19:21,693 What are you saying, Cornell? 1171 01:19:21,783 --> 01:19:23,978 You know damn well what I'm saying! 1172 01:19:24,063 --> 01:19:26,702 Cornell, we've been through this a million times, 1173 01:19:26,783 --> 01:19:30,458 the Krays are not interested in us. 1174 01:19:30,543 --> 01:19:33,694 'Course, they will be if you don't shut that megaphone of a voicebox. 1175 01:19:33,783 --> 01:19:37,492 No, you don't know what they're saying about you. 1176 01:19:37,583 --> 01:19:40,939 - They're saying things. - Things? What things? 1177 01:19:41,023 --> 01:19:42,251 Things. 1178 01:19:42,343 --> 01:19:44,220 I say shoot the bastards. 1179 01:19:44,823 --> 01:19:48,179 Shoot them. What are they? A pair of bum boys! 1180 01:19:48,263 --> 01:19:50,379 Let's put them out of their misery. 1181 01:19:50,463 --> 01:19:52,101 A pair of movie gangsters! 1182 01:19:52,183 --> 01:19:55,175 All they're interested in is what they look like. 1183 01:19:55,783 --> 01:19:57,933 My life, they make me sick! 1184 01:19:58,183 --> 01:20:00,413 They're a pair of locusts! You won't have a thing! 1185 01:20:00,503 --> 01:20:02,733 You won't have the pants you're sitting in! 1186 01:20:02,823 --> 01:20:05,132 Unless we do something now. 1187 01:20:05,983 --> 01:20:08,292 They walk down the street like kings. 1188 01:20:08,583 --> 01:20:10,892 King ponces! And you know why? 1189 01:20:10,983 --> 01:20:13,656 They own the fucking street. 1190 01:20:15,023 --> 01:20:17,742 So what I say is, bang, bang, all over. 1191 01:20:17,823 --> 01:20:21,577 Nice one. Nice and sweet. Easy. End of aggro, eh? 1192 01:20:21,663 --> 01:20:24,655 Treat me like bloody shit, shit on their shoes. 1193 01:20:25,823 --> 01:20:27,893 Jack, do this, Jack, do that. 1194 01:20:28,303 --> 01:20:29,861 I won't 'ave it, hear that? 1195 01:20:31,783 --> 01:20:32,977 It's not right. 1196 01:20:33,063 --> 01:20:35,258 I'm older than they are, eh? 1197 01:20:35,343 --> 01:20:36,662 Bloody fucking kids. 1198 01:20:37,183 --> 01:20:40,493 - D'you want one? - No, I fucking don't! Stuff your sweets! 1199 01:20:41,143 --> 01:20:43,816 Always eating, like a dustbin. Give it a rest! 1200 01:20:43,903 --> 01:20:46,656 - I like sweets. - "I like sweets"! 1201 01:20:47,583 --> 01:20:51,212 You're fat, you know that? Won't go out with a fat cow like you. 1202 01:20:51,303 --> 01:20:53,055 Give it a rest, Jack. 1203 01:20:53,143 --> 01:20:55,418 I'm fat, you're bald. What's the difference? 1204 01:20:55,503 --> 01:20:59,621 I'm not bald. I told you, I'm not fucking bald. 1205 01:20:59,703 --> 01:21:01,261 Get on out! Fuck off! 1206 01:21:01,343 --> 01:21:03,140 (SCREAMING) 1207 01:21:05,943 --> 01:21:08,696 She'll never walk again, Reg. Her back was broken. 1208 01:21:09,823 --> 01:21:11,973 Her mother depends on her, Ron. 1209 01:21:12,343 --> 01:21:14,061 She's a cripple herself. 1210 01:21:14,983 --> 01:21:19,101 You would think someone would do something. 1211 01:21:20,223 --> 01:21:24,216 I mean, this man they say did it, this Jack somebody. 1212 01:21:26,863 --> 01:21:29,502 I mean, you would think he was employed by somebody. 1213 01:21:29,583 --> 01:21:33,576 And you would think this someone would feel responsible for what's happened, 1214 01:21:33,663 --> 01:21:37,212 and... help out, eh? 1215 01:21:39,103 --> 01:21:40,092 Well, wouldn't you? 1216 01:21:41,343 --> 01:21:43,174 Yeah, you would, Aunt May. 1217 01:21:43,263 --> 01:21:44,332 Yeah. 1218 01:21:44,423 --> 01:21:46,698 They should make sure they're all right. 1219 01:21:46,783 --> 01:21:48,341 The girl and her mother. 1220 01:21:48,423 --> 01:21:51,221 Well, that's exactly what I was thinking. 1221 01:21:52,303 --> 01:21:54,134 The least they should do. 1222 01:21:54,223 --> 01:21:57,420 You know, make sure they're not short of money. 1223 01:21:58,103 --> 01:21:59,900 Pay their rent. 1224 01:22:02,543 --> 01:22:04,056 Of course. 1225 01:22:06,303 --> 01:22:07,497 Of course. 1226 01:22:09,743 --> 01:22:11,256 D'you like 'em? 1227 01:22:14,943 --> 01:22:17,582 What does it mean, Reg? I don't understand? 1228 01:22:17,663 --> 01:22:20,655 They're all for you. Every one of 'em. 1229 01:22:22,943 --> 01:22:25,503 There's one for every night of the year. 1230 01:22:29,423 --> 01:22:31,573 - But, Reg... - You don't like them. 1231 01:22:32,143 --> 01:22:33,053 It's not that... 1232 01:22:33,143 --> 01:22:35,099 You do like 'em, I do. 1233 01:22:35,183 --> 01:22:38,016 That's it, you like them. 1234 01:22:39,223 --> 01:22:41,691 You can't dress me like this, Reg. 1235 01:22:41,783 --> 01:22:44,934 I've always bought my own clothes. 1236 01:22:45,023 --> 01:22:47,412 But you don't have to any more. 1237 01:22:48,303 --> 01:22:49,702 Have to? 1238 01:22:51,143 --> 01:22:52,895 What d'you mean, have to? 1239 01:22:52,983 --> 01:22:56,373 It's not a case of having to, I want to! 1240 01:22:56,463 --> 01:22:59,057 You can't afford it and I can. 1241 01:22:59,903 --> 01:23:02,212 I mean, I love giving you things. 1242 01:23:02,303 --> 01:23:03,941 You are my bloody wife. 1243 01:23:04,423 --> 01:23:06,459 I have to look after you. 1244 01:23:12,543 --> 01:23:16,934 Anyway... it's not as if you've got money of your own, is it? 1245 01:23:17,783 --> 01:23:19,819 That's right, I've got no money. 1246 01:23:19,903 --> 01:23:21,302 So I'll get 'em. 1247 01:23:22,543 --> 01:23:23,817 Oh, look. 1248 01:23:24,823 --> 01:23:27,178 This one is really you, Fran. 1249 01:23:28,783 --> 01:23:30,341 Don't you think so? 1250 01:23:32,903 --> 01:23:34,256 Oh. 1251 01:23:34,583 --> 01:23:38,462 You wear it tonight, and you'll be the prettiest thing there. 1252 01:23:39,223 --> 01:23:40,417 Yeah? 1253 01:23:45,743 --> 01:23:51,579 # Bittersweet, the taste of love 1254 01:23:53,103 --> 01:23:56,459 # From a child's pretty finger 1255 01:23:57,383 --> 01:24:01,774 # To the fist and the glove 1256 01:24:03,583 --> 01:24:06,177 # Oh, bitter, bittersweet 1257 01:24:06,823 --> 01:24:10,941 # Is the sound I hear 1258 01:24:12,423 --> 01:24:16,416 # A dream to be free 1259 01:24:16,503 --> 01:24:20,815 # And a need to be near 1260 01:24:23,063 --> 01:24:26,976 # Love breaks each rule 1261 01:24:27,063 --> 01:24:31,295 # And passion don't care 1262 01:24:32,823 --> 01:24:37,943 # For bittersweet 1263 01:24:41,703 --> 01:24:43,694 (SCATTING) 1264 01:25:01,623 --> 01:25:06,139 # Oh 1265 01:25:06,383 --> 01:25:18,853 # Bittersweet # 1266 01:25:30,743 --> 01:25:32,973 - That was lovely, Judy. - Thank you. 1267 01:25:33,063 --> 01:25:34,291 You're in excellent voice tonight. 1268 01:25:34,383 --> 01:25:37,693 Oh, thanks. Well, I croaked it in time, didn't I? 1269 01:25:37,783 --> 01:25:41,093 Hi. Are you all right? You look like you need a drink. 1270 01:25:41,183 --> 01:25:42,457 Oh, she's fine. 1271 01:25:43,063 --> 01:25:45,577 - This is Iris. - That was great. 1272 01:25:45,663 --> 01:25:47,893 IRIS: You look terrific. JUDY: And you. 1273 01:25:49,023 --> 01:25:51,662 - How you doing, Ron? - Yeah, fine, Judy. 1274 01:25:53,983 --> 01:25:55,462 Judy! One with the boys? 1275 01:25:55,543 --> 01:25:57,215 Hello, boys! Duty calls. 1276 01:25:57,303 --> 01:25:59,294 (INDISTINCT CHATTER) 1277 01:26:01,743 --> 01:26:05,338 PHOTOGRAPHER 1: Nice smile, Frances. PHOTOGRAPHER 2: Come on, smile for me. 1278 01:26:09,663 --> 01:26:12,735 PHOTOGRAPHER 1: Come on, Frances. PHOTOGRAPHER 2: Squeeze in together. 1279 01:26:17,143 --> 01:26:19,134 PHOTOGRAPHER 1: Come on, Frances, come on, Judy. 1280 01:26:24,223 --> 01:26:26,293 Reggie, they're coming downstairs. 1281 01:26:34,583 --> 01:26:35,811 You missed the show. 1282 01:26:35,903 --> 01:26:37,131 We've come to eat. 1283 01:26:37,223 --> 01:26:38,258 - Sarah! - Fran! 1284 01:26:38,983 --> 01:26:40,860 - All right, Ron? - Evening, Charles. 1285 01:26:41,143 --> 01:26:42,258 You know Cornell. 1286 01:26:42,663 --> 01:26:44,255 Yeah, we've heard of him. 1287 01:26:44,983 --> 01:26:46,052 All right? 1288 01:26:47,263 --> 01:26:48,616 All right? 1289 01:26:48,703 --> 01:26:50,739 - He's a great fan. - Definitely. 1290 01:26:51,663 --> 01:26:52,573 All right? 1291 01:26:52,663 --> 01:26:54,654 (FRANCES AND SARAH CHATTING) 1292 01:26:58,423 --> 01:27:00,379 You fill it better than me. 1293 01:27:00,463 --> 01:27:02,977 - Yeah? - Reggie, it's the same dress. 1294 01:27:03,063 --> 01:27:05,293 You look good. Don't she? All right, yeah. 1295 01:27:05,383 --> 01:27:09,012 I let my wife choose her own dress tonight, hence the lapse in taste. 1296 01:27:09,103 --> 01:27:10,536 Yeah? Yeah?! 1297 01:27:10,623 --> 01:27:12,136 Shut it. 1298 01:27:14,103 --> 01:27:16,139 When are you two getting married? 1299 01:27:19,783 --> 01:27:20,818 You wanker. 1300 01:27:20,903 --> 01:27:22,336 - Come on... - George. 1301 01:27:24,263 --> 01:27:26,094 Just leave him, Ron. 1302 01:27:27,023 --> 01:27:29,173 - Bye, Fran. - Bye, Sharon! See you! 1303 01:27:30,143 --> 01:27:31,576 I'm gonna get Cornell. 1304 01:27:31,663 --> 01:27:32,937 He's nothing. 1305 01:27:33,023 --> 01:27:34,376 Ain't worth it, Ron. 1306 01:27:34,463 --> 01:27:35,578 Piece of shit. 1307 01:27:41,303 --> 01:27:43,817 Didn't know you knew Charlie Pellam's wife? 1308 01:27:43,903 --> 01:27:46,497 - Yeah, we went to school together. - Yeah? Well, stay away. 1309 01:27:46,583 --> 01:27:49,461 - Reggie, she's my friend. - Not any more she's not. 1310 01:27:49,543 --> 01:27:52,216 - But, Reggie... - Just do it, Fran! For me, love! 1311 01:27:52,663 --> 01:27:54,221 No arguments! 1312 01:28:07,903 --> 01:28:10,463 (SCREAMING) 1313 01:28:17,143 --> 01:28:20,419 Carrots, your cauli... 1314 01:28:20,503 --> 01:28:22,971 Ah, what can I do for you today... 1315 01:28:23,063 --> 01:28:26,021 - Hang on a moment... ...Mrs. Kray? 1316 01:28:27,863 --> 01:28:31,333 Er, well, I've got this. 1317 01:28:31,903 --> 01:28:32,892 Ta. 1318 01:28:37,103 --> 01:28:38,172 How's Reg? 1319 01:28:39,463 --> 01:28:40,612 Fine. 1320 01:28:42,583 --> 01:28:44,175 - And Ron? - Yeah, fine. 1321 01:28:44,743 --> 01:28:46,893 - And your mother? - My mother? 1322 01:28:47,263 --> 01:28:48,298 Violet? 1323 01:28:49,583 --> 01:28:51,813 Oh, yeah, my mother, I see. 1324 01:29:12,063 --> 01:29:13,860 Here we are. 1325 01:29:13,943 --> 01:29:17,015 I've slipped some of Reg's favorite salmon in. 1326 01:29:17,103 --> 01:29:18,775 He likes red, eh? 1327 01:29:20,303 --> 01:29:21,861 Er, how much..? 1328 01:29:21,943 --> 01:29:25,777 Doh, don't worry about that. Just tell Reg I said hello. 1329 01:29:26,703 --> 01:29:28,261 Thank you. 1330 01:29:29,463 --> 01:29:30,452 Thank you. 1331 01:29:36,183 --> 01:29:38,014 (SOBBING) 1332 01:31:07,303 --> 01:31:09,373 FRANCES: (LAUGHING) Come on! 1333 01:31:14,023 --> 01:31:15,297 Come on! 1334 01:31:16,783 --> 01:31:18,739 (CAMERA TIMER WHIRRING) 1335 01:31:18,823 --> 01:31:20,973 (FRANCES LAUGHING) 1336 01:31:32,063 --> 01:31:33,860 (TELEPHONE RINGING) 1337 01:31:35,143 --> 01:31:36,861 I just love snakes. 1338 01:31:36,943 --> 01:31:40,572 They just relax me. They're beautiful, don't you think? 1339 01:31:41,663 --> 01:31:43,062 Got lovely skin. 1340 01:31:43,143 --> 01:31:44,337 Hello? 1341 01:31:45,103 --> 01:31:46,297 No, it's Ron. 1342 01:31:47,983 --> 01:31:49,052 (WHISPER) What? 1343 01:31:53,263 --> 01:31:54,491 I see. 1344 01:32:04,583 --> 01:32:05,811 I know. 1345 01:33:05,303 --> 01:33:08,101 D'you hear that, Reg? Pellam's been arrested. 1346 01:33:08,823 --> 01:33:09,938 What about Cornell? 1347 01:33:10,023 --> 01:33:13,333 No, he's still on the loose. Shouting his mouth off. 1348 01:33:13,863 --> 01:33:14,978 Is he? 1349 01:33:15,063 --> 01:33:17,099 And then there's Jack the Hat. 1350 01:33:17,183 --> 01:33:20,061 Yeah. There's always Jack. 1351 01:33:21,903 --> 01:33:23,973 - Sandwich, Reg? - Leave him. 1352 01:33:24,063 --> 01:33:25,621 Yeah, but they're salmon. 1353 01:33:25,703 --> 01:33:27,102 Shut it. 1354 01:33:27,183 --> 01:33:28,536 D'you wanna drink, boys? 1355 01:33:28,623 --> 01:33:30,022 Yeah, cheers. 1356 01:33:32,143 --> 01:33:35,180 He's done it again. 2,000 this time. 1357 01:33:35,263 --> 01:33:38,096 - �2,000? - Jesus, do the twins know? 1358 01:33:38,183 --> 01:33:41,732 'Course they know. They might not say anything, but they know. 1359 01:33:41,823 --> 01:33:45,179 What is it with Jack? Has he got a death wish or something? 1360 01:33:46,583 --> 01:33:49,256 (SLURRING) They treat me like a fucking kid. 1361 01:33:49,863 --> 01:33:54,937 I was here when their mother was still wiping shit from their arses... their arses! 1362 01:33:55,023 --> 01:33:58,095 - All right, Jack, what's the matter with you? - Sit down and be quiet! 1363 01:33:58,183 --> 01:34:00,139 You're all shit-scared, you're all shit-scared! 1364 01:34:00,223 --> 01:34:01,895 Shut him up, will you? 1365 01:34:01,983 --> 01:34:03,575 (SHOUTING) 1366 01:34:07,343 --> 01:34:10,858 Ronnie! Reggie! I'm gonna get you. 1367 01:34:11,423 --> 01:34:12,902 Stop it! Stop, please! 1368 01:34:12,983 --> 01:34:15,372 - Fucking slut! - Oh! 1369 01:34:16,263 --> 01:34:17,378 Come on. 1370 01:34:17,463 --> 01:34:19,340 I'm not a-fucking-fraid of 'em! 1371 01:34:19,903 --> 01:34:21,495 The Krays! The Krays! 1372 01:34:22,503 --> 01:34:24,892 I'll kill the bastards! 1373 01:34:27,023 --> 01:34:28,456 You've got a temperature. 1374 01:34:32,623 --> 01:34:35,217 D'you want something to eat? Hmm? 1375 01:34:36,583 --> 01:34:40,178 I'll put some of your favorite biscuits in a saucer. 1376 01:34:44,663 --> 01:34:47,257 Oh, don't, Reg. Please. 1377 01:34:47,343 --> 01:34:48,332 (SOBBING) 1378 01:34:48,423 --> 01:34:50,300 We all lose people, love. 1379 01:34:50,903 --> 01:34:53,258 Part of living is losing. 1380 01:34:55,583 --> 01:34:57,813 You've got to move on, darling. 1381 01:35:00,903 --> 01:35:02,894 Don't, Reg. 1382 01:35:04,103 --> 01:35:05,980 Mummy loves you. 1383 01:35:07,223 --> 01:35:08,975 Mummy loves you. 1384 01:35:11,023 --> 01:35:15,175 VIOLET: He's got to come to terms with it in his own way. 1385 01:35:15,263 --> 01:35:17,697 Takes time. Time's a great healer. 1386 01:35:18,263 --> 01:35:22,495 - RON: You must speak to him, Mum. - I have been speaking to him. 1387 01:35:22,583 --> 01:35:25,893 Do you think I sit up there and say nothing? 1388 01:35:28,263 --> 01:35:32,256 D'you know, I keep on thinking about what your Aunt Rose said. 1389 01:35:32,383 --> 01:35:35,659 About there being nothing under Victoria Park lake 1390 01:35:35,743 --> 01:35:38,303 but bullets and babies. 1391 01:35:38,383 --> 01:35:39,975 I often think about that. 1392 01:35:41,303 --> 01:35:43,453 Bullets and babies. 1393 01:35:45,623 --> 01:35:47,295 Just think of it. 1394 01:35:48,103 --> 01:35:50,219 All those sad mothers. 1395 01:35:51,943 --> 01:35:54,173 Sad mothers without their babies. 1396 01:35:57,223 --> 01:36:01,216 When you were a child they took you away from me, remember? 1397 01:36:01,303 --> 01:36:05,819 You were sick and they put you in hospital. You were there for weeks. 1398 01:36:08,663 --> 01:36:10,893 It wasn't medicine you needed... 1399 01:36:12,263 --> 01:36:14,094 it was Reg. 1400 01:36:18,143 --> 01:36:20,452 You've got to make him fight this. 1401 01:36:21,623 --> 01:36:23,614 It's up to you, my darling. 1402 01:37:24,063 --> 01:37:25,382 It's crumbling, Reg. 1403 01:37:28,623 --> 01:37:30,534 It's all falling apart. 1404 01:37:32,623 --> 01:37:34,534 They're laughing at us now. 1405 01:37:36,503 --> 01:37:38,778 Jack the Hat's been threatening us, 1406 01:37:38,863 --> 01:37:41,775 he's walking round as proud as you like. 1407 01:37:42,743 --> 01:37:44,096 Wavin' a gun! 1408 01:37:45,983 --> 01:37:47,382 D'you hear me? 1409 01:37:59,263 --> 01:38:01,015 They're saying you're through, Reg. 1410 01:38:02,143 --> 01:38:03,496 You're over. 1411 01:38:04,463 --> 01:38:05,782 We're over! 1412 01:38:07,543 --> 01:38:08,692 Christ. 1413 01:38:09,903 --> 01:38:11,222 Everything we've built. 1414 01:38:12,543 --> 01:38:14,374 Worked for. 1415 01:38:15,063 --> 01:38:19,898 They're saying there's nothing left, that we're... burnt up... falling. 1416 01:38:22,623 --> 01:38:25,695 You know something? I think they're right. 1417 01:38:27,303 --> 01:38:29,180 I said, I think they're right. 1418 01:38:31,063 --> 01:38:33,736 I knew it was over when Frances came along. 1419 01:38:36,743 --> 01:38:38,859 Forgot about me then, didn't you? 1420 01:38:38,943 --> 01:38:40,740 About the firm, 1421 01:38:40,823 --> 01:38:42,461 about everything we'd built up. 1422 01:38:42,543 --> 01:38:45,182 I mean, you were in love so nothing else mattered. 1423 01:38:45,263 --> 01:38:46,332 I didn't matter. 1424 01:38:47,183 --> 01:38:49,333 You just split us in two. 1425 01:38:49,823 --> 01:38:50,892 Fucking two. 1426 01:38:54,383 --> 01:38:57,659 You were gonna leave me to do it by myself, yeah? 1427 01:38:59,183 --> 01:39:00,536 Right then. 1428 01:39:02,423 --> 01:39:04,300 If that's what you want. 1429 01:39:04,783 --> 01:39:07,092 That's what we'll do, then. 1430 01:39:07,983 --> 01:39:09,302 I'll get Cornell. 1431 01:39:10,143 --> 01:39:12,054 I'll get Jack the Hat. 1432 01:39:12,143 --> 01:39:13,735 You just sit there. 1433 01:39:14,143 --> 01:39:16,213 Don't you lift a fucking finger. 1434 01:39:16,303 --> 01:39:19,295 You just sit there and think about Frances, yeah? 1435 01:39:19,823 --> 01:39:21,814 Well, this is over. 1436 01:39:21,903 --> 01:39:23,734 She's dead and that's over! 1437 01:39:23,823 --> 01:39:25,097 You bastard! 1438 01:39:26,103 --> 01:39:27,582 Hit me, yeah? Hit me! 1439 01:39:27,663 --> 01:39:29,255 Think that'll help it? 1440 01:39:29,623 --> 01:39:33,059 Jesus Christ, there's an army of bastards out there screaming for our blood! 1441 01:39:33,143 --> 01:39:36,260 Why don't we help them, eh? Let's kill each other! 1442 01:39:45,343 --> 01:39:46,822 I'm so sorry. 1443 01:39:48,303 --> 01:39:50,453 I know how you must feel. 1444 01:39:50,583 --> 01:39:53,302 Don't use it to hurt me, eh? 1445 01:39:53,383 --> 01:39:55,533 Don't give 'em all that satisfaction. 1446 01:39:55,983 --> 01:39:57,621 We belong together. 1447 01:39:57,703 --> 01:39:59,056 You know that. 1448 01:40:06,943 --> 01:40:09,298 Like when we were kids, eh? 1449 01:40:10,143 --> 01:40:12,134 Let's get 'em together. 1450 01:40:15,823 --> 01:40:18,132 Let's get the bastards. 1451 01:40:41,263 --> 01:40:46,053 MAN ON TV: As darkness consumed land after land, war became... 1452 01:40:49,743 --> 01:40:54,214 ... attacked their homes, wives and children and disappeared into... 1453 01:40:56,903 --> 01:41:02,421 ... marching towards the destiny that fate had chosen. These boys were... 1454 01:41:10,543 --> 01:41:12,135 All right, sir? 1455 01:41:15,663 --> 01:41:17,460 Ooh! (LAUGHING) 1456 01:41:24,463 --> 01:41:27,535 (SHE'S NOT THERE BY THE ZOMBIES PLAYING INSIDE) 1457 01:41:35,823 --> 01:41:37,256 Hello, Susie. 1458 01:41:37,343 --> 01:41:39,334 Having a nice party? 1459 01:41:39,423 --> 01:41:41,379 Well, you've gotta get everybody out. 1460 01:41:41,463 --> 01:41:43,340 Quick as you can, eh? There's a good girl. 1461 01:41:43,823 --> 01:41:45,302 We're having a meeting. 1462 01:41:45,383 --> 01:41:48,341 Here's �20, go find another party. 1463 01:41:50,623 --> 01:41:53,296 (SHOUTING OVER MUSIC) Okay, everyone! Okay! 1464 01:41:53,383 --> 01:41:55,897 You've gotta go to another party! 1465 01:41:55,983 --> 01:41:58,292 (SINGING DRUNKENLY) 1466 01:42:03,383 --> 01:42:08,855 ... and childhood itself disappeared, like the sands of time... 1467 01:42:38,023 --> 01:42:39,012 Reg. 1468 01:42:39,783 --> 01:42:40,772 All right. 1469 01:42:47,263 --> 01:42:48,696 (DOOR CLOSING) 1470 01:42:53,863 --> 01:42:56,377 We're gonna shoot off to that party. 1471 01:42:56,463 --> 01:42:59,057 How's it going? (LAUGHING) 1472 01:44:10,863 --> 01:44:14,822 Well, well, well. Mr. Kray. 1473 01:44:20,903 --> 01:44:22,814 You haven't got the bottle. 1474 01:44:37,943 --> 01:44:39,217 (GLASS SMASHING) 1475 01:44:53,663 --> 01:44:57,178 For the children, it was nothing more than an adventure, 1476 01:44:57,263 --> 01:44:58,537 a violent playground, 1477 01:44:58,623 --> 01:45:00,295 and instruments of survival 1478 01:45:00,383 --> 01:45:03,455 were toys and playthings with which to amuse themselves. 1479 01:45:03,543 --> 01:45:05,534 (JACK SINGING DRUNKENLY) 1480 01:45:25,063 --> 01:45:26,815 (YODELLING) 1481 01:45:34,703 --> 01:45:39,333 ... the destruction was enormous, a warfare that had never been seen before. 1482 01:45:39,423 --> 01:45:44,736 And only those who lived through it could convey the sense of violence... 1483 01:46:13,543 --> 01:46:15,056 You'll be all right. 1484 01:46:15,143 --> 01:46:16,542 (JACK LAUGHING) 1485 01:46:17,583 --> 01:46:19,141 Come on. 1486 01:46:19,223 --> 01:46:21,817 - Go on, down there. - After you, Claude. (LAUGHING) 1487 01:46:21,903 --> 01:46:23,302 No... go on. 1488 01:46:26,463 --> 01:46:28,021 (LAUGHING) 1489 01:46:38,583 --> 01:46:40,380 All right? You all right? 1490 01:46:40,463 --> 01:46:42,419 (SNIGGERING) 1491 01:46:50,263 --> 01:46:52,140 Let's have a party! 1492 01:46:52,503 --> 01:46:54,255 - Ahh... - Now, Reggie! 1493 01:46:54,343 --> 01:46:56,573 (JACK MOANING) 1494 01:47:02,223 --> 01:47:04,100 Ron! 1495 01:47:04,183 --> 01:47:06,492 REG: You miserable old bastard. 1496 01:47:06,583 --> 01:47:09,017 (MOANING AND WHIMPERING) 1497 01:47:09,103 --> 01:47:10,582 It's your mouth, Jack. 1498 01:47:10,663 --> 01:47:12,301 It's not what you've done. 1499 01:47:12,383 --> 01:47:14,533 It's what you said you were gonna do. 1500 01:47:15,663 --> 01:47:17,813 You've left us no choice, Jack! 1501 01:47:18,223 --> 01:47:19,576 (SCREAMING) 1502 01:47:22,383 --> 01:47:24,897 - What the fuck are you doing, Jack? - Bastard. Get up! 1503 01:47:25,543 --> 01:47:27,374 (SCREAMING AND CRYING) 1504 01:47:30,303 --> 01:47:32,692 (SHOUTING EXCITEDLY) 1505 01:47:34,463 --> 01:47:36,374 Come on, Reg, do it now! 1506 01:47:38,583 --> 01:47:41,222 - Be a man, Jack! - You don't have to kill me! 1507 01:47:41,303 --> 01:47:44,534 You don't have to kill me! (SOBBING) 1508 01:47:44,623 --> 01:47:46,500 Yes, I do. 1509 01:47:46,583 --> 01:47:48,175 (GRUNTING AND GASPING) 1510 01:47:51,423 --> 01:47:53,095 You fuckin' bastard! 1511 01:47:53,183 --> 01:47:54,298 Bastard! 1512 01:47:55,103 --> 01:47:57,333 (SCREAMING MANICALLY) 1513 01:47:57,983 --> 01:47:59,974 (SOBBING) 1514 01:48:00,063 --> 01:48:02,372 ... for mothers the evacuation was the worst... 1515 01:48:05,423 --> 01:48:06,742 Bastard! 1516 01:48:58,503 --> 01:49:00,141 (DOOR OPENING) 1517 01:49:03,343 --> 01:49:04,981 (DOOR CLOSING) 1518 01:49:13,983 --> 01:49:15,575 You still up, Mum? 1519 01:49:16,503 --> 01:49:18,255 Just looking at the screen. 1520 01:49:19,743 --> 01:49:22,815 It gets hypnotic after a time. 1521 01:49:29,143 --> 01:49:31,338 You should turn it off, Mum. 1522 01:49:31,423 --> 01:49:33,141 It's finished. 1523 01:49:44,983 --> 01:49:46,974 (CLOCK TICKING) 1524 01:49:56,943 --> 01:49:59,173 Shall I tell you my dream? 1525 01:50:05,303 --> 01:50:09,012 I dreamt I was a beautiful white swan. 1526 01:50:11,063 --> 01:50:14,419 And I could fly anywhere 1527 01:50:14,503 --> 01:50:18,291 and do anything. 1528 01:50:21,263 --> 01:50:23,140 And I had this egg. 1529 01:50:23,943 --> 01:50:26,173 A beautiful egg, it was. 1530 01:50:27,343 --> 01:50:31,256 And there were noises coming from inside the shell. 1531 01:50:32,823 --> 01:50:35,815 And do you know what the noises were? 1532 01:50:38,223 --> 01:50:42,933 (WHISPERING) They were... Now, listen carefully... 1533 01:50:44,223 --> 01:50:46,134 They were... 1534 01:50:48,023 --> 01:50:50,662 children's voices. 1535 01:50:53,583 --> 01:50:56,017 And I looked after this egg 1536 01:50:56,103 --> 01:50:59,413 and I kept it safe and warm. 1537 01:50:59,503 --> 01:51:01,892 Until one day... 1538 01:51:04,143 --> 01:51:06,452 there was a hatching sound, 1539 01:51:09,463 --> 01:51:10,816 and out came... 1540 01:51:13,063 --> 01:51:15,019 two boys. 1541 01:51:17,263 --> 01:51:19,254 And they were mine. 1542 01:51:21,383 --> 01:51:23,692 And they were wonderful. 1543 01:51:26,063 --> 01:51:28,054 And they were perfect. 1544 01:51:29,000 --> 01:51:32,126 Best watched using Open Subtitles MKV Player 109027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.